嘗試新鮮的經驗 .王志紛.

我在還沒上小學的年紀﹐就隨父母出國來到智利一個始用西班牙文的新環境中﹐西文反倒是我親切無比的母語。

還好媽媽很重視中文﹐雖然她無法常常陪我一起讀書﹐可是常在日常生活中把握各種的機會教我中文。從簡單的ㄅㄆㄇㄈ、國字、語詞﹐在家裡保持說中文的習慣﹐不會說的話一次又一次的重複。甚至她一邊炒菜的時候﹐也會順便叫我在旁邊念一句話或是聖經的一段經文給她聽。她雖然很忙很累﹐可是還是願意耐心教我。另一方面我從小就很聽話﹐所以當她不在家時﹐我也會自動自發看書、練習寫字﹐一個生字常可以寫好幾十次。所以媽媽的教導再加上自己的興趣﹐不知不覺我們生活所接觸的一切皆成為隨時上課之內容。無意中﹐我的國語程度也就慢慢的進步了。

我的生活稱得上多采多姿﹐因為從小媽媽就鼓勵我學很多才藝﹐也常參加本地學校的各種活動﹐例如:繪畫、音樂、手工藝…等。其中最大的收穫就是學中華民族舞蹈。每年暑假有來自台灣的文化巡迴老師教授的舞蹈課﹐我一定抽空參加﹐學後也在往後一年當中利用很多機會代表旅智台灣人上電視節目﹐或是社會團體舉辦的各國民族舞蹈表演。

四年前的某一天﹐有ㄧ位長輩打電話來找我﹐說他的朋友是台灣來的廠商﹐希望我能幫他翻譯。我非常的訝異﹐竟然會有人找我翻譯﹐我原先不敢答應﹐他們就一直說服我﹐說是「當作一次練習的機會嘛﹐不用害怕啦!」盛情難卻﹐我只好答應試試。那天我非常緊張﹐手上拿著一本中西字典(萬一需要)﹐到了旅館見到廠商很親切的跟我打招呼﹐看到我手上的字典笑著說:這個可用不著吧!

果然沒有我想像中的那麼困難﹐結束之後自己也覺得頗有成就感。這次經驗教導我要多學習﹐因為隨時會派上用場。從那次起﹐我也有幾次機會接觸了對我這個年紀來說﹐可能是少能認識的新事物。

去年九月﹐有一對朋友結婚﹐婚禮是在教堂舉行。他們另外還邀請一些智利朋友參加﹐為了使他們能聽得懂牧師與來賓的祝福﹐新娘就請我幫忙做翻譯。這對我來說又是一項新的挑戰﹐我無法事先準備﹐面對這麼多人﹐萬一說錯了或反應不過來多不好意思啊!當天實在很緊張﹐翻譯時手心甚至出汗﹐不敢看會眾﹐只專心看某一樣東西﹐就為了怕分心。可是那次的經驗後﹐牧師就要我每星期日也在教會翻譯﹐記得第一次做口譯工作時﹐我擔心得前一天晚上醒來好幾次﹐因為在國外長大的我﹐會用的語彙、成語並不多﹐要及時而適切的表達出來﹐可不是一件容易的事。

兩年前我開始擔任中西文家教的工作。為了準備教材﹐我要參考許多資料﹐因而這份工作使我學到不少知識﹐這些經驗不是偶然的﹐乃是因為我樂意把握每一個學習的機會﹐累積而成的。

有人說﹐活到老﹐學到老﹐新的經驗總會使生活充實﹐每個新鮮經歷就像磚塊一樣﹐一塊塊實實在在的堆砌﹐充實了我的中文能力﹐也幫助我建立一個又美又豐富的人生。

回首頁 回智利文藝3目錄

Hosted by www.Geocities.ws

1