阿彌陀經Sutra of the Amitabha Buddha
 
  阿彌陀經
一時佛在舍衛國,祇樹給孤獨園。與大比丘僧,千二百五十人俱,皆是大阿羅漢,眾所知識:長老舍利 弗、摩訶目犍連、摩訶迦葉、摩訶迦旃延、摩訶俱絺羅、離婆多、周利槃陀伽、難陀、阿難陀、羅(侯)羅、憍梵波提、賓頭盧頗羅墮、迦留陀夷、 摩訶劫賓那、薄拘羅、阿(那)樓陀,如是等諸大弟子。并諸菩薩摩訶薩:文殊師利法王子、阿逸多菩薩、乾陀訶提菩薩、常 精進菩薩,與如是等諸大菩薩。及釋提桓因等,無量諸天大眾俱。爾時,佛告長老舍利弗:『從是西方,過十萬億佛土有世界名曰極樂 ,其土有佛,號阿彌陀,今現在說法。』『舍利弗,彼土何故名為極樂?其國眾生,無有眾苦,但受諸樂,故 名極樂。』『又舍利弗。極樂國土,七重欄楯,七重羅網,七重行樹,皆是四寶,周匝圍繞,是故彼國名為極樂。』『又舍利弗。極樂國土,有七寶池,八功德水,充滿其中,池底純以 金沙布地。四邊階道,金銀、琉璃、玻璃合成。上有樓閣,亦以金銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙而嚴飾之。池中蓮花大如車輪,青色、青光 、黃色、黃光、赤色、赤光、白色、白光,微妙香潔。』『舍利弗。極樂國土,成就如是功德莊嚴。』 『又舍利弗。彼佛國土,常作天樂。黃金為地。晝夜六時,天雨曼陀羅華。其土眾生,常以清旦,各以衣祴盛眾妙華,供養他方十萬億佛,即 以食時,還到本國,飯食經行。』『舍利弗。極樂國土,成就如是功德莊嚴。』 復次舍利弗:『彼國常有種種奇妙雜色之鳥:白鶴、孔雀、鸚鵡、舍利、迦陵頻伽、共命之鳥。是諸眾鳥,晝夜六時,出和雅音。其音演暢五 根、五力、七菩提分、八聖道分,如是等法。其土眾生,聞是音已,皆悉念佛、念法、念僧。』『舍利弗。汝勿謂此鳥,實是罪報所生,所以者何?彼佛國土,無三 惡道。』『舍利弗。其佛國土,尚無三惡道之名,何況有實。是諸眾鳥,皆是阿彌陀佛,欲令法音宣流,變化所作。』『舍利弗。彼佛國土,微風吹動諸寶行樹,及寶羅網,出微妙音,譬 如百千種樂,同時俱作。聞是音者,自然皆生念佛、念法、念僧之心。』 『舍利弗。其佛國土,成就如是功德莊嚴。』 『舍利弗。於汝意云何?彼佛何故號阿彌陀?』『舍利弗。彼佛光明無量,照十方國,無所障礙,是故號為阿彌陀。 』『又舍利弗。彼佛壽命,及其人民,無量無邊阿僧祇劫,故名阿彌陀。』『舍利弗。阿彌陀成佛已來,於今十劫。』 『又舍利弗。彼佛有無量無邊聲聞弟子,皆阿羅漢,非是算數之所能知。諸菩薩眾,亦復如是。』 『舍利弗。彼佛國土,成就如是功德莊嚴。』『又舍利弗。極樂國土,眾生生者,皆是阿鞞跋致,其中多有一生補 處,其數甚多,非是算數所能知之,但可以無量無邊阿僧祇說。』 『舍利弗。眾生聞者,應當發願,願生彼國,所以者何?得與如是諸 上善人俱會一處。』『舍利弗。不可以少善根福德因緣,得生彼國。』 『舍利弗。若有善男子善女人,聞說阿彌陀佛,執持名號,若一日、 若二日,若三日,若四日,若五日,若六日,若七日,一心不亂,其人臨命終時,阿彌陀佛,與諸聖眾,現在其前。是人終時,心不顛倒,即得往 生阿彌陀佛極樂國土。』 『舍利弗。我見是利,故說此言。若有眾生,聞是說者,應當發願,生彼國土。』 『舍利弗。如我今者,讚歎阿彌陀佛,不可思議功德之利。東方亦有阿(閃)鞞佛、須彌相佛、大須彌佛、須彌光佛、妙音佛,如是等恆河沙數 諸佛,各於其國,出廣長舌相,遍覆三千大千世界,說誠實言:「汝等眾生,當信是稱讚不可思議功德一切諸佛所護念經。」』 『舍利弗。南方世界,有:日月燈佛、名聞光佛、大焰肩佛、須彌燈佛、無量精進佛,如是等恆河沙數諸佛,各於其國,出廣長舌相,遍覆三 千大千世界,說誠實言:「汝等眾生,當信是稱讚不可思議功德一切諸佛所護念經。」』 『舍利弗。西方世界,有:無量壽佛、無量相佛、無量幢佛、大光佛 、大明佛、寶相佛、淨光佛,如是等恆河沙數諸佛,各於其國,出廣長舌相,遍覆三千大千世界,說誠實言:「汝等眾生,當信是稱讚不可思議功 德一切諸佛所護念經。」』 『舍利弗。北方世界,有:焰肩佛、最勝音佛、難沮佛、日生佛、網 明佛,如是等恆河沙數諸佛,各於其國,出廣長舌相,遍覆三千大千世界,說誠實言:「汝等眾生,當信是稱讚不可思議功德一切諸佛所護念經。 」』 『舍利弗。下方世界,有:師子佛、名聞佛、名光佛、達摩佛、法幢佛、持法佛,如是等恆河沙數諸佛,各於其國,出廣長舌相,遍覆三千大 千世界,說誠實言:「汝等眾生,當信是稱讚不可思議功德一切諸佛所護念經。」』 『舍利弗。上方世界,有:梵音佛、宿王佛、香上佛、香光佛、大焰 肩佛、雜色寶華嚴身佛、娑羅樹王佛、寶華德佛、見一切義佛、如須彌山佛,如是等恆河沙數諸佛,各於其國,出廣長舌相,遍覆三千大千世界, 說誠實言:「汝等眾生,當信是稱讚不可思議功德一切諸佛所護念經。」』 『舍利弗。於汝意云何?何故名為一切諸佛所護念經?』『舍利弗。若有善男子、善女人,聞是經受持者,及聞諸佛名者,是 諸善男子、善女人,皆為一切諸佛之所護念,皆得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提。是故舍利弗,汝等皆當信受我語,及諸佛所說。』 『舍利弗。若有人已發願、今發願、當發願,欲生阿彌陀佛國者,是諸人等,皆得不退轉於阿耨多羅三藐三菩提,於彼國土,若已生、若今生 、若當生。是故舍利弗,諸善男子、善女人,若有信者,應當發願生彼國土。舍利弗,如我今者,稱讚諸佛不可思議功德,彼諸佛等,亦稱讚我不 可思議功德,而作是言:「釋迦牟尼佛能為甚難希有之事,能於娑婆國土,五濁惡世,劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁中,得阿耨多羅三藐三 菩提。為諸眾生,說是一切世間難信之法。」』 『舍利弗。當知我於五濁惡世,行此難事,得阿耨多羅三藐三菩提, 為一切世間說此難信之法,是為甚難。』 佛說此經已,舍利弗,及諸比丘,一切世間天人阿修羅等,聞佛所說 ,歡喜信受,作禮而去。 佛說阿彌陀經拔一切業障根本得生淨土陀羅尼 南謨阿彌多婆夜 (梵音)ㄋㄚ ㄇㄛ ㄚ ㄇㄧ ㄉㄚ ㄅㄚ ㄧㄚ 哆他伽哆夜 哆地夜他 ㄉㄚ ㄊㄚ ㄎㄚ ㄉㄚ ㄧㄚ ㄉㄚ ㄉㄧ ㄧㄚ ㄊㄚ 阿彌唎都婆毘 阿彌唎哆 悉耽婆毘 ㄚ ㄇㄧ ㄌㄧ ㄉㄡ ㄆㄚ ㄈㄧ ㄚ ㄇㄧ ㄌㄧ ㄉㄚ ㄒㄧ ㄉㄢ ㄆㄚ ㄈㄧ 阿彌唎哆 毘迦蘭帝 阿彌唎哆 毘迦蘭哆 ㄚ ㄇㄧ ㄌㄧ ㄉㄚ ㄈㄧ ㄐㄚ ㄌㄢ ㄉㄝ ㄚ ㄇㄧ ㄌㄧ ㄉㄚ ㄈㄧ ㄍㄚ ㄌㄢ ㄉㄚ 伽彌膩 伽伽那 枳哆迦隸 娑婆訶 ㄍㄚ ㄇㄧ ㄌㄧ ㄎㄚ ㄎㄚ ㄋㄚ ㄎㄧ ㄉㄚ ㄎㄚ ㄌㄧ ㄙㄈㄚ ㄏㄚ
  Sutra of the Amitabha Buddha
Thus I have heard, at one time the Buddha dwelt at Shravasti, in the Jeta Grove in the Garden of the Benefactor of Orphans and the Forlorn, together with a gathering of Great Bhikshus, twelve-hundred fifty in all, all Great Arhats well-known to the assembly: Elders Shariputra, Mahamaudgalyayana, Mahakasyapa, Mahakatyayana, Mahakausthila, Revata, Suddhipanthaka, Nanda, Ananda, Rahula, Gavampati, Pindola-Bharadvaja, Kalodayin, Mahakaphina, Vakkula, Aniruddha, and others such as these, all Great Disciples, together with all the Bodhisattvas, Mahasattvas: Manjushri, Prince of Dharma; Ajita Bodhisattva, Gandhastin Bodhisattva, Nityodukta Bodhisattva, and others such as these, all Great Bodhisattvas, and together with Shakra, Chief among Gods, and the numberless great multitudes from all the heavens. At that time, the Buddha told the Elder Shariputra, From here, passing through hundreds of thousands of millions of Buddhalands to the West there is a world called Utmost Happiness. In this land a Buddha called Amitabha right now teaches the Dharma. Shariputra, why is this land called Utmost Happiness? All living beings of this country never suffer, but enjoy every bliss. Therefore it is called Utmost Happiness. Moreover, Shariputra, this land of Utmost Happiness is completely surrounded by seven tiers of railings, seven layers of netting, and seven rows of trees, all formed from the four treasures, and for this reason called Utmost Happiness. Moreover, Shariputra, in the land of Utmost Happiness are pools of the seven jewels, filled with the waters of eight meritorious qualities; the bottom of each pool is pure, covered with golden sands. On the four sides climb stairs of gold, silver, lapus lazuli, crystal, mother-of pearl, rubies, and carnelian. In the pools bloom lotuses as large as carriage wheels with colors of green light, red light, yellow light, and white light, subtle, rare, fragrant, and pure. Shariputra, the Land of Utmost Happiness is crowned in splendor and virtues such as these. Moreover, Shariputra, in this Buddhaland heavenly music always plays, and the ground is made of gold. In the six periods of the day and night a heavenly rain of mandarava flowers falls, and throughout the clear morning, each living being of this land offers sacks filled with myriads of wonderful flowers to the hundreds of thousands of millions of Buddhas of the other directions. At mealtime they return to their own countries and after eating they walk about. Shariputra, the Land of Utmost Happiness is crowned in splendor and virtues such as these. Moreover, Shariputra, in this country there are always rare and unusual birds of many kinds and colors: white geese, cranes, peacocks, parrots, egrets, kalavinkas and two-headed birds. In the six periods of the day and night the flocks of birds sing forth harmonious and elegant sounds. Their clear and joyful calls proclaim the Five Roots, the Five Powers, the Seven Limbs of Bodhi, the Eightfold Path of Sages, and dharmas such as these. When living beings of this land hear their calls they are altogether mindful of the Buddha, mindful of the Dharma, and mindful of the Sangha. Shariputra! Do not say that these birds are born as retribution for their sins. And why not? Because in this Buddhaland the three evil paths do not exist. Shariputra, even the names of the three evil paths are unknown in this Buddha's land; how much the less could they actually exist! Wishing to proclaim the Dharma's sound far and wide, Amitabha Buddha created these multitudes of birds by transformation. Shariputra, in that Buddhaland when the gentle winds blow, the rows of jewelled trees and jewelled nets reverberate with fine and wondrous sounds, as a symphony of one hundred thousand kinds of music played in harmony. All who hear these sounds are naturally mindful of the Buddha, mindful of the Dharma, and mindful of the Sangha. Shariputra, the Land of Utmost Happiness is crowned in splendor and virtues such as these. Shariputra, what do you think? Why is this Buddha called Amitabha? Shariputra, the brilliance of that Buddha's light is measureless, illumining the lands of the ten directions everywhere without obstruction. For this reason he is called Amitabha. Moreover, Shariputra, the lifespan of that Buddha and that of his people extends for measureless, limitless asamkhyeyas of kalpas. For this reason he is called Amitayus. And, Shariputra, since Amitabha became a Buddha, ten kalpas have passed. Moreover, Shariputra, that Buddha has measureless, limitless asamkheyas of Sound-Hearer disciples, their number incalculable. So too is the assembly of Bodhisattvas. Shariputra, that Buddhaland is crowned in splendor and virtues such as these. Moreover, Shariputra, the living beings born in the Land of Utmost Happiness are all avaivartika. Among them are many who in this very life will dwell in Buddhahood. Their number is extremely many; it is incalculable. And only in measureless, limitless asamkyeyas of kalpas could they be counted. Shariputra, those living beings who hear of this should vow: I wish to be born in that country. And why? Because those who are born there assemble in one place with people whose goodness is unsurpassed. Shariputra, if one has few good roots, blessings, and virtues, one cannot be born in that land. Shariputra, if there is a good man or good woman who hears of Amitabha and holds his name whether for one day, two days, three, four, five days, six days, as long as seven days with one mind unconfused, when this person nears the end of life, before him will appear Amitabha and all the Assembly of Holy Ones. When the end comes, his mind will not be utterly confused, and in Amitabha's Land of Utmost Happiness he will quickly be reborn. Shariputra, because I see this benefit, I speak these words; and, if living beings hear this teaching they should make the vow: I wish to born in that land. Shariputra, just as I now praise the inconceivable benefits arising from the merit and virtue of Amitabha, so too in the East does Akshobya Buddha, Sumeru Likeness Buddha, Great Sumeru Buddha, Sumeru Light Buddha, Wonderful Sound Buddha; all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all the Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, a sutra they protect and bear in mind. Shariputra, in the Southern World, Sun-Moon Lamp Buddha, Sumeru Lamp Buddha, Celebrated Light Buddha, Great Radiant Shoulders Buddha, Sumeru Lamp Buddha, Measureless Vigor Buddha, all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, a sutra they protect and bear in mind. Shariputra, in the Western World, Measureless Life Buddha, Infinite Features Buddha, Measureless Curtain Buddha, Great Light Buddha, Great Clarity Buddha, Jewelled Likeness Buddha, Pure Light Buddha, all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, protecting and bearing it in mind. Shariputra, in the Northern World, Radiant Shoulders Buddha, Most Glorious Sound Buddha, Invincible Buddha, Sun-Birth Buddha, Luminous Net Buddha, all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, a sutra they protect and bear in mind. Shariputra, in the World Below, Lion Buddha, Well-Known Buddha, Celebrated Light Buddha, Dharma Buddha, Dharma-Curtain Buddha, Upholding Dharma Buddha, all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, a sutra they protect and bear in mind. Shariputra, in the World Above, Pure Sound Buddha, Constellation King Buddha, Superior Fragrance Buddha, Fragrant Light Buddha, Great Radiant Shoulders Buddha, Varicolored Jewels-Adorned Body Buddha, Sala Tree King Buddha, Jewelled Flower of Virtue Buddha, Discerning All Meanings Buddha, Like Sumeru Mountain Buddha, all Buddhas such as these, numberless as Ganges' sands, each in his own country gives forth a vast and far-reaching sound that pervades the threefold, great, thousand-world realm and proclaims these sincere and honest words: All you living beings should believe in this sutra which all Buddhas praise for its inconceivable merit and virtue, a sutra they protect and bear in mind. Shariputra, what do you think? Why is it called Sutra which all Buddhas protect and bear in mind? Shariputra, if a good man or good woman hears this sutra and upholds it, and hears the names of all these Buddhas, this good man or good woman will also be one whom all Buddhas protect and bear in mind, and will attain non-retreat from anuttarasamyaksambodhi. Therefore, Shariputra, all of you should believe and accept my words and the words all Buddhas speak. Shariputra, if there are people who have already made the vow, who now make the vow, or who will make the vow, I wish to be born in Amitabha's country, these people, whether born in the past, now being born there, or to be born there in the future, will all attain non-retreat from anuttarasamyaksambodhi. Therefore, Shariputra, all good men and good women who believe should make the vow, I wish to be born in that country. Shariputra, just as I now praise the inconceivable merit and virtue of all Buddhas, all those Buddhas also praise my inconceivable merit and virtue, saying these words: Shakyamuni Buddha can accomplish extremely difficult and rare deeds in the Saha Land during the evil time of the Five Turbidities: during the time turbidity, the views turbidity, the affliction turbidity, the living beings turbidity, and the lifespan turbidity. He can attain anuttarasamyaksambodhi and for the sake of living beings proclaim this Dharma, which the whole world finds hard to believe. Shariputra, you should know that I, in the evil time of the Five Turbidities, perform these difficult deeds, attain anuttarasamyaksambodhi, and for the entire world proclaim this Dharma which is difficult to believe, extremely difficult! After the Buddha spoke this Sutra, Shariputra, all the Bhikshus, and the entire world of gods, humans, asuras, and others, hearing what the Buddha had said, joyously delighted in it, faithfully accepted it, bowed and withdrew. End of the Sutra of the Buddha's Teaching on Amitabha Dharani For Rooting Out Karmic Obstructions and For Being Reborn In the Pure Land: Na mwo e mi dwo pwo ye Dwo two chye dwo ye Dwo de ye two E mi li du pwo pi E mi li dwo syi dan pwo pi E mi li dwo pi jya lan di E mi li dwo pi jya lan dwo Chye mi li chye chye nwo Jr dwo jya li Swo pe he. (3X)
 
Hosted by www.Geocities.ws

1