PRACTICA DIARIA
DE LA BODISATVA KUAN-YIN
DE LA GRAN COMPASION



 

1) Preparación

Frente a una imagen de la Bodisatva Kuan-Yin, se hace una profunda inclinación y se plantan con las dos manos 3, 5, 7 ó 9 varillas de incienso en un incensario lleno de ceniza, mientras se recita:

    Me prosterno postrarse y ofrezco incienso 
como ofrenda de Dharma.
     ¡Que estas nubes de humo perfumado 
se mezclen con el universo
     y todas las Tierras de Buda 
en forma de incontables preciosas ofrendas!




2) Toma de refugio en las Tres Joyas

    Tomo refugio en el Corazón postrarse
     Tomo refugio en la Práctica postrarse
     Tomo refugio en la Hermandad postrarse

3) Mantra

Kuan Yin de 1000 brazos y 1000 ojos
.
De pie y visualizando a la Bodisatva en su forma de mil ojos y brazos, se recita el mantra:

Na-mo Ta-pei Kuan-Shih-Yin P’u-sa

(3, 7, 21, 108 o 1.008 veces)


4) Votos

Sentada en postura de meditación y visualizando a la Bodisatva como antes, se recita:

Está escrito que la Bodisatva, en presencia de Buda, 
pronunció estos votos:

    “Oh, tú, a quien el mundo entero venera, 
si algún ser recita y se une al sagrado Dhãrani 
de la Gran Compasión y sin embargo cae 
en uno de los tres estados de conciencia malos, 
hago el voto de no entrar en la iluminación suprema.

     “Si algún ser recita y se une al sagrado Dhãrani 
de la Gran Compasión y sin embargo no nace 
en ninguna Tierra de Buda, hago el voto 
de no entrar en la iluminación suprema.

     “Si algún ser recita y se une al sagrado Dhãrani 
de la Gran Compasión y sin embargo no logra 
la elocuencia nacida del samadhi ilimitado, hago el voto 
de no entrar en la iluminación suprema.

     “Si algún ser recita y se une al sagrado Dhãrani 
de la Gran Compasión y sin embargo no obtiene 
en esta misma vida los frutos de todo lo que desea, 
entonces él o ella no puede haber estado recitando 
y uniéndose correctamente al Dhãrani del Corazón 
de la Gran Compasión. Debe apartar de sí la maldad
     y debe apartar de sí la insinceridad”.

5) Dhãrani (en sánscrito)

Namo ratna-trayãya | namah ãrya avaloktesvarãya bodhisattvãya mahasattvãya mahkarunikãya | om sabalavati sudhanatasya namaskrivanimam ãrya avalokitesvari lamtabha | namo nïlakanta srïmahapatasami sarvatodhusuphem asiyum sarvasada | nama bhaga mabhatetu tandyathã om ãvaloki lokate kalati esili mahãbodhisattva | sabho sabho mara mara masi ridhaym guru guru gamam turu turu bhasiyati mahã bhasiyati dhara dhara dhirini svaraya jala jala mama bhamara mudhili edhyehi | sina sina alasim bhalasari bhasa bhasim bharasaya | hulu hulu pra hulu hulu sri sara sara siri siri suru suru budhi budhi | budhaya budhaya maitriye nilakantha trisarana bhayamana svãhã | sitaya svãhãmahã sitaya svãhãsitayaye svaraya svãhãnïlakanthi svãhã | pranila svãhãsrï sidha mukhaya svãhã | sarva mahãastaya svãhãsakra astaya svãhãpadma kesaya svãhã | nilakanthe pantalaya svãhã | mobholisankaraye svãhã | Namo ratna-trayãya | namah ãrya avalokita ïsvaraya svãhã | om sidhyantu mantra pataye svãhã.

(3, 7, 21, 108 ó 1.080 veces, según las circunstancias).
A continuación se recita:

    Cuando la Bodisatva Kuan-yin acabó de pronunciar 
este Dhãranï por primera vez en presencia de Buda, 
la gran Tierra sufrió seis convulsiones; 
flores llenas de joyas cayeron del Cielo; 
los Budas de las Diez Regiones del universo se alegraron 
y los seres malvados se estremecieron.

Se repiten en silencio estas palabras:

    Yo y todos los seres sensibles hemos estado 
desde tiempo inmemorial envueltos en la creación 
de muchas clases de actividad formadora de mal karma 
y contraria a la iluminación. 
Ignorantes de los Budas y de la vía hacia la liberación, 
hemos errado a lo largo de repetidos nacimientos y muertes 
sin tener conocimiento de los maravillosos principios 
enunciados por el Buda Sakyamuni. 
Ahora, en presencia de la Bodisatva de la Compasión 
y de los Budas de las Diez Regiones del universo,
expreso remordimiento en nombre de todos los seres vivientes 
por estos defectos, deseando únicamente ayudarles 
a vencer los obstáculos que se oponen a la iluminación.

5) Sutra del corazón
( = Prajña Paramita Hridayam Sutra)

    ¡Homenaje al Sutra del Corazón de la Sabiduría Suprema!
La Bodisatva Kuan-yin, practicando profundamente 
la sabiduría suprema, percibió que todos los [cinco] agregados 
son vacío y, así, fue más allá de todas las formas de sufrimiento. ¡Oh, Sariputra!
La forma no difiere del vacío, 
ni el vacío de la forma.
La forma “es” vacío; el vacío “es” forma.
Con las sensaciones, percepciones, condicionamientos
y consciencia ocurre lo mismo. Sariputra, todos ésos están marcados

por la vacuidad, no acceden al ser ni dejan de ser, 
no son puros ni impuros, no aumentan ni disminuyen. 
Por consiguiente, en el vacío no hay forma, no hay sensaciones,
percepciones, condicionamientos o consciencia; 
no hay ojos, oídos, nariz, lengua, cuerpo o mente;
no hay forma, sonido, olor, sabor, tacto o pensamiento; 
ni ninguna de las otras, desde la consciencia ocular 
hasta la consciencia mental. No hay ignorancia 
ni extinción de la ignorancia, ni ninguno 
de los otros [doce] eslabones de causación que van 
hasta la decadencia y la muerte. 
No hay sufrimiento, no hay causa, no hay remedio,
no hay camino [que lleve allí]. No hay sabiduría, no hay logro. 

Porque no hay nada que lograr, los Bodisatvas que se atienen 
a esta sabiduría suprema están libres de trabas mentales. 
Al haberse liberado de estas trabas, no tienen miedo, 
están libres de todas las contrariedades y engaños,
y al final alcanzan el nirvana. Es por atenerse a esta sabiduría suprema 

por lo que todos los Budas del pasado, del presente y del futuro
consiguen la iluminación suprema. 

Así, sabemos que la sabiduría suprema es un gran y sagrado mantra,
un gran mantra del conocimiento, 

un mantra insuperado, inigualado. 
Puede dar fin a todo sufrimiento -verdadera e infaliblemente. 
Por tanto, pronunciad este mantra de la suprema sabiduría así:
.
“¡Gaté, gaté, pãragaté, pãrasamgaté, bodhi, svãhã!”
.
[¡Ido, ido, ido más allá, enteramente ido más allá! 
¡Iluminación! ¡Alegría!]
.
 Homenaje al Sutra del Corazón de la Sabiduría Suprema!

6) Visualización de la Bodisatva Kuan-yin

Todavía sentada, se deja que la visualización de la Bodisatva en la forma de mil ojos y mil brazos desaparezca de la conciencia antes de realizar la siguiente visualización. Lo que sigue es la parte más importante del rito yóguico.

Kwan Yin sobre el oceanoSe intenta visualizar el puro vacío –nada, vacuidad–; al cabo de poco esta vacuidad es reemplazada por el panorama de un calmo océano iluminado por la luna llena situada cerca del horizonte. El mar es apacible, con pequeñas olas de penacho blanco, el cielo es azulado negro, la blanca luna brilla pero no deslumbra. La meditadora contempla la luna durante largo tiempo, sintiéndose cada vez más tranquila y feliz. Luego la luna empieza a disminuir de tamaño, haciéndose cada vez más brillante, hasta que se parece a una perla -tan brillante que apenas se puede mirar. Al cabo de un rato, la perla se expande hasta que se convierte en un nimbo radiante, en cuyo corazón se halla una hermosa Dama vestida con una túnica y una capucha de color blanco fulgurante; sus pies reposan en un loto que descansa sobre las olas. Todos los detalles de su figura se ven claramente, pues su rostro y su silueta están iluminados respectivamente por un halo y un nimbo de un blanco brillante; incluso sus vestidos emiten luz. La meditadora ya no tiene consciencia de que haya una gran extensión de mar que le separa de la Bodisatva Kuan-yin. De forma misteriosa, ella ha avanzado hasta situarse a unos pocos pies de donde está Aquélla. Su hermosa sonrisa y toda su expresión revelan la alegría que siente en compañía de aquellos que la han evocado con el fin de hacer uso del poder de la compasión. Si la meditadora permanece muy tranquila, murmurando tan sólo su nombre una y otra vez, sin tratar de obligarla a permanecer, la Bodisatva puede quedarse espontáneamente durante lo que parecerá un larguísimo tiempo. Al cabo de un rato, sin embargo, toda su forma disminuirá hasta alcanzar el tamaño de una mota de polvo y luego se desvanecerá junto con el cielo y el mar. Todo lo que queda entonces es un espacio hermoso y resplandeciente que se extiende interminablemente en todas direcciones. Esta visión del espacio durará largo tiempo si, para entonces, la meditadora se ha olvidado lo bastante de sí misma como para estar unida con Ella en una unidad sin sujeto ni objeto. En este punto no debe haber ningún pensamiento sobre la meditadora y el espacio –sólo hay espacio, no hay meditadora.

7) Conclusión

De pie, se recita el mantra:

Na-mo Ta-pei Kuan-Shih-Yin P’u-sa

3 veces, cada una acompañada de...
 


    Tomo refugio en el Corazón postrarse
     Tomo refugio en la Práctica postrarse
     Tomo refugio en la Hermandad postrarse


 
 
 
 
 
Las Tres Joyas:

-- El CORAZON es la propia Esencia, la Luz interior, la Naturaleza de Buda o divinidad en cada uno.

-- La PRACTICA es el camino o proceso a la Realización, la comprensión y aplicación de las Enseñanzas y Verdades de la existencia, la Sabiduría del Dharma y sus Medios Hábiles.

-- La HERMANDAD es el gran círculo de la Vida Consciente, la Fraternidad espiritual de todos los seres, la Sangha.


 
 
 
 
Hosted by www.Geocities.ws

1