Songs Of The Heart

Ah, another key element to making a great anime- music! The songs of "Digimon Adventure" help mold each character, adding depth and give another dimension to their personality. Instrumental pieces (and there are hundreds of them!) help tell the story of the chosen. Even the most fierce battles can't all be explosions and attack sound effects. And it looks like the roadies have finished setting up, and we're ready to start the show! And without further ado Yamato, Miyako, Gabumon, and Hawkmon are going to be performing some of their greatest hits! Enjoy!

Turn Around

Written by: Shuki Levy

Sung by: Jasan Radford


You got a girl

You got a boy

Sittin' underneath a tree

They sit there everyday

And even though you may think

This is the way things should be


It may not always be that way

You can't take nothin' for granted

You gotta live life today

I turn around

I can see what's behind me

I turn back around

I can see what's ahead


And if you don't believe

That I've been here all along

Just turn around

Just turn around

Now we all know that Shuki Levy tries his best as a lyricist, but it's all for nothing. Unlike my girl Kirryn, who is a 14-year-old fangirl has blown American version-Teen-Age Wolves fans out of the water with her extended version of "Turn Around"

.

Turn Around

written by: Kirryn

Here's another rendition of "Turn Around" that I have the pleasure of hosting, by another devoted fangirl!

Turn around

written by: Kari�s Kat


You got a boy

You got a girl

Sitting underneath a tree

They sit there everyday

But even though you may think

This is the way that things should be

It may not always be that way

You can't take nothing for granted

You got to live life today...


I turn around I can see what's behind me

I turn back around I can see what's ahead

And if you don't believe I've been here all along

Just turn around

Just turn around


You got the boy

You got the girl

Talkin� with each other

Talkin� never knowing

What the other one thinks

They think this is how it�s suppose to be

But it may not always be that way

You can�t take nothing for granted

You got to live life today�


I turn around I can see what�s behind me

I turn back around I can see what�s ahead

And if you don�t belive I�ve been here all along

Just turn around

Just turn around


You got me

I got you


Sitting underneath a tree

We sit there everyday

Even though you think

This is how it should be

It may not always be that way

You can�t take nothing for granted

You got to live life today�


I turn around and I see what�s behind me

I turn back around I can see what�s ahead

And if you don�t belive I�ve been here all along

Just turn around

Just turn around


I turn around and I see what�s behind me

I turn back around and I see what�s ahead

And if you don�t belive I�ve been here all along

Just turn around and you�ll find me.

Walk On The Edge

<~Ishida Yamato's Theme~

Sung by: Kazama Yuuto


Mada, muri darou? Hora miro yo

Atatte maji de kudakecha

Imi ga nai daro?


Maa, yaritakya tomerarenai kedo

Atsuku narya nan demo

Ii wake ja nai


Sukoshi COOL ni nare

Atama wo hiyase yo

Donna GAME datte

Kateru CHANCE wa aru sa


Ore hitori de daijoubu sa

KNIFE no ue darou ga aruite yaru- AHH!


Tsuyogatteru wake ja nai

Dakedo yowaku naru hodo

Gaki ni narenai


Mada, DATA ga mitsukaranai

Dakedo ore wa ore ni

Natte miseru


Dakara COOL ni nare

Jibun ni makeru na

Donna RULE datte

Tsukiyabureru sa kitto


Kanou, fukanou

Demo, oretachi

Erabareta kodomo nara

Dekiru hazu sa

COME ON!


ALL RIGHT!


Atsui HEART nanka

Ore ni mo aru kedo

Tate ni suru you na

Tsukaikata nanka dekinai


Ore hitori de daijoubu sa

KNIFE no ue darou ga aruite yaru

KNIFE no ue darou ga aruite yaru

Walk On the Edge (translation)


We're not ready yet, just look

If I'm right and we really get crushed

Then what's the point?


Well, if you want to I can't stop you

Just cause you're passionate about it

Doesn't make it right


Try being a little cooler

Cool off your head

There's a chance of winning

Any game


I'm all right on my own

I'll even walk the edge of a knife


I'm not trying to be tough

But I can't become enough of a kid

To be weak


I still can't find the data

But I'll try

Being myself


So just be cool

And don't lose to yourself

No matter what the rules

I'm sure you can break through


Possible, impossible

But if we're

The chosen children

Then we can do it

Come on!


All right!

I have

A passionate heart, too

But I just can't

Use it as a shield


I'm all right on my own

I'll even walk the edge of a knife

I'll even walk the edge of a knife

Negai Kanaeru Kagi

~(The Key To Granting All Wishes)~

Sung by: Kazama Yuuto (Ishida Yamato)


ONE! TWO! THREE! FOUR!

Sorezore aruiteku michi no tochuu de oretachi deatta

Minna chigau mono wo mune ni idaiterun da

Tatakau kimochi no tonari ni yowaki ni naru kokoro mo aru

Sonna toki mo nakama wa iru wasurerun ja nai


Shimaikonderu buki wo ima tsukawazu ni dou suru?!

Hame hazushitatte ii ja nai ka

Osoreru na massugu ni ikeba iin da


Negai kanaeru kagi sono te ni aru

Michi e tsunagaru DOOR sugu me no mae

Wakiagaru kodou shinjireba ii

Aratana sekai wo hiraku no sa


Ironna koto sakiyomi shite shinpai shitemo shou ga nai

Hontou ni wakariaeru nara tachidomatte ii

Yowane hakitakunai toki mo tsuppatte itemo susumenai

Minna ga hitotsu ni naretara ookiku nareru


Saikou no kirifuda wo shimatte oite dou suru!?

Kakko warukutemo ii ja nai ka

Furimuku na mayowazu ni yukeba iin da


Negai kanaeru kagi mou te ni aru

Michi e tsunagaru DOOR sugu soko daro

Tsukamitai mono e mukaeba ii

Jibun no sekai wo hiraku no sa


Negai kanaeru kagi sono te ni aru

Michi e tsunagaru doa sugu me no mae

Wakiagaru kodou shinjireba ii

Aratana sekai wo hiraku no sa

Negai Kanaeru Kagi (translation)


ONE! TWO! THREE! FOUR!

We first met walking on our own paths

Everyone holds something different in their hearts

Next to feeling of fighting is a heart that can become weak

My team will be there then, I won't forget it


What can you do now without using your hidden weapon!?

Isn't it okay to make a racket?

Don't be afraid, you should go on honestly



The key to granting wishes is in these hands

The door to the unknown is right before my eyes

It's good to believe in burning heartbeats

A new world is opening up


You can do a lot of things, even if you're worried, it can't be helped

If we really understand each other, then it's okay to stop

Even when I don't want to hear complaints and I won't give up,

I'm not getting anywhere


If everyone becomes one, we'll become bigger

What will you use your best trump card on!?

Isn't it okay if you don't look good?

Don't look back, you should go on without getting lost


They key to granting wishes is now in my hands

The door to the unknown is right there

I'll aim for the things that I want to find

My world is opening up


The key to granting wishes is in these hands

The door to the unknown is right before my eyes

It's good to believe in burning heartbeats

A new world is opening up

Daijobu

~(It's Okay)~

Sung by: Yamaguchi Mayumi (Gabumon)


Mikake dake ja wakaranai yo dare mo

sugao nante miseta kunai sa


Kimi to ore wa yoku niteru yo soko ga

Gokai sareru koto yoku aru ne


COOL na furi shiteru kimi o miteiru to

Kegawa kabutta mama no ore o miteru mitai dakedo


Daijobu ore ga shitteru kimi no koto o

Dakara heiki dakara heiki

Oretachi wa nakama sa da yo ne

Daijobu kimi mo shitteru ore no koto o

Dakara heiki dakara heiki

Oretachi wa tsuyoku naru


Tsume mo kiba mo honmono da yo dakedo

Tsukaikata ga mada heta nanda


kimi o noseta kaze no you ni hashiru toki

donna tooi toko mo ikeru you na ki ga suru kara


Daijobu aoi honoo de kimi o mamoru

Dakara heiki dakara heiki

Isshou ni tatakau yo itsumo

Daijobu tatoe donna ni shinka shitemo

kimi no tame ni kimi no soba ni

Ore wa iru, yakusoku sa


COOL na furi shiteru kimi o miteiru to

Kegawa kabutta mama no ore o miteru mitai dakedo


Daijobu ore ga shitteru kimi no kotoo

Dakara heiki dakarai heiki

Oretachi wa nakama sa da yo ne

Daijobu kimi mo shitteru ore no koto o

Dakara heiki dakara heiki

Oretachi wa tsuyoku naru

Daijobu (translation)


If you reveal only what's on the outside, no one will understand you.

So show them your true face.


It seems like here, you and I have a lot of things in common.

We often misunderstand things, don't we.


Show them the cool and free you

It's like seeing what's under my fur, but


It's okay, I know you

So it's fine, so it's fine

We're buddies, aren't we?

It's okay, you also know me

So it's fine, so it's fine

We'll become strong.


My teeth and claws are real, but

I'm not skilled at using them.


There will be a time where you'll run like you're riding the wind

I've got a feeling you'll go far.


It's okay, these blue flames will protect you.

So it's fine, so it's just fine,

We'll fight together always.

It's okay, whatever I evolve into

For your sake, by your side,

I'll be there, I promise.


Show them the cool and free you

It's like seeing what's under my fur, but


It's okay, I know you

So it's fine, so it's fine

We're buddies, aren't we?

It's okay, you also know me

So it's fine, so it's fine

We'll become strong.

Oretachi no Melody

~(Our Melody)~

Sung by:Kazama Yuuto & Yamaguchi Mayumi (Ishida Yamato & Gabumon)


Arifureta kotoba dake de wa

Tsutaerarenai koto ga ousugiru

Kanjiru yo atsui kimochi wa

Daijoubu sa nanimo iwanai de


Tsubbatte misetemo kanari suguwareta

Nan da ka nareru na dasuke aetan da yo


Mune no MELODY mikoete kuru derou

Oretachi tattekita hi no

Ano hi no MELODY chan to omoeteru kara

Boku kareteitemo


Dai setsuni omoi sugiruto

Mienaku naru kotomo aru keredo

Sonnago oshietekureta

Tsuyogattecha nanimo anorenai


HARMONICA no neiro totemo iyasareta

Nan da sonna nedoku itsudemo uiteyaru


Mune no MELODY kuzusande iru

Oretachi warai kotoketa hi no

Minna no MELODY anata metaokeru kara

Zutto zuujiaeru sa


Tsubbatte misetemo kanari suguwareta

Nan da ka nareru na dasuke aetan da yo


Mune no MELODY mikoete kuru derou

Oretachi tattekita hi no

Ano hi no MELODY chan to omoeteru kara

Boku kareteitemo


Mune no MELODY afuredashitekita nara

Kitto chikara ni naru

I REMEMBER YOU

Oretachi no Melody (translation)


Using ordinary words

Doesn't teach us a whole lot.


I can feel it, this warmth.

It's okay, don't say anything


If I see you stiffen, certainly I'll come to your aid

We're a little bit shy, but we can still help each other


I can hear the melody of our hearts

From the day that we fought.

I'll remember the melody of that day

No matter how far apart we are


So many important thoughts pass us by, however

There are still things we can't see


I learned, during that time

That strength alone can't protect anything.


The sound of the harmonica is very soothing

It'll continue playing forever.


I'll whistle the melody of our hearts

From the day we rolled around in laughter.

With the warmth from everyone's melody,

I'll understand this forever


If I see you stiffen, certainly I'll come to your aid

We're a little bit shy, but we can still help each other


I can hear the melody of our hearts

From the day that we fought.

I'll remember the melody of that day

No matter how far apart we are


I remember you...

And when the melody of our hearts overflows

Surely it'll be changed into power.

I remember you...

~Crash de Bingo!~

Sung by: Natsuki Rio (Inoue Miyako)


Sawaidetemo hajimaranai kedo

Wagamama mo TROUBLE mo PANIC yobu


Daremo shiranai wa watashi no sugao

Megane goshi ni mita watashi no me wo

Sorasazu uketara BINGO BINGO!


Atama ga CRASH moeru namida ni tayoranaide

Hitomi ga FLASH hikaru ashita wo tsukuritai

Atama ga CRASH moeru tsuyoki na watashi de ii

Kokoro ga FREEZE shitemo kawaii dake ja omoshirokunai


Kikai ni datte kokoro ga aru no

Mukishitsu ni atsukau to soppo muku yo


Daremo ki tsukanai hontou no kimochi

Megane hazushitara mabuta tojite

Jibun wo shinjite BINGO BINGO!


Atama ga CRASH moeru tokimeki wasurenaide

Hitomi ga FLASH hikaru mirai wo tsukamitai

Atama ga CRASH moeru sunao wa watashi ga ii

Kokoro ga FREEZE shitemo kirei goto de osamaranai no

Ai no Kishi

~(Knight of Love)~

Sung by: Toochika Koichi (Hawkmon)


Aisuru monotachi yo

Waga na wa HAWKMON

Yuusha no akashi taru Atsuki tamashii

Watashi koso senshi


Anata ga kuru no o

Machitsuzukemashita


Kore koso unmei Sore ga

Watashi na no desu yo


Aisuru monotachi yo

Waga na wa HAWKMON

Yuusha no akashi taru Atsuki tamashii

Watashi koso senshi


Anata ga iru kara

Tatakaeru no deshou


Watashi wa taorenai Tatoe

Kono mi yakaretemo


Akuma yo kiku ga ii

Waga na wa HAWKMON

KNIGHT no akashi taru Hagane no tsubasa

Moeagare inochi


Aisuru monotachi yo

Waga na wa HAWKMON

KNIGHT no hokori taru Atsuki tamashii

Watashi koso senshi


Akuma yo kiku ga ii

Waga na wa HAWKMON


KNIGHT no akashi taru Hagane no tsubasa

Moeagare inochi


Aisuru monotachi yo

Waga na wa HAWKMON

KNIGHT no hokori taru Atsuki tamashii

Watashi koso senshi


Moeagare inochi

Ai no Kishi (translation)


To the people that I love

My name is Hawkmon

The proof that I'm a hero is my passionate soul

I am a soldier


I've waited

For you to come


This is destiny

It is me


To the people that I love

My name is Hawkmon

The proof that I'm a hero is my passionate soul

I am a soldier


Because you are here

I can fight


I won't be defeated

Even if my body burns


Demons, hear it

My name is Hawkmon

The proof that I'm a knight is my wings of steel

My life flares


To the people that I love

My name is Hawkmon

The proof that I'm a hero is my passionate soul

I am a soldier


Demons, hear it

My name is Hawkmon

The proof that I'm a knight is my wings of steel

My life flares


To the people that I love

My name is Hawkmon

The proof that I'm a hero is my passionate soul

I am a soldier

My life flares

~Fly High!~

Sung by: Natsuki Rio & Toochika Koichi (Inoue Miyako & Hawkmon)


Kizutsuke au bakari tatakau no mayou wa

Sore wa komarimashita chikara kashite kudasai

Pasukon ijiru shika dekinai no yo watashi

Sore ga yoi tokoro desshou hokori ni omoimasu


Shikkari shinakucha

Honki no shoubu FLY HIGH


Takaku takaku tobe

Kumo o norikoete

Tooku tooku yuke

Shiranai sekai e


Watashi ga inakutatte minna komaranai deshou

Sunenai de kudasai tasukeatte ikimashou

Erasou ni iwanai de mada mayondeiru no yo

Kore wa GAME ja nai hontou no bouken desu yo


Sunao ni naretara

Hashiridaseru ne FLY HIGH


Takaku takaku tobe

Kaze o kirisaite

Tsuyoku tsuyoku nare

Kagayaku mirai e!


** Spoken **

NENENENE HAWKMON!

Nan desshou, Miyako-san?

AH! Chigau no chigau no touyou ga haru mou tan da

Nan desu ka, Miyako-san?

Ah, demo ne gyou wa Horusmon deki mon kara

Horusmon desu!

Demo, ichiban ga Shurimon dayo

SHURIMON?!!

Ja Horusmon da Shurimon dou ji nii!

Eh?


Takaku takaku tobe

Kumo o norikoete

Tooku tooku yuke

Shiranai sekai e

Tobira ~Door~

Teen-Age Wolves 1st single

Lead vocal: Ishida Yamato (Kazama Yuuto)


Totsuzen yatte kuru shoutai fumei no fuan itsumo bokura wo neratteru

Uke uri no chishiki kudaranai joushiki bokura wo madowaseru


Sonna mainichi ni iyake ga sashitara Kyoto ni demo yuku no kai?

Shiranai furi shite sugosu yori mitsumeyou bokura no shinjitsu

Kore dake wa yuzurenai jibun no PRIDE mune ni hisomase...


Hashiridasou dare no tame demo naku tomatteru yotu mashi dakara

Toumei na kuuki kirisaite mabushii ano umi ni mukatte

OH KEEP ON RUNNING KEEP ON RUNNING

FIND OUT YOUR REALITY


Atarashii tobira no mae de gusugusu shiteru hima wa nai

Josou tsukete tobidasou ze sono tobira keriagete


Kimi datte kitto dekiru


Mienai fuan ga kimi wo tsutsunda kimi no me ga mayotteru

Yuragu jishin itsumo to chigau bokura karada wo furuwaseru


Sonna jibun ga iya dakara hiza wo kakaete iru no kai?

Me wo tojiru no wa hayasugiru mitsumeyou bokura no shinjitsu

Muryoku nante koto nai bokura no yuuki furishibotte...


Mitsuke dasou dare no tame demo naku akirameru yori mashi dakara

Okubyou na kimochi furihodoite hontou no kotae sagashite

OH KEEP ON RUNNING KEEP ON RUNNING

FIND OUT YOUR REALITY


Atarashii sekai no tobira kagi nanka kakatte inai

Jishin motte susumou ze sono tobira keriagete


Kimi nara kitto mitsukerareru


Hashiridasou dare no tame demo naku tomatteru yotu mashi dakara

Toumei na kuuki kirisaite mabushii ano umi ni mukatte

OH KEEP ON RUNNING KEEP ON RUNNING

FIND OUT YOUR REALITY


Atarashii tobira no mae de gusugusu shiteru hima wa nai

Josou tsukete tobidasou ze sono tobira keriagete


Kimi datte kitto dekiru

Kitto tadoritsukeru kara...

Tobira ~Door~ (translation)


An unidentifyable uneasiness suddenly comes

It's always targeting the two of us

Second-hand knowledge and useless common sense

Surround us both


If you feel down everyday like that

Why not go to Kyoto?

Rather than keeping up this facade of not-knowing

Let's watch on to see our truth

But this one thing I won't surrender:

My pride hidden away inside my heart...


Run on for no one else's sake

Because it's better than stopping

Breathe in that clean air, and face that brilliant ocean

Oh keep on running keep on running

Find out your reality


There is no time to hesitate before this new door

So run and fly towards it

And throw that door open


I'm sure that you can do it


An invisible uneasiness enveloped you

Your eyes straying away

Shaky confidence, both of us so different from usual

As we trembled


So you hate yourself like that so much...

Is that why you're sitting there hugging your knees?

It's much too early to close your eyes

Let's watch on to see our truth

It isn't that we're powerless

But our facade of courage is fading away


Look on for no one else's sake

Because it's better than giving up

Let go of your timidity

Search for the true answer

Oh keep on running keep on running

Find out your reality


The door to the new world has no key

So have confidence and go forward

And throw that door open


I'm sure you'll be able to find it


Run on for no one else's sake

Because it's better than stopping

Breathe in that clean air, and face that brilliant ocean

Oh keep on running keep on running

Find out your reality


There is no time to hesitate before this new door

So run and fly towards it

And throw that door open


I'm sure that you can do it

I'm sure that you will make it through...

Hitoribotchi no SEESAW

~(A Lonely Seesaw)~

Teen-Age Wolves 1st single

Lead vocal: Ishida Yamato (Kazama Yuuto)


Fuyu no sanpomichi

Ate nado nani mo

Nai mama de arukou


Tsumetai aozora

Ryoute wa POCKET

Kokoro de korogaru ishi koro


Kimi no yasashisa ga

Massugu sugite

Sukoshi dake tsurai yo


Sunao ni narenai

Sunao sa nanka ja

Kotaeru shikaku mo nai ne


Hitoribotchi no SEESAW de

Daremo ga dareka ga kuru no o matteru

Boku mo onnaji dakedo ne

Itsudemo hantai mukishite

Suwatteitan da


Itsumo omotteru doori no

Kotoba ienakute

Ita kedo


Murishite miru koto

Yappari kimeta yo

Warattekurete mo ii sa


Hitoribotchi no SEESAW de

Sabishiku nai furishi nagara matteta

Kimi ga suwatte kuretara

kimochi ga tsuriau

Egao ni nareru to omou yo


Hitoritbotchi no SEESAW de

Daremo ga dareka ga kuru no o matteru

Kimi ni aitai kimochi ga

Mafuyu no aozora mitai ni

kokoro ni hirogatta

Hitoribotchi no SEESAW (translation)


I'll walk on the path of winter

Which leads to nowhere


The cold blue sky

With both hands I'll tumble

This pocket heart with the pebbles.


Your kindness

Passes straight through me.

It's only a little painful.


I won't become docile

If you're docile

You don't have the qualifications to answer, do you?


On a lonely seesaw

Everyone waits for someone to come

Just like me, even though

It's always the opposite of the situation

I'm sitting on.


I've always thought about

Those words unsaid, but


These unreasonable things I see,

I knew they decided

That it was okay to laugh.


On a lonely seesaw,

Don't be lonely, shivering while you wait

If you sit here

Your feelings will balance out

I think they'll become a smile.


On a lonely seesaw

Everyone waits for someone to come.

This feeling of wanting to meet you

Like midwinter's blue sky

Opened my heart

Hosted by www.Geocities.ws

1