SERVIZI D'INTERPRETAZIONE
Esistono due principali tecniche d'interpretazione:
Dalla cabina, richiede cuffie, microfono e almeno due interpreti. L'interprete traduce mentre l'oratore parla, senza mai fermarsi. Ma è facile immaginare che la mente umana possa rimanere concentrata per tale tipo di sforzo solo per trenta minuti al massimo. Ecco perché sono necessari almeno due interpreti per ogni combinazione linguistica.
Si richiede un solo interprete. La traduzione consecutiva è una tecnica di traduzione in cui l'interprete prende appunti su di un blocco mentre l'oratore straniero parla. Una volta terminato l'intervento (o frazione di esso) dell'oratore, l'interprete riproduce il discorso nella lingua richiesta in modo dettagliato.