「先知」  介紹                                   廖明姃

 

一八八三年出生於黎巴嫩一富裕音樂家庭的紀伯倫,自幼聰慧,十五歲即入敘利亞的大學,爾後留學巴黎,就讀於藝術學院。一九一二年他遷至紐約市,其後即以英文寫作,紀伯倫不單是個詩人、哲學家,也是個畫家。他的畫曾在世界各著名的首都展覽,「先知」一書是他最出名的一部作品,前後譯成多種語文。此書的內容以簡潔的問答型式來敘述作者對世事的洞察,書內詞句,雖然簡易,但頗令人深思。自少年時期翻閱至今,每每咀嚼不停,感受相異其趣。年輕時只覺文字尚能了解,不用窮翻中英辭典;經歷世事,反覆閱之,其間之涵意、哲理,逐漸在心中反覆翻騰,只覺此書涵意愈讀愈是深奧。對人生的體會也愈能印證。

  紀伯倫在「先知」一書中,以生活中每人所接觸的層次當主題,以及簡潔的問答型式來表達他對世事的看法,哲理極為深奧。書中談及感情、婚姻、子女、事業、哀樂,也論及法律、友誼、時間等等。全文雖以散文型式書寫,在探討問題時,則常引用對比方式使讀者更加權衡思考,知即不知,離即合,夢即醒,生即死。他的人生哲學也就以此比喻方式表現得淋漓盡緻,使我們不得不細嚼深思,從中獲取無限利益。以下簡譯採自「先知」書中的幾項主題:

                                

縱然其路坎坷艱辛, 

當愛呼喚你時,當緊隨它。

縱然隱其羽間之劍會刺傷你,


當愛展翅包圍你時,當順服它。

縱然愛的語音會擊碎你的夢,

當愛對你喃喃相語時,相信它。

愛可助你成長也同時會修剪你,

愛只從自身施予和取拿,

它不擁有也不被擁。

愛本身豐足,

當你愛時,不應說:

「神在我心中」而是「我在神心中」,

不可指示愛的途徑,

因愛察知你的身價,自會指引你的途徑,

愛無其它慾望,只求成全自身。

婚 姻 

你們同生,也同有永恆,

但在共同裡,請留點間隙,

使天上的風足以在其間飛舞,

彼此相愛,但勿互加枷鎖,

讓你們靈魂的兩岸間有大洋波動,

注滿對方酒杯,但不飲自同杯,

互相贈與對方麵包,但不食自同條,

一同快樂歡舞,但彼此得以獨處,

誠如琴上之弦,雖奏出同一音樂,

卻是條條分離,

將你的心獻出,但不是給予對方保管,

肩並肩,但不鄰近,

如同殿堂石柱分立,

也如同松柏,不會彼此浴在對方陰影之中。

兒 女 

你的兒女不是你的,

他們是生命的兒女,在追求生命自身,

他們雖經由你而來,但不是由你而出,

他們雖與你同在,但並不屬於你,

你可以給他們你的愛,但非你的思維,

因他們有自身的思維,

你可供其肉身居所,但非其靈魂,


因他們的靈魂居住在明日之家,

是你在夢中也不可能拜訪之地,

你儘可模仿他們,但不可使他們模仿你,

因生命絕不回顧,也不留戀昨日。

施 予 

當給予你的所有物時,你所給的是極少,

只當你給予自身時,才是真正的給予。

因你所有的,不過是你保管的,

為的是你擔心明日有所需求。

有些人所擁雖豐,但卻只給其中的一小部份,為的是要得人認可,這隱藏的慾念,使其禮物欠缺。

有些人所擁雖寡,卻全然給予,

這些人是生命的信徒與財源,他們的庫藏絕不枯竭。

你說:我願施予,但只施予有值之人。你園中的果樹,草坪之羊,均未如此言之。

人若能接受日、夜就值得由你處領取,可以從生命海洋中飲水之人,

自能從你的小溪中注滿其杯。

人當先看自身是否值得當施予者,及施予的器皿。你是誰可使他人揭其自傲,坦其胸懷,而讓你看見他們赤裸的身價及其窘迫的自傲﹖ v

Hosted by www.Geocities.ws

1