- Unten aufgeführt
sind nur Leute, welche sich auf unsere Websites verirrten, um E-Mail
Adressen zu klauen.
|
|
- Down below people
are listed who lost their way into our web sites to steal e-mail
addresses.
|
- Es muss als schwerer
Diebstahl gewertet werden, denn es gibt andere Wege, um ehrlich
an E-Mail Adressen von Interessenten zu gelangen, zum Bsp. mit Optin
Maillisten, wo der Abonnent bestätigten muss, bevor man ihm einen
Newsletter oder sonst etwas zustellt.
|
|
- It needs to be evaluated
as a hard theft, since there are means to come to e-mail addresses
of interests in an honest way, e.g. with optin mailing lists where
the subscriber has to confirm before one sends him a newsletter
or whatsoever.
|
- In vielen US-Bundessaaten
wurde dieses Problem (SPAM) bereits vor Jahren erkannt und gesetzlich
geregelt. Missbräuche werden mit sehr hohen Bussen geahndet.
|
|
- In many US states
this problem (SPAM) has been recognized already some years ago and
is statutory. Abuse is punished with very high fees.
|
- Das Abgrasen von
Webseiten, um Mailadressen daraus zu ernten (leider gibt es auch
dafür spezielle Software), um danach diesen Leuten unaufgefordert
E-Mails zuzustellen, stellt klar einen Missbrach des Internets dar.
Kein seriöser Provider duldet diesen Missbrauch und sperrt solche
Benutzer auf seinem Netz. Würde er es nicht tun, gilt er selbst
als Mittäter und riskiert damit in höchstem Masse, weltweit bei
den anerkannten Mail-Filter- Organisationen gesperrt zu werden.
Dies hätte zur Folge, dass seine Kunden auf seinem Netz kaum mehr
E-Mails versenden könnten, ohne dass diese irgendwo von einem Mail-Filter
erfasst und blockiert würden.
|
|
- Combing web sites
to gather e-mail addresses from there (unfortunately software for
things like that is available) for sending undesirable mails to
the people represents abuse of the Internet. No serious provider
tolerates such an abuse and closes his net for such users. Would
he not do that he himself would count to be an accomplice and therewith
highly risks to be banned by mail filter organizations worldwide.
This would lead to the fact that his customers could nearly not
send any e-mails on his net, without being grasped and blocked by
a mail filter somewhere.
|
- Wir arbeiten selbst
mit solchen internationalen Mailfiltern, um den ganzen Mail-Junk,
der täglich hereinkommt, überhaupt bewältigen zu können. Die
Arbeit ohne solche Mail-Filter-Organisationen ist heute undenkbar
geworden, vergleichsweise wie das Arbeiten ohne einen Virenschutz
unter Windows.
|
|
- We ourselves work
with such mail filters to cope with all the junk mails coming in
daily. Working without such mail filters is nearly unthinkable today,
comparable like working without a virus program under Windows.
|
- Nachfolgend eine
schwarze Liste von erfassten Leuten, welche sich auf unsere Websites
verirrten, um ihr missbräuchliches Unwesen zu treiben und danach
unsere Kundschaft mit S-P-A-M zu belästigen. Missbrauchen Sie also
diese Mail-Adressen nicht, um diesen Leuten Mails zuzustellen, dieses
"Privileg" haben nur diese S-P-A-M-E-R selbst! Es steht
Ihnen aber selbstverständlich frei, diese Mail-Adressen in Ihren
Mail-Programm-Filter aufzunehmen, damit Sie bereits vorsorglich
vor deren Belästigung gewappnet sind.
|
|
- Following is a black
list of grasped people, who have lost their way into our web sites,
to stop their improper being on the rampage and therewith annoy
our customers with S-P-A-M. Don't misuse these e-mail addresses,
to send mails to those people, this privilege only have these S-P-A-M-E-R-S
themselves! But of course it is up to you to add these addresses
to your mail filter program, so that you are armed against their
pestering.
|
- Mit nachhaltigen
Worten: Diese Leute hätten bei uns anfragen können, ob wir ihnen
in einem unserer Newsletter, in einem Erinnerungsschreiben oder
via Bannerwerbung etc. eine Werbung schalten können. Ebenso, wie
in Fachzeitschriften, wo selbst das Papier nicht gratis sein kann,
fallen auch auf dem Internet Kosten an.
|
|
- With lasting words:
These people could have asked if we would make publicity for them
in a newsletter, in a remembering mail or a banner advertisement
etc. Just as in professional journals, where the paper is also not
for free, there are costs on the Internet, too.
|