(a) The makkin o Scotland, the makkin o Scots
Whan the Romans quat, new invaders cam in, the Gaelic-
speakin Scotti frae Erlan in about AD five hunner an the
Angles frae Northumberlan tha spak a norlan kin o Anglo
Saxon. In 638 the hinner fangit the British dun o Din Eidyn
(noo Embro) an Lothian becam the hert o Anglo-Saxon
Scotland. The first scrievit evident o a Scots-like leid is
a puckle wirds o Norlan Anglo-Saxon poetry on a stane
corse in Ruthwell Kirk (Dumfries an Gallowa).
Jist afore echt hunner the Norsemen soopit throu Norlan
Ingland an Scotland. Speakin a sib tung tae Anglo-Saxon,
their leid hud muckle mair effeck on the norlan nor the
southlan dialeks, sae furdor sheddin the twa.
Atweenhauns the Gaelic wis winnin forrit frae the wast.
In 843 the Kinricks o the Scots an the Picks wis jined
thegither bi Kenneth MacAlpine. Wi the better o haein a
scrievit furm (the first sic fowkleid in aw Europ), bi
1000 Gaelic hud absorbit Pictish tae be spoken ower the
hail of Scotland sauf the Orkney an Shetlan Isles (tha
wis yet in Norse hauns), an Lothian, yet speakin the Norse an
Anglo Saxon mixter.
This wis the tap o the watter fur Gaelic. The key ongaun
tha chynged the staunin o Anglo Saxon, noo cryed 'Inglis'
(an jist tae conflummix ye, Gaelic wis cryed Irish!) wis
the incum o the Normans tae Ingland efter 1066. They brocht
wi them the new seestem o feudalism. The Scottish keengs
Malcolm Canmore (1057-93) an his son David I (1124-53)
biggit this seestem in lallan Scotland wi the stairtin o '
burghs' - the mercat toons whaur maist o the treffick wis
in Inglish. Forby, monie Anglo-Normans cam tae Scotlan
aither in flicht frae Keeng Wulliam o invitit. (Amang the
hinner wis the faimlies Bailliols, Bruces and Stewarts tha
wis tae pley sic a muckle pairt in Scotlan's history.)
Efter the daith o the hinnermaist Gaelic keing, Alexander III, in
1286, the political mid o Scotlan wud muive tae the Inglish-
speakin lallans.
The Scottish leid, wi its Lochlan colorin, wis noo different
eneuch to be cryed a saiprit tung an the by-leid aroon the
Forth suin becam the national leid o keing an cowmoner alike.
The makar Gavin Douglas (wha kent 'Inglish' Inglish weel)
wis aiblins the first kenspeckle scriever tae own the
difference an gie the tung its new nam. The makars Henryson,
Dunbar, Lyndsay an Douglas hisel aw played a pairt in makkin
Scots a heid European leid wi a warld-cless leeterature an
staunin. In a wey, this wis noo the tap o the watter fur
Scots, yaised in ilka aspeck o Scottish life, a rael an hail
naitional leid. Frae nou on the Scots tung (an its speakers)
wid hae tae thole ane dunt efter anithir.
[By-scrieve: In fack this is a gey cowmon happenin in maist
kintras. Hauf the fowk o the warld the day is twa-leidit an
awbodie his o hur dialeck. Whaur therr twa (o mair) leids
o dialecks wi differin yisses an aften differin staunins in
the kintra, leenguists cry it 'diglossia'. The heuch kin is
fur releegion, lairnin, buiks, papers an televeesion, whilk
the 'laich' kin is maistly fur bletherin wi freens an
faimlie, sayin hoo ye fin yersel etc. Nou afore ye think
ainlie puir dilecks is laich, in pairts o Italy an Hungary
the warld-leid o Gairman is yet the 'laich' tung.]
In an interestin experiment in the airlie 80's BBC Scotland
did an adaptation o 'The Scots Quair' bit wis hecklt frae
Scots an Inglish alike. The former thoucht (richt) the Scots
wis wattered doun fur the Inglish mercat, and the hinner cudna
unnerstaun it oniegate. The experiment hasna bin repeatit an
the actors near aw 'sairious' new series stellt in Scotlan (eg
Taggart) hae tae speak 'pan loaf' in case the pair Inglish ar a
bittie slaw on the uptak. Houanivver a wee brekthrou seimed tae
come wi the screenin o Billy Kay's series 'Scots: The Mither
Tongue' bi BBC Scotlan in 1986 that pit the case fur mair yiss
o Scots in aw pairts o Scottish life. In maugre o a muckle
repone frae aw ower the kintra at the time, thare bin nae real
follae up in the nine year syne (nae TV clesses fur exemplar).
The leid spoken in lallan Scotlan the day is a continuum
atween dialecks o Scots, a wheen o sindrie Scottish dialecks
o Inglish an standart Scottish Inglish itsel. This mixter-
maxter is happit wi an accent that reflecks the fack that altho
monie Scots an Inglish wirds shair consonants, the vooels in
the twa tungs differ in a radical an gey unspaeable wey ie
Inglish wirds is aften spoken as if they wis Scots anes. We
hae monie o the swatches o a border patois wi speakers
'wheechin' takin a len an makkin up, shawin a jonick (gin ill-
kent) twaleidit-ness. The border is ower time an no ower lan, bit the
idea is muckle the same (excep tha Scots canna be
'vailidatit' - gien a staunin - sae maistlie losses out at
the hinneren). Aw this is o coorse haillie oral as therr yet
amest a hunner per cent illeeteracie in Scots (the 1872 ack
wisna chynged till 1991 an than ainlie a puckle).
Sae whit's the upcum o aw this? Nae doot Scots his tint
muckle syne it wis the offeecial tung o Scotland, bit yet
the spoken leid cud (mebbie ainlie jist) be cryed a leid.
Eneuch bides tae form the foons o a new Scots, gin we wiss
it. Monie say we ainlie hauf a leid we'r ainlie hauf a fowk,
an gin we tyne Scots, we'll tyne oorsels. The skaith his
aw cum frae Scottish fowk (we canna wyte the Inglish fur
this) an its haillie up tae us tae sort it. But, we'll hae tae
dae it suin. We hae ainlie tae fin the wull an the smeddum.
The kintra we noo ken as Scotlan his bin pairtit bi leid
fur mair nor twa thousant year. In the Roman Age, the
Britons bided in the south o the kintra an thir leid wis
a forebear o modren Welsh. Bit in the undefaitit north
they spak Pictish, o whilk puckle is kent.
(b) Scots as a naitional leid
The nixt three-fower hunner year wis tae see the flouerin
o 'Scots' as a naitional leid. In 1314 Bannockburn o course
makkit sicker the freedom o the kintra (fur a wee). In 1375
Barbour's Scots epic 'The Brus' cam out, in 1398 the Scottish
Parliament stairtit tae pit its laws in Scots (insteed o
Laitin). Doon south o coorse the Inglish wis growein an aw
throu the warks o Chaucer an ithers. Bit it hid chynged, noo
bein, a wheen say, mair an Anglo-Frainch 'creole'. The by-
leid o the hame counties becam the offeecial naitional leid
therr efter aboot 1450.
(c) A twa-leidit fowk
The first dunt cam mair frae ill-luck nor ill-wull. In 1550
the Reformation yokit tae in Scotland. Therr wisna houanivvir
a hail owersett o the Guid Buik intae Scots an the Ingish hud
plenty Inglish vairsions tae haun, haein stertit thair ain
Reformation a whein airlier. Sae suin God wis speakin in
Inglish tae the Scots an Inglish stairtit tae be the leid o
philosophy, thocht an theology, wi Scots bein yaised in
the hoose, the wark an the howff.
(d) Scots efter the Union o the Croons
The nixt dunt ti Scots cam wi the Union o the Croons in 1603
whan Keeng James the Saxt gaed aff tae Lunnon, taein wi him
his leeteraie freens, his makars an muckle o the tap o
Scots society. The Inglishin o Scotlan noo stairtit wi a
wull. Noo in yon times the Croon gied a muckle haun tae cultur.
Wi the coort in Ingland, the makars yokit tae lernin Inglish, an
the Scottish Government, yet at hame, bacam mair an mair
Inglisht an aw. Inglish wis noo the leid tae speak, no jist in the
Kirk, bit fur onie lad or lassie o pairts.
(e) Scotland tynes its parliament an its tung
The nixt an aiblins waur dunt cam abou a hunner year aifter
wi the Union o the Parliaments in 1707, efter whilk aw the
offeicial scrievins wud be in Inglish. The speakin leid, o
coorse, steyed Scots, or hauf an hauf. The kinch wis tha
Scots 'on the mak' suin foon tha the Inglish lauched at thair
speak an in the first eident o the kenspeckle Scottish
'creenge' ower-cless Scots ettilt tae lern Inglish. Fur sic
fowk Braid Scots wis 'auld warld' an gleg Scottish scrievers
hud their een on the mair muckle Inglish speakin mercat. Sae
the flouerin o Scottish Culture tha follaed the Union wis
maistlie cairriet on in Inglish. Scots becam seen as 'ill-
mouthit' Inglish an e'en kenspeckle fowk like David Hume lairnt
lang leets o Scotticisms tae jouk. (An this is no just in the
bygane, raicentlie mair nor ane warkin-cless Labour MP
his gied aff tae 'elocution lessons' tae lairn tae speik 'richt').
(f) Ramsay an Burns
Bit mair cannie Scots wisna taen in bi the fashion fur
mim-mou'd Suddrone. In the 1720's Allan Ramsay prentit 'The
Gentle Shepherd' in Scots, follaed bi Fergusson an the big
yin hisel - Rabbie Burns (1759-96). Houanivver the diglossia
wis bi noo warkin weel an thair subjecks wis maistlie the
couthie an the humourous. E'en Burns seemed noo an than riven
atween the twa leids, thou he aften yaised his twaleidit-ness
tae wunnerfou effeck in his wark. In ane respeck, thou, Burns
did a fair bit o skaith wi the yiss o apostrophies in his
orthography. Burns o coorse stairtit the tradeetion tha
Scots wis best fur poetrie forby, an the yiss o Scots fur
prose wis amest tint, thou it wis aften
yaised fur crack in buiks bi Scott an ithirs in the airlie
ninteent century. They gie a rerr insicht o the braid yiss
o Scots throu yon times.
(g) The 1872 Act
Bit mair nor hunner year hid passit syne the Union, anithir
dunt fur the leid wis sharlie aucht! Alang it cam shair
eneuch wi the 1872 Education Act that set out the Inglish
language as the ainlie ane allooed tae be spak in Scottish
scuils. E'en gin yer no a socialeest, it's herd no ti see
this as a cless weir in the clessruim. The bi noo weel-
Inglisht middle-cless representit bi the dominies ettlin tae
scoor an skelp oot warkin cless or fowk cultur frae the
heids o the puir scuilbairns.
(h) MacDiarmid
In the 1920's thare stairtit a muivement agin sic cultural an
linguistic 'cleansin'. The 'Scottish Renaisance' wis inspirit
bi Hugh MacDiarmid, wha thocht Scots cud be biggit again intil
a hail leid. MacDiarmid's slogan (a Scots Gaelic wird bi the
wey) 'Dunbar - Nae Burns!' coontered diglossia bi sayin Scots
cud be yaised fur onie subjeck, like in the Gowden Age o the
makars afore 1603. Houanivver McDairmid's sicht wisna hin-
luikin at aw bit wis ruitit in the praisent an wis modrenist an
internaitionalist in its ootluik. He devailopit the leeterarie
dialeck cried 'Synthetic Scots' (o bi his critics, o whilk
thair wis monie, 'Plastic Scots') frae his ain speak an the
dictionar. Souter, Garioch, Young, Goodsir Smith wis aw hied
makars o the 'Lallans' scuill tha follaed. This tradeetion
gaes on tae the day wi monie modren makars an playrichts
yaisin Scots in thair wark. In the 70's an 80's plays
frae fowk like John McGrath an Liz Lochhead yaised Scots
dialogue. Houanivver, this century fyow scrievers hae adoptit
Scots fur prose wark, althou it's nae uncowmon tae see Scots
dialogue. Ane exception wis Lewis Crassic Gibbon, that yaised a
Scots/Iglish mix in the trilogy 'The Scots Quair' tae gran
effeck in tha he caucht the 'rhythm' o Scots.
(i) Scots in modren leitrature
Ae criticism o Scots novels is hoo dialogue an prose ar for
ordinar scrievit in unalike leids, lavin a waikniss or
pit-on at the hert o Scottish liteerature. Mair raicentlie a
puckle o modren Scots screivers sic as James Kelman (that wan
the Booker Prize) an Irvine Welsh ('Trainspotting' bein ane o
the best sellin paperback buiks in Scotland this year) hae
ettilt tae answer thon bi yaisin maistlie (Laich) Scots text.
This lingueestic freedom gies the buiks undootit pooer, bit
the subjecks ur yet fair restrictit ti the urban unnercless.
Mibbie oor slogan noo cud be 'Dunbar - Nae Kelman'! (Ainlie
jokin.) Sae in poetry an a wee bittie in theatre an
buiks, ye cud say Scotland is in a wey awreddie twa-leidit
(or three-leidit, coontin Gaelic), bit in aw ither aspecks o
Scottish cultur, Inglish is keeng.
(j) Scots on televeesion
Lavin aside the orra adaptit theater play the ainlie time ye
hear Scots on TV is fur humour. Frae Parliamo Glasgow in the
60's throu Billy Connolly in the 70's an on tae Rab C Nesbitt
the noo, the mither tung his bin yaised tae raise a lauch. Nae
ill thing in itsel - thir a lang tradeetion o humorous yiss
o Scots - bit athoot exemplars o ithir yisses the hechle is
it becomes near imposseeble tae think o yaisin Scots fur mair
sairious ettles. Interestinlie eneuch, A mind a Catalan bodie
sayin tae me that at first monie fowk cudna git yaised wi the
yiss o Catalan on TV fur news an the lik - it jist didna soon
'richt'. Ye cud jalouse the same repone fur Scots!
(k) Scots: on the rocks or on the blocks?
Houanivver Scots his bidit unco thrawn an maistlie kis
it aloos fowk tae express thaimsels an thair heft in a wey
Inglish jist canna (monie Scots wirds is gey unowersettable).
It is, o coorse, muckle shrunkelt syne Burns' time an his hid
by-ordinar 'interference' frae Inglish (aye the leid o pooer an
buik-lair).
© Clive P L Young August 96