Episode 610 - Merry Mayhem
Traduit par Sabrina

[Scène: La vitrine d'un magasin de jouet. La caméra fait une vue panoramique d'une ville miniature qu'ils ont installée dans la vitrine. La caméra passe de bâtiments en bâtiments et finalement on voit Joey qui regarde l'installation dans la vitrine avec Eddie.]

 

Joey: [voix off] Il était une fois dans une galaxie pas très différente de la nôtre, une fille. Cette fille n'avait rien d'extraordinaire. Elle était, d'après elle, une fille relativement simple, pourtant elle était maudite. Pour autant qu'elle puisse s'en souvenir, sa vie romantique avait quelque chose de désastreux. Les garçons sont tombés trop durement, trop vite ou pas du tout. Elle avait abandonné depuis longtemps l'idée d'une relation qui fonctionne, c'est pourquoi, pendant l'hiver de sa 19iéme année, elle était étonnée de se trouver en compagnie d'un garçon qui lui donnait l'impression que la malédiction avait été soulevée�si seulement temporairement.

Joey: Heh heh he alors... chocolat ou vanille?

Eddie: Chocolat.

Joey: Gâteau ou tarte ?

Eddie: Tarte.

Joey: Coca ou Pepsi?

Eddie: Coca.

Joey: Noël ou Halloween?

Eddie: Halloween.

Joey: Ça se confirme. Nous n'avons rien en commun.

Eddie: Et bien, le sexe, ça va..

Joey: S'il te plaît, j'ai eu de meilleurs relations à l'école primaire.

Eddie: Ok. On a fait le test de compatibilité de Cosmo ce mois-ci? On ne pourrait pas juste vivre nos vies ?

Joey: M! Pas si vite. J'ai encore une question..

Eddie: Ok, pouce.

Joey: Noël à Boston dans ton sordide petit appartement ou Noël à Capeside avec nos compliments ?

Eddie: Heh heh.

Joey: J'ai dit ça tout haut, non?

Eddie: Ouais, à peu près.

Joey: Wow. Je suis juste passé dans ce monde où les filles mettent la pression à leur petit ami pour faire des choses avec elles et� j'ai parlé de toi comme mon petit ami. Je suis dans le pétrin. Je suis désolée.

Eddie: Excuses acceptées.

Joey: Tu sais� en ce moment� Eddie, je reporte ça. Je veux que tu rencontre ma famille disfonctionnelle. Je veux que tu m'aide à convaincre ma s�ur retardée que nous devrions s'opposer à la tradition et jeter notre stupide sapin en plastique et en acheter un vrai pour changer. Est-ce que c'est mal ?

Eddie: Ok. D'abord, J'ai ma propre famille disfonctionnelle, donc je ne vais pas célébrer avec un plateau télé sous une ampoule nue, si c'est ce dont tu as peur. Et ensuite� je ne sais pas si c'est une si bonne idée dans les circonstances actuelles.

Joey: Quelles circonstances?

Eddie: Les circonstances de trop vite et trop tôt.

Joey: Nous sommes pareils, alors.

Eddie: Qu'est-ce que ça veut dire?

Joey: [rit nerveusement] ça veut dire que je suis typiquement une fille et, basé sur ce que tu viens de dire, tu es vraiment un mec typique.

Eddie: Hey, tu sais, rencontrer la famille est une grosse affaire, surtout à cette période de l'année. Je devrais probablement porter un genre de pull-over. Tu sais, comme les pull-over de vacances. Et je vais te dire, je hais les pulls. J'ai l'air stupide dans un pull.

Joey: Je parie que tu es mignon dans un pull

Eddie: Très bien, compte sur moi pour le week-end du président. Je serai là. Je te promets.

Joey: Bien. Mais ne pense pas qu'on fera encore l'amour.

Eddie: Heh heh heh!

Joey: Quoi?

Eddie: Quelle fille typique, utiliser le sexe comme une arme.

Joey: Ferme-là.

Eddie: Tu es très jolie. Je te l'ai déjà dit ?

Joey: Les compliments ne te mèneront nulle part.

[Générique]

[Scène: La chambre de Joey et Audrey. Joey fait ses bagages, quand Audrey rentre dans la chambre et surprend Joey qui ne l'attendait pas.]

Audrey: Permets-moi de compter toutes les fois où je me plante.

Joey: Qu'est ce qui c'est passé?

Audrey: J'ai raté mon vol, ce qui, à ma connaissance, n'arrive que dans les films, mais apparemment pas. Apparemment, ça peut arriver dans la vraie vie, aussi, particulièrement quand tu passe trop de temps au bar de l'aéroport se laissant payé un verre par un vilain Willy Loman.

Joey: Il n'est pas un peu trop tôt pour prendre un verre, Audrey ? Même pour toi ?

Audrey: Boire ne compte pas les jours où tu voles. Tu sais, je dois toujours être insolente pour voler dans les cieux amicaux, tu sais. Ça aide à faire taire les voix dans ma tête qui me disent que je suis à quelques secondes de descendre vers ma mort.

Joey: Je ne sais pas, Audrey. Tu ferais mieux d'être prudente. Tu pourrais bien passer le prochain semestre en réadaptation.

Audrey: Non, La réadaptation c'est pour les découragés.

Joey: Ok, Quel est le plan?

Audrey: Je ne pourrais pas avoir un autre vol avant demain. Noël en avion. Whoo, maman.

Joey: Alors pourquoi ne pas venir à la maison avec moi?

Audrey: Non. Vraiment, je ne peux pas. Ça ira.

Joey: Audrey, je ne vais pas te laisser passer la majorité de Noël ivre sur dans un avion avec un assortiment bariolé de voyageurs tristes.

Audrey: Pour être honnête, ça a l'air mieux que s'imposer pendant les vacances de quelqu'un d'autre.

Joey: Tu ne va t'imposer pendant les vacances. Crois-moi. La mère de Dawson invite tout le monde pour le dîner de Noël, ce qui à l'air de la recette pour un désastre, mais finalement nous serons tous ensemble.

Audrey: Je ne sais pas, Joey. Ok, il semble que la seule chose que j'ai fait ce semestre aliène tout le monde. Tu sais, et maintenant, tout à coup, je suis votre cas de charité de Noël. Et n'oublie pas que je suis déjà allé à Capeside, et franchement, c'était un ennui inutile.

Joey: Bien, tu prêche au ch�ur sur celui-là, mais tu viens toujours avec moi.

Audrey: Je ne sais pas.

Joey: Mon père sera là.

Audrey: Je pourrais lui parler de la prison?

Joey: Si tu veux.

Audrey: Très bien, tu m'as convaincue.

Joey: Ce sera amusement, je te promets.

Audrey : Bien, ce sera mieux.

Joey: Je reviens.

[Joey va dans la salle de bains et Audrey prend une bouteille d'alcool dans son sac et en prend une gorgée.]

[Scène: Devant la maison des Witter. Pacey s'arrête devant la maison dans une nouvelle BMW décapotable. Doug est dehors et la voit, il est surpris de voir que c'est Pacey qui conduit.]

Doug: Pacey, est-ce que c'est toi?

Pacey: Joyeux Noël, Dougie.

Doug: Oui, à toi aussi. Maintenant, si ça ne vous dérange pas, pouvez-vous me dire ce que vous avez fait de mon petit frère?

Pacey: J'ai assassiné ce voyou et mis son corps dans une poubelle derrière Le Homard Rouge au centre ville.

Doug: Ouais, c'est bien de la savoir. Bien, tu as l'air, euh�

Pacey: Chic, beau, hetero?

Doug: J'allais dire mielleux, répugnant, et obséquieux mais sûr.

Pacey: Ok. Ta sexualité, d'un autre côté, est aussi suspecte que d'habitude. C'est bon de voir que certaines choses ne changent pas, Doug.

Doug: Qu'est-il arrivé à la mustang ?

Pacey: J'ai fait une meilleure reprise. [Il ouvre le coffre et il est plein de cadeaux.] Et, euh, Tu penses que tu peux m'aider avec tous ces trucs?

Doug: Jeez, Pacey! Ne me dit pas que quelqu'un à une la mauvaise idée de te donner une carte de crédit?

Pacey: Bien, tu semble oublier que je travaille pour vivre.

Doug: Oh, c'est vrai. Donc tu as finalement abandonné la cuisine et tu as ouvert ta propre petite franchise de cocaïne.

Pacey: Si seulement c'était aussi glamour. Non, je suis un bourreau de travail comme toi. Excepté que quand tu rentres à la maison le soir tu as la satisfaction de savoir que tu as rendu le monde meilleur, moi j'ai juste une grosse liasse de billets. Elle est pas belle la vie?

Doug: Ha ha ha!

[Scène: La maison de Dawson. Dawson décore le sapin, quand Natasha se penche vers lui et l'embrasse.]

Dawson: C'était pour quoi ?

Natasha: Dois-tu remettre en cause toutes mes impulsions, tous mes caprices romantiques? Si tu veux savoir, c'était simplement un merci.

Dawson: Pour quoi ?

Natasha: Oh, pour m'avoir emmener dans le Centre pour un Noël américain "vielle école", pour m'avoir présentée à ta mère, qui je dois dire est un vrai voyage, et juste pour être toi. Je suis une fille chanceuse, Dawson.

Dawson: Est-ce que ma mère t'a cuisinée ?

Natasha: Pas tellement, non. Je pense qu'elle est curieuse de mes intentions.

Dawson: Qu'est ce que tu lui as dit?

Natasha: Et bien, j'ai dit, à part passer le nouvel An avec son seul et unique fils, je n'en sais rien et je m'en fiche.

Dawson: Joli coup.

Natasha: Mm-hmm.

Dawson: Heh! Tu penses qu'elle est en sécurité là-bas avec Todd?

Natasha: Oh, je pense que personne n'est en sécurité avec un Todd saoul et excité. Je vais m'en mêler.

Dawson: Merci.

[Elle va dans la cuisine et Gale sort pour rejoindre Dawson.]

Gale: Ah, bien, cette Natasha est un voyage.

Dawson: C'est, euh, une façon de le dire.

Gale: Donc, euh, qu'est-ce qui se passe entre vous?

Dawson: Qu'est-ce que tu veux dire, maman?

Gale: C'est sérieux? Est-ce que c'est ta petite amie ou quelque chose de sexuel et occasionnel?

Dawson: Ok, d'abord, c'est dégouttant. C'est�ensuite, je n'en ai aucune idée. Je ne sais pas. Je suis dans une relation, et je ne sais pas où ça me mène ou comment la définir.

Gale: Hmm. Et ça te convient?

Dawson: Je n'ai pas vraiment le choix. C'est juste�

Gale: Quoi, la façon dont on fait les choses en Californie?

Dawson: Euh, oui, apparemment.

Gale: Hmph. Bien, si quelqu'un m'avait dit qu'un jour mon fils ramènerai sa petite amie star de cinéma et un réalisateur de première catégorie pour Noël, je lui aurais rit au nez.

Dawson: Oui, moi aussi, probablement.

Gale: Tu sais qui aurait mis un coup de pied là-dedans, n'est-ce pas? Ton père.

Dawson: Oui. Il aurait adoré.

Gale: Bien que je ne pense pas qu'il aurait aimé voir ton patron tomber sur moi.

[Todd et Natasha se joignent à eux. Todd porte un plateau de lait de poule qu'il a fait.]

Todd: Maintenant accrochez votre lait de poule.

Gale: Je prendrais ceux là.

Todd: La recette favorite de ma mère. Allez, descendez-moi ça. [Dawson prend une grande gorgée, et voit que Todd a vraiment corsé le lait de poule] Maudit, Leery, je ne t'ai pas appris à boire mieux que ça?

Gale: Euh, si vous voulez m'excuser, je dois surveiller notre dîner.

Natasha: Vous avez besoin d'aide, Mrs. Leery?

Gale: Euh, non, mais vous pouvez me tenir compagnie, et vous pouvez me dire comment c 'est de travailler avec Max Winter. Est-il aussi beau en vrai ou...

[Gale et Natasha vont dans la cuisine.]

Todd: En parlant de belles choses, ta mère est une belle femme. Ça te dérange si je la drague?

Dawson: Quoi?

[Scène: Un montage de scenes. En premier Dawson, Gale, Lilly, Todd et Natasha assis dans le salon près de la cheminée. Ensuite Jen et Grams à l'église assise ensemble. Puis le B&B des Potter. Joey, Bessie, Alexander, Mr. Potter et Brodie sont tous assis près de la cheminée, installent le sapin et mettent les cadeaux autour. Audrey les regarde, pendant qu'elle est assise seule près de la fenêtre. Elle regarde dehors l'obscurité.]

[Scène: La chambre de Joey. Joey est endormie dans son lit, quand Alexander arrive en courant dans la chambre, et essaie de réveiller Joey.]

Alexander: Tante Jo, Tante Jo. C'est Noël.

Joey: Unh. Alexander. Chéri, je sais que tu es excité et tout, mais il est trop tôt pour ouvrir les cadeaux.

Alexander: Noooon.

[Il continue de la secouer.]

Joey: Oh, sois gentil avec tante Joey. Elle est très fatiguée. Sa folle amie Audrey l'a gardée éveillée toute la nuit.

[Mr. Potter rentre dans le couloir, et reste debout à les observer, puis Alexander s'en va en courant dans l'autre pièce.]

Mr. Potter: Joey.

Joey: Je sais. J'arrive. Qu'est ce qu'une fille doit faire pour avoir un peu de repos ici?

Mr. Potter: Bien, Joyeux Noël à toi aussi, chérie.

Joey: Oh, désolée, papa. Joyeux Noël. Bien, je suppose qu'on devrait y arriver, enfin. L'en fer n'a pas de furie comme un garçon de 4 ans le matin de Noël.

Mr. Potter: Pas si vite. Il y a quelqu'un qui t'attend devant la porte.

Joey: Bien, qui est-ce?

Mr. Potter: Je ne sais pas. Si j'étais toi, Je ne le ferais pas attendre plus longtemps. Il a l'air un peu nerveux.

[Elle se lève et Mr. Potter s'en va. Elle tend la main et attrape un gilet. Elle va vers la porte et remarque le sapin en plastique. Elle ouvre la porte et voit Eddie debout à côté de sa voiture. Comme elle sort sous le porche, elle voit qu'il a un vrai sapin attaché sur sa voiture et un grand sourire sur le visage.]

[Scène: le B&B des Potter. Audrey est dans la salle de bains fouillant dans la pharmacie, puis le ferme, et se regarde dans le miroir et prend une autre gorgée de sa bouteille d'alcool presque vide. Puis elle va dans le salon où elle trouve Mr. Potter. On peut dire vu la manière dont elle parle qu'elle est déjà ivre.]

Audrey: [elle soupire] Personne ne t'aime. Tu es une perdante. Et ne l'oublie jamais.

[Elle va dans le salon.]

Audrey: Hey! Où sont Tony et Maria? {référence à West Side Story}

Mr. Potter: Dehors sous le porche.

Audrey: Ohh. Abandonné pour le petit- ami encore une fois.

Mr. Potter: Que savons-nous de ce garçon, Audrey?

Audrey: Hmm. Il est aigri, appartient à la classe ouvrière. Je ne sais pas. Joey semble l'aimer.

Mr. Potter: Est-ce que c'est sérieux?

Audrey: Oh, bien, comme une crise cardiaque, car vous voyez, Eddie semble être capable d'incorporer tous les meilleurs éléments de Pacey et Dawson, donc c'est un petit ami potentiellement très dangereux.

Mr. Potter: Intéressant.

Audrey: En contrepartie, Mr. Potter. Que pouvez-vous me dire sur la prison?

[Scène: Dehors sous le porche. Joey et Eddie sont dehors et Joey est emmitouflée dans les bras d'Eddie, car ils regardent le paysage en discutant.]

Joey: J'avais raison, tu sais.

Eddie: A propos de quoi?

Joey: Tu es très mignon dans un pull.

Eddie: Ouais, et bien, je les déteste toujours.

Joey: Alors, qu'est ce qui t'as fait changer d'avis?

Eddie: Tu me manquais. Tu me manquais.

Joey: Bien, tu peux y aller maintenant. Je ne veux pas que tu sois au point critique de trop et trop tôt pour trop longtemps.

Eddie: Oh, tais-toi. Viens-là.

[Ils s'embrassent et Mr Potter arrive]

Mr. Potter: Ahem.

Joey: Heh heh heh. Salut, papa.

Mr. Potter: Ta s�ur a besoin d'aide en cuisine.

Joey: Je pensais que Brodie était là pour ça. Oh. Ça va aller là dehors?

Eddie: Bien, tant que ton père promet d'être sympa avec moi.

Mr. Potter: Je serais gentil, je le promets.

Eddie: Ça va.

Joey: Ok.

[Joey rentre à l'intérieur les laissant seuls. Il y a de la tension dans l'air.]

Eddie: Ahem. C'est joli ici, huh?

Mr. Potter: Oui, ça l'est. Alors, euh, parlez-moi de vous, Eddie.

Eddie: Bien sûr. Que voulez-vous savoir?

Mr. Potter: Euh... Où allez-vous à l'école?

Eddie: Je n'y vais pas, actuellement.

Mr. Potter: Vous êtes diplômé?

Eddie: Non. Je n'y suis jamais vraiment allé. L'université et moi, ça fait deux, vous voyez.

Mr. Potter: Oui, je vois. Alors, que faites vous pour vivre?

Eddie: Bien, Je suis entre deux boulots en ce moment. Je tenais un bar pendant un moment, mais ça n'a pas marché. Donc, je pense que je prends un peu de recul, vous savez, trouver mon prochain boulot.

Mr. Potter: Je vois.

Eddie: Hey, vous savez, votre fille est formidable, Mr. Potter.

Mr. Potter: Oui, elle l'est.

[Scène: La chambre de Dawson. Il s'habille et commence à regarder les photos de la bande sur le mur, quand Natasha rentre dans la chambre.]

[La porte s'ouvre.]

Natasha: Ta mère est dans la cuisine, ta petite s�ur fait la sieste, Tood est évanoui dans le salon, et le reste des invités ne doivent pas arriver avant une bonne heure. Aller, Dawson. Tu as du travail à faire.

[Elle le fait tomber sur le lit et se met à cheval sur lui.]

Dawson: Où allons-nous?

Natasha: Au paradis et en enfer, encore et encore. Nous allons faire l'amour dans ta chambre d'enfant, un endroit où tu as probablement fait l'amour seul avec toi-même.

Dawson: C'est si évident?

Natasha: Doesn't take a rocket scientist.

Dawson: Heh heh heh. L'idée de faire ça dans cette pièce ne te donne pas un peu la chair de poule ?

Natasha: Non, alors. Ça m'excite. Allez, citoyen.

[Elle commence à l'embrasser et descend vers son cou mais s'arrête quand Dawson est juste étendu là.]

Natasha: [elle soupire] Qu'est ce qui ne va pas?

Dawson: Rien.

Natasha: Je ne sens pas le degré d'enthousiasme approprié. Je ne semble pas avoir toute ton attention. C'est à cause de la chambre d'enfant? Car je pensais que ça aurait ajouté des sensations agréables à la chose, mais on ne doit pas le faire.

Dawson: Non, ce n'est pas ça.

Natasha: Alors, qu'est ce que c'est?

Dawson: Max winter.

Natasha: Bien, pas étonnant que tu ne sois pas ici avec moi, alors. Tu n'es pas supposé penser à une idole de matinée, Dawson. Tu essaie de me dire quelque chose sur ton orientation, peut-être?

Dawson: Tu sais de quoi je parle.

Natasha: [Elle soupire] Oui, je le sais. Et bien que ta jalousie sois mignonne et tout, tu n'as rien à craindre. Max Winter est loin d'ici.

Dawson: Tu m'as menti.

Natasha: De quoi tu parles?

Dawson: Tu m'as menti. Tu as dit que tu étais seule dans ta chambre en train de regarder la TV.

Natasha: Oui.

Dawson: Je l'ai vu quitté ta chambre.

Natasha: Donc, quel est ton avis?

Dawson: Mon avis est que ça me dérange. Ok, regarde, je-je-je pensais que je pourrais jouer le jeu et me taire, mais je ne peux pas, ok? Ce n'est pas ce que je suis. J'ai besoin de savoir ce que diable nous faisons.

Natasha: On s'amuse Dawson. Du moins... c'est ce que je pensais.

Dawson: C'est de la foutaise. Si on s'amusait seulement, tu n'aurais pas été si dérangée quand tu as découvert à propos de Joey.

Natasha: Bien, j'étais juste dramatique.

Dawson: Aller. Je ne te crois pas une seconde.

Natasha: Crois-le. C'est une question d'ego, Dawson. Aucune fille ne veut être plaquée par un mec qu'elle a embarqué pour s'amuser un peu, surtout quand c'est l'assistant réalisateur.

Dawson: Donc c'était ça pour toi-un petit coup pour s'amuser.

Natasha: Ugh! Tu as tes règles en ce moment, Dawson?

Dawson: Je n'étais pas certain avant, maintenant je le suis. Toi-J'ai compris. Tu as un petit frisson pervers à tout gâcher.

Natasha: Tu sais quoi ? Heh. Tu me souffle, Dawson, car tu es là et tu dis ces choses incroyablement nobles, incroyablement auto-aggrandissantes sur comment tu ne veux pas jouer le jeu, quand la vérité est que tu m'emmènes chez toi pour Noël et tu ne peux pas me dire que tu n'as pas un petit frisson pervers à me montrer à ta famille et à tes amis. C'est vraiment honteux, Dawson, car un jour quand tu seras vieux et grisonnant et que le Viagra ne te fera plus aucun effet, et tu pourras regarder tendrement le temps où tu avais frappé le jour de cette actrice dans ta chambre d'enfant pendant qu'elle avait toujours son physique. Mais je suppose que c'est ce qui arrive quand on pense avec sa tête alors qu'on devrait vraiment penser avec son�bien, je pense que tu sais.

[Elle claque la porte.]

 

[Scène: Devant la maison de Dawson plus tard la nuit. Joey et Eddie marchent vers le porche.]

Joey: Merci.

Eddie: De rien. Donc, c'est le gars du concert de No Doubt qui est aussi le gars du plateau de cinéma ?

Joey: Dawson. Oui.

Eddie: Dawson. Bien. Oui, et pourquoi sommes-nous encore là?

Joey: Tout ira bien pour toi?

Eddie: Oui, je n'ai rien contre lui, et s'il me cherche, tu sais, je crois que je pourrais le prendre.

Joey: Je ne pense pas que ça aille jusque là, mais c'est bon à savoir.

Eddie: La question est, Jo, ce ne sera pas bizarre pour toi?

Joey: Bien, oui. Je veux dire, c'est ainsi. Ça a toujours été comme ça, mais ne t'inquiètes pas. On va avoir un agréable et poli repas de Noël, et après on s'en va.

Eddie: Quoi, pas de dessert ? J'aime les tartes, tu sais.

Joey: Comme je le rappelle. J'espérais qu'on pourrait trouver un peu de temps pour être seul ce soir.

Eddie: Oui, bien, tu sais, je dois un peu de temps avec ma famille, tu sais, mais je pensais que peut-être-

Joey: J'adorerais.

Eddie: Tu ne sais même pas ce que j'allais dire. Pour ce que tu en sais, tu pourrais avoir accepté un acte de congrès sexuel.

Joey: Donc tu ne me demandais pas de venir avec toi.

Eddie: Non, je te le demande.

Joey: Bien, comme j'ai dit, j'aimerais beaucoup.

Eddie: Cool. Et je te promets que ma famille sera beaucoup moins intimidante.

Joey: Qu'est ce que tu veux dire?

Eddie: Rien. C'est juste, tu sais, ton père est toujours aussi dur avec les prétendants éventuels?

Joey: Pourquoi ? Qu'est ce qu'il t'a dit?

Eddie: Nah, je plaisante. Oublies-ça.

Joey: Je ne vais pas oublier ça. Eddie, si mon père a été dur avec toi, je veux le savoir.

Eddie: Tu sais quoi? Il n'a pas été dur du tout. Il a l'air d'être vraiment très gentil.

[Ils rentrent dans la maison.]

[Scène: Devant la maison de Dawson. Pacey et Doug arrivent en voiture devant la maison et Doug conduit. Ils arrêtent la voiture et reste à l'intérieur en discutant.]

Doug: [Il rit] Sympa la balade, Pacey. Merci pour l'essai.

Pacey: Quand tu veux. Est-ce que le système de navigation n'est pas incroyable?

Doug: Oui, tu as raison. C'est incroyable.

Pacey: Hey, tu penses que papa a aimé son palm pilot? Car il n'a pas semblé si excité que ça.

Doug: Bien, je pense qu'il a été un peu submergé, Pace. Je pense qu'on l'a tous été.

Pacey: Hey, Il y a autre chose que je veux te donner. [Il sort une boite de la boite à gants] Je ne voulais pas le faire devant toute la famille, mais ouvre-le.

Doug: Pacey, tu as été extrêmement généreux. Je n'ai besoin de rein d'autre..

Pacey: Oh, aller. Ouvre-le. Tu vas adorer.

[Doug ouvre pour voir une montre très coûteuse.]

Doug: Pace, c'est-c'est au-dessus de tout.

Pacey: Ouais, et, tu vois, maintenant tu peux te débarrasser de celle que tu as depuis la présidence de Reagan..

Doug: Hey, je vais te dire, j'adore cette montre, ok? Il y a la lumière et tout.

Pacey: Bien sûr, mais elle peut te donner l'heure au Portugal? Je ne pense pas.

Doug: Pace, je peux te demander quelque chose?

Pacey: Bien sûr.

Doug: Avec ton job, tu es en train de faire ton chemin?

Pacey: " En train de faire mon chemin"? On dirait que tu as 50 ans, Doug. On dirait papa.

Doug: Mets-toi à ma place, Pace. Tu arrive à la maison avec cette nouvelle voiture, tu as de nouveaux vêtements tapageurs, des cadeaux hors de prix pour toute la famille. Excuses-moi si ça semble un peut trop beau pour être vrai.

Pacey: Bien, bien. J'oubliais. Encore une autre raison pour laquelle ça fait chier d'être un Witter, car tu ne peux pas juste être content pour moi. Tu ne pourrais juste, je ne sais pas, dire que tu es fier de moi. Tu m'accuses d'être impliqué dans une quelconque activité illégale.

Doug: Pacey, je ne t'accuse de rien. Je me demande seulement ce que tu sais de l'endroit où tu travailles, c'est tout.

Pacey: Qu'est qu'il y'a? Tu devrais être heureux pour moi. Tu es jaloux ou quoi? C'est à propos de combien d'argent j'ai gagné?

Doug: Je ne sais pas. Peut-être que tu as raison, Pace. Peut-être que je suis jaloux, je ne sais pas. Ou peut-être que je m'inquiète juste pour toi.

[Scène: La salle de bains de Dawson. Audrey fouille dans la pharmacie et prend une boîte de médicaments, et prend des cachets. Elle les avale avec un verre d'eau.]

Audrey: [Elle fredonne "Santa Claus is coming to town"] Santa Claus is coming to town

[Elle descend dans la salle à manger où tout le monde est déjà là. Elle titube en marchant ce qui montre qu'elle est déjà saoule.]

[tout le monde discute]

Audrey: Donc, où est jack, bon sang?

Jen: Es-tu ivre?

Audrey: Oui, mais ça n'explique pas où est Jack.

Jen: En Europe avec son père et Andie.

Audrey: Imbécile.

[Elle s'assoit sur une chaise où Grams allait s'asseoir.]

Gale: Evelyn, voudriez-vous dire les grâces?

Todd: Ça ne me dérangerait pas de nous mener dans la prière, Gale.

[Todd est déjà saoul.]

Gale: Oh, bien, ça serait adorable, Todd. Merci.

Todd: Cher bien-aimé, nous sommes réunis ici aujourd'hui pour célébrer la naissance de ton fils. Maintenant je suis désavantagé ici. Ne connaissant aucun d'entre vous, je suis sûr, vous savez qui je suis. Je suis un réalisateur, célébrés sur tous les continents, mais je ne connais aucun d'entre vous, ce qui est amusant car les gens comme vous, les gens normaux, sont mon public cible.

[Il remarque Jen assise de l'autre côté de la table]

Todd: A part toi, la blonde. Tu me sembles très familière.

Jen: Vous m'avez dragué sur-sur un vol une fois de Boston à New York.

Todd: On l'a fait?

Jen: Non.

Todd: Tu es sûre? Because I'm flashing on some sort of mile-high club activity.

Jen: [elle rit] Non, ce n'était pas moi.

Todd: C'est bien, ça aurait pu être embarrassant.

[Ils regardent les autres.]

Todd: Où j'en étais? Oh, oui, la naissance du Christ. Laissez moi commencé avec ce de quoi je suis reconnaissant. Je suis reconnaissant à Gale... pour nous avoir invité dans sa jolie maison. Et je suis reconnaissant à sa progéniture Dawson. Progéniture. Progéniture. Sa progéniture Dawson. Ce gamin a été un membre inestimable de mon équipe de production. Il m'a aidé dans une des productions les plus dures connues de Dieu et des hommes, et je l'aime. Je l'aime beaucoup, Dawson. Et la chose la plus drôle est qu'il a réussi à s'impliquer dans une relation sexuelle avec une belle femme, ce qui me fait penser à mon premier film actuellement, exceptée qu'elle était ce que nous appelons mineure, dans on ne parlera pas de ça.

Dawson: Todd?

Todd: Oui, Dawson?

Dawson: Et bien, on pourrait en finir?

Todd: Pardonnez-moi. Pardonnez-moi, Gale.

Mr. Potter: Je, euh, dois dire que je suis vraiment impressionné de ce que tu as fait de ta vie, Dawson. Je connais ce gamin depuis qu'il faisait des films avec une caméra vidéo. C'est vraiment étonnant de voir où il est arrivé.

Dawson: Merci, Mr. Potter. Ça signifie beaucoup.

Mr. Potter: Peut-être que vous avez quelque chose pour Eddie. Tu cherches du travail, Eddie?

Todd: J'aime Eddie. On n'a jamais trouvé de remplacent à Phil, non?

Eddie: Oui, bien, les films c'est pas vraiment mon truc, mais merci de penser à moi, Mr. Potter.

Mr. Potter: C'est quoi votre truc, Eddie?

Joey: Papa.

Mr. Potter: Quoi? Je suis curieux.

Joey: Non, tu ne l'es pas. Tu es un emmerdeur.

Mr. Potter: Joey.

Audrey: Mr. Potter?

Mr. Potter : Oui, Audrey?

Audrey : Je peux vous poser une autre question sur la prison?

Mr. Potter: Bien sûr, Audrey.

Audrey: Ouais. Alors... pourquoi vous ne pensez pas qu'Eddie soit assez bien pour votre fille?

Joey: Audrey. Ça suffit.

Audrey: C'est quoi ton problème, princesse? Je prends la défense de la sale Joe là-bas.

Pacey: Ça va mal se finir.

Audrey: Tu peux la fermer, Pacey?

Pacey: Tu dépasses les bornes, Audrey.

Audrey: Evidemment. Personne ne mange avec celui qui est parti, et vous montez tous sur vos grands chevaux, non?

Jen: Audrey.

Audrey: Oh, excellent. Quelqu'un d'autre à écouter. C'est quoi ton problème, Lindley?

Jen: Je pense que c'est toi qui as un problème.

Audrey: Oh. Tu es diaboliquement intelligente, Jen. Oh, chéri, tu es toujours bouleversé que j'ai couché avec le garçon de tes rêves? Parce que j'en suis désolée.

Jen: Qu'est ce que tu fais ici?

Audrey: J'ai raté mon vol, salope, ce qui vraiment pas de chance car si tu penses que passer Noël ici dans les montagnes de Walton est mon idée du bon temps, alors vous en êtes tous aussi loin que je le suis maintenant.

Gale: Audrey, pourquoi tu n'irais pas t'allonger?

Audrey: Oh, vous savez, merci pour ça, Gale, vraiment, mais je pense que je viens juste de commencer. Est-ce qu'un de vous a une idée de combien cette petite réunion est incroyablement hypocrite? Je veux dire, J'ai peut-être décollée avec un cocktail agréablement puissant de vodka et d'analgésiques-et merci, à propos, Gale, pour les analgésiques, mais je semble voir les choses un peu plus clairement que vous. Dawson. Pacey. Vous vous détestez tous les deux, non? Vous ne serez jamais capable de-de régler le petit désaccord entre vous, alors pourquoi vous vous donnez la peine de jouer cette comédie? Et Dawson et Joey, [Audrey rit] Vous êtes là, tous les deux, tout grand et tellement content de vous, et chacun avec votre petit ami à vos côtés, et tandis que, vous savez, Je vais vous dire que ça fait une jolie image, la vérité est que vous avez finalement couché ensemble, et vous n'avez jamais fait avec, et aucun de vous ne sera capable d'avoir une relation avec qui que ce soit tant que vous n'en aurez pas finit avec votre merde une fois pour toutes - comme pour toi, Pacey, je suis vraiment désolée que Audrey Hepburn à côté de toi ait brisé ton c�ur il y a toutes ces années, et ça t'empêche de t'impliquer pleinement dans une relation adulte, mais tu sais quoi? Grandis un peu. Joyeux Noël, salauds. Que la paix soit avec vous.

[Elle se lève et sort comme une furie de la pièce.]

Dawson: Bien, c'était amusant.

Todd: Joyeux Noël.

[Elle attrape les clés de Pacey sur la table près de la porte et sort dehors. Elle va vers la voiture de Pacey, et elle est vraiment très ivre maintenant, même laissant tomber les clés plusieurs fois en essayant de monter dans la voiture. Elle monte dans la voiture et démarre.]

[La voiture démarre]

[Elle accélère]

Doug: Pacey, ce n'est pas ta voiture?

[Elle commence à tourner autour de la maison quand elle se crashe dans la maison dans la pièce juste à côté de la salle à manger où tout le monde est assis.]

[Audrey sort de la voiture comme tout le monde se précipite pour voir si elle va. Elle sort avec un peu de sang sur les lèvres.]

Audrey: Ouais. Je pense que j'ai fais zag quand je devais faire zig.

[Elle marche vers le canapé et s'éffondre dessus.]

[Scène: Devant la maison de Dawson sur le porche. Doug et Pacey vont dehors pour parler seuls.]

Doug: Pacey, tu as une idée de ce que tu me demandes de faire?

Pacey: Oui, je te demande de la laisser en dehors de ça et laisser les choses aller.

Doug: Ecoutes-moi, ta petite-amie a de sérieux ennuis. Elle a besoin d'aide.

Pacey: Ok, ce n'est plus ma petite amie, et là maintenant elle me déteste, alors elle ne va rien écouter de ce que j'ai à lui dire. C'est la seule façon dont je peux l'aider, Doug.

Doug: Tu n'as jamais pensé que ce serait peut-être mieux pour elle si elle tombe dans les ennuis?

Pacey: C'est ridicule. Je te demande une faveur, et de toute ma vie, je ne t'ai rien demandé, mais je te demande ça. Doug, fais ça pour moi, ok? Laisse la partir. S'il te plait, Doug.

Doug: Tu veux prendre tous les torts pour ça?

Pacey: Oui, absolument.

Doug: [il rit]

Pacey: Quoi? Qu'est ce qu'il y a de drôle?

Doug: Non, rien. Rien. C'est juste que, euh-tu sais, Tu te donnes du mal pour changer, Pace? Tu sais, tu te laisses pousser la barbe, tu as un vrai travail, une voiture sympa, des fringues tapageuses, mais tu es toujours le même Pacey. Tu cherches toujours une solution rapide? Tu veux que je balaie ça sous le tapis? Bien, je le ferai. Je ne sais pas ce que ça va faire de bien car Audrey va boire et conduire un autre jour. Et tu sais quoi? Ça peut ne pas finir aussi bien la prochaine fois. Ok. Si quelqu'un demande, tu as fait ça. D'accord? Nouvelle voiture, tu as perdu le contrôle, tu es un idiot, les gens vont te croire. Crois-moi.

Pacey: Merci. Et je paierais pour tous ce qu'il faudra.

Doug: Oui, Jettes un peu d'argent car, tu sais, ça règle tout.

Pacey: Aller, Doug. Qu'est-ce que tu veux de moi?

Doug: Non, je ne suis pas dupe. Tu sais, peut-être que je ne t'ai jamais dit ça, Pacey, et si je ne l'ai pas fait, je suis désolé, mais l'année dernière, quand tu étais cuisinier, j'étais fier de toi. J 'étais content pour toi. Je t'admirais, Pacey. Il y avait quelque chose, je ne sais pas, d'honnête. Presque noble. Il faut croire que ça ne te convenait pas, non?

[Scène: la chambre de Dawson. Audrey est allongé sur son lit, Jen est debout dans la pièce la surveillant.]

Jen: [elle soupire] Comment tu te sens?

Audrey: A quoi je ressemble, Lindley?

Jen: A une merde complète et absolue.

Audrey: [elle grogne] Bien, ça résume bien, merci.

Jen: Tu veux que j'appelle tes parents?

Audrey: Non. Jen, si tu fais ça, si tu-Je jure que je ferais de te botter le cul jusqu'à New York le but de ma vie.

Jen: Ok. Pourquoi es-tu si en colère, Audrey?

Audrey: Ok, docteur Melfi, tu sais, est ce que c'est une triste tentative pour impressionner C.J.? Car, tu sais, la dernière fois que j'ai vérifié, il n'était pas là.

Jen: Non, j'essayais juste de t'aider.

Audrey: Et bien, ne le fais pas. Ok? Juste... prétend que je suis allée trop loin, ce qui n'est pas très loin de la vérité de toute façon. Je veux-juste être seule, Jen. Je suis si malade et fatigué de vous. Vous dites tous que vous voulez aider, mais c'est juste... poser, car aucun d'entre vous n'avait vraiment remarqué combien j'étais mal avant ce soir. Avec des amis comme vous, qui a besoin d'ennemis?

[Jen la laisse seule.]

[Scène: L'escalier devant la porte d'entrée. Natasha descend avec son manteau sur elle et son sac dans les mains. Elle met un mot sur la table près de la porte, quand Dawson arrive et la voit.]

Dawson: Hey.

Natasha: Hey.

Dawson: Où tu vas?

Natasha: Je rentre à L.A. Mon manager m'a eu une place sur le dernier vol.

Dawson: Tu vas t'en aller comme ça?

Natasha : Juste comme ça.

Dawson : Ecoutes, Natasha, Je suis désolé pour tout.

Natasha: Ne sois pas désolé. Tu avais raisons sur tous les points. J'ai couché avec Max Winter.

Dawson: C'est fantastique.

Natasha: Je suis juste honnête. Ce n'est pas ce que tu voulais?

Dawson: Oui. Honnêtement, je veux dire, c'est bien. C'est -

Natasha: Ecoutes, Dawson, je suis désolée si j'étais imprudente avec tes émotions. Je ne le voulais pas. Je pensais qu'on s'amusait. Je ne-Je ne t'aime pas. Je ne t'ai jamais aimé. C'est sympa. Coucher avec toi m'a fait me sentir sexy et belle, et, pour être honnête, je n'ai jamais pensé que ça durerait longtemps.

Dawson: Oui. Bien... tu sais quoi? Je ne t'aime pas non plus.

Natasha: Evidemment que non, idiot. Ecoutes, tu n'es pas fait pour ce genre de relations. C'est ce que j'aime chez toi. Je suis trop jeune et trop égocentrique pour être empêtrée dans quelque chose de si sérieux, et si je suis trop jeune, tu es beaucoup trop jeune. Tu sais, tu vas réaliser les rêves d'une fille un jour, d'une grande façon, c'est pourquoi je dois arrêter ça maintenant avant que je te brise le c�ur et te transforme en cynique amer.

Dawson: Arrêtes de te flatter.

Natasha: [chuchotant] Oui. Joyeux Noël, Dawson. Oh. Todd s'est évanouie dans la salle de bains. Je suis presque sûre qu'il respire encore, mais tu devrais mettre un miroir devant lui pour être sûr.

Dawson: Merci.

Natasha: [chuchotant] Salut.

[Scène: Devant la maison de Dawson. Joey et Eddie sorte de la maison et s'arrêtent sur les marchent devant le porche.]

Eddie: Alors c'est à ça que tous tes Noëls ressemblent, Joey Potter?

Joey: Um, tu sais, pas vraiment. Habituellement on fume du crack et adore Satan. C'était plutôt insipide en comparaison.

Eddie: Euh, écoutes.

Joey: Quoi?

Eddie: Je ne pense pas que tu devrais rentrer avec moi, Joey.

Joey: Pourquoi?

Eddie: Car tu as pleins de choses à régler ici.

Joey: Pourquoi je sens un certain sous-entendu ici?

Eddie: Tu sais, ton père était un peu idiot ce soir. Tu sais, mais-Il n'avait pas tout à fait tort à propos de moi. Tu sais, je ne suis pas le meilleur mec sur cette planète pour sortir avec, Joey.

Joey: Qui t'a demandé de l'être? Qui sait ce que ça veut dire?

Eddie: ça veut dire que j'aurai faire confiance à mon estomac. Je ne devrais pas être là.

Joey: Pourquoi?

Eddie: Car c'était-c'était trop et trop tôt. Je n'aurais pas dû traiter avec un père qui pense que je suis un loser. Je n'aurais pas dû avoir affaire avec tous les fantômes des relations passées. C'est trop. Tu sais, je--je-nous avons besoin d'être dans l'ici et le maintenant.

Joey: Ok. Bien, alors, c'est ce que nous allons faire. Dorénavant nous serons dans l'ici et le maintenant, je te promets. Ok?

Eddie: Tu sais, la même chose se serait passée si tu étais chez moi, tu sais. Tu aurais rencontré ma famille, et ils auraient été très impressionnés, mais aussi très suspicieux car tu es belle à se damner, et ils se seraient demandés, "qu'est ce qu'elle fout avec Eddie?" Et après, quand tu serais partie... ils m'auraient pris à part et auraient dit, "qu'est ce que tu fous, chéri? Cette fille va te briser le c�ur."

Joey: Eddie, je n'ai pas l'intention de te briser le c�ur.

Eddie: Ouais. Joyeux Noël, Joey.

[Elle regarde Eddie partir, et elle se retourne pour rentrer quand elle remarque Dawson au bout de la jetée.]

[Scène: Au bout de la jetée. Joey arrive pour rejoindre Dawson qui est debout penché sur le bord en regardant dans l'eau.]

Joey: Je n'ai pas couché avec vous une fois et je ne vous ai plus jamais parlé?

Dawson: Vous savez, je pensais que c'était vous.

Joey: Désolée pour ça.

Dawson: Ne vous inquiétez pas pour ça. Ça m'arrive tout le temps.

Joey: Alors... Quelle nuit, hein?

Dawson: Ouais. Ouais. Ça remet les choses en perspective.

Joey: Qu'est-ce que tu veux dire?

Dawson: Et bien, tu sais, si Audrey a réussi à nous prendre tous dans flamme de gloire ce soir, j'ai horreur de penser que la dernière conversation significative que nous avons eu toi et moi était celle dans ta chambre.

Joey: Mmm. Oui. Elle avait raison à propos d'une chose, tu sais.

Dawson: Quoi?

Joey: On n'a jamais vraiment fait avec ce qui s'est passé. Je ne sais pas pour toi, mais je voudrais mettre ça dans une petite boîte et l'envoyer très loin d'ici.

Dawson: J'ai passé beaucoup de temps à essayer de comprendre comment tout ça est allé si mal.

Joey: j'ai passé beaucoup de temps à essayer d'oublier ce qu'on signifiait l'un pour l'autre.

Dawson: Assez juste. Je le mérite, je crois.

Joey: Non, tu ne le mérites pas, et en plus, Dawson, ça ne marche jamais. Une nuit comme ça, ça met vraiment les choses en perspective. Regarde... je pense quelquefois que c'est facile pour moi de te détester car je sais que tu es là-bas, et si quoi que ce soit m'arrive ou si j'ai vraiment besoin de toi, tu seras là pour moi.

Dawson : C'est vrai.

Joey: Dawson, si c'est vrai, comment ça se fait que nous finissons toujours par nous faire du mal?

Dawson: Et bien, on ne se fait pas de mal en ce moment.

Joey: Bien... en ce moment c'est une illusion, cependant. Maintenant, c'est une trêve. Mais tout de suite, je veux juste rester là et parler à la seule personne qui peut m'aider à comprendre pourquoi les choses se passent de cette façon. On pourra recommencer à se détester demain matin.

Dawson : ça ressemble à un plan. Je ne te déteste pas vraiment, tu sais.

Joey: Je ne te déteste pas vraiment non plus.

[Dawson met son bras autour d'elle et Joey pose sa tête sur son épaule. Ils commencent à regarder la neige qui commence à tomber.]

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1