LA BONECO DE DIO
|
Let us with a gladsome mind
Alia traduko (per germana versio)
Verkis (angle) : Johano MILTONO (John Milton), 1623
Esperantigis : Leonard Ivor GENTLEFonto : EH 6 (= Ad 619)
Laŭdu ĝoje Dion ni,
Providenco estas li:
Liaj benoj gardas nin
Ĉiel certaj, ĝis la fin'.
Lia Nomo, regu ĝi!
Li, el dioj, estas Di':
Liaj benoj gardas nin
Ĉiel certaj, ĝis la fin'.
Li, Kreinto de la sfer'
Donis lumon al la ter':
Liaj benoj gardas nin
Ĉiel certaj, ĝis la fin'.
Jen la sun' en sia glor'
Regas pri la taga hor':
Liaj benoj gardas nin
Ĉiel certaj, ĝis la fin'.
Kaj arĝente lumas nun,
Inter steloj, nokta lun':
Liaj benoj gardas nin
Ĉiel certaj, ĝis la fin'.
Ĉion vivan nutras Di'
Laŭ la kreo-harmoni':
Liaj benoj gardas nin
Ĉiel certaj, ĝis la fin'.
Do plenĝoje laŭdu ni,
Korfavora estas Di':
Liaj benoj gardas nin
Ĉiel certaj, ĝis la fin'.
Melodio : MONKLAND
El Geistreiches Gesangbuch de FREYLINGHAUSEN, 1704
Aranĝis : John B. WILKES, 1861
MIDI HPS*