Ao meu lado
Essa música eu traduzi em 1997 e os
meus colegas sempre a relacionam com uma das minhas amigas, Mariana - Oi Bocuda!.
Gosto tanto dessa música que até mandei fazer, também em 1997, uma camiseta
com a letra.
In the dark of night
NO ESCURO DA NOITE
Those small hours
NESSAS POUCAS HORAS
Uncertain and anxious
INCERTO E APREENSIVO
I need to call you
PRECISO LIGAR PARA VOCÊ
Rooms full of strangers
QUARTOS CHEIOS DE ESTRANHOS
Some call me friend
ALGUNS ME CHAMAM DE AMIGO
But I wish you were so close to me
MAS EU GOSTARIA QUE VOCÊ ESTIVESSE BEM JUNTO A MIM
In the dark of night
NO ESCURO DA NOITE
Those small hours
NESSAS POUCAS HORAS
I drift away
EU DELIRO
When I'm with you
QUANDO ESTOU COM VOCÊ
(In the dark of night)
(NO ESCURO DA NOITE)
By my side
AO MEU LADO
(In the dark of night)
(NO ESCURO DA NOITE)
By my side
AO MEU LADO
I wish you were
GOSTARIA QUE VOCÊ ESTIVESSE
I wish you were
GOSTARIA QUE VOCÊ ESTIVESSE
Here comes the clown
AQUI VEM O PALHAÇO
His faces is a wall
SEU ROSTO É UMA PAREDE
No window
SEM JANELA
No air at all
COMPLETAMENTE SEM AR
In the dark of night
NO ESCURO DA NOITE
These faces they haunt me
ESTES ROSTOS, ELES ME PERSEGUEM
But I wish you were
MAS EU GOSTARIA QUE VOCÊ ESTIVESSE
So close to me
BEM JUNTO A MIM
In the dark of night
NO ESCURO DA NOITE
These faces they haunt me
ESTES ROSTOS, ELES ME PERSEGUEM
And I wish you were
E EU GOSTARIA QUE VOCÊ ESTIVESSE
So close to me
BEM JUNTO A MIM
Yes I wish you were
SIM, EU QUERIA QUE VOCÊ ESTIVESSE
By my side
AO MEU LADO
|