Je t'aime
I Love You

Music / Lyrics: LAREINE


"Je t'aime"

"I love you."

itsuwari no Je t'aime

A false 'I love you'.

tokai no zawameki sae kikoenai hageshii ame wa
hito no nami ni oboreta yasashisa o nurashite furitsuzukeru

Rain that's so heavy even the noise of the city can't be heard
washes over tenderness drowned in the crowds and continues to fall.

Je t'aime

I love you.

tagai no kurushimi sae shiranai mama motomeatta
afuredasu sabishisa mo munashisa mo itooshisa ni tatoe

Without even knowing each other's suffering, we wanted one another.
We liken both overflowing loneliness and emptiness to love.

DORESU ni karamaru sono bara no toge o tatoereba Je t'embrasse*
(Je t'embrasse)
tokeijikake no ai o ai o motomete kasanariau

If you're like that rose's thorn entangled in a dress, I hold you.
(I hold you.)
Desiring love, love that's clockwork, we lie on top of each other.

Je t'embrasse ame ni utareta Je t'embrasse kanashii hana yo
Je t'embrasse "aishite iru to" uso o tsuite mo

[I hold you.]** Beat upon by the rain, [I hold you.] the flowers are sad.
[I hold you.] Even if your "I love you" is a lie.

DORESU ni karamaru sono bara no toge o tatoereba Je t'embrasse*
(Je t'embrasse)
tokeijikake no ai o ai o motomete kasanariau

If you're like that rose's thorn entangled in a dress, I hold you.
(I hold you.)
Desiring love, love that's clockwork, we lie on top of each other.

Je t'embrasse ame ni utareta Je t'embrasse kanashii hana yo
Je t'embrasse "aishite iru to" uso o tsuite mo

[I hold you.] Beat upon by the rain, [I hold you.] the flowers are sad.
[I hold you.] Even if your "I love you" is a lie.

Je t'embrasse tokei no hari ni Je t'embrasse kizamareru ai
Je t'embrasse kizukeba hitori zawameku machi no naka

[I hold you.] Love is engraved by [I hold you.] the hands of time.
[I hold you.] When I came to, I was alone in the noisy town.

(tanin no shiawase) surinukenagara
(ame ni utareteru) sabishisa dake ni Je t'aime
(tanin no shiawase) surinukenagara
hitori ame ni utareteru

(Others' happiness) As I hurry through,
(Beat upon by the rain) I love you only by myself.
(Others' happiness) As I hurry through,
alone, I'm beat upon by the rain.

Je t'aime

I love you.

* All of these were written in the lyrics as "Je tembrasse" (with an accent over the first "e" in "embrasse"). Usually, I write the non-Japanese stuff exactly as it appears, but I corrected this one. ^^
** I wrote "I hold you" in brackets because it's not part of the continuing sentence from the Japanese.



Back to Lyrics
Back to Main
Hosted by www.Geocities.ws

1