NADA PASINI
by Dario Fo
translated
by Ed Emery
All rights reserved. This text shall not
by way of trade or otherwise be copied,
reproduced or recorded in a retrieval
system. Nor shall it be lent, resold, hire out or otherwise circulated without the owners' specific
written consent.
For performance rights, please contact:
ed.emery [@] britishlibrary.net
Please be aware that this translation can only be performed with
explicit permission in writing from the agency representing Dario Fo and Franca
Rame, the Danese-Tolnay agency in Rome.
Original text copyright © Dario Fo
Translation copyright © Ed Emery
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
NADA PASINI
by Dario Fo
translated by Ed
Emery
Introduction:
"And
afterwards? After we've chased out the fascists... What will we do then? Are we
going to manage to make this revolution?" How many times do we find that
question repeated in the accounts that the partisans have left us. That
anxiety; that sense of desperation, almost. Afterwards,
what are we going to do afterwards?
It's
this same question that we find in the following account by Nada Pasini, a
courier for the Seventh GAP of Bologna. Here is her story:
At
Porta Lame on 7 November 1944, there was a big battle, and thousands of Germans
and Fascists were attacked by the partisan forces of Bologna, en masse. The
Nazi-Fascists took a heavy beating. On the partisan side too there were people
killed, and a number of wounded... Seventeen of them, the most seriously
wounded, were taken off to a well-concealed infirmary over towards via Duca
d'Aosta. But the Fascist police, using spies and informers, managed to discover
the hideaway, and they staged a surprise raid on it. Some of the wounded were
killed immediately by the SS. They were tied to the bars of the windows and
beaten to death. The others, attendants and nurses included, were brutally
tortured.
ACTRESS:
Then it came to my turn... Two militiamen took me up into a big room where
there were some of the Fascists, dressed in civilian clothes. There was one
man, with glasses, wearing a pinstripe
suit... and leather gloves... And everyone was talking to him in German. There
was also a man they kept calling "Doctor".
First
of all they gave me a cigarette, one of those with the filter tip, which I
don't like too much, because they taste of straw, but I said thank you just the
same, and no sooner had they lit it for me than they gave me a great slap,
which sent the cigarette flying, and I started choking on the smoke. And I
remembered my poor husband; at least before they shot him, they let him smoke
his last cigarette almost down to the end.
"Now,
talk, because it'll be best for you," they told me.
I
said: "But I really don't know anything..." I should add that I was
speaking in the dialect of my village, which none of them could understand, but
there was an Italian Fascist there from Bagnacavallo, who began to translate
for them what I was saying... And then I was also making out that I couldn't
understand what the "Doctor" was saying to me... because he was a
Southerner (and I really was having a bit of difficulty...) So they ended up
having to translate for me too... Anyway, they already knew everything about
what I had been up to, and they spelled it all out: that I was a courier for Mario's
Partisan Action Group, as well as being a nurse for the partisans, and that I
had been here... and there...
"But
no," I told them, still in dialect, "I'm Dr Mario Bonora's
housekeeper. Ask him, if you don't believe me." The fact was that first
they would have to catch Mario, if they wanted to ask him...!
Anyway,
then the man with the glasses and the pinstripe suit and the leather gloves got
angry, and he punched me right in the face, on the nose, and started me
bleeding... I suppose he'd understood right away, without needing a
translation, that time! Then they opened a door, and brought in one of the
fellows who had been wounded, from the Seventh Brigade infirmary where I had
been working. They had ripped off all his bandages, and he was black and blue,
with his face all swollen, and you couldn't see his eyes for the swelling, and
they asked him: "Do you know this woman?" And they opened his eyes
with their fingers... and he shook his head, to indicate that he didn't know
me... They took him away, pushing him and kicking him, and he didn't let out so
much as a murmur!
Then
they put a rope around my neck, and started hauling on it as if they were
intending to hang me. "Tell us the names of the doctors who work for the
infirmary, and where they are," they shouted. And as soon as they loosened
the rope, I said: "But I didn't know that those people who came to the
doctor's house were partisans. If I had known, I would have reported
them."
At
this point they pulled up my petticoat, and my dress, over my head, and with a
knout they began to beat me on the belly, on the backside, and here, on my
breasts, over and over again, as if I was an animal...
By
this time it was about seven o'clock, and they had all taken off their jackets,
because they were sweating. They tipped a bucket of icy water over me... I was
lying in a heap on the floor, and blood was coming out of my mouth... I was
afraid that it was from my lungs, but it turned out it was because they had
broken two of my teeth... these ones here, you see... They're false...
They
pulled me up, and they sat me on a chair. I was completely naked, because they
had torn all my clothes off me. They kept asking me questions, and there was a
fellow there with a typewriter. I answered them, still in dialect, and with
this business with the interpreter it was getting a bit drawn-out. So then the
Doctor said: "We're wasting our time here. Don't you see - the woman is
plainly insane. She's crazy... If she had known anything, she would have talked
by now." And he pulled the sheet of paper out of the typewriter and ripped
it up.
"Take
her away."
And
they called: "Antonietta". A huge fat woman came in, who must have
been this Antonietta, and she lifted me up bodily and carried me off to a
windowless room, where there was a bed. The bed was completely filthy, but at
that moment it felt like heaven on earth for me.
Anyway,
half an hour passed, and all of a sudden the man with the pinstripe suit came
in... Now he wanted to be with me... Yes, that's right, after all the beatings
he'd given me, he wanted... you know what I mean.
"But
I cannot even give you a kiss," I said, politely. "My whole mouth is
broken up, with two teeth smashed out..."
But
he came over close to me, to touch my body and kiss me... I couldn't even move.
I was all broken up... And I asked him: "But have you no pity...? Imagine,
if I was one of your daughters, in this condition." But it was like
talking to an animal...!
When
he went away, I started crying my heart out... crying more than I'd even cried
when I thought they were about to hang me... This time I really did want to
die... and how I wept... Then I heard somebody calling me. Calling me with my
real name. "Luisa, Luisa." I turn my head upwards, and there was a
little window, and I saw the head of that young lad whose bandages they had
ripped off, and who had said that he didn't recognise me... "What are you
doing there?"
"Well,
they've locked me away," he said...
"You
been here long?"
"Yes,
from before... But if the reason that you're crying is because of what that pig
did to you... don't get upset... They'll pay for that too!"
I
made a big effort, and I hauled myself up, so that I could get close to him,
and I saw the state of his face... His eyes were swollen up like eggs... and
there was blood coming out of them.
There
was a wash basin in there... I got down off the bed... I walked across,
clinging to the wall... There was a little towel hanging there too... I put it
under the tap... He realised that I wanted to bathe his eyes, and he said:
"Don't worry about me, look after yourself. You're half dead yourself...
Then,
as I washed away his blood, he said: "Thanks a lot, that feels good... And
now I can even see a bit."
Then
it suddenly struck me that I was completely naked. But it really didn't matter
at all; I didn't even move my hands to cover myself.
"I'm
up for the firing squad tomorrow," he said, "But don't worry, you'll
be alright... My only regret is that I won't be there, on the day of the
Liberation, to see it... It will be a wonderful day... But the best will be
still to come. Afterwards..."
"Afterwards?
When?" I asked... And then he said, as if he was angry: "But Luisa,
why do you think that we're here, getting ourselves killed, and letting
ourselves be beaten like dogs? It's for afterwards,
don't you see...? For what happens afterwards, when we'll really be free! Then
we'll have communism for real... just like in Russia... We'll build it
ourselves... But it's not going to be easy at all... Hey, how I'd love to be
around to see it... And there's still going to be battles that'll have to be
fought, because the boss class is hardly
going to say: 'Come on in, make yourselves at home'... They'll move heaven and
earth to stop us... But this time, Luisa, we shall have guns. Our guns... And
we'll be playing another tune... This time 'Revolution, Revolution is going to
win...'."
And
he began to sing... Then, the morning after, while it was still dark, they shot
him.
As
for me, they put me in the San Giovanni-in-Monte mental hospital, because they
decided that I really was mad... Then, when the day of the Liberation came, I
was released... What a wonderful day that was! But that young lad they had
executed was right... I didn't even know his name... It's not at all easy to
build communism, because the bosses don't tell us: 'Please, make yourselves at
home...' But I'm still hopeful, because otherwise, otherwise why would I still
be a communist?"
Ends
[Transcribed
from a first-hand account by Pasini herself.]
[This
text is taken from Vorrei Morire Anche
Stasera Se Dovessi Sapere Che Non è Servito a Niente ("I Would Rather
Die Tonight, If I Had to Think it Was All In Vain"), performed at
Capannone di Via Colletta, Milano, 20th October 1970.]