I Giudei (The Judeans' )

Home
Su
S. Agata Story
Turismo
Fiera storica
Cartoline
S.Agata ieri
Eolie
San Fratello
Nebrodi Park
Scatta una foto

Copyright 2000
Webmaster:
Ciro Scaglione
E_Mail:
[email protected]

Scrivimi:

 

Ultimo aggiornamento il:
15/04/01

Segnalato da:



 

sanfratellopix01M

La "Pasqua dei Giudei" di San Fratello, eclatante per la sua carica trasgressiva, si ripete ogni anno, nella Settimana Santa, in un difficile compromesso con la sensibilità cristiana e le feste dionisiache di primavera. 

The Judeans' Easter in S. Fratello, sensational and fraught with transgression, takes place every year during the Holy Week, through a difficult mixture of Christianity and spring Dionysiac festivals.

sanfratellopix02M

Mentre il mondo cristiano è in lutto per la passione e morte di Cristo, le strade di San Fratello sono pervase dall'agitazione collettiva e dalla più sfrenata allegria.

While the Christian world is in mourning for the Passion and Death of Jesus, S.Fratello streets are filled with collective agitation and unbridled cheerfulness.

Centinaia di uomini mascherati vestiti di colori sgargianti, che si figurano uccisori di Cristo, mettono a soqquadro il paese, concedendosi sfrenatezze e licenze del più permissivo carnevale. Fra scoppi di squilli di tromba, canti licenziosi, gesti d'intendimento erotico, percorrono a nugoli vicoli, piazze, strade.

Hundreds of masked men, dressed in gaudy ornaments, who represent Christ's murderers, turn the town upside-down with unbridledness as if it were carnival. These men scour the alleys, squares and streets with trumpet blasts, licentious songs ad erotic gestures.

Chiassosi assaltano botteghe, abitazioni, orti, mentre il vino scorre a fiumi.
Il momento culminante della festa è il Venerdì Santo, quando la popolazione porta in processione l'imponente Crocefisso ligneo seicentesco.

These rowdy men assault shops, houses and kitchen gardens while wine flows in abundance. The culminating moment is on Good Friday when the population carries in procession the grand seventeenth-century wooden Crucified.

A questo punto i "Giudei" si radunano a sciami intorno al corteo e l'intensa carica emotiva accumulata nella lunga attesa, esasperata da tre giorni di ebbrezza e esaltata dalla trasgressione, divampa come un incendio.

The Judeans gather around the procession and the emotional charge which accumulated during the long wait and exasperated for three days of transgression, spreads like wildfire. 

Giudei2

 

Assaltano il corteo e trasformano la celebrazione di quello che nella visione cristiana è il momento più luttuoso e penitente in una esplosione di danze, piroette, canti, appostamenti, squilli di tromba.

The Judeans assault the procession and change the celebration, which is considered the saddest moment for the Christians, into an explosion of dances, pirouettes, songs, ambushes and trumpet blasts.

Giudei3


 

Per tutto il tempo che dura la processione, San Fratello è un solo allegro frastuono.

S. Fratello is filled with a cheerful din during the procession.

  (Tratto da Franco Ingrillì: "Dal Regno di Eolo alla Contea di Ruggero: Le città costiere dei Nebrodi nell'antichità".)

Italia BPath Network

Universal BPath Network

 

    Stai ascoltando il Midi : Zombie dei Cranberries 
Prossima pagina: "Il Parco dei Nebrodi"

Torna inizio pagina   

                    

Su ] S. Agata Story ] Turismo ] Fiera storica ] Cartoline ] S.Agata ieri ] Eolie ] San Fratello ] Nebrodi Park ] Scatta una foto ]
 
Hosted by www.Geocities.ws

1