DEUTSCH

Ein, zwei, drei, Kasino! Una lingua difficile e ostica
a metà tra un gargarismo e un rutto?
Niente vero, a farci l'orecchio, il tedesco è dolcissimo
e pieno di poesia, pensate soltanto alle liriche di Goethe,
ai drammi di Schiller o alle sgommate di Schumacher. 
Per diletto o per professione, ecco un veloce metodo di
apprendimento con tanto di apprendimento per limitare i
danni alla glottide e, ad esempio, fare una brillante
figura con un gruppo di naziskin di Tubinga intento a
prendervi a sprangate. Considerando poi l'andazzo del marco
e l'unificazione europea che pare sempre più una gigantesca
annessione alla Germania, sapere qualcosa di 
più di Volswagen, Grundig e Telefunken, è cosa saggia e utile.

AL RISTORANTE 

Cameriere posso avere un preventivo? 
Herr Ober, konnen Sie mir einen Kostenvoranschlag zukommen lassen? 

Io non ho ordinato membrane di timpano 
Trommelfeli habe ich nicht bestellt 

Mi borti mezzo chilo di bigodini 
Bringen Sie mir bitte ein halbes kilo Lockenwicker 

Può vulcanizzre questo cappone per favore? 
Konnen Sie bitte diesen Kapaun vulkanisieren? 

I pennarelli sono troppo salati 
Die Stiften sind zu salzig 

Bisogna pagare a parte il crescione? 
Muss man die Kresse separat bezahlen? 

La mummia è troppo piccante 
Die Mumie ist zu scharf 

IN BANCA: 

Tutti a terra! 
Alle zu boden! 

Questa è una rapina! 
Dieser ist ein Bankraub! 

Non muovetevi o faccio una strage 
Bewegt euch nicht sonst richte ich ein Blutbad an 

Riempa questi sacchi di denaro per favore 
Fullen Sie bitte diese Sacken mit Geld 

Ho detto denaro non biscotti! 
Ich habe Geld nich Keks gesagen! 

Ho con me degli ostaggi e un accappatoio! 
Ich habe einige Geisen und einen Bademantel mit mir! 

Mi scusi, mi è partito un colpo 
Entschuldgien, ich habe einen ungewollten Schuss abgefeuert 

Ah, mi avete colpito, muoio! 
Ha, ihr habt mich geschlagen, ich sterbe! 

DAL DENTISTA: 

Mi fa male qui 
Ich habe hier Scherzen 

Ecco lì ahhhh! 
Richtig da haaa! 

Perchè mi sta legando? 
Warum binden Sie mich? 

Scusi, mi ha trapanato il collo 
Verzeihen Sie, Sie haben durch meinen Hals gestochen 

Mi accorci un poco i denti per favore 
Schneiden Sie die Zahne bitte etwas kurzer 

Mi consigli un buon ancoraggio a pernno per il buco del culo 
Empfehlen Sie mir einen guten Stiftanker fur das Arschlock 

Quanto è lunga questa radice? E' lunga un chilometro e mezzo 
Wie lange ist diese Wurzel? Sie ist anderthalb Kilometer lang 

Vorrei fare la depilazione delle gengive 
Ich mochte meine Zahnfleische enthaaren lassen 

Mi suggerisce una lozione contro la caduta delle otturazioni? 
Konnen Sie mir ein Fullungwuchsmittel empfehlen? 


IN GIOIELLERIA: 

La mia collana di verruche si è rotta. Può ripararla? 
Meine Warzenkette ist gerissen. Konnen Sie riparieren? 

Vorrei l'orario ferroviario con i rubini esposto in vetrina 
Ich mochte den Fahrplan mit den Rubinen der in der Ausiage ist 

Mi dia due etti e mezzo di lapislazzuli 
Geben Sie mir bitte ein halbes Pfund lapislazuli 

Quanto costano le mutande smaltate? E i pigiami di platino? 
Wieviel kosten die emailliere Unterhose? Und die Platinschlafanzuge? 

Mi piacerebbe vedere un fermacravatte con paesaggi 
Ich wurde geme ein Krawattenhalter mit den Landschaften sehen 

Avete portasigarette foderati di pelo? 
Haben Sie pelzgefuttertes Zigarettenetui? 

IN CAMPEGGIO: 

Mi dispiace, non ho sentito la sveglia 
Es tut mir leid, ich habe den Wecker nicht gehort 

Chi non ubbidisce sarà punito 
Wer nicht gehorcht wird bestraft 

Per favore tenga buono quel cane 
Halten Sie bitte dieser Hund 

La recinzione è elettrificata? 
Ist die Einfridung elektrifizierte? 

Scusi, a che ora è la selezione? 
Verzelhung, um welche Uhr ist die Selektion? 

Devo proprio venire all'appello? 
Muss ich wirklich den Ruf folgen? 

Che fa con il fucile mitragliatore? 
Was machen Sie mit der Maschinenpistole? 

Back!

1
Hosted by www.Geocities.ws