KRISTNASKO

Levu, fratoj, vian koron

Kommt und laßt uns Christum ehren
(Komt en laat ons Christus eren)

Kaj la paŝtistoj revenis, glorante kaj laŭdante Dion pri ĉio, kion ili aŭdis kaj vidis, kiel estis parolite al ili. : S. Luko 2.20

Verkis (germane) : Paul GERHARDT (1607-76)
(Nederlandigis : Nekonata Reverkinto)
Esperantigis (elnederlande) : Hendrik Arie de HOOG, 20a jc.

Fonto : AK 36

  1. Levu, fratoj, vian koron,
    Formu nun potencan ĥoron,
    Vi al Kristo kantu gloron;
    Li ja estas la Savant'.

    Revizio en Adoru :


    Venu, levu vian koron,
    formu fortan gajan ĥoron,
    vi al Kristo kantu gloron,
    Li ja estas la Savant'.

  2. Kiel multe Li nin amas,
    Savon Li al ni proklamas,
    Kaj per graco nin ornamas.
    Haleluja, laŭdu Lin!

  3. Anĝelaro Lin honoris,
    Kaj paŝtistoj Lin adoris,
    Dio nin en Li favoris.
    Laŭdu Lin en eternec'!

  4. Kantu ni pri Lia graco
    Kun la anĝeloj de l' lum-palaco:
    „Glor’ al Di’, sur tero paco,
    Inter homoj Di-favor'.“


Melodio: QUEM PASTORES LAUDAVERE
Anonima melodio el 14a jarcento
Aranĝo laŭ Michael Praetorius, 1621
MIDI AK*

Alia aranĝo, laŭ manuskripto el la jaro 1410
MIDI TCH


TTT-HIMNARO CIGNETA
estas parto de
La Lilandejo
http://www.scn.org/~lilandbr/

la TTTejo de
Liland Brajant Ros'
Hosted by www.Geocities.ws

1