Hosted by www.Geocities.ws

OPERAFANTOMET








T�nk p� mig (Think of me)

Christine
T�nk p� mig, t�nk p� mig k�rligt, i v�r afskedsstund
Og lov nu mig at du vil mindes kysset fra min mund
N�r en dag, n�r du den sk�nne dag m� g� din egen frie vej
Vil jeg �nske, du vil t�nke i et glimt p� mig

En illusion, sk�nt alt var illusion og kun en overfladisk leg
Vil jeg �nske, du vil t�nke i et glimt p� mig

T�nk p� all den lykke, som vi fandt - og ikke p� at tiden hurtigt svandt...

Jeg m� nu, jeg m� nu leve med et stille savn
For mig er du den, der har givet k�rligheden savn
Minner, ja - dem vil vi altid ha', selv om vi skilles, du og jeg
Der g�r ingen dag, min tanke ikke er hos dig!

Raoul
Er det mon... Er det mon Christine? Bravo!
Hvor er hun, det kejted' pigeb�rn, der var genert og altid faldt?
Hun ka' ikke huske mig, men jeg ka' huske alt...

Christine
Illusion, sk�nt alt var illusion og kun en overfladisk leg
M� du love, du vil t�nke i et glimt... a-a-a-a... p� mig!



Operafantomet (Phantom of the Opera)

Christine:
Han sang hver nat for mig i s�vnens favn.
Hans stemme hvisked blidt og �mt mit navn.
Er det en dr�m igen - kun tankespind?
Jeg sanser Operafantomet her, dybt i mitt sind.

Fantomet:
�h, syng igen med mig en sk�n duet.
Min makt behersker da din sj�l komplet.
Og sk�nt du vender bort din blege kind.
Du sanser Operafantomet her, dypt i ditt sinn.

Christine + Fantomet:
Dit ansikt skr�mmer hver ved f�rste blik.
Du synger gennem mig - min sj�ls musik.
N�r �nd og stemme g�r p� scenen ind.
Jeg / du sanser Operafantomet her....

Stemmer:
Det' ham! Det' Operafantomet...
Pass p�! Det' Operafantomet....

Fantomet + Christine:
Du visste altid i din dr�mmeleg
At mand og m�rk magi - var eet hos dig.
I denne labyrint er natten blind.
Du / jeg sanser Operafantomet her....

Det' ham, det' Operafantomet..... A-a-a-a....



Nattens dragende musik (Music of the Night)

Nattens timer, sk�rper fantasier, M�rket v�kker glemte harmonier,
V�rgel�s du standser, forf�rt af dine sanser.

Varsomt, langsomt, falder nattens skygge. Grib den, f�l den, sk�n som noget smykke.
Vend dig uden gys, bort fra dagens grelle lys,
Glem den barske dag fra dette �jeblik, og lyt til nattens lokkende musik.

Giv dig hen til din inderste og skjulte dr�m, som du aned� men aldrig turde se.
Giv dig hen, f�lg kun l�ngslen i dit blod og en ny verden ligger for din fod.

Som et k�rtegn, str�mmer mine klange, H�r dem, giv dem liv i dine sange,
Sig farvel til alt, som fornuften har fortalt,
Overgiv dig til en g�defuld logik, til nattens dunkle, dragende musik.

Tag p� rejse i dr�mmenes mysterium, s�t dig ud over b�de tid og rum,
Giv dig hen til dit indre, sande jeg, Da f�rst bliver du en del af mig.

Kom, berus dig s�dt i harmonier, Kom, ber�r mig, jeg er din befrier.
Adlyd dr�mmes bud, lad dit indre synge ud,
Da begriber du den evige mystik, Som bor i nattens m�gtige musik

Du alene g�r min sang unik. Hj�lp mig sk�nke natten dens musik.



Min b�n til dig (All I ask of you)

Raoul:
Glem nu alt det dunkle, forjag din m�rke frygt
For jeg vil dig forsvare - her lurer ingen fare
Find hos mig din frihed, lad dagen komme trygt
For jeg - jeg passer p� dig, s� intet ondt kan n� dig

Christine:
Sig du elsker mig for nu og altid,
f�r mig ut af denne ensomhed. Lov mig, du vil v�re ved min side
Tag min h�nd, giv aldrig slip p� mig - det er min b�n til dig

Raoul:
Giv mig al din tillid, kom til mig p�ny
V�r tryg, ingen kan se dig, og intet ondt kan ske dig

Christine:
Jeg vil f�le frihed, se morgendagen gry
Od du - du passer p� mig, s� intet m�rkt kan n� mig!

Raoul:
S� tag min k�rlighed og tro for altid,
F�lg mig ud av m�rkets ensomhed
Lov mig, du vil dele livet med mig...
...tillidsfuld, n�r sk�bnen viser vej
Christine - det er min b�n til dig.

Christine:
Tag min k�rlighed og tro for alltid
Tag min h�nd, og jeg vil f�lge dig

Begge:
Del med mig hver nat, hver dag - for evigt!

Christine:
Sig, du elsker...

Raoul:
...det sv�rger jeg!

Begge:
Elsk mig, det er min b�n til dig.

Tillidsfuld, n�r sk�bnen viser vej
Elsk mig - det er min b�n til dig.



Var du bare her hos mig igen (Wishing you were somehow here again)

Christine:
Du var altid min beskytter, var min hele verden
Du var b�de ven og fader, fulgte al min f�rden

Var du bare her hos mig igen, var du bare atter n�r
Mangen en stund dybt i min blund, da er du stadig her
Gid din stemme l�d for mig igen, fuld av k�rlighed og tr�st
Hj�lper det mig at dr�mme om dig?
F�r jeg en engels r�st?

Kolde sten og marmorengle er symbol p� sm�rte
Fj�rnt fra alle varme minner som er i mitt hjerte

Sorg i mitt sind bleged min kind af lengsel efter dig
Var du bare her hos mig igen, rede til at slippe mig
Det vi har haft skal gi mig kraft at g� min egen vej

Ingen t�rer mer, ingen bitterhed
Ikke dv�le ved al den kval jeg led
Hj�lp mig slippe dig
Hj�lp mig slippe dig!



Ingen vej tilbage mer (Point of No Return)

Fantomet:
Endelig kom du for at vise dit sande jeg
drevet hid af et �nske du bar i det dunkle... dunkle....
Jeg har f�rt dig til et elskovens paradis
og din sj�l har forl�ngst givt sig hen til mig
trolig og v�rgel�s givet sig hen til mig
Intet i verden skal hindre dig i din beslutning... beslutning...

Ingen vej tilbage mer - bryd alle skranker
forbi er vores g�defulde leg
Ingen sp�rgen, ingen tvivl i dine tanker
lad dr�mmen blive virklighed med mig
Lad nu beg�ret flamme op, lad det fort�re sj�l og krop
lad os fortabes helt i elskov.
Ingen vej tilbage mer - lad tvivlen fare
og giv dig fuldt og helt hvad end der sker
Der� ingen vej tilbage mer

Christine:
Du har f�rt mig til et punkt hvor vi savner ord
til et punkt hvor det usagte er i det skjulte... skjulte...
Jeg har fulgt dig fulgt en l�ngsel som i mig bor
I mit sind har jeg set vore kroppe forenes
i sanseberusende favntag
og intet i verden skal hindre mig i min beslutning... beslutning...

Ingen vej tilbage mer - bryd alle skranker
Os venter nu den s�de elskovsleg
Ingen bly forsagelse i mine tanker
Jeg lever f�rst n�r jeg blir ett med dig
Hvorn�r vil blomsten foldes ud,
n�r bliver jeg din elskovsbrud?
Hvorn�r vil vores l�ngsel stilles?

Begge:
Ingen vej tilbage mer - lad tvivlen fare
vi to m� v�re ett hvad end der sker
Der� ingen vej tilbage mer!



All translations by the wonderful Karen Hoffman. Her lyrics are amazing! All rights belongs to Det Ny Teater, Karen Hoffman and Really Useful Group. Please, do not reproduce these lyrics without permission.


Back to main site

1