作者:姜夔

註釋】
 此調為姜夔自度曲,後人多用以抒發懷古之思。又名《郎州慢》,上下闋,九十八字,平韻。 淳熙丙申:淳熙三年(1176)。至日:冬至。 維揚:即揚州。 薺麥:薺菜和麥子。彌望:滿眼。 戍角:軍中號角。 千巖老人:南宋詩人蕭德藻,字東夫,自號千巖老人。姜夔曾跟他學詩,又是他的侄女婿。《黍離》:《詩經﹒王風》篇名。周平王東遷後,周大夫經過西周故都見「宗室宮廟,盡為禾黍」,遂賦《黍離》詩志哀。後世即用「黍離」來表示亡國之痛。 淮左:淮東。揚州是宋代淮南東路的首府,故稱「淮左名都」。 竹西佳處:杜牧《題揚州禪智寺》詩:「誰知竹西路,歌吹是揚州」。宋人於此築竹西亭。這裡指揚州。春風十里:杜牧《贈別》詩:「春風十裡揚州路,捲上珠簾總不如」。這裡用以借指揚州。 胡馬窺江:指1161金主完顏亮南侵,攻破揚州,直抵長江邊的瓜洲渡,到淳熙三年姜夔過揚州已十六年。 廢池:廢毀的池台。喬木:殘存的古樹。二者都是亂後余物,表明城中荒蕪,人煙蕭條。 漸:向,到。清角:淒清的號角聲。 杜郎:杜牧。唐文宗大和七年到九年,杜牧在揚州任淮南節度使掌書記。俊賞:俊逸清賞。鐘嶸《詩品序》:「近彭城劉士章,俊賞才士。」 豆蔻:形容少女美艷。豆蔻詞工:杜牧《贈別》:「娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初。」 青樓:妓院。青樓夢好:杜牧《遣懷》詩:「十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名。」 二十四橋:杜牧《寄揚州韓綽判官》詩:「二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。」二十四橋,有二說:一說唐時揚州城內有橋二十四座,皆為可紀之名勝。 見沈括《夢溪筆談﹒補筆談》。 一說專指揚州西郊的吳家磚橋(一名紅藥橋)。「因古之二十四美人吹簫於此,故名。」見《揚州畫舫錄》。紅藥:芍藥。

d6.jpg (21928 個位元組)

 

紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄綿書來,雁字回時,月滿西樓。 
  花自飄零水自梳,一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。

 
Hosted by www.Geocities.ws

1