POLICARPUS. PARTE GENERAL


  Página Inicial  
Presentación del Proyecto  
    Colecciones Canónicas 
    Polycarpus Parte General  
Polycarpus Liber I
Artículos Relacionados
Artículos de Interés
Enlaces de Derecho Canónico


                                                                                                                              


       
 
    IX.-    RECEPCIÓN DE TEXTOS    

    Bajo este epígrafe trataremos, someramente, del trabajo realizado por el cardenal Gregorio en su tarea recopiladora de los cánones que encontramos en la colección.  Para el presente apartado nos referiremos de modo habitual a la obra de Horst(1) .

    En el tratamiento que hace el autor del "Polycarpus" de las inscripciones de los textos, hemos de decir que recoge lo que encuentra sin elaborarlo críticamente; con mucha frecuencia los textos transcritos no son literales y, salvo en los dos primeros libros, el autor no menciona por lo general el capítulo de la fuente.  De un análisis del contenido se saca la conclusión, de que al componer el "Polycarpus", el autor consultó varias fuentes y completó las inscripciones que unas daban y otras no; así nos encontramos con inscripciones ampliadas, corregidas o suprimidas.

    En lo que se refiere a las rúbricas escritas a modo de título, llamada de atención o de resumen de los cánones a los que precede, hemos de decir que aparecen pocas y, en la mayoría de los manuscritos, se limitan a encabezar cada uno de los títulos de los libros; otros manuscritos, como el Vaticano 1354, contienen un número elevado de rúbricas.

    Las rúbricas que aparecen en el "Polycarpus" han sido tomadas de las fuentes utilizadas por el cardenal Gregorio; en concreto se observa una gran influencia, también en este aspecto, de las colecciones de Anselmo de Lucca y Bucardo de Worms.  Al igual que con las inscripciones, nuestra colección contiene pocas rúbricas literales.

    La recepción del texto nuclear de cada canon es, por lo general, una fiel reproducción de las fuentes que utiliza, sin embargo se pueden encontrar cambios formales con respecto a los textos originales.  Algunos de estos cambios son:  se abrevia la formulación del canon, lo cual imprime un mayor rigor al texto; se suprimen citas, textos ajenos al tema y aquellas partes que, a juicio del autor de la obra, no eran consonantes con el carácter canónico de la colección; se realiza una tarea de intercambios, añadidos o supresión de palabras tendentes a evitar repeticiones.  Por otra parte, es patente el afán del autor por hacer comprensible y claro el texto, para ello acorta y ensambla textos según su temática.

    En lo referente a la transcripción de los textos tomados del Liber Pontificalis(2) , hemos notado una clara divergencia entre el "Polycarpus" y su fuente, todo hace pensar que ha sido fruto de una reelaboración por parte del cardenal Gregorio, tal como arriba indicamos.

    Para finalizar este breve estudio,  hemos de indicar que se observa en esta colección cómo su autor enfatiza los decretos papales, dato éste que constata su carácter de colección canónica de la reforma gregoriana.


(1) HORST, U.,op. cit., p. 81-88.
(2) DUCHESNE, L.,Le liber Pontificalis, vol 3, Paris 1955.
 




 
         






Información de contacto:
 
Pulse aquí

















Hosted by www.Geocities.ws

1