TTT-Himnaro Cigneta (al la titolpagxo)

TRAUUNG
GEEDZIĜO
(en germana lingvo)

Zwei Segel erhellend die tiefblaue Bucht

Übersetzung auf Esperanto : Du veloj ekhelas
Übersetzung auf Englisch : Two sails flashing bright

Darum verlässt das Segel Vater und Mutter und bindet sich an seine Frau und sie werden ein Boot. : Genesis 2,24 (umgeschrieben)

Autor (auf deutsch) : Conrad Ferdinand MEYER

Quelle : Seite

  1. Zwei Segel erhellend die tiefblaue Bucht!
    Zwei Segel sich schwellend zu ruhiger Flucht!

  2. Wie eins in den Winden sich wölbt und bewegt,
    wird auch das Empfinden des andern erregt.

  3. Begehrt eins zu hasten, das andre geht schnell,
    verlangt eins zu rasten, ruht auch sein Gesell.

Melodie : ZWEI SEGEL
Komponist : Albrecht KRONENBERGER, 1996
MIDI Ad*


TTT-Himnaro Cigneta
estas filia TTTejo de
Eldonejo Cigneto
Hosted by www.Geocities.ws

1