Long Time Ago Productions
In the following pages you will find a great mix of Classic TV and vintage movies on DVD. All of the DVD’s come in full color collector boxes.
Ordering is easy. Just write a letter to:
Long Time Ago Productions
p/a Arie van Nierop
Balsemkruid 89
3068 DB Rotterdam
Netherlands
Or e-mail me at: [email protected]
All items listed in this catalogue are $22.50 (or €20,00). Prices include shipping + handling all over the world. So no extra charges!
No other volume discounts apply except for DVD’s with a special price behind the episodes!!
All items are recorded in SP mode for the highest quality. I use only high grade professional quality DVD+.
Have fun with my catalog and I look forward to hearing from you soon. Please be aware that I also specialize in filling want lists. If you are searching for any particular videos please feel free to mail me your list.
Sincerely,
Arie van Nierop
“Long Time Ago Productions”
|
televisionseries: |
DVD: |
episodes: |
|
||||||||||||
|
50 jaar televisie - Dutch language |
190 006 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
7th
Heaven -
with/without Dutch subtitles |
7TH 100 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
4400, The -
with/without Dutch subtitles |
4400 01 |
|
|
||||||||||||
|
4400, The -
with/without Dutch subtitles |
4400 02 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
ACE
Lightning |
ACE 101 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of Black Beauty -
with/without Dutch subtitles |
ABB 001 |
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of Black Beauty -
with/without Dutch subtitles |
ABB 002 |
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of Black Beauty -
with/without Dutch subtitles |
ABB 003 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of the Black Stallion -
with/without Dutch subtitles |
ABS 001 |
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of the Black Stallion -
with/without Dutch subtitles |
ABS 100 |
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of the Black Stallion |
ABS 201 |
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of the Black Stallion |
ABS 202 |
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of the Black Stallion |
ABS 203 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of Ozzie and Harriet - only in NTSC format |
AOH 002 |
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of Ozzie and Harriet - only in NTSC format |
CAFT 01 |
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of Ozzie and Harriet - only in NTSC format |
TBC 004 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of Robin Hood - only
in NTSC format ! |
TCC 100 |
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of Robin Hood - only
in NTSC format ! |
TCC 001 |
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of Robin Hood - only
in NTSC format ! |
TCC 002 |
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of Robin Hood - only
in NTSC format ! |
TCC 003 |
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of Robin Hood - only
in NTSC format ! |
CCE-561 |
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of Robin Hood |
TV-703 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of Sir Lancelot - only
in NTSC format ! |
CCE-563 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of Skippy -
with/without Dutch subtitles |
ASY 001 |
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of Skippy -
with/without Dutch subtitles |
ASY 002 |
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of Skippy -
with/without Dutch subtitles |
ASY 003 |
|
|
||||||||||||
|
The
Adventures of Skippy -
with/without Dutch subtitles |
ASY 004 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Alias -
with/without Dutch subtitles |
ALI 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
The Andy
Griffith Show - only
in NTSC format ! |
AGS 001 |
|
|
||||||||||||
|
The Andy
Griffith Show - only
in NTSC format ! |
AGS 002 |
|
|
||||||||||||
|
The Andy
Griffith Show - only
in NTSC format ! |
AGS 003 |
|
|
||||||||||||
|
The Andy Griffith
Show - only in NTSC format |
AGS 004 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Baantjer - Dutch language |
BAA 001 |
|
|
||||||||||||
|
Baantjer - Dutch language |
BAA 002 |
|
|
||||||||||||
|
Baantjer - Dutch language |
BAA 003 |
|
|
||||||||||||
|
Baantjer - Dutch language |
BAA 004 |
|
|
||||||||||||
|
Baantjer - Dutch language |
BAA 005 |
|
|
||||||||||||
|
Baantjer - Dutch language |
BAA 012 |
|
|
||||||||||||
|
Baantjer - Dutch language |
BAA 900 |
|
|
||||||||||||
|
Baantjer - Dutch language |
BAA 999 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Bartje - Dutch language |
STD 204 |
|
|
||||||||||||
|
Bartje - Dutch language |
STD 205 |
|
|
||||||||||||
|
Bartje - Dutch language |
STD 206 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Battlestar Galactica - only in NTSC format ! |
BSG 001 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar Galactica - with/without Dutch subtitles |
BSG 002 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar Galactica - with/without Dutch subtitles |
BSG 003 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica -
with/without Dutch subtitles |
BSG 004 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica -
with/without Dutch subtitles |
BSG 005 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica -
with/without Dutch subtitles |
BSG 006 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica -
with/without Dutch subtitles |
BSG 007 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica -
with/without Dutch subtitles |
BSG 008 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica -
with/without Dutch subtitles |
BSG 009 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica -
with/without Dutch subtitles |
BSG 010 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica -
with/without Dutch subtitles |
BSG 011 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica -
with/without Dutch subtitles |
BSG 012 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica -
with/without Dutch subtitles |
BSG 013 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica -
with/without Dutch subtitles |
BSG 014 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica |
BSG 021 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica |
BSG 022 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica 1980 |
BSG 015 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica 1980 |
BSG 016 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica 1980 |
BSG 017 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica 1980 |
BSG 018 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica 1980 |
BSG 019 |
|
|
||||||||||||
|
Battlestar
Galactica -
with/without Dutch subtitles |
BSG 020 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
The
Beverly Hillbillies |
TBH 001 |
|
|
||||||||||||
|
The
Beverly Hillbillies + Bonanza |
TBH 002 |
|
|
||||||||||||
|
The
Beverly Hillbillies - only in
NTSC format |
TBH 003 |
|
|
||||||||||||
|
The
Beverly Hillbillies - only in
NTSC format |
982 08A |
|
|
||||||||||||
|
The
Beverly Hillbillies - only in
NTSC format |
982 08B |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Brady
Bunch, The |
TBB 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Children
of the New Forest |
CNF 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Christmas
TV espisodes, The |
XMA 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Ciske de
Rat - Dutch language |
CIS 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Combat - only in NTSC format |
COM 302 |
|
|
||||||||||||
|
Combat - only in NTSC format |
COM 401 |
|
|
||||||||||||
|
Combat - only in NTSC format |
COM 402 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Crime
Stories - only in NTSC format |
CRIME 1 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
CSI:
Crime Scene Investigation -
with/without Dutch subtitles |
CSI 301 |
|
|
||||||||||||
|
CSI:
Crime Scene Investigation -
with/without Dutch subtitles |
CSI 302 |
|
|
||||||||||||
|
CSI:
Crime Scene Investigation -
with/without Dutch subtitles |
CSI 303 |
|
|
||||||||||||
|
CSI:
Crime Scene Investigation -
with/without Dutch subtitles |
CSI 501 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
CSI:
Miami + CSI: NY -
with/without Dutch subtitles |
CSIM 01 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Dangerous
Assignment - only in NTSC format |
DAS 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Dick
Turpin -
with/without Dutch subtitles |
TUR 100 |
|
|
||||||||||||
|
Dick
Turpin -
with/without Dutch subtitles |
TUR 200 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Dick Van
Dyke Show, The - only in NTSC format |
TCC 005 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Dinotopia -
with/without Dutch subtitles |
DIN 001 |
|
|
||||||||||||
|
Dinotopia -
with/without Dutch subtitles |
DIN 002 |
|
|
||||||||||||
|
Dinotopia -
with/without Dutch subtitles |
DIN 003 |
|
|
||||||||||||
|
Dinotopia -
with/without Dutch subtitles |
DIN 004 |
|
|
||||||||||||
|
Dinotopia -
with/without Dutch subtitles |
DIN 005 |
|
|
||||||||||||
|
Dinotopia -
with/without Dutch subtitles |
DIN 006 |
|
|
||||||||||||
|
Dinotopia |
DIN 100 |
|
|
||||||||||||
|
Dinotopia |
DIN 101 |
|
|
||||||||||||
|
Dinotopia |
DIN 102 |
|
|
||||||||||||
|
Dinotopia |
DIN 103 |
|
|
||||||||||||
|
Dinotopia -
with/without Dutch subtitles |
DIN 200 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Dragnet - only in NTSC format |
DRA 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Fabeltjeskrant,
De - Dutch language
|
FAB 002 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Fabian
van Fallada - Dutch language |
FAB 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
The
Famous Five -
with/without Dutch subtitles |
TFF 001 |
|
|
||||||||||||
|
The
Famous Five -
with/without Dutch subtitles |
TFF 002 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Father
Murphy |
FMY 100 |
|
|
||||||||||||
|
Father
Murphy |
FMY 200 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Fiction
Stories - only in NTSC format |
FIC 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Flash
Gordon |
FLG 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Flipper -
with/without Dutch subtitles
|
FLR 101 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Floris - Dutch language
|
FLS 001 |
|
|
||||||||||||
|
Floris -
Dutch language |
FLS 002 |
|
|
||||||||||||
|
Floris - Dutch language |
FLS 003 |
|
|
||||||||||||
|
Floris - Dutch language |
FLS 100 |
|
|
||||||||||||
|
Floris - Dutch language |
FLS 999 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Four Star
Playhouse - only in NTSC format |
FSP 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Fugitive,
The - Video-CD with Dutch subtitles - DVD without subtitles |
FUG 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
George
& Mildred |
GMI 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
The
George Burns and The Gracie Allen Show - only in NTSC format |
BAS 001 |
|
|
||||||||||||
|
The
George Burns and The Gracie Allen Show - only in NTSC format |
TCC 007 |
|
|
||||||||||||
|
The
George Burns and The Gracie Allen Show - only in NTSC format |
TCC 008 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Gewoon
Jan Smit -
Dutch language |
GJS 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Goede
tijden, slechte tijden -
Dutch language |
GTST 02 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Hoe kom
ik in Oranje? - Dutch language |
HKO 101 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Home
Improvement -
with/without Dutch subtitles |
HIP 100 |
|
|
||||||||||||
|
Home
Improvement -
with/without Dutch subtitles |
HIP 200 |
|
|
||||||||||||
|
Home
Improvement -
with/without Dutch subtitles |
HIP 300 |
|
|
||||||||||||
|
Home
Improvement |
HIP 900 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Hot News -
Dutch language |
HOT 100 |
|
|
||||||||||||
|
Hot News -
Dutch language |
HOT 200 |
|
|
||||||||||||
|
Hot News -
Dutch language |
HOT 300 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
IC -
Dutch language |
ICD 101 |
|
|
||||||||||||
|
IC -
Dutch language |
ICD 102 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Ik ben
Willem -
Dutch language |
IBW 200 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
I Love
Lucy -
with/without Dutch subtitles |
ILL 001 |
|
|
||||||||||||
|
I Love
Lucy -
with/without Dutch subtitles |
ILL 002 |
|
|
||||||||||||
|
I Love
Lucy -
with/without Dutch subtitles |
ILL 003 |
|
|
||||||||||||
|
I Love
Lucy -
with/without Dutch subtitles |
ILL 004 |
|
|
||||||||||||
|
I love
Lucy -
with/without Dutch subtitles |
ILL 005 |
|
|
||||||||||||
|
I Love
Lucy -
with/without Dutch subtitles |
ILL 006 |
|
|
||||||||||||
|
I Love
Lucy -
with/without Dutch subtitles |
ILL 007 |
|
|
||||||||||||
|
I love
Lucy -
with/without Dutch subtitles |
ILL 008 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||
|
Invisible
man, The -
with/without Dutch subtitles |
TIM 100 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||
|
I Spy -
with/without Dutch subtitles |
SPY 900 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||
|
Jesus
& Josefine -
Dutch language |
JES 001 |
|
|
||||||||||||
|
Jesus
& Josefine -
Dutch language |
JES 002 |
|
|
||||||||||||
|
Jesus
& Josefine -
Dutch language |
JES 003 |
|
|
||||||||||||
|
Jesus
& Josefine -
Dutch language |
JES 004 |
|
|
||||||||||||
|
Jesus
& Josefine -
Dutch language |
JES 100 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Jeugdsentiment – de jaren 60 - Dutch language |
JST 001 |
|
|
||||||||||||
|
Jeugdsentiment – de jaren 70 - Dutch language |
JST 002 |
|
|
||||||||||||
|
Jeugdsentiment – de jaren 80 - Dutch language |
JST 003 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Johan en de Alverman - Dutch language |
JOH 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
John Wayne TV Special |
LTA 010 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Kapitein Zeppos - Dutch language |
ZEP 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Kees
& Co -
Dutch language |
KCO 101 |
|
|
||||||||||||
|
Kees
& Co -
Dutch language |
KCO 102 |
|
|
||||||||||||
|
Kees
& Co -
Dutch language |
KCO 103 |
|
|
||||||||||||
|
Kees
& Co -
Dutch language |
KCO 200 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Kunt U mij de weg naar Hamelen vertellen, meneer? -
Dutch language |
HAM 040 HAM 041 |
|
|
||||||||||||
|
Kunt U mij de weg naar Hamelen vertellen, meneer? -
Dutch language |
HAM 042 HAM 043 |
|
|
||||||||||||
|
Kunt U mij de weg naar Hamelen vertellen, meneer? -
Dutch language |
HAM 044 HAM 045 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Lassie |
LAS 001 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie |
LC3 0411 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie |
LC3 0412 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie |
LC3 0413 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie |
LC3 0414 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie |
LC3 0415 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie |
LC3 0416 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie |
LC3 0417 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie |
LC3 0419 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie |
UAV 1355 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie |
UAV 1356 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie |
UAV 1357 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie |
UAV 1358 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie |
UAV 1359 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie |
UAV 1360 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie - Lassie’s Christmas Stories |
LVD 015 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie - Lassie’s Gift of Love |
LVD 017 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie - Lassie’s Birthday Surprise |
LVD 019 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie - Best of Jeff’s Collie |
LVD 021 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie - The Best of the Lassie Show |
LVD 023 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie -
with/without Dutch subtitles |
LVD 121 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie -
with/without Dutch subtitles |
LVD 122 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie -
with/without Dutch subtitles |
LVD 123 |
|
|
||||||||||||
|
Lassie - with
Dutch subtitles |
Video-CD |
|
|
||||||||||||
|
Lassie - Video-CD from Poland |
Video-CD |
|
|
||||||||||||
|
Lassie |
DVD |
|
|
||||||||||||
|
Lassie |
LAS 002 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Life With
Elizabeth - only in NTSC format |
ELI 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
The
Little Rascals & Our Gang - only
in NTSC format ! |
982 06A |
|
|
||||||||||||
|
The
Little Rascals & Our Gang - only
in NTSC format ! |
982 06B |
|
|
||||||||||||
|
The
Little Rascals & Our Gang - with
Dutch subtitles |
TLR 001 |
|
|
||||||||||||
|
The
Little Rascals & Our Gang - with
Dutch subtitles |
TLR 002 |
|
|
||||||||||||
|
The
Little Rascals & Our Gang - with
Dutch subtitles |
TLR003 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Long Time
Ago Productions |
LTA 001 |
|
|
||||||||||||
|
Long Time
Ago Productions |
VCD 004 |
|
|
||||||||||||
|
Long Time
Ago Productions |
LTA 032 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Lorne
Greene’s New Wilderness |
3664 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Lost -
with/without Dutch subtitles |
LOS 100 |
|
|
||||||||||||
|
Lost -
with/without Dutch subtitles |
LOS 101 |
|
|
||||||||||||
|
Lost -
with/without Dutch subtitles |
LOS 102 |
|
|
||||||||||||
|
Lost -
with/without Dutch subtitles |
LOS 103 |
|
|
||||||||||||
|
Lost -
with/without Dutch subtitles |
LOS 104 |
|
|
||||||||||||
|
Lost -
with/without Dutch subtitles |
LOS 105 |
|
|
||||||||||||
|
Lost -
with/without Dutch subtitles |
LOS 106 |
|
|
||||||||||||
|
Lost -
with/without Dutch subtitles |
LOS 107 |
|
|
||||||||||||
|
Lost -
with/without Dutch subtitles |
LOS 200 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Lost in
Space -
with/without Dutch subtitles |
LIS 999 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
The Lost
World -
with/without Dutch subtitles |
TLW 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
The Lucy
Show - only
in NTSC format |
9271-1 |
|
|
||||||||||||
|
The Lucy
Show - only
in NTSC format |
9271-2 |
|
|
||||||||||||
|
The Lucy
Show |
LUC 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Make Room
For Daddy - only in NTSC format |
TCC 006 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
Malcolm
in the Middle
- only
in NTSC format ! |
MIM 100 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Manko
Kapak - Dutch language |
MAN 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Merijntje Gijzens Jeugd Dutch language |
MGJ 100 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Mickey
Mouse Club, The |
MMC 001 |
|
|
||||||||||||
|
Mickey
Mouse Club, The |
MMC 345 |
|
|
||||||||||||
|
Mickey
Mouse Club, The |
MMC 375 |
|
|
||||||||||||
|
Mickey
Mouse Club, The |
MMC 376 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Middeleeuwen,
De - Dutch
language |
LTA 019 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Miss
Marple -
with/without Dutch subtitles |
3003 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
The
Muppet Show -
with/without Dutch subtitles |
TMS 001 |
|
|
||||||||||||
|
The
Muppet Show -
with/without Dutch subtitles |
TMS 002 |
|
|
||||||||||||
|
The
Muppet Show -
with/without Dutch subtitles |
TMS 003 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
My Little
Pony -
with/without Dutch subtitles |
MLP 001 |
|
|
||||||||||||
|
My Little
Pony -
with/without Dutch subtitles |
MLP 002 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Mr. and
Mrs. North - only in NTSC format |
MMN 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Oliver
Twist -
with/without Dutch subtitles |
OLT 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
The
Onedin Line -
with/without Dutch subtitles |
TOL 001 |
|
|
||||||||||||
|
The
Onedin Line With/without Dutch
subtitles
|
TOL 002 |
|
|
||||||||||||
|
The
Onedin Line -
with/without Dutch subtitles |
TOL 003 |
|
|
||||||||||||
|
The
Onedin Line -
with/without Dutch subtitles |
TOL 004 |
|
|
||||||||||||
|
The
Onedin Line -
with/without Dutch subtitles |
TOL 005 |
|
|
||||||||||||
|
The
Onedin Line -
with/without Dutch subtitles |
TOL 006 |
|
|
||||||||||||
|
The
Onedin Line -
with/without Dutch subtitles |
TOL 007 |
|
|
||||||||||||
|
The
Onedin Line -
with/without Dutch subtitles |
TOL 008 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
One Step
Beyond |
OSB 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
On the
Buses -
with/without Dutch subtitles |
OTB 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Oorlogswinter - Dutch language |
OOR 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Over
There -
with/without Dutch subtitles |
OTH 100 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
The
Partridge Family -
with/without Dutch subtitles |
PAR 100 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Pipo de
Clown - Dutch language |
PDC 466 |
|
|
||||||||||||
|
Pipo de
Clown - Dutch language |
PDC 102 |
|
|
||||||||||||
|
Pipo de
Clown - Dutch language |
PDC 025 |
|
|
||||||||||||
|
Pipo de
Clown - Dutch language |
PDC 546 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Pippi
Langkous - Dutch language |
PLK 001 |
|
|
||||||||||||
|
Pippi
Langkous - Dutch language |
PLK 002 |
|
|
||||||||||||
|
Pippi
Langkous - Dutch language |
PLK 003 |
|
|
||||||||||||
|
Pippi
Langkous - Dutch language |
PLK 004 |
|
|
||||||||||||
|
Pippi
Langkous - Dutch language |
PLK 005 |
|
|
||||||||||||
|
Pippi
Langkous - Dutch language |
PLK 006 |
|
|
||||||||||||
|
Pippi
Langkous - Dutch language |
PLK 007 |
|
|
||||||||||||
|
Pippi
Langkous - Dutch language |
PLK 008 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Podróż
za jeden uśmiech -
Polish language |
VCD 001 |
|
|
||||||||||||
|
Podróż za jeden uśmiech - Polish language |
VCD 002 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
De
Poppenkraam - Dutch language |
POP 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Q & Q - Dutch language |
Q&Q
100 |
|
|
||||||||||||
|
Q&Q - Dutch language |
Q&Q
200 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Quantum
Leap -
with/without Dutch subtitles |
QAL 100 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Queer as
folk -
with/without Dutch subtitles |
QAF 100 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Racket
Squad - only in NTSC format |
RSQ 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
The Red
Skelton Show - only in NTSC format |
RSS 001 |
|
|
||||||||||||
|
The Red
Skelton Show - only in NTSC format |
982 07A |
|
|
||||||||||||
|
The Red
Skelton Show - only in NTSC format |
982 07B |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Relic
Hunter -
with/without Dutch subtitles |
PF-012 |
|
|
||||||||||||
|
Relic Hunter -
with/without Dutch subtitles |
PF-013 |
|
|
||||||||||||
|
Relic
Hunter -
with/without Dutch subtitles |
PF-014 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Road To
Avonlea - The Journey Begins |
RTA 672 |
|
|
||||||||||||
|
Road To
Avonlea - Proof of the Pudding |
RTA 662 |
|
|
||||||||||||
|
Road To
Avonlea |
DVD 142 |
|
|
||||||||||||
|
Road To
Avonlea |
RTA 100 |
|
|
||||||||||||
|
Road To
Avonlea |
RTA 200 |
|
|
||||||||||||
|
Road To
Avonlea |
RTA 300 |
|
|
||||||||||||
|
Road To
Avonlea |
RTA 400 |
|
|
||||||||||||
|
Road To
Avonlea |
RTA 500 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 001 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 002 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 003 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 004 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 005 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 006 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 007 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 008 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 009 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 010 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 011 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 012 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 013 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 014 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 015 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 016 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie Draad - Dutch language |
DRD 017 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 018 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 019 |
|
|
||||||||||||
|
De Rooie
Draad - Dutch language |
DRD 020 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Roots - with/without Dutch
subtitles
|
RTS 100 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Round the
Twist |
RTT 999 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Russen - Dutch language |
RUS 101 |
|
|
||||||||||||
|
Russen - Dutch language |
RUS 102 |
|
|
||||||||||||
|
Russen - Dutch language |
RUS 103 |
|
|
||||||||||||
|
Russen - Dutch language |
RUS 104 |
|
|
||||||||||||
|
Russen - Dutch language |
RUS 105 |
|
|
||||||||||||
|
Russen - Dutch language |
RUS 201 |
|
|
||||||||||||
|
Russen - Dutch language |
RUS 202 |
|
|
||||||||||||
|
Russen - Dutch language |
RUS 203 |
|
|
||||||||||||
|
Russen - Dutch language |
RUS 204 |
|
|
||||||||||||
|
Russen - Dutch language |
RUS 301 |
|
|
||||||||||||
|
Russen - Dutch language |
RUS 302 |
|
|
||||||||||||
|
Russen - Dutch language |
RUS 303 |
|
|
||||||||||||
|
Russen - Dutch language |
RUS 304 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
The Saint -
with/without Dutch subtitles |
SAI 573 |
|
|
||||||||||||
|
The Saint -
with/without Dutch subtitles |
SAI 574 |
|
|
||||||||||||
|
The Saint -
with/without Dutch subtitles |
SAI 034 |
|
|
||||||||||||
|
The Saint -
with/without Dutch subtitles |
SAI 035 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Sapphire
& Steel |
SST 001 |
|
|
||||||||||||
|
Sapphire
& Steel |
SST 002 |
|
|
||||||||||||
|
Sapphire
& Steel |
SST 003 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Shaka
Zulu |
SHZ 001 |
|
||||||||||||
|
Shaka
Zulu |
SHZ 002 |
|
|
||||||||||||
|
Shaka
Zulu |
SHZ 003 |
|
|
||||||||||||
|
Shaka
Zulu -
with/without Dutch subtitles |
SHZ 100 |
|
|
||||||||||||
|
Shaka
Zulu -
with/without Dutch subtitles |
SHZ 200 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Sheriff
of Cochise (U.S. Marshal) |
LTA 037 |
|
|
||||||||||||
|
Sheriff
of Cochise (U.S. Marshal) |
USM 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Shirley
Temple’s Storybook |
LTA 011 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Sil de
strandjutter -
Dutch language |
SDS 100 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Skippy,
the bush kangaroo -
with/without Dutch subtitles |
KAN 001 |
|
|
||||||||||||
|
Skippy,
the bush kangaroo -
with/without Dutch subtitles |
KAN 002 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Smallville -
with/without Dutch subtitles |
SMA 100 |
|
|
||||||||||||
|
Smallville -
with/without Dutch subtitles |
SMA 200 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Snowy
River: The McGregor Saga - only
in NTSC format ! |
SNR 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Spangen -
Dutch language |
SPA 102 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Stargate - with/without
Dutch subtitles |
STA 000 |
|
|
||||||||||||
|
Stargate
SG.1 -
with/without Dutch subtitles |
STA 101 |
|
|
||||||||||||
|
Stargate
SG.1 -
with/without Dutch subtitles |
STA 200 |
|
|
||||||||||||
|
Stargate
SG.1 -
with/without Dutch subtitles |
STA 300 |
|
|
||||||||||||
|
Stargate
SG.1 -
with/without Dutch subtitles |
STA 401 |
|
|
||||||||||||
|
Stargate
SG.1 -
with/without Dutch subtitles |
STA 405 |
|
|
||||||||||||
|
Stargate
SG.1 -
with/without Dutch subtitles |
STA 504 |
|
|
||||||||||||
|
Stargate
SG.1 -
with/without Dutch subtitles |
STA 600 |
|
|
||||||||||||
|
Stargate
SG.1 -
with/without Dutch subtitles |
STA 601 |
|
|
||||||||||||
|
Stargate
SG.1 -
with/without Dutch subtitles |
STA 700 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Starsky
& Hutch |
LTA 014 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Steentijd,
De - Dutch
language |
LTA 017 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Stoney
Burke |
STB 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Sugarfoot
& U.S.
Marshall - only in NTSC format |
DVD 003 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Suske en Wiske - Dutch language |
SUS 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Swiebertje - Dutch language |
SWB 001 |
|
|
||||||||||||
|
Swiebertje - Dutch language |
SWB 002 |
|
|
||||||||||||
|
Swiebertje - Dutch language |
SWB 003 |
|
|
||||||||||||
|
Swiebertje - Dutch language |
SWB 004 |
|
|
||||||||||||
|
Swiebertje - Dutch language |
SWB 005 |
|
|
||||||||||||
|
Swiebertje -
Dutch language |
SWB 006 |
|
|
||||||||||||
|
Swiebertje - Dutch language |
SWB 101 |
|
|
||||||||||||
|
Swiebertje - Dutch language |
SWB 102 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
The tales
from The Neverending Story -
with/without Dutch subtitles |
TNS 001 |
|
|
||||||||||||
|
The tales
from The Neverending Story -
with/without Dutch subtitles |
TNS 002 |
|
|
||||||||||||
|
The tales
from The Neverending Story -
with/without Dutch subtitles |
TNS 003 |
|
|
||||||||||||
|
The
Neverending Story -
with/without Dutch subtitles |
TNS 101 |
|
||||||||||||
|
The
Neverending Story II -
with/without Dutch subtitles |
TNS 102 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Tatort -
with/without Dutch subtitles |
TAT 003 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
Trouble
with Father - only in NTSC format |
TWF 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
U.S.
Marshall (Sheriff of Cochise) |
USM 001 |
|
|
||||||||||||
|
U.S.
Marshall & Surgarfoot - only
in NTSC format ! |
DVD 003 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Wicked Science |
WSC 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Wij Heren van Zichem - Dutch language |
ZICH 01 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Willem van Oranje - Dutch language |
WVO 100 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
You Bet
Your Life - only in NTSC format |
BET 001 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Young and
Wild -
with/without Dutch subtitles |
04120 |
|
|
||||||||||||
|
Young and
Wild -
with/without Dutch subtitles |
04121 |
|
|
||||||||||||
|
Young and
Wild -
with/without Dutch subtitles |
04122 |
|
|
||||||||||||
|
Young and
Wild -
with/without Dutch subtitles |
04123 |
|
|
||||||||||||
|
Young and
Wild -
with/without Dutch subtitles |
04124 |
|
|
||||||||||||
|
Young and
Wild -
with/without Dutch subtitles |
04125 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
ZOOP -
Dutch language |
ZOO 001 |
|
|
||||||||||||
|
ZOOP -
Dutch language |
ZOO 002 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Het
zonnetje in huis - Dutch language |
ZIH 101 |
|
|
||||||||||||
Last
update: Tuesday January 23, 2007