Clayton  -  São  Carlos  (SP)

Contato

Destaques e Curiosidades Dois pontinhos brilhantes
Filmes Mensagens e Pensamentos Textos de minha autoria
Letras Traduzidas Letras em Inglês, Espanhol e Outros

Letras de Músicas Nacionais




TINA TURNER

PRIVATE DANCER (1984) 
dançarina particular                                            

Navegando pela net pude conhecer um pouco sobre essa cantora, dona de uma voz poderosa. 

Tina Turner nasceu Anna Mae Bullock em 26 de novembro de 1939 no Hospital Memorial Haywood, em Browsville. Filha da índia negra Zelma Bullock e do pastor da Igreja Batista Floyf Richard Bullock, Anna Mae seria um aborto, por isso nunca sentiu ser muito amada por seus pais, apesar de não costumar apanhar. Abandonada por sua mãe e pouco depois por seu pai, foi obrigada a viver com seus avós paternos. 

Sempre gostou de cantar e se destacava no coral da igreja. Trabalhou como babá, onde adquiriu boas maneiras. Suas companhias prediletas na adolescência, eram sua irmã Alline e sua prima e amiga íntima Margareth Curry, morta num desastre de automóvel junto com a meia-irmã de Anna, Evelyn.

Logo começou a freqüentar casas noturnas, pois sua irmã trabalhava em uma. Numa delas, conheceu Ike Turner (Izear Luster Turner, nascido a 15 de novembro de 1931), líder do grupo Kings of Rithm. Encantado com sua voz forte, a encarou como um passaporte para sair de Saint Louis e logo a convidou para fazer parte da banda. Tina logo foi morar com ele, com permissão da mãe. 

A partir de então começou sua trajetória de sucessos e tristezas. Mais adiante teve que abandonar Ike Turner, pois até apanhava dele. Muitas vezes ela apareceu em shows com os lábios inchados e os olhos roxos. Foi forte o suficiente para ficar com o marido por 17 anos, pois não tinha dinheiro e tampouco um local para se refugiar. No Budismo encontrou forças para não cair.

A música PRIVATE DANCER talvez resuma um pouco da vida dessa mulher, uma super-estrela, que passou por maus bocados como inúmeros de nós.

Bem, vamos então à tradução da música.

well the men come in these places
BEM OS HOMENS QUE ENTRAM NESSES LUGARES
and the men are all the same
E OS HOMENS SÃO TODOS OS MESMOS
you don't look at their faces
VOCÊ NÃO OLHA NOS SEUS ROSTOS
and you don't ask their names
E VOCÊ NÃO PERGUNTA O NOME DELES
you don't think of them as human
VOCÊ NÃO OS ACHA HUMANOS
you don't think of them at all
VOCÊ NÃO PENSA NELES DE MODO ALGUM
you keep your mind on the money
VOCÊ MANTÉM A SUA MENTE NO DINHEIRO
keeping your eyes on the wall
MANTENDO OS OLHOS NA PAREDE

chorus 
i'm your private dancer
SOU A SUA DANÇARINA PARTICULAR
a dancer for money
UMA DANÇARINA PELO DINHEIRO
i'll do what you want me to do
FAREI O QUE VOCÊ QUISER QUE EU FAÇA
i'm your private dancer
SOU A SUA DANÇARINA PARTICULAR
a dancer for money
DANÇARINA PELO DINHEIRO
any old music will do
NENHUMA MÚSICA ANTIGA O FARÁ

i wanna make a million dollars
QUERO FAZER UM MILHÃO DE DÓLARES
i wanna live out by the sea
QUERO MORAR FORA, PERTO DO MAR
have a husband and some children
TER UM MARIDO E ALGUMAS CRIANÇAS
yeah i guess i want a family
SIM, ACHO QUE QUERO UMA FAMÍLIA
all the men come in these places
TODOS OS HOMENS QUE ENTRAM NESSES LUGARES
and the men are all the same
E OS HOMENS SÃO TODOS OS MESMOS
you don't look at their faces
VOCÊ NÃO OLHA NO ROSTO DELES
and you don't ask their names
E VOCÊ NÃO PERGUNTA OS SEUS NOMES

REPETE chorus

deutschmarks or dollars
MARCOS ALEMÃES OU DÓLARES
american express will nicely thank you
A AMERICAN EXPRESS GENTILMENTE LHE AGRADECERÁ
let me loosen up your collar
ME DEIXE AFROUXAR O SEU COLARINHO
tell me do you wanna see me do the shimmy again
ME DIGA, VOCÊ QUER ME VER FAZER O REBOLADO NOVAMENTE

Hosted by www.Geocities.ws

1