| Japanese |
English |
|---|---|
|
'MARIA' Ai subeki hito ga ite
KIZU wo otta subete no monodachi... |
"Maria" There is someone I should love;
every person who has ever been hurt... |
|
Mawari wo miwataseba
Dare mo ga awatadashiku Dokoka ashibaya ni toori sugi |
As I look around,
everyone busily hurries on by. |
|
Kotoshi mo ki ga tsukeba
Konnani sugu soba made Fuyu no kehai ga otozureteta |
I noticed that this year, too,
the signs of winter have come very soon. |
|
Kyou mo kitto kono machi no dokoka de
Deatte Me ga atta futari Hageshiku maku ga aketeku |
Again, somewhere in this city today
two people will meet and fall in love; the curtains are violently opened. |
|
Soredemo subete ni wa
Kanarazu itsu no hi ni ka Owari ga yatte kuru mono dakara |
Even so, everything eventually,
someday, has an end. |
|
Kyou mo mata kono machi no dokoka de
Wakare no michi Erabu futari Shizukani maku wo oroshita |
Again, somewhere in this city today
two people split apart; the curtains are quitely dropped. |
|
'MARIA' Ai subeki hito ga ite
Toki ni Tsuyoi kodoku wo kanji Dakedo Ai subeki ano hito ni Kekkyoku nani mo ka mo mitasareru |
"Maria" There is someone I should love.
At times I feel very lonely. But my needs are all filled by the person I should love. |
|
'MARIA' Ai subeki hito ga ite
Toki ni Fukaku fukai KIZU wo oi Dakedo Ai subeki ano hito ni Kekkyoku nani mo ka mo iyasareteru |
"Maria" There is someone I should love.
At times I bear very deep wounds. But my they are all healed by the person I should love. |
|
'MARIA' Dare mo mina naite iru
Dakedo shinjite itai Dakara inotte iru yo Kore ga saigo no koi de aru you ni |
"Maria" Everyone is crying.
But I want to believe. So i'm praying now that this is my final love. |
|
Wakenaku hajimari wa otozure
Owari wa itsudatte wake wo motsu... |
Beginnings come at random,
but endings always have meaning. |
| Japanese |
English |
|---|---|
|
Haritsumeta yumi no furueru tsuru yo
Tsuki no hikari ni zawameku sonata no kokoro |
The trembling string of a taut bow
Your heart is unsettled by the moonlight |
|
Togisumasareta yaiba no utsukushi
Sono kissaki ni yoku nita omae no yokogao |
The beauty of a sharp blade
Thy profile, very much like its edge |
|
Kanashimi to ikari ni hisomu makoto no kokoro wo
Shiru wa mori no sei Mononoke tachi dake Mononoke tachi dake |
Thy true heart hides behind the sorrow and anger
The spirits of the forest know it Only the Mononoke Only the Mononoke |
| Japanese |
English |
|---|---|
|
Hitotsu Futatsu wa Akago mo Fumuga
Mittsu Yottsu wa Oni mo Naku, Naku |
One, Two, even babies can push
Three, Four, even an ogre would cry |
|
Tatara Onna wa Kogane no Nasake
Tokete Nagarerya Yaiba ni Kawaru |
The golden love of a Tatara woman
Melts and flows, and changes into a blade. |