Clayton  -  São  Carlos  (SP)

Contato

Destaques e Curiosidades Dois pontinhos brilhantes
Filmes Mensagens e Pensamentos Textos de minha autoria
Letras Traduzidas Letras em Inglês, Espanhol e Outros

Letras de Músicas Nacionais




AL STEWART

THE YEAR OF THE CAT (1976) 
o ano do gato                                           

OBS.: Essa música foi lançada em 1976 e rapidamente alcançou as dez mais na América. Na Inglaterra, o sucesso, no início, não foi grande, talvez pela publicidade dada à música "punk" na época. Até hoje toca em restaurantes, bares e danceterias mundo afora, principalmente nas rádios que prezam a boa música. Em São Carlos às vezes podemos ouví-la na Intersom e na 104 FMs. 

Essa canção é o que chamo de perfeição musical, devido aos arranjos e solos, especialmente o som do teclado e os solos de violão/guitarra. Para a minha felicidade, tenho essa maravilha em um dos meus CDs. Quando a ouço, parece que um clima diferente me envolve. 

Ela tem um quê do filme Casablanca (mas não foi parte da trilha sonora, mesmo porque a música é de 1976 e o filme de 1942), inclusive dois atores do filme são citados: Humphrey Bogart e Peter Lorre - veja a capa do DVD do filme e fotos dos dois atores mais abaixo. 

Obs.: eu ainda não assisti o filme.

O título da música é uma alusão à astrologia vietnamita. 

               
Humphrey Bogart                                                                                              Peter Lorre

Os comentários acima são um pouco do que pesquisei na Internet. 

Bem, vamos então à tradução da música.

ON A MORNING FROM A BOGART MOVIE
numa manhã de um filme de Bogart

IN A COUNTRY WHERE THEY TURN BACK TIME
num país onde eles voltam o tempo

YOU GO STROLLING THROUGH THE CROWD LIKE PETER LORRE CONTEMPLATING A CRIME
você vagueia pela multidão como Peter Lorre contemplando um crime

SHE COMES OUT OF THE SUN IN A SILK DRESS RUNNING
ela aparece do sol num vestido de seda, correndo

LIKE A WATERCOLOUR IN THE RAIN
como uma aquarela na chuva

DON'T BOTHER ASKING FOR EXPLANATIONS
não se preocupe em pedir explicações

SHE'LL JUST TELL YOU THAT SHE CAME
ela apenas lhe dirá que ela veio

IN THE YEAR OF THE CAT
no ano do gato


SHE DOESN'T GIVE YOU TIME FOR QUESTIONS
ela não lhe dá tempo para perguntas

AS SHE LOCKS UP YOUR ARM IN HERS
enquanto ela trava o seu braço nela 

AND YOU FOLLOW 'TILL YOUR SENSE OF WHICH DIRECTION COMPLETELY DISAPPEARS
e você segue até que o sendo de qual direção completamente desaparece

BY THE BLUE TILED WALLS NEAR THE MARKET STALLS
pelos muros ladrilhados azuis perto das barracas do mercado

THERE'S A HIDDEN DOOR SHE LEADS YOU TO
há uma porta escondida para a qual ela te conduz

THESE DAYS, SHE SAYS, I FEEL MY LIFE
esses dias, ela diz, eu sinto a minha vida

JUST LIKE A RIVER RUNNING THROUGH
apenas como um rio correndo através 

THE YEAR OF THE CAT
do ano do gato


WELL, SHE LOOKS AT YOU SO COOLY
bem, ela olha em você tão calmamente

AND HER EYES SHINE LIKE THE MOON IN THE SEA
e os os olhos dela brilha como a lua no oceano

SHE COMES IN INCENSE AND PATCHOULI
ela chega em incenso e patchouli

SO YOU TAKE HER, TO FIND WHAT'S WAITING INSIDE
então você a toma, para encontrar o que está esperando por dentro

THE YEAR OF THE CAT
o ano do gato


WELL, MORNING COMES AND YOU'RE STILL WITH HER
bem, a manhã chega e você ainda está com ela

AND THE BUS AND THE TOURISTS ARE GONE
e os ônibus e os turistas se foram

AND YOU'VE THROWN AWAY THE CHOICE AND LOST YOUR TICKET
e você atirou longe a chance e perdeu a sua passagem

SO YOU HAVE TO STAY ON
então você tem que permanecer

BUT THE DRUM-BEAT STRAINS OF THE NIGHT REMAIN
mas as melodias das batidas da noite persistem

IN THE RHYTHM OF THE NEW-BORN DAY
no ritmo do dia recém-nascido

YOU KNOW SOMETIME YOU'RE BOUND TO LEAVE HER
você sabe que algum dia será obrigado a deixá-la

BUT FOR NOW YOU'RE GOING TO STAY
mas por agora você vai ficar

IN THE YEAR OF THE CAT
no ano do gato

Hosted by www.Geocities.ws

1