-
Passive fields.
January two thousand and twelve.
A nation that stands alone.
Cold voices,
Faces pale,
Gathered unto their judgement
day.
Such words remain unspoken.
Such pride remains unbroken.
Just mothers to stand in vain and
cry.
Tears and medals in the rain.
Shall I recall when justice did
prevail?
No reason to be found why reason
did fall.
The all clear resounding.
The way was clear to rebuild this
land.
Shall I call on you to guide me
well,
To see our hopes and dreams
fulfilled?
On this day of our ascension.
On this day we Praise The Fallen.
Stand your ground,
This is what we are fighting for,
For our spirit and laws and ways.
Cry havoc and let slip the dogs
of war.
For heaven or hell we shall not
wait.
Shall I thing of honour as lies
or lament
it's aged slow demise?
Shall I stand as a total stranger
on this
day in this stone chamber?
|
-
- Campos passivos.
- Janeiro de mil novecentos e doze
- Uma nação que está só.
- Vozes frias,
- Faces empalidecem,
- Juntos até o dia do seu juízo.
- Tais palavras permanecem sem serem
ditas.
- Tal orgulho permanece irrompível.
- Só mães estão em vão e chorando.
- Lágrimas e medalhas na chuva.
- Eu lembrei quando a justiça prevaleceu?
- Não há nenhuma razão por que a razão
esta perdida.
- É o fim do sinal de alarme.
- O caminho era claro para reconstruir
esta terra.
-
- Eu devo chamar você para me guiar,
- Ver nossas esperanças e sonhos
cumpridos?
- Neste dia de nossa ascensão.
- Neste dia nós Louvamos O Destruído.
-
- Esteja em seu solo,
- Isto é pelo qual nós estamos lutando,
- Para nosso espírito e leis e modos.
- Chore pela destruição e fuja deixando
os cachorros
- da guerra.
- O céu ou inferno nós não esperaremos.
- Eu tinha honras como mentiras ou
lamentos isto
- é como uma morte lenta?
- Eu estarei como um total estranho neste
dia no
- túmulo de pedra?
|