brAhmaNA UcuH
purorvaMzaM vayaM sUta zrotumicchAm tattvataH |
druhyasyAnoryadozcaiva turvasozca pRthak pRthak || 1
The brahmans spoke: `Bard, we desire to hear accurately about the genealogy of Puru and severally of Druhya, Anu, Yadu and certainly Turvasu.
lomaharSaNa uvAca
zRNudhvaM munizArdUlAH purovaMzaM mahAtmanaH |
vistareNAnupUrvvyA ca prathamaM vadato mama || 2
puroH putraH suvIro`bhUnmanasyustasya cAtmajaH |
rAjA cAbhayado nAma manasyorabhavat sutaH || 3
tathaivAbhayadasyAsIt sudhanvA nAma pArthivaH |
sudhanvanaH subAhuzca raudrAzvastasya cAtmajaH || 4
raudrAzvasya dazArNeyuH kRkaNeyustathaiva ca |
kakSeyusthaNDileyuzca sannateyustathaiva ca || 5
Rceyuzca jaleyuzca sthaleyuzca mahAbalaH |
dhaneyuzca vaneyuzca putrakAzca daza striyaH || 6
bhadrA zUdrA ca madrA zaladA maladA tathA |
khaladA ca tato viprA naladA surasApi ca || 7
tathA gocapalA ca strIratnakUTA ca tA daza |
RSirjAto`trivaMze ca tAsAM bharttA prabhAkaraH || 8
bhadrAyAM janayAmAsa sutaM somaM yazasvinam |
Lomaharshana spoke: `Listen, excellent sages to the genealogy of the high souled Puru in detail and in due order reported for the first time by me. The son of Puru was Suvira, and Manasyu his son, and the king named Abhayada was the son of Manasyu. In like manner Abhayadas` son was named Sudhanvan, a lord of the earth. His sons were Subahu and Raudrasva. Raudrasvas` ten sons were Dasarneyu, Krikaneyu, Kaksheyu, Sthandileyu and in like manner Sannateyu, Riceyu and Jaleyu and the exceedingly strong Sthaleyu, Dhaneyu and Vaneyu and ten female children. Oh sages! Those ten daughters were Bhadra, Shudra and Madra, Salada, Malada, Khalada and then Nalada and Surasa besides, in that manner Gocapala and Striratnakuta. The inspired poet born in the genealogy of Atri, Prabhakara, was their husband. Bhadra begot the beautiful son Soma.
svarbhAnunA hetu sUryyo patamAne divo mahIm || 9
tamo`bhibhUte loke ca prabhA yena pravarttitas |
svasti te`stviti coktvA vai patamAno divAkaraH || 10
vacanAttasya viprarSerna papAta divo mahIm |
atrizreSThAni gotrANi yazcakAra mahAtapAH || 11
yajJeSvatrerbalaJcaiva devairyasya pratiSThitam |
sa tAsu janayAmAsa putrikAsvAtmakAmajAn || 12
daza putrAn mahAsattvAMstapasyugre ratAMstathA |
te tu gotrakarA viprA RSayo vedapAragAH || 13
svastyAtreyA iti khyAtAH kiJca tridhanavarjitAH |
Because of the effect of Svarbhanu, as the rays of the sun were as if falling from the sky to the earth, darkness overcame intermediate space. But light was established by way of saying: `Health to you, let it be in this way. Indeed, the design of having the daymaker fall was that on the sagely poets` advice it did not fall from the sky to the earth. The chief of the race of Atri was who made the practising of severe penance and the soma or ray of light sacrifice Atris` strength, as it was certainly endowed by the gods. He generated in those daughters troops of his own egotism, ten noble sons fierce in penance and devoted to it in that manner. Oh sages! They were makers of lineage and poets skilled in the veda, in this manner known as Svastyatreyas and something desititute in the three kinds of wealth.
kakSeyostanayAstvAsaMstraya eva mahArathAH || 14
sabhAnarazcAkSuSazca paramanyustathaiva ca |
sabhAnarasya putrastu vidvAn kAlAnalo nRpaH || 15
kAlAnalasya dharmmajJaH sRJjayo nAma vai sutaH |
sRJjayasyAbhavat putro vIro rAjA puraJjayaH || 16
janamejayo munizreSThAH puraJjayasuto`bhavat |
janamejayasya rAjarSermahAzAlo`bhavat sutaH || 17
deveSu sa parijJAtaH pratiSThitayazA bhuvi |
mahAmanA nAma suto mahAzAlasya vizrutaH || 18
jajJe vIraH suragaNaiH pUjitaH sumahAmanAH |
mahAmanAstu putrau dvau janayAmAsa bho dvijAH || 19
uzInaraJca dharmmajJaM titikSuJca mahAbalam |
The family race of Kaksheyu was three and certainly great warriors: Sabhanara, Cakshusha and likewise Paramanyu. Sabhanaras` son was the learned Kalanala, a protector of men. The son of Kalanala was called Srinjaya, a knower of the law. And the son of Srinjaya was the hero king Puranjaya. Excellent sages! The son of Puranjaya was Janamejeya and the son of Janamejeya was the royal poet Mahasala. He was well known as having the honor of being one of the gods stationed on the earth. Mahasalas` son was called the famous Mahamanas. The very high minded hero was produced by having honored troops of divinities. Honored brahmans! Mahamanas produced two sons, Usinara, a law knower and the exceedingly strong Titikshu.
uzInarasya patnyastu paJca rAjarSivaMzajAH || 20
nRgA kRmirnavA darvvA paJcamI ca dRSadvatI |
uzInarasya putrAstu paJca tAsu kulodvahAH || 21
tapasA caiva mahatA jAtA vRddhasya cAtmajAH |
nRgAyAstu nRgaH putraH kRmyAM kRmirajAyata || 22
navAyAstu navaH putro darvvayAH suvrato`bhavat |
dRSadvatyAstu saJjajJe zivirauzInaro nRpaH || 23
zibestu zibayo viprA yaudheyAstu nRgasya ha |
navasya navarASTrantu kRmestu kRmilA purI || 24
suvratasya tathAmbaSThAH zibiputrAnnibodhata |
zibestu zibayaH putrAzcatvAro lokavizrutAH || 25
vRSadarbhaH suvIrazca kekayo madrakastathA |
teSAM janapadAH sphItA kekayA madrakAstathA || 26
vRSadarbhAH suvIrAzca titikSostu prajAstvimAH |
Usinaras` five wives were born in the family of a royal poet: Nriga, Krimi, Nava, Darva and the fifth Drishadvati. In them Usinaras` sons were five and continued the troop. The sons were brought into existence when he was advanced in years and certainly by great penance. Nrigas` son was Nrigas and from Krimi was begot Krimis, from Nava was the son Navas and from Darva was Suvratas. From Drishadvati, Sivi king of the Usinaras was produced. Brahmans! The Sibis came from Sibi and of Nrigas the race of Yaudheyas! Indeed, of Navan was the kingdom of Navarashtra, from Krimi the town of Krimila and of Suvrata in that manner the country of Ambashthas. Listen of the sons of Sibi. The four sons of Sibi, the Sibis, were Vrishadarbha, Suvira, Kekaya and in that manner Madraka, renowned in the regions. And their community nations the Kekayas, Madrakas, Vrishadarbhas and Suviras thrived.
titikSurabhavadrAjA pUrvasyAM dizi bho dvijAH || 27
uSadratho mahAvIryyaH phenastasya suto`bhavat |
phenasya sutapA jajJe tataH sutapaso baliH || 28
jAto mAnuSayonau tu sa rAjA kAJcaneSudhiH |
mahAyogI sa tu balirbabhUva nRpatiH purA || 29
putrAnutpAdayAmAsa paJca vaMzakarAn bhuvi |
aNgaH prathamato jajJe baNgaH suhmastathaiva ca || 30
puNDraH kaliNgazca tathA bAleyaM kSatramucyate |
bAleyA brAhmaNAzcaiva tasya vaMzakarA bhuvi || || 31
balezca brahmaNA datto varaH prItena bho dvijaH |
mahAyogitvamAyuzca kalpasya parimANataH || 32
bale cApratimatvaM vai dharmmatattvArthadarzanam |
saMgrAme cApyajeyatvaM dharmme caiva pradhAnatAm || 33
trailokyadarzanaJcApi prAdhAnyaM prasave tathA |
caturo niyatAn varNAstvaJca sthApayiteti ca || 34
ityukto vibhunA rAjA baliH zAntiM parAM yayau |
kAlena mahatA viprAH svaJca sthAnamupAgamat || 35
Honored brahmans! These are the offspring of Titikshu who was king in the eastern region. Ushadratha of great strength and Phena was his son. Phena produced Sutapas. Consequently Sutapas produced Bali. Brought into existence in the womb of mankind, indeed he was the king Kancaneshudhi. A great yogi, Bali was a lord of men in a previous existence. He caused to issue five sons perpetuating race in the world. Anga was begot at first, then Banga, Suhmas, likewise Pundra and Kalinga. In that manner they were descended from Bali and became the reigning order. Also descended from Bali were the brahmans perpetuating his race in the world. Honored brahmans! The pleased brahmans granted a boon to Bali: `You are a great yogi and long lived for 1000 yugas by measure, and Bali you are unequaled in the essence of law and the consideration of case and moreover in battle you are invincible, and certainly preeminent in custom and knowing the three worlds and certainly have prevalence in procreation in that manner, and in this way you also establish the four self governed orders. Great sages! In this manner it having been said by the powerful, Bali the king proceeded to the highest peace of mind and in the course of time also returned to his own place.
teSAm janapadAH paJca aNgAH baJgAH sasuhmakAH |
kAliNgAH puNDrakAzcaiva prajAstvaNgasya sAmpratam || 36
aNgaputro mahAnAsIdrAjendro dadhivAhanaH |
dadhivAhanaputrastu rAjA diviratho`bhavat || 37
putro divirathasyAsIcchakratulyaparAkramaH |
vidvAn dharmmaratho nAma tasya citrarathaH sutaH || 38
tena dharmmarathenAtha tadA kAlaJjare girau |
yajatA saha zakreNa somaH pIto mahAtmanA || 39
atha citrarathasyApi putro dazaratho`bhavat |
lomapAdaH iti khyAto yasya zAntA sutAbhavat || 40
tasya dAzarathirvIrazcaturaGgo mahAyazAH |
RSyAzrRGgaprasAdena jajJe vaMzavivarddhanaH || 41
Of those five nations of people, the Angas, Bangas along with the Suhmakas, Kalingas and certainly the Pundras, they are properly the offspring of Anga. The son of Anga was the great lord of kings, Dadhivahana. Dadhivahanas` son was the king Diviratha. The son of Diviratha was called the learned Dharmaratha and equal to Indra in heroism. His son was Citraratha. Now it was Dharmaratha that once on the Kalanjara mountain drank soma juice with the great soul and adorable Indra. The son of Citaratha then was Dasaratha, also known in this manner as Lomapada and whose daughter was Santa. His descendant was the very celebrated hero Caturanga begot by the favor of Rishyasringa to augment the genealogy.
caturaGgasya putrastu pRthulAkSa iti smRtaH |
pRthulAkSasuto rAjA campo nAma mahAyazAH || 42
campasya tu purI campA yA mAlinyabhavat purA |
pUrNabhadraprasAdena haryyGgo`sya suto`bhavat || 43
tato vaibhANDakistasya vAraNaM zakravAraNam |
avatArayAmAsa mahIM mantrairvAhanamuttamam || 44
haryyaGgasya sutastatra rAjA bhadrarathaH smRtaH |
putro bhadrarathasyAsIdbRhatkarmmA prajezvaraH || 45
bRhaddarbhaH sutastasya yasmAjjajJe bRhanmanAH |
bRhanmanAstu rAjendro janayAmAsa vai sutam || 46
nAmnA jayadrathaM nAma yasmAddRDharatho nRpaH |
AsIddRDharathasyApi vizvajijjanamejayI || 47
dAyAdastasya vaikarNo vikarNastasya cAtmajaH |
tasya putrazataM tvAsIdaGgAnAM kulavarddhanam || 48
ete`GgavaMzajAH sarvve rAjAnaH kIrttitA mayA |
satyavratA mahAtmAnaH prajAvanto mahArathAH || 49
Caturangas` son is Prithulaksha, remembered in this way. Prithulakshas` son is the very celebrated king named Campa. The city of Campa was Campas` which was also the fortress town Malini. By the favor of Purnabhadra, Haryanga was the son. Consequently did Vaibhandaki Rishyasringa of Indras` invincible invincibility cause to descend by means of sacred formulas the best conveyance animal to the earth. Haryangas` son therein is remembered as the king Bhadraratha. Bhadrarathas` son was Brihatkarman, a lord of creatures. Brihaddarbha was his son from whom Brihanmanas was produced. Brihanmanas, a lord of kings, produced a son called Jayadratha from whom was the protector of men called Dridharatha. Moreover, Dridharathas` son was Visvajit who caused men to tremble. His inheritor was Vaikarna and his son was Vikarna. He had one hundred sons and was the cause of the increase to the troop of Anga. All these kings, great souls, prolific, strictly truthful, and great warriors belonging to the Angas have been enumerated by me.
Rceyostu munizreSThA raudrAzvatanayasya vai |
zrRNudhvaM sampravakSyAmi vaMzaM rAjJastu bho dvijAH || 50
Rceyostanayo rAjA matinAro mahIpatiH |
matinArasutAstvAsaMstrayaH paramadhArmmikAH || 51
vasurodhaH pratirathaH subAhuzcaiva dhArmmikaH |
sarvve vedavidazcaiva brahmaNyAH satyavAdinaH || 52
ilA nAma tu yasyAsIt kanyA vai munisattamAH |
brahmavAdinyadhistrI sA taMsustAmabhyagacchata || 53
taMsoH suto`tha rAjarSirdharmmanetraH pratApavAn |
brahmavAdI parAkrAntastasya bhAryyopadAnavI || 54
upadAnavI tataH putrAMzcaturo`janayacchubhAn |
duSyantamatha suSmantaM pravIramanaghaM tathA || 55
Best of the sages! Riceyu was of the family race of Raudrasva. Honored brahmans! Listen as I explain the king's genealogy. From Riceyus` family race was the earth lord king Matinara. The sons of Matinara were three and of the highest virtues: Vasurodha, Pratiratha, and certainly the virtuous Subahu. All were knowing the veda and certainly devoted to sacred knowledge and speaking the truth. There was a virgin who was called Ila. She was a superior woman able to discourse on religious texts. She cohabited with Tamsu Vasurodha in the sentiment of bhairava. From Tamsu then was the son Dharmanetra, a majestic royal rishi. His wife was Upadanvi, advanced in discoursing on religious texts. Upadanavi consequently produced four fortunate sons: Dushyanta, Sushmanta, Pravira and in that manner Anagha.
duSyantasya tu dAyAdo bharato nAma vIryyavAn |
sa sarvvadamano nAma nAgAyutabalo mahAn || 56
cakravarttI suto jajJe duSyantasya mahAtmanaH |
zakuntalAyAM bharato yasya nAmnA tu bhAratAH || 57
bharatasya vinaSTeSu tanayeSu mahIpateH |
mAtRNAM tu prakopeNa mayA tatkathitaM purA || 58
bRhaspateraGgirasaH putro viprA mahAmuniH |
ayAjayadbharadvAjo mahadbhiH kratubhirvibhuH || 59
pUrvaM tu vitathe tasya kRte vai putrajanmani |
tato`tha vitatho nAma bharadvAjAtsuto`bhavat || 60
tatho`tha vitathe jAte bharatastu divaM yayau |
vitathaM cAbhiSicyAtha bharadvAjo vanaM yayau || 61
The inheritor of Dushyanta was called the powerful Bharata. He subdued all having the great strength of an elephant. The son was an emperor produced in Shakuntala of the great soul Dushyanta, the Bharata of whom the descendants of Bharata are called. The family from the earth lord of Bharata was destroyed by the fury of the mother, that narrated by me formerly. The descendant of Angiras, the great sage Brihaspatis` son Bharadvaja caused a great and far extending sacrifice, preceding that his sons' births were ordinary. As a result now, Vitatha was called the son from Bharadvaja. Now in that manner at the birth of Vitatha, Bharata went to heaven. And then at the consecration of Vitatha, Bharadvaja went to the forest.
sa cApi vitathaH putrAn janayAmAsa paJca vai |
suhotraJca suhotAraM gayaM garga tathaiva ca || 62
kapilaJca mahAtmAnaM suhotrasya sutadvayam |
kAzikaJca mahAsatyaM tathA gRtsamatiM nRpam || 63
tathA gRtsmateH putrA brAhmaNAH kSatriyA vizaH |
kAzikasya tu kAzeyaH putro dIrghatapAstathA || 64
babhUva dIrghatapaso vidvAn dhanvantariH sutaH |
dhanvantarestu tanayaH ketumAniti vizrutaH || 65
tathA ketumataH putro vidvAn bhImarathaH smRtaH |
putro bhImarathasyApi vArANasyadhipo`bhavat || 66
divodAsa iti khyAtaH sarvvazatrupraNAzanaH |
divodAsasya putrastu vIro rAjA pratardanaH || 67
pratardanasya putrau dvau vatso bhArgava eva ca |
And moreover he, Vitatha produced five sons: Suhotra and Suhotri, Gaya, Garga likewise, and the great soul Kapila. Suhotras` two sons were Kasika, one of great duty, and in that manner prince Gritsamati. The sons from Gritsamati were the brahman communities and the reigning orders. The son of Kasika was the prince of Kasi, Dirghatapas in that manner. The son of Dirghatapas was the learned Dhanvantari. The family from Dhanvantari was Ketumat, heard of far and wide in this way. In that manner the son of Ketumat is remembered as the learned Bhimaratha. The son of Bhimaratha was Divodasa, the ruler of Varanasi in his manner known as destroying all enemies. The son of Divodasa was the hero king Pratardana. The two sons of Pratardana were Vatsa and Bhargava.
alarko rAjaputrastu rAjA sanmatimAn bhuvi || 68
haihayasya tu dAyAdyaM hRtavAn vai mahIpatiH |
Ajahne pitRdAyAdyaM divodAsahRtaM balAt || 69
bhadrazreNyasya putreNa durdamena mahAtmanA |
divodAsena bAleti ghRNayAsau visarjjitaH || 70
aSTAratho nAma nRpaH suto bhImarathasya vai |
tena putreNa bAlasya prahRtaM tasya bho dvijAH || 71
vairasyAntaM munizreSThAH kSatriyeNa vidhitsatA |
alarkaH kAzirAjastu brahmaNyaH satyasaGgaraH || 72
SaSTiM varSasahasrANi SaSTiM varSazatANi ca |
yuvA rUpeNa sampanna AsItkAzikulodvahaH || 73
lopAmudrAprasAdena paramAyuravApa saH |
vayaso`nte munizreSThA hatvA kSemakarAkSasam || 74
ramyAM nivezayAmAsa purIM vArANasIM nRpaH |
Alarka, the kings` son, was a king of some opinion in the world. Descendant of Haihaya Yadu, the earth lords` inheritance was seized in the aja festival. The fathers` inheritance Divodasa took by force. By the son of Bhadrasena, the great soul Durdama, for that done by Divodasa in childhood in this manner was the ardor of metal released. The prince called Ashtaratha was the son of Bhimaratha. Honored brahmans! By this son was this assault in childhood made the ending of the enmity. Best sages! This was the intention of the reigning order. Alarka, the sovereign of Kasi, indeed, was devoted to knowledge and true to promise. For 60 thousand years and 60 hundred years he had the appearance of a youth and was conversant with continuing the troop of Kasi. Best sages! He attained to the fullest duration of life by the pellucidness of Lopamudra, and at the end of his enjoyment killed the rakshasa Kshemaka and came to rest in the enjoyable town of Varanasi.
alarkasya tu dAyAdaH kSemako nAma pArthivaH || 75
kSemakasya tu putro vai varSaketustato`bhavat |
varSaketozca dAyAdo vibhurnAma prajezvaraH || 76
Anartastu vibhoH putraH sukumArastato`bhavat |
sukumArasya putrastu satyaketurmahArathaH || 77
suto`bhavanmahAtejA rAjA paramadhArmmikaH |
vatsasya vatsabhUmistu bhargabhUmistu bhArgavAt || 78
ete tvaGgirasaH putrA jAtA vaMze`tha bhArgave |
brAhmaNAH kSatriyA vaizyAH zUdrAzca munisattamAH || 79
The descendant of the prince Alarka was also called Kshemaka, a lord of the earth. The son of Kshemaka was consequently Varshaketu. The descendant from Varshaketu was named Vibhu, a lord of people. Anarta was the son from Vibhu, wherefore was Sukumara. The son of Sukumara was Satyaketu, a great warrior. The son was a king of great majesty and just in the highest degree. The country of the Vatsas was from Vatsa and Bhargabhumi was from Bharga. Best sages! These, the sons of Angiras born in the genealogy of Bhargava then, were brahmans, the reigning orders, working men and shudras.
AjamIDho`paro vaMzaH zrUyaMtAM dvijasattamAH |
suhotrasya bRhatputro bRhatastanayAstrayaH || 80
ajamIDho dvimIDhazca purumIDhazca vIrryavAn |
ajamIDhasya patnyastu tisro vai yazasAnvitAH || 81
nIlinI kezinI caiva dhUminI ca varAGganAH |
ajamIDhasya kezinyAM jajJe jahnuH pratApavAn || 82
Ajahne yo mahAsannaN sarvvamedhamakhaM vibhum |
patilobhena yaM gaGgA vinIteva sasAra ha || 83
necchatvaH plAvayAmAsa tasya gaGgA ca tatsadaH |
tattayA plAvitaM dRSTvA yajJavATaM samantataH || 84
jahnurapyabravIdgaGgAM kruddho viprAstadA nRpaH |
eSa te triSu lokeSu saMkSipyApaH pibAmyaham || 85
asya gaGge`valepasya sadyaH phalamavApnuhi |
tataH pItaM mahAtmAno dRSTvA gaGgAM maharshayaH || 86
upaninyurmahAbhAgA duhitRtvan jAhnavIm |
yuvanAzvasya putrIM tu kAverIM jahnurAvahat || 87
gaGgAzApena dehArddha yasyAH pazcAnnadIkRtam |
Best brahmans! Listen to the latter genealogy of Ajamidha. The son of Suhotra was Brihat and the family of Brihat was three: Ajamidha and Dvimidha and the strong Purumidha. The wives of Ajamidha were indeed three and attended by beauty. Nilini and Kesini and Dhumini were certainly beautiful women. The splendorous Jahnu was produced in Kesini of Ajamidha, who on the sacrificial day of the descendants of Aja performed the great universal soma sacrifice of Kubera and for whom, because of the desire for a husband the swift going Ganga ran after as if tamed. Oh sages! At his not desiring that, the swift-goer inundated that abode and seeing that sacrifice place swimming round on all sides, the prince Jahnu certainly spoke angrily with the swift goer at that time: `Because of this, in those three worlds to diminish the waters, I drink. For this haughtiness swift goer, let you obtain the result at once. Consequently having seen the swift-goer drunk, the great souled poets bonded Jahnavi Ganga to the condition of a daughter as to one whom a great lot has befallen. Yuvanasvas` daughter Kaveri was a celestial maiden of Jahnu whos` body developed afterwards into a river by the curse of the swift-goer.
ahnostu dayitaH putro ajako nAma vIryyavAn |
ajakasya tu dAyAdo balAkAzvo mahIpatiH || 88
babhUva mRgayAzIlaH kuzikastasya cAtmajaH |
pahnavaiH saha saMvRddho rAjA vanacaraiH saha || 89
kuzikastu tapastepe putramindrasamaM vibhum |
labheyamiti taM zakrastrAsAdabhyatya jajJivAn || 90
sa gAdhirabhavadrAjA maghavA kauzikaH svayam |
vizvAmitrastu gAdhayo vizvAmitrAttathASTakaH || 91
aSTakasya suto lauhiH prokto jahnu gaNo mayA |
AjamIDho`paro vaMzaH zrUyatAM munisattamAH || 92
Jahnus` cherished son was called the mighty Ajaka. Ajakas` descendant was the earth lord Balakasva and devoted to hunting. Kushika was born of him. The full-grown king wandered with the woodsmen Pahlavas. Kushika suffered penance gaining a son equal to Indra. Shakra, who from his fear of being hurt was born in this manner. He, Gadhi, was intentionally the munificent king of the Kushikas. Visvamitra was from Gadhi and in that manner Ashtaka was from Visvamitra. The son of Ashtaka was Lauhi. The troop of Jahnu has been mentioned by me. Best sages! Listen to the latter genealogy of Ajamidha.
ajamIDhAttu nIlyAM vai suzAntirudapadyata |
purujAtiH suzAntazca bAhyAzvaH purujAtitaH || 93
bAhyAzvatanayAH paJca sphIta janapadAvRtAH |
mudgalaH sRJjayazcaiva rAjA bRhadiSustathA || 94
yavInarazca vikrAntaH kRmilAzvazca paJcamaH |
paJcaite rakSaNAyAlaM dezAnAmiti vizrutAH || 95
paJcAnAM te tu paJcAlAH sphIta janapadAvRtAH |
alaM saMrakSaNa teSAM paJcAlAH iti vizrutAH || 96
From Ajamidha Sushanta was produced in Nili, Purujati from Sushanta and Bahyasva born of Purujati. The family of Bahyasva was five, flourishing and filled with people: Mudgala and certainly Srinjaya, the king Brihadishu in that manner and the bold Yavinara and Krimilasva, the fifth. These five guarded the provinces from spawn and in this manner were distinguished. Of those five was the country of the Pancalas, flourishing and filled with people. In this manner those Pancalas are distinguished in defending from spawn.
mudgalasya tu dAyAdo maudgalyaH sumahAyazAH |
indrasenA yato garbhaM bradhnazvaM pratyapadyata || 97
AsIt paJcajanaH putraH sRJjayasya mahAtmanaH |
sutaH paJcajanasyApi somadatto mahIpatiH || 98
somadattasya dAyAdaH sahadevo mahAyazAH |
sahadevasutazcApi somako nAma vizrutaH || 99
ajamIDhasuto jAtaH kSINe vaMze tu somakaH |
somakasya suto janturyasya putrazataM babhau || 100
teSAM yavIyAn pRSato drupadasya pitA prabhuH |
AjamIDhAH smRtAzcaite mahAtmAnastu somakAH || 101
The descendants of Mudgala are the very renowned Maudgalyas from whom the goddess Indrasenas` womb produced Bradnasva. The great soul Pancajana was the son of Srinjaya. The son of Pancajana, certainly was the earth lord Somadatta. The descendant of Somadatta was the very renowned Sahadeva. Sahadeva's son moreover was called the notorious Somaka. The diminished genealogy of Ajamidha, indeed, was born in the son Somaka. The son of Somaka was Jantu of whom were one hundred sons. Of them was the younger Prishta, powerful father of Drupada. Ajamidha and these are remembered, indeed, as the great souled Somakas.
mahiSI tvajamIDhasya dhUminI putragRddhinI |
pativratA mahAbhAgA kulInA munisattamAH || 102
sA ca putrArthinI devI vratacaryyasamanvitA |
tato varSAyutaM taptvA tapaH paramaduzcaram || 103
hutvAgniM vidhivatsA tu pavitrAmitabhojanA |
agnihotrakuzeSveva suSvApa munisattamAH || 104
dhuminyA sa tayA devyA tvajamIDhaH samIyivAn |
RkSAM saJjanayAmAsa dhUmravarNA sudarzanam || 105
RkSAt saMvaraNo jajJe kuruH saMvaraNAttathA |
yaH prayAgAdatikramya kurukSetraM cakAra ha || 106
puNyaM ca ramaNIyaM ca puNyakRdbhirniSevitam |
tasyAnvavAyaH sumahAn yasya nAmnAtha kauravAH || 107
The first wife of Ajamidha was Dhumini, eager for a son. Oh best sages! A virtuous wife, fortunate, and of high descent she, meaning to have a son, was a religious student associated with the goddess. Consequently, having been austere for a myriad of years, the penance being extremely difficult and having sacrificed fire according to rule, she indeed, feeding on the pure and boundless as it were, slept on sacrificial ceremony grass. Oh best sages! By Dhumini, he, by her goddess indeed, Ajamidha had sexual union. Dhumini produced Riksha together with the handsome Dhumravarna. From Riksha, Samvarana was born. From Samvarana was Kuru in that manner, who from having passed over the place of sacrifice then, made it the field of the Kurus, virtuous and enjoyable. That going down into the waters and acting right by visiting it made the greatness of who are now known by the name the Kauravas.
kurozca putrAzcatvAraH sudhanvA sudhanustathA |
parIkSicca mahAbAhuH pravarazcArimejayaH || 108
parIksitastu dAyAdo dhArmiko janamejayaH |
zrutaseno`grsenazca bhImasenazca nAmataH || 109
ete sarvve mahAbhAgA vikrAntA balazAlinaH |
janamejayasya putrastu suratho matimAMstathA || 110
surathastu vikrAntaH putro jajJe vidUrathaH |
vidUrathasya dAyAda RkSa eva mahArathaH || 111
And from Kuru the sons were four, Sudhanvan, Sudhanus in that manner, and Parikshit the long armed, and most excellent Arimejaya. Indeed, the descendants of Parikshit were righteous Janamejaya, and by name Shrutasena, and Agrasena, and Bhimasena, all these highly fortunate, bold and having strength. Janamejaya's son was Suratha, clever in this way. Suratha produced the bold son Viduratha. Viduratha's son was certainly the great warrior Riksha.
dvitIyastu bharadvAjAnnAmnA tenaiva vizrutaH |
dvAvRkSau somavaMze`smin dvAveva ca parIkSitau || 112
bhImasenAstrayo viprA dvau cApi janamejayau |
RkSasya tu dvitiyasya bhImaseno`bhavatsutaH || 113
pratIpo bhImasenAttu pratIpasya tu zAntanuH |
devApirbAhlikazcaiva traya eva mahArathAH || 114
zAntanostvabhavadbhISmastasmin vaMze dvijottamAH |
bAhlikasya tu rAjarServvaMzaM zrRNuta bho dvijAH || 115
bAhlikasya sutazcaiva somadatto mahAyazAH |
jajJire somadattAttu bhUrirbhUrizravAH zalaH || 116
upAdhyAyastu devAnAM devApirabhavanmuniH |
cyavanaputraH kRtaka iSTa AsInmahAtmanaH || 117
The second was named from Bharadvaja, by him certainly well known. The two Rikshas in this were in the lunar race, also certainly the two Parikshits. And Vipras! Three Bhimasenas, also certainly two Janamejayas. The second Rikshas` son was Bhimasena. Pratipa was from Bhimasena. From Pratipa were Shantanu, Devapi, and certainly Bahlika and the three were certainly great warriors. Best brahmins! From Shantanu in that genealogy was Bhishma. Bahlika's genealogy was from royal rishis. Listen honored brahmins! And Bahlikas` son was the very renowned Somadatta. From Somadatta was produced Bhuri, Bhurishravas and Shala. The sage Devapi was a teacher of the gods. Kritaka, the son of Cyavana was a great soul and friend.
zAntanustvabhavadrAjA kauravANAM dhurandharaH |
zAntanoH sampravakSyAmi vaMzaM trailokyavizrutam || 118
gAGgaM devavrataM nAma putraM so`janayat prabhuH |
sa tu bhISma iti khyAtaH pANDavAnAM pitAmahaH || 119
kAlI vicitravIryyaM tu janayAmAsa bho dvijAH |
zAntanordayitaM putraM dharmmAtmAnamakalmaSam || 120
kRSNadvaipAyanAccaiva kSetre vaicitravIryyake |
dhRtarASTraM ca pANDuM ca viduraM cApyajIjanat || 121
dhRtarASTrastu gAndhAryyAM putrAnutpAdayacchatam |
teSAM duryyodhanaH zreSThaH sarveSAmapi sa prabhuH || 122
pANDordhanaJjayaH putraH saubhadrastasya cAtmajaH |
abhimanyoH parIkSittu pitA pArIkSitasya ha || 123
pArikSitasya kAzyAyAM dvau putrau sambabhuvatuH |
candrApIDastu nRpatiH sUryyApIDazca mokSavit || 124
candrApIDasya putrANAM zatamuttamadhanvinAm |
jAnamejayamityevaM kSAtraM bhuvi parizrutam || 125
Shantanu was bearing the yoke as king of the Kurus. I will explain the genealogy of Shantanu, famous of the three worlds. He produced capably a son named Ganga Devavrata. He, indeed, in this manner was known as Bhishma, the grandfather of the Pandavas. Honored brahmans! Kali produced Vicitravirya. Shantanus` beloved son was purely religious minded. From the black islander Vyasa in the wife of Vicitravirya, Dhritarashtra and Pandu and Vidura were produced. Dhritarashtra produced in Gandhari one hundred sons. Of them Duryodhana was best of all, surely the chief. From Pandu the son was Dhananjaya and his son was Saubhadra. From Abhimanyu was Parikshit, the father of Parikshita. Parikshitas` two sons, the prince Candrapida and liberated Suryapida were produced in Kashya. Candrapidas` one hundred sons were excellent bowmen. In this manner Janamejaya was certainly heard of as a warrior in the world.
teSAM jyeSThastu tatrAsIt pure vArANasAhvaye |
satyakarNo mahAbAhuryajvA vipuladakSiNaH || 126
satyakarNasya dAyAdaH zvetakarNaH pratApavAn |
aputraH sa tu dharmmAtmA praviveza tapovanam || 127
tasmAdvanagatA garbhaM yAdavI pratyapadyata |
sucArorduhitA subhrUrmAlinI grAhamAlinI || 128
sambhUte sa ca garbhe ca zvetakarNaH prajezvaraH |
anvagacchat kRtaM pUrvvaM mahAprasthAnamacyutam || 129
sA tu dRSTvA priyaM taM ca mAlinI pRSThato`nvagAt |
sucArorduhitA sAdhvI vane rAjIvalocanA || 130
pathi sA suSuve bAlA sukumAraM kumArakam |
tamapAsyatha tatraiva rAjAnaM sAnvgacchata || 131
pativratA mahAbhAgA draupadIva purA satI |
Of them preeminent in invocation was strongarmed Satyakarna in the town Varanasa, in that place a collector of extensive fees for sacrificing. Satyakarnas` descendant was the splendorous Shvetakarna. Sonless, he righteously entered a religious grove to undertake austerity. At being situated in the heart of the grove a female Yadu entered, a very lovely daughter having beautiful brows, Malini. Malini was received and the king Shvetakarna united with the womb and following having done this, departed life permanently. And Malini, seeing the beloved, followed him. In the grove, the lovely daughter and faithful wife was in the eye of and living at the kings` expense. She bore a young boy in this way, a king of Bharatvarsha. Now leaving him in that place, certainly, she followed the king. The highly virtuous and faithful wife was like Draupadi, her ladyship of old.
sukumAro`sau giripRSThe ruroda ha || 132
dayArthaM tasya meghAstu prAdurAsanmahAtmanaH |
zraviSThAyAstu putrau dvau paippalAdizca kauzikaH || 133
dRSTvA kRpAnvitau gRhya tau prAkSAlayatAM jale |
nighRSTau tasya pArzvau tu zilAyAM rudhiraplutau || 134
ajazyAmaH sa pArzvAbhyAM ghRSTAbhyAM susamAhitaH |
ajazyAmau tu tatpArzvau devena sambabhUvatuH || 135
athAjapArzva iti vai cakrAte nAma tasya tau |
sa tu remakazAlAyAM dvijAbhyAmabhivArddhitaH || 136
remakasya tu bhAryya tamudvahat putrakAraNAt |
rematyAH sa tu putro`bhUdbrAhmaNau sacivau tu tau || 137
teSAM putrAzca pautrAzca yugapattulyajIvinaH |
sa eSa pauravo vaMzaH pANDavAnAM mahAtmanAm || 138
zlokro`pi cAtra gIto`yaM nAhuSena yayAtinA |
jarAsaMkramaNe pUrvvaM tadA prItena dhImatA || 139
acandrArkagrahA bhUmirbhavediyamasaMzayam |
apauravA mahI naiva bhaviSyati kadAcana || 140
That youth situated on a mountain then cried. Out of compassion for him the great clouds appeared. From Shravishtha were the two sons, Paippaladi and Kaushika. Those two were taken by compassion at seeing the flowing water of Saraswati pounding into his sides until the stones were bathed in red. His rubbed sides were black like the ram, but those sides of rams` black became repaired by the Deva. And truly, in this manner those two made his name now, Ajaparshva. He was supported in the house of Remaka by the two brahmans. Remakas` wife wanting a son for companion, took him as offspring. The son from Remati had those two brahmans as attendants. Their sons and sons` sons were similar to each other in living at a certain time and in a certain way. This is that genealogy from the great soul Puru. And in this matter surely is this hymn sung by Yayati Nahusha, enjoined in praise at that time pleased by Dhimat: `Without doubt this earth may be eclipsed without sun and moon, certainly never at any time shall the world be without Purus.
eSa vaH pauravo vaMzo vikhyAtaH kathito mayA |
turvvasostu pravakSyAmi druhyozcAnoryadostathA || 141
turvvasostu suto vahnirgobhAnustasya cAtmajaH |
gobhAnostu suto rAjA aizAnaraparAjitaH || 142
karandhamastu aizAnarmaruttastasya cAtmajaH |
anyastvAvikSito rAjA maruttaH kathito mayA || 143
anapatyo`bhavadrAjA yajvA vipuladakSiNaH |
duhitA saMyatA nAma tasyAsIt pRthivIpateH || 144
dakSiNArthaM tu sA dattA saMvarttAya mahAtmane |
duSyantaM pauravaM cApi lebhe putramakalmaSam || 145
This is known as the genealogy from Puru, narrated by me. Indeed, I shall explain Turvasu, Druhya, Anu and in that manner Yadu. The son from Turvasu was Vahni, and his son was Gobhanu. The son from Gobhanu was the unconquered king Aishana. Aishanas` son was Karandhama and his son was Marutta. Indeed, another Avikshita king, Marutta, has been narrated by me. The childless king performed extensive expensive sacrifices. His daughter was named Samyata. Indeed, she was given to the great soul Samvarta, a prince, for the purpose of sacrificial fees. And surely Dushyanta of the Purus was conceived as a spotless son.
evaM yayAtizApena jarAsaMkramaNe tadA |
pauravaM turvvasorvaMzaM praviveza dvijottamAH || 146
duSyantasya tu dAyAdaH karUromaH prajezvaraH |
karUromAdathAhnIdazcatvArastasya cAtmajAH || 147
pANDyazca keralazcaiva kAlazcolazca pArthivaH |
druhyozca tanayo rAjan babhrusetuzca pArthivaH || 148
aGgArasetustatputro marutAM patirucyate |
yauvanAzvena samare kRcchreNa nihato balI || 149
yuddhaM sumahadapyAsInmAsAn paricaturdaza |
aGgArasetordAyAdo gAndhAro nAma pArthivaH || 150
khyAte yasya nAmnA vai gAndhAraviSayo mahAn |
gAndhAradezajAzcaiva turagA vAjinAM varAH || 151
Highest brahmans! Thus by the oath of Yayati in way of praise at that time did the genealogy from Turvasu enter into the Purus. The descendant of Dushyanta was the lord of subjects, Karuroma. Now the son from Karuroma was Ahnida and his sons were four: Pandya and Kerala and Kala and the prince Chola. And the family from Druhya was the king Babhru and the prince Setu. That son Angarasetu, found to be the husband of Maruts, was killed with difficulty by Yauvanashva in a hostile encounter as an offering. It was certainly a very great battle taking about fourteen months. The descendant from Angarasetu was the king named Gandhara, for who the great Gandhari district is named. The horses native to Gandhara are the best at races.
anostu putro dharmmo`bhUddyutastasyAtmajo`bhavat |
dyutAdvanaduho jajJe pracetAstasya cAtmajaH || 152
pracetasaH sucetAstu kIrttitAsturvasormayA |
babhUvuste yadoH putrAH paJca devasutopamAH || 153
sahasrAdaH payodazca kroSTA nIlo`JjikastathA |
sahasrAdasya dAyAdastrayaH paramadhArmmikAH || 154
haihayazca hayazcaiva rAjA veNuhayastathA |
haihayasyAbhavat putro dharmmanetra iti zrutaH || 155
dharmmanetrasya kArttastu sAhaJjastasya cAtmajaH |
sAhaJjanI nAma purI tena rAjJA nivezitA || 156
AsInmahiSmataH putro bhadrazreNyaH pratApavAn |
bhadrazreNyasya dAyAdo durdamo nAma vizrutaH || 157
durdamasya suto dhImAnkanako nAma namataH |
kanakasya tu dAyAdAzcatvAro lokavizrutAH || 158
kRtavIryyaH krtaujAzca krtadhanvA tathaiva ca |
The son from Anu was Dharma, and Dyuta was his son. From Dyuta, Vanaduha was produced and his son was Pracetas. From Pracetas was Sucetas. Indeed, those from Turvasu are enumerated by me. Those five sons from Yadu were compared to the sons of Devas: Sahasrada, Payoda and Kroshta, Nila and in that manner Anjika. The three descendants of Sahasrada were of the highest virtue: Haihaya, and Haya, and certainly the king Venuhaya in that manner. It is heard the son of Haihaya was Dharmanetra in this manner. From Dharmanetra was Karta and his son was Sahanja. The town named Sahanjani was encamped in by the king. It was rich in buffaloes, the son being the splendorous Bhadrashrenya. The descendant of Bhadrashrenya was known by the name of Durdama. The wise son of Durdama was called by the name Kanaka. The descendants of Kanaka were four, well known in the regions: Kritavirya, Kritauja, Kritadhanvan and certainly in that manner Kritagni was the fourth.
krtAgnistu caturtho`bhUt krtavIryyAdathArjjunaH || 159
yo`sau bAhusahsreNa saptadvIpezvaro`bhavat |
jigAya pRthivImeko rathenAdityavarccasA || 160
sa hi varSAyutaM taptvA tapaH paramaduzcaram |
dattamArAdhayAmAsa kArttavIryyo`trisambhavam || 161
tasmai datto varAn prAdAccaturo bhUritejasaH |
pUrvvaM bAhusahasraM tu prArthitaM sumahadvaram || 162
adharmme`dhIyamAnasya sadbhistatra nivAraNam |
ugreNa pRthivIM jitvA dharmmeNaivanuraJjanam || 163
saMgrAmAn subahUn jitvA hatvA cArIn sahasrazaH |
saMgrAme vartamAnasya vadhaM cAbhyadhikAdraNe || 164
tasya bAhusahasraM tu yudhyataH kila bho dvijAH |
yogAdyogIzvarasyeva prAdurbhavati mAyayA || 165
tenayaM prthivI sarvvA saptdvIpA sapattanA |
sasamudrA sanagarA ugreNa vidhinA jitA || 166
tena saptasu dvIpeSu sapta yajJazatAni vai |
prAptAni vidhinA rajJA zrUyante munisattamAH || 167
sarvve yajJA munizreSThAH sahasrazatadakSiNAH |
sarvve kAJcanayUpAzca sarvve kAJcanavedayaH || 168
sarvve devairmunizreSThAH vimAnasthairalaGkRtaiH |
gandharvvairapsarobhizca nityamevopazobhitAH || 169
yasya yajJe jagau gAthAM gandharvvo nAradasthathA |
varIdAsAtmajo vidvAnmahimnA tasya vismitaH || 170
Now from Kritavirya was Arjuna who with his thousand arms was a lord of the whole world, the one who acquired the earth in a chariot as lustrous as the sun. He did penance for a myriad of years, the penance being extremely difficult. Kartavirya pleased Dattamara, born from Atri. From that, Datta gave four choice gifts abundant in magical influence. Foremost a thousand arms was requested as the very best; then preservation from the wickedness therein preventing reality; having conquered the earth by power, certainly conciliate it by custom; and having won very many battles and having killed enemies by the thousands, moving in battle the death also by one having more power in combat. Honored brahmans! His thousand arms, indeed in fighting it is so said, appeared to be just like the yoga of Yogeshwara is made by the phantom. Of all the seven divisions of earth possessing towns and with oceans and cities strong by the performance of rite, that which was acquired in those seven divisions of the world was attained to the king by that performance of rite, seven hundred sacrifices, it is heard best sages! Chief sages! In all the sacrifices were a hundred thousand sacrificial fees. Chief sages! All the sacrificial posts and altars were of gold. The Devas decorated the place in aerial cars, and certainly ornamented gandharvas and apsaras were regulars. Going to which sacrifice, the learned gandharva Narada, in that manner son of Varidasa, made songs amazed by his greatness.
nArada uvAca
na nUnaM kArtavIryyasya gatiM yAsyanti pArthivAH |
yajJairdAnaistapobhizca vikrameNa zrutena ca || 171
sa hi saptasu dvIpeSu carmI khaDgI zarAsanI |
rathI dvIpAnanucaran yogI saMdRzyate nRbhiH || 172
anaSTadravyatA caiva na zoko na ca vibhramaH |
prabhAveNa mayA rAjJaH prajA dharmmeNa rakSitaH || 173
Narada said:` Not for the future will a lord of the earth attain to the condition of Kartavirya, by sacrifice, gift, austerity nor by heroism or by knowledge. For he in the seven divisions of the world, covered in leather and armed with bow and sword and going in a chariot attending on the seven divisions, is yogi Arjuna to be seen at that time by the world unimpaired in substance and certainly not afflicted and not disturbed. Through my custom the king protects the subjects.
sa sarvvaratnabhAk samrAT cakravartI babhUva ha |
sa eva pazupAlo`bhUt kSetrapAlaH sa eva ca || 174
sa eva vRSTyA parjanyo yogitvAdarjjuno`bhavat |
sa vai bAhusahasreNa jyAghAtakaThinatvacA || 175
bhAti razmisahasreNa zaradIva ca bhAskaraH |
sa hi nAgAnmanuSyeSu mAhiSmatyAM mahAdyutiH || 176
karkoTakasutAn jitvA puryyAM tasyAM nyavezayat |
sa vai vegaM samudrasya prAvRTkAle`mbujekSaNaH || 177
krIDanniva bhujodbhinnaM pratisrotazcakAra ha |
luNThitA krIDatA tena nadI tadgrAmamAlinI || 178
caladUrmmisahasreNa zaGkitAbhyeti narmmadA |
tasya bAhusahasreNa kSipyamANe mahodadhau || 179
bhayAnnilInA nizceSTAH pAtAlasthA mahAsurAH |
He was a universal sovereign of the luster of every gem, assuredly an emperor of the world. He was a king of the Pashupals and certainly he was a protector of the fertile soil. In the condition of yogi Arjuna, he was certainly as Indra. He, verily, by a thousand arms striking the hard skin of the bowstring was by a thousand rays of light splendorous as the sun in autumn. He caused the Nagas (serpent race) to enter among men in the glorious city Mahishmati, conquering the sons of Karkota. He, indeed, with the aspect of a violent steam of water produced in the rainy season, as if playing, made his arms to appear to go against the stream! By his play that village on the celestial river was plundered. The anxious Narmada went in a movement of a thousand waves, his thousand arms as if striking a great ocean. Transformed from fear the great Asuras of the serpent world were motionless.
cUrNIkRtamahAvIciM calanmInamahAtimim || 180
mArutAviddhiphenaughamAvarttakSobhasaGkulam |
prAvarttayattadA rAjA sahasreNa ca bAhunA || 181
devAsurasamAkSiptaH kSIrodamiva mandaraH |
mandarakSobhacakitA amRtotpAdazaGkitAH || 182
sahasotpatitA bhItA bhImaM dRSTvA nRpottamam |
natA nizcalamUrddhAno babhUvuste mahoragAH || 183
sAyAhnekadalIkhaNDAH kampitA iva vAyunA |
sa vai baddhvA dhanurjyAbhirutsiktaM paJcabhiH zaraiH || 184
laGkezaM mohayitvA tu sabalaM rAvaNaM balAt |
nirjitya vazamAnIya mAhiSmatyAM babandha tam || 185
Making of the seduction of the great river moved the great whale fish. Whirling by the wind, gurgling of the foam and thronging agitation of the whirlpool was created by the kings` thousand arms at that time, like the milk water the Mandara makes by the Devas and Asuras together. Frightened by the agitation of Mandara and anxious about the coming forth of nectar and afraid at seeing the sudden rising of the terrible highest prince, the great serpents' heads were immovable and they were bowed like the broken banana tree is by the shaking of the wind at eventide. He bound the bowstring, drew it tight and by five arrows the lord of Lanka, powerful Ravana was indeed perplexed, by force having his proud will conquered and he was bound in Mahishmati.
zrutvA tu baddhaM paulastyaM rAvaNaM tvarjjunena ca |
tato gatvA pulastyastamarjjunaM dadRze svayam || 186
mumoca rakSaH paulastyaM pulastyanAbhiyAcitaH |
yasya bAhusahasrasya babhUva jyAtalasvanaH || 187
yugAnte toyadasyeva sphuTo hyazaneriva |
aho bata mRdhe vIryyaM bhArgavasya yadacchinat || 188
rAjJo bAhusahasrasya haimaM tAlavanaM yathA |
And hearing of the chaining of Paulastya Ravana by Arjuna, consequently Pulastya went to see Arjuna himself. Entreated, the friend of Pulastya released the guarded Paulastya. Whose thousand hands on the bowstring were certainly like the sound of lightning of the expanded raincloud at the end of a yuga, ah! alas in battle it was Bhargava Parasurama who chopped the kings` thousand arms in which way the snow from the Himalaya does the grove of palmyra trees.
tRSitena kadAcit sa bhikSitazcitrabhAnunA || 189
sa bhikSAmadadAdvIraH sapta dvIpAn vibhAvasoH |
purANi grAmaghoSAMzcaiva viSayAMzcaiva sarvvazaH || 190
jajvAla tasya sarvvANi citrabhAnurdidRkSayA |
sa tasya puruSendrasya prabhAveNa mahAtmanaH || 191
dadAha kArttavIryyastu zalAMzcaiva vanAni ca |
sazUnyamAzramaM ramyaM varuNasyAtmajasya vai || 192
dadAha balavadbhItazcitrabhAnuH sahaihayaH |
At some time he was solicited by a thirsty Citrabhanu. He, the hero gave as alms the seven divisions of the world to make the god of fire wealthy. The old villages were certainly in tumult as Citrabhanu wished to see all his territories completely burned. He, through the great souled lord of men Karttavirya, indeed burned the trees and certainly the forests. And truly! The intensely frightened Citrabhanu with Haihaya burned the peaceful and delightful hermitage of the son of Varuna.
yaM lebhe varuNaH putraM purA bhAsvantamuttamam || 193
vaziSThaM nAma sa muniH khyAta Apava ityuta |
tatrApavastu taM krodhAcchaptavAnarjjunaM vibhuH || 194
yasmAnna varjjitamidaM vanaM te mama haihaya |
tasmAtte duskaraM karmma kRtamanyo haniSyati || 195
ramo nAma mahAbAhurjAmadagnyaH pratApavAn |
chitvA bAhusahasrante pramathya tarasA balI || 196
tapasvI brAhmaNastvAM tu haniSyati sa bhArgavaH |
anaSTadravyatA yasya babhUvAmitrakarSiNaH || 197
pratApena narendrasya prajA dharmmeNa rakSataH |
prAptastato`sya mRtyurvai tasya zApAnmahAmuneH || 198
varastathaiva bho viprAH svayameva vRtaH purA |
Whom Varuna obtained as a most excellent shining son of old was named Vashishtha. He, the muni, was known as Apava in this manner! In that place Apava from anger cursed the strong Arjuna, `From this which those forests of mine were not excepted Haihaya, from that wrong doing, he will kill those having willfully done it. He is named Rama, the great armed and powerful of Jamadagni. Having cut those thousand arms forcibly as an offering of meat, the penitent brahman of the Bhargavas, indeed, will kill you. Honored sages! Whose substances were unimpaired, was attractive to enemies and protected the subjects by powerful manlord customs, consequently met with that death, truly! Of his curse from the great sage, it had been selected by himself previously, the best in that way.
tasya putrazataM tvAsIt paJca zeSA mahAtmanaH || 199
kRtAstrA balinaH zUrA dharmmAtmAno yazasvinaH |
zUrasenazca zUrazca vRSaNo madhUpadhvajaH || 200
jayadhvajazca nAmnAsIdAvantyo nRpatirmahAn |
kArttavIryyasya tanayA vIryyavanto mahAbalAH || 201
jayadhvajasya putrastu tAlajaGgho mahAbalaH |
tasya putrazataM khyAtAstAlajaGghA iti smRtAH || 202
teSAM kule munizreSThA haihayAnAM mahAtmanAm |
vItihotrAH sujAtAzca bhojAzcAvantayaH smRtAH || 203
tauNDikerAzca vikhyAtAstAlajaGghAstathaiva ca |
bharatAzca sujAtAzca bahutvAnnAnukIrttitAH || 204
Of his hundred sons, five were remaining as armed brave soldiers and great illustrious righteous souls. Shurasena and Shura and Vrishana, Madhupadhvaja, and Jayadhvaja by name was the great prince of Avanti. Karttaviryas` family was possessed of might and exceedingly strong ancestors. Jayadhvajas` son was the very strong Talajangha. His hundred sons are known as the Talajanghas, remembered in this manner. Chief sages! Of that troop of great souled Haihayas, the Vitihotras, Sujatas, Bhojas and Avantis are remembered and in that way the Taundikeras and the Talajanghas are generally known. The multitude of the Bharatas and Sujatas is not imitated.
vRSaprabhRtayo viprA yAdavAH puNyakarmmiNaH |
vRSo vaMzadharatatra tasya putro`bhavanmadhuH || 205
madhoH putrazataM tvAsIdvRSaNastasya vaMzkRt |
vRSaNAdvRSNayaH sarvve madhostu mAdhavAH smRtAH || 206
yAdavA yadunAmnA te nirucyante ca haihayAH |
na tasya vittanAzaH syAnnaSTaM pratilabhecca saH || 207
kArttavIryyasya yo janma kathayediha nityazaH |
ete yayAtiputrANAM paJca vaMzA dvijottamAH || 208
kIrttitA lokavIrANAM ye lokAn dhArayanti vai |
bhUtAnIva munizreSThAH paJca sthAvarajaGgamAn || 209
Oh sages! Beginning with Vrisha is the auspicious activity of the Yadavas. Vrisha is the continuer of the family therein and his son was Madhu. Of Madhus` hundred sons Vrishana was the family founder. Of Vrishana are all the Vrishnis and of Madhu are all the Madhavas remembered. And those Haihayas out of custom are the Yadavas named Yadu. Who will narrate Karttaviryas` birth in this case constantly, his acquisitions are not destroyed and destroyed, he will again meet with them. Best brahmans! These are the five genealogies of the sons of Yayati. Best sages! Asserted as the worlds` heroes who truly preserve the regions and like the five permanent and moving elements.
zrutvA paJca visargAstu rAjA dharmmarthakovidaH |
vazIbhavati paJcAnAmAtmajAnAM tathezvaraH || 210
labhet paJca varAMzcaiva durlabhAniha laukikAn |
AyuH kIrttiM tathA putrAnaizvaryyaM bhUtimeva ca || 211
dhAraNAcchravaNAccaiva paJcavargasya bho dvijAH |
kroSTorvvaMzaM munizreSThAH zrRNudhvaM gadato mama || 212
yadorvvaMzadharasyAtha yajvinaH puNyakarmmiNaH |
kroSTorvvaMzaM hi srutvaiva sarvvapApaiH pramucyate || 213
yasyAnvavAyajo viSNurharirvRSNikulodvahaH |
The king hearing of the five secondary creations is experienced in the purpose of custom, he will be the lord of the five descendants holding them in subjugation, and will certainly meet with the five choicest gifts rare in this case for men of the world: health, fame in that manner, sons, supremacy and certainly well being from holding and certainly hearing of the five divisions. Honored sages! Chief sages! Listen to the genealogy from Kroshtu, in which way the descendant of Yadu, a worshiper and doer of auspicious action and of whose race is born the Vrishni troop propagator Vishnu Hari, as it is related by me, for hearing of the genealogy of Kroshtu, certainly one is freed of all sins.
Back