1 00:00:07,310 --> 00:00:07,980 Bien. 2 00:00:07,980 --> 00:00:09,570 Muy Bien. Creo que vamos a dejarlo estar. 3 00:00:10,210 --> 00:00:12,480 No parece que haya habido ningún superviviente. 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,960 Las cosechas se están volviendo más intensas. 5 00:00:15,870 --> 00:00:17,920 Tu misma lo dijiste, 6 00:00:17,920 --> 00:00:19,830 demasiados Espectros despertándose al mismo tiempo. 7 00:00:19,830 --> 00:00:21,450 demasiadas bocas que alimentar... 8 00:00:21,450 --> 00:00:23,540 o manos para alimentar. 9 00:00:23,860 --> 00:00:26,440 Nos dirigimos de vuelta al Stargate. Nos encontramos allí? 10 00:00:26,730 --> 00:00:27,760 Me parece bien. 11 00:00:27,760 --> 00:00:29,500 McKay, Beckett ¿ha habido suerte? 12 00:00:29,500 --> 00:00:31,410 Negativo, Coronel. No hemos encontrado a nadie. 13 00:00:31,410 --> 00:00:33,490 Vuelvan a la puerta. 14 00:00:33,490 --> 00:00:34,300 Lo haremos. Becket fuera. 15 00:00:37,910 --> 00:00:39,370 Bueno... 16 00:00:39,370 --> 00:00:41,210 quizás deberías recoger algunas flores de por aquí. 17 00:00:41,210 --> 00:00:43,210 Creo que a ella le encantaría. 18 00:00:43,210 --> 00:00:44,320 ¿De qué estas hablando? 19 00:00:44,320 --> 00:00:46,130 Tienes una cita mañana por la noche con Katie Brown. 20 00:00:46,130 --> 00:00:48,170 Verdad? Es botánica 21 00:00:48,170 --> 00:00:49,570 Y nunca ha salido de Atlantis. 22 00:00:49,570 --> 00:00:51,600 - ¿De qué va esto? - Nada, nada. 23 00:00:51,600 --> 00:00:54,500 Rodney, ¿tienes una cita? ¿Con una mujer? 24 00:00:54,500 --> 00:00:57,770 Simplemente se trata de dos adultos compartiendo algo de... 25 00:00:57,770 --> 00:01:00,580 ¡Sí, con una mujer! 26 00:01:00,580 --> 00:01:02,940 Bueno, ella está ilusionada con la cita... 27 00:01:02,940 --> 00:01:04,450 Aunque no sé muy bien porqué. 28 00:01:04,450 --> 00:01:05,550 ¿Cómo lo has sabido? 29 00:01:05,550 --> 00:01:07,040 Noche de poker entre chicas. 30 00:01:07,040 --> 00:01:08,210 Sé muchas cosas, McKay. 31 00:01:08,210 --> 00:01:10,570 Estoy seguro que no son de tu incumbencia. El tema de esta conversación es totalmente inapropiado. 32 00:01:10,570 --> 00:01:12,720 ¿Por qué? Yo sólo estaba sugiriendo que quizás querría recoger algunas flores... 33 00:01:12,720 --> 00:01:14,800 Si, y quizás deberías simplemente hacer tu trabajo, que es protegernos. 34 00:01:14,800 --> 00:01:16,150 ¡Cállese! 35 00:01:16,150 --> 00:01:17,210 ¿Cómo que cállese? Te diré algo... 36 00:01:17,210 --> 00:01:18,440 ¡Pare de hablar! 37 00:01:22,310 --> 00:01:23,550 Un Dardo. 38 00:01:23,550 --> 00:01:24,910 Se aproxima un Dardo. 39 00:01:28,190 --> 00:01:28,870 Moveos! 40 00:01:31,750 --> 00:01:34,230 Si nos ve, echaremos por tierra la tapadera de Atlantis. 41 00:01:34,230 --> 00:01:36,100 Cualquiera con un objetivo claro, que dispare. ¿Entendido? 42 00:01:40,730 --> 00:01:41,340 ¡Dispérsense! 43 00:01:42,640 --> 00:01:43,240 McKay! 44 00:02:15,090 --> 00:02:16,550 Se dirige a la puerta. 45 00:02:16,550 --> 00:02:18,420 Lo hemos alcanzado, pero todavía va de camino. 46 00:02:18,420 --> 00:02:21,110 ¡Espere! McKay y Cadman han sido recolectados por ese dardo. 47 00:02:21,110 --> 00:02:23,240 No podemos arriesgarnos a que el dardo regrese a la nave colmena. 48 00:02:32,770 --> 00:02:33,270 Ay, Dios. 49 00:03:09,228 --> 00:03:17,467 Stargate ATLANTIS 2x04 Dúo By: Mst_cat, KoFy, Beliskner y Moyanod. WWW.SPANISHSTARGATE.COM 50 00:03:18,740 --> 00:03:21,140 Dúo 51 00:03:44,930 --> 00:03:46,510 Soy Doctor. Puedo ayudarle. 52 00:03:54,800 --> 00:03:56,350 ¿Qué demonios cree que está haciendo? 53 00:03:56,350 --> 00:03:58,160 Estaba intentando activar la autodestrucción. 54 00:03:58,160 --> 00:04:00,690 Él es el único que puede sacar a Cadman y McKay de ahí. 55 00:04:00,690 --> 00:04:03,660 No creo que nos hubiera ayudado. 56 00:04:03,660 --> 00:04:05,660 Bueno, ahora nunca lo sabremos, ¿verdad? 57 00:04:06,690 --> 00:04:08,060 Está todo el mundo bien? 58 00:04:08,060 --> 00:04:10,350 Estamos bien. Hanson, contacte con Atlantis. 59 00:04:10,350 --> 00:04:12,760 Necesito a Zelenka aquí lo antes posible. Tenemos un problema. 60 00:04:35,070 --> 00:04:35,620 Coronel! 61 00:04:43,120 --> 00:04:44,740 ¿La primera vez fuera de Atlantis? Si. 62 00:04:44,740 --> 00:04:46,000 Si. 63 00:04:46,920 --> 00:04:50,050 Bien, si hubiera más Espectros, ya nos habrían atacado. 64 00:04:50,050 --> 00:04:51,270 ¿De verdad? 65 00:04:51,270 --> 00:04:54,130 Si le hace sentirse mejor. ¿Ha encontrado lo que buscamos? 66 00:04:54,130 --> 00:04:57,160 Uh, bien, si, pero es muy complejo. 67 00:04:57,160 --> 00:05:01,220 Esta interfase controla el dispositivo... que desmaterializa a la gente,... 68 00:05:01,220 --> 00:05:04,800 ...almacena su información, y los rematerializa de nuevo cuando se le ordena. 69 00:05:04,800 --> 00:05:05,910 Genial. 70 00:05:05,910 --> 00:05:07,070 Ordéneselo. 71 00:05:07,070 --> 00:05:08,940 No puedo. 72 00:05:08,940 --> 00:05:11,980 Por lo que sabemos, el materializador está almacenando dos señales de vida. 73 00:05:11,980 --> 00:05:12,600 Si. 74 00:05:12,600 --> 00:05:13,300 Eso es bueno. 75 00:05:13,300 --> 00:05:14,290 Si, pero sólo hay energía... 76 00:05:14,290 --> 00:05:18,420 ...en la batería del dardo para lograr rematerializar a uno de ellos. 77 00:05:18,420 --> 00:05:20,600 La energía hacia el rematerializador se ha cortado, 78 00:05:20,600 --> 00:05:22,980 y la energía de emergencia se ha agotado completamente. 79 00:05:22,980 --> 00:05:24,400 Bien. 80 00:05:24,400 --> 00:05:27,190 Tiene que decidir a cuál de los dos sacamos. 81 00:05:27,190 --> 00:05:28,890 Es una terrible decisión a tomar. 82 00:05:28,890 --> 00:05:29,590 Fácil: saque a McKay. 83 00:05:29,590 --> 00:05:32,710 Él ya encontrará la manera de sacar a Cadman. 84 00:05:32,710 --> 00:05:34,430 No, lo siento. No me he explicado bien. 85 00:05:34,430 --> 00:05:36,130 No hay manera de saber quién es quién. 86 00:05:36,130 --> 00:05:37,870 Exacto. Sólo aparecen como señales de vida. 87 00:05:39,430 --> 00:05:39,960 Perfecto. 88 00:05:41,890 --> 00:05:44,800 Muy bien. Ésta. Adelante. ¡Apártense a un lado! 89 00:05:52,470 --> 00:05:53,380 Rodney, ¿estás bien? 90 00:06:01,610 --> 00:06:03,780 Su pulso es estable, pero necesito llevarlo de vuelta a Atlantis. 91 00:06:03,780 --> 00:06:06,480 Teyla, Lorne, ayudad al Doctor a volver a la ciudad con McKey. 92 00:06:06,480 --> 00:06:09,390 Nosotros nos quedaremos con Zelenka e intentaremos llevar lo máximo posible del dardo de vuelta. 93 00:06:17,480 --> 00:06:19,020 Todas sus señales vitales están estables. 94 00:06:19,020 --> 00:06:21,810 Su cuerpo está reaccionando como si hubiera sido alcanzado por un aturdidor. 95 00:06:21,810 --> 00:06:24,930 ¿Crees entonces que una vez el shock inicial haya pasado, volveremos a tener al antiguo McKay de vuelta? 96 00:06:26,290 --> 00:06:27,340 Eso creo. 97 00:06:29,080 --> 00:06:31,320 ¿Ha habido suerte con los restos? 98 00:06:31,320 --> 00:06:32,590 No. 99 00:06:32,590 --> 00:06:34,800 La teniente Cadman todavía está allí, en algún sitio. 100 00:06:36,600 --> 00:06:38,010 ¿La conocías bien? 101 00:06:38,010 --> 00:06:39,240 No, en verdad no. 102 00:06:39,240 --> 00:06:41,990 Era parte del nuevo reemplazo que vino a bordo de la Dédalo. 103 00:06:41,990 --> 00:06:44,410 Aunque parecía muy encantadora. 104 00:06:44,410 --> 00:06:45,490 Me salvó la vida. 105 00:06:46,990 --> 00:06:49,870 Entonces serás la primera persona a la que llame cuando la encontremos. 106 00:06:49,870 --> 00:06:50,530 Gracias. 107 00:06:57,040 --> 00:06:59,290 Esto me recuerda al nacimiento de mi sobrino. 108 00:07:02,600 --> 00:07:03,430 ¿Qué tal va? 109 00:07:04,020 --> 00:07:07,040 Bien, las buenas noticias son que hemos podido estabilizar la señal de vida. 110 00:07:07,040 --> 00:07:09,490 Ahora es sólo cuestión de encender el dispositivo otra vez. 111 00:07:09,490 --> 00:07:11,150 Genial. ¿Con qué la alimentamos? 112 00:07:11,150 --> 00:07:12,450 Bueno, esas son las malas noticias. 113 00:07:12,450 --> 00:07:14,750 El dispositivo utiliza un trasformador muy especializado para 114 00:07:14,750 --> 00:07:19,720 convertir energía sin refinar en una corriente de energía altamente estable y extremadamente específica. 115 00:07:19,720 --> 00:07:22,950 El transformador es crucial para operar el dispositivo con seguridad y... 116 00:07:22,950 --> 00:07:24,000 ... ha sido dañado. 117 00:07:26,270 --> 00:07:27,720 Supongo que no hay recambios en el maletero, no? 118 00:07:29,170 --> 00:07:31,190 Estamos trabajando en recrear uno. 119 00:07:31,190 --> 00:07:33,390 Bien. Avísame en cuando tenga algo. 120 00:07:36,160 --> 00:07:42,100 Bueno, muy bien. Venga, chicos, vamos vamos vamos. ¡Tenemos que acabar esto! ¡Venga! ¡Deprisa! 121 00:07:59,020 --> 00:08:00,130 ¿No está mal, eh? 122 00:08:01,580 --> 00:08:02,230 Está bien. 123 00:08:04,370 --> 00:08:05,600 ¿y qué piensas de Atlantis? 124 00:08:08,620 --> 00:08:09,230 Está bien. 125 00:08:10,770 --> 00:08:14,350 ¿Has pensado en lo que vas a hacer cuando acabes aquí? 126 00:08:17,390 --> 00:08:18,980 ¿Quieres que me vaya? 127 00:08:19,380 --> 00:08:23,930 No, no. Quédate tanto como quieras. Sólo estoy diciendo que... 128 00:08:23,930 --> 00:08:26,140 sabes estar por ahí fuera. 129 00:08:26,140 --> 00:08:29,010 Puedes cuidar de ti mismo en una pelea... 130 00:08:29,010 --> 00:08:31,440 ...odias a los Espectros tanto como nosotros... 131 00:08:33,660 --> 00:08:36,470 Bueno, quizás más que nosotros. 132 00:08:36,470 --> 00:08:38,530 Pero lo cierto es, 133 00:08:38,530 --> 00:08:43,560 que nosotros podríamos necesitar un tipo como tú por aquí, y parece que tú podrías necesitar un sitio como éste. 134 00:08:54,300 --> 00:08:55,590 No estoy seguro de encajar aquí. 135 00:08:57,150 --> 00:08:58,530 Sólo hay una manera de saberlo. 136 00:08:59,980 --> 00:09:01,680 ¿Tengo que decidirlo ahora? ¿O puedo terminar de comer? 137 00:09:03,130 --> 00:09:03,930 Tómate tu tiempo. 138 00:09:06,120 --> 00:09:11,410 Y... prueba con esto. 139 00:09:11,410 --> 00:09:12,520 Funcionan de maravilla. 140 00:09:28,530 --> 00:09:29,620 Hola. 141 00:09:35,690 --> 00:09:37,710 ¿Cómo te sientes, Rodney? 142 00:09:37,710 --> 00:09:41,420 Fatal. ¿Qué ha pasado? 143 00:09:41,420 --> 00:09:43,290 Fuiste recogido por un Dardo. 144 00:09:43,290 --> 00:09:45,340 Oh, genial. ¿Y como escapé? 145 00:09:46,300 --> 00:09:48,360 Es una larga historia, pero me alegro de que estés bien. 146 00:09:48,360 --> 00:09:49,750 Hola? 147 00:09:49,750 --> 00:09:51,600 Doctor Beckett? 148 00:09:51,600 --> 00:09:52,760 ¿Es esa Cadman? 149 00:09:52,760 --> 00:09:53,470 Dr. McKay? 150 00:09:55,920 --> 00:09:57,130 ¿Dónde está? 151 00:09:57,130 --> 00:09:58,270 Estoy aquí. 152 00:09:58,270 --> 00:10:00,730 La teniente Cadman todavía está atrapada dentro del Dardo. 153 00:10:00,730 --> 00:10:02,360 Que? 154 00:10:02,360 --> 00:10:03,700 ¿Quién ha dicho eso? 155 00:10:03,700 --> 00:10:04,990 Yo. 156 00:10:04,990 --> 00:10:06,160 ¿Tu has dicho "qué"? 157 00:10:06,160 --> 00:10:08,300 He dicho que la teniente Cadman todavía está atrapada dentro del Dardo. 158 00:10:08,300 --> 00:10:10,590 No no no. ¡Tú has dicho la palabra "qué"! 159 00:10:10,590 --> 00:10:12,260 - No, no lo he dicho. - McKay? 160 00:10:12,260 --> 00:10:13,740 ¡Si! ¿Dónde estás? 161 00:10:13,740 --> 00:10:14,580 Estoy aquí. 162 00:10:14,580 --> 00:10:16,420 No, no. Estoy hablando con Cadman. Calla un segundo. 163 00:10:16,420 --> 00:10:17,810 Ella no está aquí, Rodney. 164 00:10:17,810 --> 00:10:18,620 Sí, sí que estoy. 165 00:10:18,620 --> 00:10:21,000 ¿No has oído eso? ¿No acabas de oír a la teniente Cadman? 166 00:10:21,000 --> 00:10:21,720 No, no la he oído. 167 00:10:22,740 --> 00:10:23,590 Auriculares. 168 00:10:26,690 --> 00:10:29,020 - No llevo auriculares. - McKay, ¿dónde estás? 169 00:10:29,020 --> 00:10:30,780 Justo delante de Carson. 170 00:10:30,780 --> 00:10:32,670 Oh, no. 171 00:10:32,670 --> 00:10:34,310 Eh... tápate los ojos con las manos. 172 00:10:34,310 --> 00:10:35,740 - ¿Por qué? - ¡Hazlo! 173 00:10:35,740 --> 00:10:37,200 La teniente Cadman todavía está atrapada dentro del Dardo, 174 00:10:37,200 --> 00:10:40,620 Creo que quizás estés experimentando algún tipo de... Rodney, ¿qué estás haciendo? 175 00:10:40,620 --> 00:10:42,250 Oh, esto es terrible. 176 00:10:42,250 --> 00:10:44,260 - ¿Qué es terrible? - Puedo verlo. 177 00:10:44,260 --> 00:10:48,960 Puedo ver tus manos sobre tus ojos como si fueran mis ojos. 178 00:10:48,960 --> 00:10:50,650 Carson. Hola. 179 00:10:50,650 --> 00:10:51,400 Hola. 180 00:10:54,020 --> 00:10:56,080 ¿Quién nos sacó del Dardo? 181 00:10:56,080 --> 00:10:58,150 Zelenka, pero sólo te sacó a ti. 182 00:10:58,150 --> 00:10:59,870 La teniente Cadman sigue atrapada dentro del Dardo. 183 00:10:59,870 --> 00:11:00,810 No no no no no. 184 00:11:00,810 --> 00:11:03,880 Esto NO PUEDE estar pasando. 185 00:11:03,880 --> 00:11:06,050 Cadman no está atrapada dentro del Dardo. 186 00:11:06,050 --> 00:11:07,890 ¿Perdona? 187 00:11:07,890 --> 00:11:09,330 Ella está aquí. 188 00:11:14,850 --> 00:11:15,970 Oh, un trabajo estupendo. 189 00:11:15,970 --> 00:11:17,460 Nos estábamos quedando sin energía, 190 00:11:17,460 --> 00:11:19,220 No sabía nada del dispositivo, 191 00:11:19,220 --> 00:11:21,060 ¿Quién habría pensado que esto podría ser un efecto secundario? 192 00:11:21,060 --> 00:11:23,670 Así que, en vez de esperar e intentar entender lo que estabais haciendo, 193 00:11:23,670 --> 00:11:26,800 ¡Aporreasteis el teclado esperando que algo ocurriera! 194 00:11:26,800 --> 00:11:28,480 Bueno, ¿estás vivo, no? 195 00:11:28,480 --> 00:11:30,080 Pregúntale si sabe como arreglarlo. 196 00:11:30,080 --> 00:11:31,690 ¡No sabe como arreglarlo! 197 00:11:32,270 --> 00:11:34,680 - ¿Qué? - ¡Estoy hablando con ella! 198 00:11:34,680 --> 00:11:35,850 ¿Puedes oír sus pensamientos? 199 00:11:35,850 --> 00:11:37,440 No, no, no. No sus pensamientos, Gracias a Dios. 200 00:11:37,440 --> 00:11:39,710 Puedo oír lo que ella dice... o lo que intenta decir. 201 00:11:41,180 --> 00:11:43,970 ¿Estás seguro de que debes darle de alta de la Enfermería, Carson? 202 00:11:43,970 --> 00:11:47,260 De acuerdo con el M.R.I., está tan sano como siempre. 203 00:11:47,260 --> 00:11:49,730 No se ve muy sano desde aquí. 204 00:11:49,730 --> 00:11:54,570 Bueno, no todos podemos ser estrellas de la pista ahora, ¿verdad? 205 00:11:54,570 --> 00:11:56,410 Es ella otra vez. 206 00:11:56,410 --> 00:12:01,320 Quizás haya algo que el M.R.I. no haya detectado, si sabes a qué me refiero. 207 00:12:01,320 --> 00:12:02,710 No estoy loco. 208 00:12:02,710 --> 00:12:06,000 Simplemente tengo otra conciencia en mi mente. 209 00:12:06,000 --> 00:12:07,620 Pues parece loco. 210 00:12:07,620 --> 00:12:08,790 Estoy seguro de que lo parezco,... 211 00:12:08,790 --> 00:12:13,060 ...pero solo porqué aquí el Doctor Torpe Mc. Estúpido aquí presente la pifió bien pifiada. 212 00:12:13,060 --> 00:12:18,090 Si, si. Cometí un error intentando salvarte la vida. 213 00:12:18,090 --> 00:12:19,620 Ahora, ¿quieres arreglarlo, 214 00:12:19,620 --> 00:12:21,680 o prefieres seguir regañándome? 215 00:12:21,680 --> 00:12:23,680 Soy perfectamente capaz de hacer las dos cosas al mismo tiempo. 216 00:12:23,680 --> 00:12:26,000 Ahora... supongo que habéis intentado acoplar uno de nuestros generadores. 217 00:12:26,000 --> 00:12:28,060 - No es tan sencillo. - ¿Por qué no? 218 00:12:28,060 --> 00:12:31,410 La trampa es interactuar con el dispositivo en tiempo real. 219 00:12:31,410 --> 00:12:34,730 Las fluctuaciones de energía son, son, son, enormes. Si nos pasamos sólo un poco... 220 00:12:34,730 --> 00:12:36,250 - Espera, espera, espera. ¿Qué significa eso? - ...lo fastidiaremos. 221 00:12:36,250 --> 00:12:37,150 Bien, bien 222 00:12:37,930 --> 00:12:40,800 - Estoy seguro de que si podemos crear un programa que se encargue de todo lo... - Si pero... 223 00:12:40,800 --> 00:12:43,470 ¿Hola? ¿Rodney? ¿Podrías contestarme, por favor? 224 00:12:44,500 --> 00:12:46,610 - Eh, esto es lo que quiero intentar. - ¡Rodney! 225 00:12:46,610 --> 00:12:47,820 Tomaremos un, ah... 226 00:12:47,820 --> 00:12:49,950 -¡Ro-o-o-odney! - ...generador de naquahdah... 227 00:12:49,950 --> 00:12:51,520 - Rodney! - I, um... 228 00:12:51,520 --> 00:12:52,890 - Rodney! - I, uh... 229 00:12:52,890 --> 00:12:54,300 Rodney! Rodney! 230 00:12:54,300 --> 00:12:55,390 Si! Que? 231 00:12:58,680 --> 00:13:02,120 - Para de ignorarme. - Y tú para de hacer preguntas estúpidas. 232 00:13:02,880 --> 00:13:05,740 - Rodney? - Te voy a sacar de aquí, ¿vale? 233 00:13:05,740 --> 00:13:07,850 Ahora sé buena chica y mantente en silencio. 234 00:13:07,850 --> 00:13:10,010 ¡No te atrevas a hablarme así! 235 00:13:10,010 --> 00:13:12,260 Este problema es tan mío como tuyo. 236 00:13:12,260 --> 00:13:13,650 ¿Y tú tienes un doctorado en Física, eh? 237 00:13:13,650 --> 00:13:15,600 ¿Y qué me dices de Ingeniería Mecánica? 238 00:13:15,600 --> 00:13:16,980 ¿Rodney? - ¡Si! 239 00:13:18,740 --> 00:13:21,190 Perdón. Lo siento. 240 00:13:21,190 --> 00:13:23,790 Que? Por favor. 241 00:13:24,030 --> 00:13:26,160 Por qué no dejamos que Zelenka se encargue de esto? 242 00:13:26,160 --> 00:13:28,520 - Estoy bien. - No, no lo estás. 243 00:13:29,320 --> 00:13:30,620 Y quiero que hables con la Doctora Heightmeyer. 244 00:13:31,850 --> 00:13:33,050 Creo que sería de mas ayuda si yo... 245 00:13:33,050 --> 00:13:34,090 Rodney... 246 00:13:37,500 --> 00:13:38,190 ¡No te estoy hablando a ti! 247 00:13:53,150 --> 00:13:53,830 Bien. 248 00:13:58,280 --> 00:14:01,230 Oh, deja ya ese mal humor, actúas como un niño pequeño 249 00:14:01,230 --> 00:14:02,330 ¿Es todo culpa tuya , sabes? 250 00:14:02,330 --> 00:14:03,410 ¿Y eso por que? 251 00:14:03,410 --> 00:14:05,810 Lo único que debías hacer era estar callada mientras trabajaba. 252 00:14:05,810 --> 00:14:08,780 No tienes ni idea de lo que es estar aquí dentro, ¿vale? 253 00:14:08,780 --> 00:14:10,200 Claro que si. 254 00:14:10,200 --> 00:14:12,620 Se exactamente como es estar aquí dentro por que resulta que vivió aquí dentro, 255 00:14:12,620 --> 00:14:13,820 Me gusta! 256 00:14:13,820 --> 00:14:14,790 Rodney? 257 00:14:14,790 --> 00:14:15,320 Mantén la calma! 258 00:14:15,320 --> 00:14:17,410 Katie? Hola. 259 00:14:17,410 --> 00:14:19,300 Todo va bien? 260 00:14:20,140 --> 00:14:22,480 Si, si, todo perfecto,... 261 00:14:22,480 --> 00:14:23,900 Solo estaba, uh... 262 00:14:23,900 --> 00:14:25,410 Hablando por radio!, hablando por radio! 263 00:14:25,410 --> 00:14:26,130 Hablando por radio. 264 00:14:29,000 --> 00:14:29,910 Y tu estás bien por lo que veo, no? 265 00:14:31,790 --> 00:14:35,910 He oído que... has tenido problemas en una misión hoy? 266 00:14:35,910 --> 00:14:37,460 Oh, si. Si, si, si, 267 00:14:37,460 --> 00:14:40,070 Pero ahora todo va perfectamente, está todo controlado, 268 00:14:40,070 --> 00:14:41,320 Todo normal. 269 00:14:41,320 --> 00:14:43,050 Bien. 270 00:14:43,050 --> 00:14:44,690 Bien, ¿entonces sigue en pié lo de mañana? 271 00:14:44,690 --> 00:14:45,750 Si, si. 272 00:14:45,750 --> 00:14:49,290 Si, yo, um... Realmente yo lo espero con ilusión, 273 00:14:49,290 --> 00:14:51,960 De hecho estoy seguro de que será ... 274 00:14:51,960 --> 00:14:56,020 ...ya sabes una tarde... esplendida, para no olvidar. 275 00:14:56,020 --> 00:14:58,310 Bien, ya nos veremos entonces. 276 00:15:02,170 --> 00:15:05,040 ¿No sabes nada de las mujeres verdad? 277 00:15:05,040 --> 00:15:06,680 Se muchísimo 278 00:15:06,680 --> 00:15:08,740 Tal vez esto sea bueno. 279 00:15:08,740 --> 00:15:09,390 Perdón? 280 00:15:09,390 --> 00:15:12,360 Podría enseñarte un par de cosas sobre el sexo opuesto Mckay. 281 00:15:12,360 --> 00:15:15,370 Dios sabe que lo necesitas. 282 00:15:15,370 --> 00:15:16,670 ¡Esto es el infierno! 283 00:15:16,670 --> 00:15:17,790 ¡Mi propio infierno! 284 00:15:44,680 --> 00:15:45,640 Muy bien. 285 00:15:47,230 --> 00:15:49,590 Bien, intentémoslo otra vez. 286 00:15:49,590 --> 00:15:51,220 ¿Por que no lo prueba usted otra vez....señor? 287 00:15:53,600 --> 00:15:55,710 Tal vez es suficiente por hoy. 288 00:15:57,760 --> 00:16:00,720 ¿Que te hace creer que estas cualificada para ayudarnos con este problema eh? 289 00:16:01,520 --> 00:16:02,360 No lo estoy. 290 00:16:03,160 --> 00:16:05,660 ¿Quien lo está?, esto no lo explicaron en las clases de la facultad! 291 00:16:06,290 --> 00:16:08,750 Pero durante un tiempo realicé terapias para parejas. 292 00:16:08,750 --> 00:16:10,220 ¡No somos una pareja! 293 00:16:10,220 --> 00:16:12,950 En ningún sentido de la definición, no somos una pareja. 294 00:16:12,950 --> 00:16:13,760 No. 295 00:16:14,630 --> 00:16:18,720 En física, pareja se define como dos fuerzas iguales en magnitud que 296 00:16:18,720 --> 00:16:19,920 actúan en sentidos opuestos. 297 00:16:20,780 --> 00:16:22,300 ¿No crees que puede aplicarse a este caso? 298 00:16:22,300 --> 00:16:24,630 Esto es muy muy inteligente, pero no somos "fuerzas iguales". 299 00:16:24,630 --> 00:16:25,250 ¡No te pases! 300 00:16:25,910 --> 00:16:28,650 Lo que quiero decir es que ella es solo una voz en mi cabeza. 301 00:16:28,650 --> 00:16:29,520 Yo controlo el cuerpo 302 00:16:29,750 --> 00:16:32,160 He visto tu cuerpo Mckay, puedes quedártelo. 303 00:16:33,470 --> 00:16:35,000 ¿Como estás tan seguro? 304 00:16:35,000 --> 00:16:38,030 ¿Como estas tan seguro? Ella ha podido acceder a la parte de tu cerebro que controla el habla... 305 00:16:38,030 --> 00:16:40,130 ...y el oído. ¿Por que no el movimiento? 306 00:16:40,970 --> 00:16:42,920 Si pudiera, a estas alturas, ya lo habría hecho. 307 00:16:42,920 --> 00:16:45,390 Tal vez es que debes dejarle el control. 308 00:16:45,390 --> 00:16:46,620 ¿Por que tendría que hacerlo? 309 00:16:46,620 --> 00:16:49,860 Porqué te guste o no, estás compartiendo el cuerpo. 310 00:16:49,860 --> 00:16:51,750 Podría haber sido al contrario Rodney. 311 00:16:51,750 --> 00:16:53,840 Podrías estar atrapado en su cuerpo. 312 00:16:53,840 --> 00:16:55,910 ¿acaso no te gustaría tener la ocasión de, por ejemplo,... 313 00:16:55,910 --> 00:16:57,970 ... hablar con otros sin tener que hacerlo a través de ella? 314 00:16:57,970 --> 00:16:59,460 Si! 315 00:16:59,460 --> 00:17:00,540 Tal vez. 316 00:17:00,540 --> 00:17:01,040 Tal vez? 317 00:17:01,040 --> 00:17:03,200 Está bien, si, es lo que querría 318 00:17:03,200 --> 00:17:04,170 Entonces permíteselo. 319 00:17:06,750 --> 00:17:08,000 Cierra los ojos. 320 00:17:09,540 --> 00:17:12,840 Ponte cómodo e intenta dejar de controlar el cuerpo un momento. 321 00:17:17,010 --> 00:17:20,560 Hola? Hola! 322 00:17:21,970 --> 00:17:22,800 Laura? 323 00:17:23,010 --> 00:17:24,190 Oh, es tan extraño. 324 00:17:25,660 --> 00:17:27,460 Oigo su voz cuando hablo. 325 00:17:29,210 --> 00:17:30,180 ¿Puedes moverte? 326 00:17:30,590 --> 00:17:32,120 No lo se, deja que lo intente. 327 00:17:37,980 --> 00:17:40,820 - Bien, ya es suficiente - Oh, vamos! 328 00:17:40,820 --> 00:17:42,980 Dr. Mckay, estábamos empezando a progresar. 329 00:17:42,980 --> 00:17:45,630 Ese progreso no será necesario si podemos sacarla de dentro. 330 00:17:45,630 --> 00:17:47,820 Ahora ya estoy mas tranquilo, y ella también. 331 00:17:48,310 --> 00:17:49,260 Déjame volver al trabajo. 332 00:17:50,040 --> 00:17:51,110 De acuerdo 333 00:17:52,180 --> 00:17:52,630 ¿En serio? 334 00:17:53,750 --> 00:17:55,380 Oh, a ella le parece bien, por cierto 335 00:17:55,380 --> 00:17:56,510 - En cierto modo. - En cierto modo. 336 00:17:56,510 --> 00:17:57,010 ¿Debería...? 337 00:17:58,440 --> 00:17:59,770 Esto es una P-90. 338 00:17:59,770 --> 00:18:03,340 Es compacta, ligera y increíblemente robusta.... 339 00:18:09,380 --> 00:18:10,050 Bien. 340 00:18:11,070 --> 00:18:12,890 Eso ha estado bien. 341 00:18:14,100 --> 00:18:18,000 Bien, uh... esto es una nueve milímetros, semiautomática.... 342 00:18:24,640 --> 00:18:25,400 Eso también estuvo bien! 343 00:18:25,870 --> 00:18:27,050 Prefiero esta. 344 00:18:32,370 --> 00:18:34,120 Creo que se porqué. 345 00:18:45,370 --> 00:18:48,060 Bien, intentemos esto. 346 00:18:48,060 --> 00:18:49,850 Inícialo poco a poco. 347 00:18:49,850 --> 00:18:52,780 No,no,no,no, no está a punto, algunos cálculos no están bien. 348 00:18:52,780 --> 00:18:54,220 Tal vez es que no los entiendes. 349 00:19:00,190 --> 00:19:01,430 Que demonios ha pasado? 350 00:19:01,630 --> 00:19:02,910 Lo hemos iniciado 351 00:19:02,910 --> 00:19:05,080 Dije que lo hicierais poco a poco! 352 00:19:05,370 --> 00:19:07,480 Estaba al 3%. 353 00:19:07,480 --> 00:19:08,740 Los parámetros energéticos son delicados,... 354 00:19:08,740 --> 00:19:10,070 deberíamos haber hecho mas simulaciones antes de... 355 00:19:10,070 --> 00:19:12,750 Si, si! 20/20 comprensión retrospectiva. 356 00:19:12,750 --> 00:19:15,260 - No deberías estar aquí. - Perdona? 357 00:19:15,260 --> 00:19:18,150 Te digo que estos cálculos están mal. 358 00:19:19,140 --> 00:19:22,620 Tener dos consciencias en un solo cerebro debe de ser muy pesado. 359 00:19:22,620 --> 00:19:23,390 Escucha... 360 00:19:23,390 --> 00:19:25,810 Estás cometiendo errores. 361 00:19:32,400 --> 00:19:35,510 Déjamelo a mi, antes de que hagas mas mal que bien. 362 00:19:51,010 --> 00:19:51,580 Levantado hasta tarde? 363 00:19:53,290 --> 00:19:55,940 No he podido dormir, estaba, ah, tratando de aclarar mis pensamientos. 364 00:19:57,710 --> 00:20:01,450 Oí que el test del transformador no fue demasiado bien. 365 00:20:01,450 --> 00:20:02,570 Oíste bien. 366 00:20:04,630 --> 00:20:06,120 Mira,... 367 00:20:06,120 --> 00:20:11,500 Quería que supieses que... fui yo el que ordenó que derribasen el dardo. 368 00:20:11,500 --> 00:20:13,910 Bien, por mucho que quisiera echarte la culpa,... 369 00:20:13,910 --> 00:20:17,940 ...solo imaginar lo que hubiese ocurrido si no lo hubieras hecho me... 370 00:20:17,940 --> 00:20:19,640 Entonces estamos bien? 371 00:20:19,640 --> 00:20:21,170 No, tu estás perfecto, yo estoy bien. 372 00:20:22,850 --> 00:20:24,330 Deberías dormir un poco. 373 00:20:25,030 --> 00:20:27,230 En realidad me vendría bien un poco de descanso, Rodney. 374 00:20:28,400 --> 00:20:30,000 Dice que está cansada. 375 00:20:32,550 --> 00:20:33,740 Buenas noches. 376 00:21:26,100 --> 00:21:27,340 ¿Ocupado? 377 00:21:27,870 --> 00:21:29,230 No no, entra. 378 00:21:31,640 --> 00:21:32,700 ¿Como te sientes? 379 00:21:32,700 --> 00:21:33,570 Bien. 380 00:21:35,130 --> 00:21:37,530 De verdad? 381 00:21:37,530 --> 00:21:39,450 mmm..., es por Cadman. 382 00:21:39,450 --> 00:21:42,800 Se está tranquilizando, sabes? 383 00:21:42,800 --> 00:21:46,020 Entre tu y yo. He tenido una suerte inmensa de que me tocara ella. 384 00:21:47,400 --> 00:21:48,470 No deberías... 385 00:21:48,470 --> 00:21:49,930 Oh, está durmiendo, no puede oír nada. 386 00:21:49,930 --> 00:21:53,550 Oh bueno, entonces si, ella parece una joven adorable. 387 00:21:53,550 --> 00:21:56,210 Oh, eso es tan bonito,... 388 00:21:58,750 --> 00:22:03,520 Esto... te gustaría hacerme un favor? 389 00:22:03,520 --> 00:22:06,560 Ya sabes, ¿te gustaría ir de carabina en mi cita de mañana? 390 00:22:08,180 --> 00:22:09,310 ¿Con la Dr. Brown? 391 00:22:09,310 --> 00:22:10,550 Katie. 392 00:22:10,550 --> 00:22:12,390 ¿Vas a seguir adelante con ella? 393 00:22:12,390 --> 00:22:14,230 Bueno, la he plantado tantas veces. 394 00:22:14,230 --> 00:22:15,720 No quiero estropear esto. 395 00:22:19,580 --> 00:22:21,260 ¿Pero que quieres que haga? 396 00:22:21,260 --> 00:22:22,030 Escucha,... 397 00:22:22,230 --> 00:22:26,720 ...no creo que sea un secreto que soy un desastre con las mujeres. 398 00:22:26,720 --> 00:22:27,840 Tener a alguien que me corte... 399 00:22:27,840 --> 00:22:31,150 ...cuando empiece a hacer el tonto sería una gran ayuda. 400 00:22:34,050 --> 00:22:35,670 Lo consideraría un favor personal. 401 00:22:40,310 --> 00:22:42,130 Ok, Rodney, bien. 402 00:22:42,130 --> 00:22:42,850 Genial! 403 00:22:45,580 --> 00:22:46,720 Y gracias. 404 00:23:15,040 --> 00:23:15,880 ¿Donde estoy? 405 00:23:18,860 --> 00:23:20,020 ¿Donde esta mi ropa? 406 00:23:20,940 --> 00:23:23,240 ¿No podemos dormir un poco mas? 407 00:23:25,040 --> 00:23:26,700 Son las dos de la tarde ¿donde diablos estamos? 408 00:23:26,700 --> 00:23:29,100 Estamos en mi habitación, tu colchón es un asco. 409 00:23:29,100 --> 00:23:31,080 Ese colchón me lo han prescrito, lo necesito para la espalda. 410 00:23:31,080 --> 00:23:32,140 ¿Como hemos llegado aquí? 411 00:23:32,140 --> 00:23:33,950 Vine aquí mientras dormías. 412 00:23:33,950 --> 00:23:34,880 ¿Que hiciste que? 413 00:23:34,880 --> 00:23:37,780 Bueno, fue mucho mas fácil usar tu cuerpo cuando dormías. 414 00:23:37,780 --> 00:23:39,600 Pantalones. ¿Donde están mis pantalones? 415 00:23:39,600 --> 00:23:41,000 Están sobre esa silla. 416 00:23:45,780 --> 00:23:46,790 Ya los he visto. 417 00:23:47,860 --> 00:23:49,170 Tenemos que marcar algunos limites. 418 00:23:49,170 --> 00:23:51,710 Si, lo siento, es que estoy acostumbrada a dormir desnuda 419 00:23:51,710 --> 00:23:53,820 Te has pasado de la ralla aquí, Cadman 420 00:23:53,820 --> 00:23:56,350 Te aseguro que ha sido mas traumático para mi. 421 00:23:59,500 --> 00:24:00,360 ¿Porqué me duelen las piernas? 422 00:24:00,360 --> 00:24:02,620 Estuve corriendo un poco antes de ir a dormir. 423 00:24:02,620 --> 00:24:04,650 ¿Y porqué tenías que hacer eso? 424 00:24:04,650 --> 00:24:07,540 Porqué me ayuda a relajarme. 425 00:24:07,540 --> 00:24:10,050 Vale, vale, esto es muy importante. 426 00:24:10,050 --> 00:24:12,770 ¿Comiste algún tipo de cítrico? Soy mortalmente alérgico a los cítricos. 427 00:24:12,770 --> 00:24:13,580 - O-o. - O-o? 428 00:24:14,780 --> 00:24:18,200 Mira Rodney, hice ejercicio, vine aquí y me acosté, relájate. 429 00:24:18,200 --> 00:24:19,590 Me encantaría. 430 00:24:19,590 --> 00:24:20,270 I would love to, 431 00:24:20,270 --> 00:24:24,210 Pero cada músculo de mi cuerpo está dolorido por culpa de tu estúpido ejercicio. 432 00:24:24,210 --> 00:24:26,710 Bueno, ¿Y que es lo que hay planeado para hoy? 433 00:24:26,710 --> 00:24:28,740 Más de lo mismo, ¿Porqué? ¿Tienes alguna idea? 434 00:24:28,740 --> 00:24:30,170 Si, en realidad si. 435 00:24:32,490 --> 00:24:33,570 No mires! 436 00:24:46,590 --> 00:24:48,390 Pensé que teníamos practica hoy. 437 00:24:49,470 --> 00:24:51,490 Llegabas tarde, así que Ronon y yo... 438 00:24:57,640 --> 00:24:59,200 ¿Que demonios crees que haces? 439 00:25:01,740 --> 00:25:02,780 No la habría herido. 440 00:25:03,920 --> 00:25:05,600 No era eso lo que parecía. 441 00:25:07,710 --> 00:25:08,880 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 442 00:25:15,970 --> 00:25:18,290 Estoy bien, le dije que no se contuviese por mi. 443 00:25:18,290 --> 00:25:20,380 Deberías tener cuidado con lo que le dices a este tipo. 444 00:25:24,630 --> 00:25:26,190 No, está completamente fuera de consideración. 445 00:25:26,190 --> 00:25:28,220 ¿Porqué?, ¿preferirías ir solo? 446 00:25:28,220 --> 00:25:30,240 Oh si, imaginemos que prefiero ir solo! 447 00:25:30,240 --> 00:25:32,200 A ver, piensa en ello, ¿vale? 448 00:25:32,200 --> 00:25:35,590 Tener a una mujer contigo, ayudándote a hablarle a ella. 449 00:25:35,590 --> 00:25:37,870 Creo que podrías aprender algo. 450 00:25:37,870 --> 00:25:40,680 Gracias por la oferta Cyrano, pero creo que paso. 451 00:25:40,680 --> 00:25:42,940 Estaba allí cuando tropezaste con ella. 452 00:25:42,940 --> 00:25:45,480 Me di cuenta de lo nervioso y torpe que estabas. 453 00:25:45,480 --> 00:25:48,270 Eso no tiene nada que ver con la situación actual. 454 00:25:48,270 --> 00:25:50,900 Vamos Rodney, ¡déjame hacer esto por ti! 455 00:25:50,900 --> 00:25:53,420 Tal vez esta es la razón por la que ha pasado todo esto. 456 00:25:53,420 --> 00:25:54,490 ¿Esta es la razón? 457 00:25:54,490 --> 00:25:54,960 Si. 458 00:25:54,960 --> 00:25:55,530 ¿Estás loca? 459 00:25:55,530 --> 00:25:59,570 Considerando nuestra situación aquí, pienso que he sido sumamente razonable. 460 00:25:59,570 --> 00:26:01,790 Puedo hacer de esto un infierno para usted, Rodney. 461 00:26:01,790 --> 00:26:03,580 Esto es algo que quiero hacer, y lo voy a hacer. 462 00:26:23,690 --> 00:26:25,090 Quisiera disculparme. 463 00:26:27,210 --> 00:26:28,210 Adelante. 464 00:26:32,230 --> 00:26:33,890 No se preocupe, Ronon. 465 00:26:33,890 --> 00:26:36,230 Fue ... impresionante. 466 00:26:38,230 --> 00:26:39,220 Por favor. 467 00:26:40,490 --> 00:26:42,600 ¿Que te parece tu entrenamiento? 468 00:26:42,600 --> 00:26:43,580 Quiere decir mi prueba. 469 00:26:46,020 --> 00:26:47,290 ¿Eso es lo que piensas? 470 00:26:48,620 --> 00:26:49,790 ¿Estoy equivocado? 471 00:26:50,730 --> 00:26:53,320 El Coronel Sheppard cree que nos puedes ser de gran ayuda. 472 00:26:57,270 --> 00:26:58,930 Porqué te uniste a ellos? 473 00:27:00,310 --> 00:27:04,120 Mis gente es fuerte y orgullosa. 474 00:27:05,730 --> 00:27:08,480 Pero Atlantis es la mejor esperanza para todos nosotros. 475 00:27:11,340 --> 00:27:14,700 Sospecho que lo ves igual, o ya te habrías ido. 476 00:27:17,260 --> 00:27:18,280 Lo siento mucho. 477 00:27:18,280 --> 00:27:20,720 Pensé que él le dijo que me uniría a usted para la cena. 478 00:27:20,720 --> 00:27:23,460 Bien, él ha estado bajo mucha presión últimamente. 479 00:27:23,460 --> 00:27:24,750 Sí de hecho por eso es que estoy aquí. 480 00:27:26,020 --> 00:27:27,130 ¿El está bien? 481 00:27:27,730 --> 00:27:28,970 Llego tarde lo siento. Hola. 482 00:27:29,810 --> 00:27:31,710 Carson nos hará compañía 483 00:27:31,710 --> 00:27:33,960 Siéntate. El primer plato está servido. 484 00:27:34,940 --> 00:27:36,220 - Carson. - Rodney. 485 00:27:36,220 --> 00:27:37,350 Que estás haciendo aquí? 486 00:27:37,350 --> 00:27:39,420 - ¡Tu me invitaste! - Oh, lo hice? Lo hice? 487 00:27:40,380 --> 00:27:41,700 Si. 488 00:27:41,700 --> 00:27:43,720 Por favor, sentaos. 489 00:27:52,480 --> 00:27:55,940 ¡No comiences a comer, idiota! ¡Haz primero un brindis! 490 00:27:55,940 --> 00:27:57,510 Si. Si. Si. 491 00:28:00,280 --> 00:28:02,860 Un brindis... para ti. 492 00:28:04,250 --> 00:28:07,760 Hemos estado trabajando juntos desde.. desde hace algún tiempo, 493 00:28:07,760 --> 00:28:14,610 ...poco tiempo, pero, um, durante ese tiempo yo... encontré nuestras conversaciones muy, um... um... 494 00:28:17,350 --> 00:28:24,280 ...lo que quiero decir es que, um, eres muy divertida, e inteligente, y, uh... 495 00:28:27,010 --> 00:28:30,220 ...hasta donde yo se, tu... haces una ensalada riquísima. Así, que por ti. 496 00:28:31,530 --> 00:28:33,400 Así que... para ti. 497 00:28:34,090 --> 00:28:35,590 ¡Sí, salud! 498 00:28:35,590 --> 00:28:37,780 ¡Muy bien! Esto no estuvo tan mal. 499 00:28:37,780 --> 00:28:40,250 Ella está obviamente por ti, pero lo nuestro esto esta funcionando. 500 00:28:40,250 --> 00:28:43,010 Ahora, pensaba que nosotros m.... 501 00:28:43,010 --> 00:28:45,110 Espera, McKay. McKay. 502 00:28:45,110 --> 00:28:47,770 Deje de beber vino. Te vas a emborrachar. 503 00:28:47,770 --> 00:28:48,780 ¡Realmente, espere, sí! 504 00:28:48,780 --> 00:28:50,430 Necesitas eso para relajarte un poco. ¡Termínelo! 505 00:28:51,330 --> 00:28:53,690 ¡Buen chico! ¡Yeah! 506 00:29:01,890 --> 00:29:03,120 ¡Diga algo, McKay! 507 00:29:03,120 --> 00:29:05,310 Venga, diga algo para que inicie una conversación. 508 00:29:07,650 --> 00:29:08,950 Así que, um,... 509 00:29:10,690 --> 00:29:13,770 haces, uh ... um ... 510 00:29:18,660 --> 00:29:19,700 Si? 511 00:29:20,610 --> 00:29:21,590 Olvide lo que iba a decir. 512 00:29:25,390 --> 00:29:26,640 ¿Qué era eso? Um... 513 00:29:29,160 --> 00:29:31,710 Está bien, esto es ridículo. 514 00:29:38,840 --> 00:29:41,690 Katie, realmente me gustas. 515 00:29:42,490 --> 00:29:47,410 De hecho, los últimos meses han sido mas agradables gracias a ti. 516 00:29:49,910 --> 00:29:51,130 Quería que esta noche fuera especial, 517 00:29:52,710 --> 00:29:56,170 pero por razones que no puedo contar ahora, tengo que irme. 518 00:30:00,710 --> 00:30:02,040 Siento mucho oír eso. 519 00:30:02,040 --> 00:30:07,410 Pero no quiero que te sientas insultada o te preguntes si... 520 00:30:07,410 --> 00:30:09,360 si estoy interesado en tu. 521 00:30:09,360 --> 00:30:10,670 Porque estoy ... 522 00:30:10,670 --> 00:30:13,730 estoy muy 523 00:30:13,730 --> 00:30:15,720 muy 524 00:30:15,720 --> 00:30:17,560 interesado. 525 00:30:27,450 --> 00:30:28,550 Hasta luego. 526 00:30:41,070 --> 00:30:43,320 ¡Devuélveme mi cuerpo! Tenemos que volver. 527 00:30:43,320 --> 00:30:44,470 ¿Para hacer qué? 528 00:30:44,470 --> 00:30:46,610 Apuesto a que es lo más honesto que has hecho nunca con una mujer, 529 00:30:46,610 --> 00:30:48,630 ¡y ni siquiera eras tú! 530 00:30:48,630 --> 00:30:51,620 ¿Por qué estas haciendo esto? 531 00:30:51,620 --> 00:30:55,210 Estamos haciendo esto demasiado, demasiado, rápido, McKay. 532 00:30:55,210 --> 00:30:57,970 Por favor, por favor, volvamos. 533 00:30:57,970 --> 00:31:00,670 ¡Ni hablar! 534 00:31:00,670 --> 00:31:01,580 Nos lo jugamos a piedra, papel, tijeras. 535 00:31:01,580 --> 00:31:02,650 Yo soy la mano izquierda, y tu la derecha. 536 00:31:03,910 --> 00:31:05,240 ¡Cadman! 537 00:31:05,240 --> 00:31:06,020 Bien. 538 00:31:07,350 --> 00:31:09,290 ¡Ya! El papel envuelve a la piedra. 539 00:31:10,090 --> 00:31:13,120 No, nos... ¡Au! 540 00:31:13,120 --> 00:31:14,840 Contrólate, hombre. 541 00:31:15,780 --> 00:31:18,970 Dr. McKay, preséntese en el hangar. Dr. McKay, preséntese en el hangar. 542 00:31:18,970 --> 00:31:20,770 ¡Hola! ¡Ese somos nosotros! 543 00:31:23,110 --> 00:31:24,040 ¡Gracias! 544 00:31:29,840 --> 00:31:32,740 Hemos estado haciendo simulaciones todo el día. Pienso que finalmente puedo tener algo. 545 00:31:32,740 --> 00:31:35,130 Pude obtener el generador para funcionar con un lazo del amortiguador 546 00:31:35,130 --> 00:31:38,270 que engaña el dardo en tomar sólo la energía que necesita... 547 00:31:38,270 --> 00:31:39,370 ...sin sobrecargarse. 548 00:31:39,370 --> 00:31:41,570 Mmm. Genial. Bien pensado. ¿Podemos verlo? 549 00:31:42,480 --> 00:31:43,320 ¿Ansioso? 550 00:31:44,220 --> 00:31:46,970 - Si. - Bien. 551 00:31:46,970 --> 00:31:47,760 Disparando. 552 00:31:54,820 --> 00:31:55,700 Perfecto. 553 00:31:55,700 --> 00:32:00,640 Signos de vida. Iniciando la rematerialización. 554 00:32:07,480 --> 00:32:08,580 No soy científico,... 555 00:32:09,560 --> 00:32:12,130 ...pero esos ratones eran de un color diferente. 556 00:32:12,130 --> 00:32:13,050 ¡Esto no acabará nunca! 557 00:32:14,630 --> 00:32:15,770 ¡Voy a tener que estar pegado a esto... 558 00:32:16,430 --> 00:32:17,340 ...Para siempre! 559 00:32:25,850 --> 00:32:27,550 No estoy seguro de que sea una buena idea, John. 560 00:32:27,550 --> 00:32:29,350 Elizabeth, tienes que ver a este tipo en acción. 561 00:32:29,350 --> 00:32:31,500 Tiene un disparo increíble. 562 00:32:31,500 --> 00:32:34,240 Ninguno de mis hombres le podrían golpear en una pelea, ¡Y es ex-militar! 563 00:32:34,240 --> 00:32:36,140 No es militar en la tierra. 564 00:32:36,140 --> 00:32:37,650 Bien mira, este hombre no tiene ningún lugar a donde ir. 565 00:32:37,650 --> 00:32:39,330 ¿No estarás haciendo un acto caritativo verdad? 566 00:32:39,330 --> 00:32:40,410 No, no lo estoy haciendo. 567 00:32:40,410 --> 00:32:43,090 y pienso que él sería una gran incorporación para mi equipo. 568 00:32:43,090 --> 00:32:45,310 No sabemos nada sobre él. 569 00:32:45,310 --> 00:32:46,060 Que es lo que hay que saber? 570 00:32:46,060 --> 00:32:49,630 Bien, cualquier cosa sería de ayuda. Es muy reservado. 571 00:32:49,630 --> 00:32:52,220 Ha estado huyendo de los Espectros durante los últimos 7 años. ¿que es lo que esperabas? 572 00:32:52,220 --> 00:32:53,250 Mira... 573 00:32:53,250 --> 00:32:56,150 ...solo habla con él. Le debes eso, como mínimo 574 00:33:01,030 --> 00:33:01,820 Bien. 575 00:33:07,560 --> 00:33:09,080 Me gustaría una disculpa. 576 00:33:10,330 --> 00:33:11,000 Laura? 577 00:33:11,540 --> 00:33:12,660 Olvídate del asunto. 578 00:33:12,660 --> 00:33:15,320 Tomaste el control de su cuerpo sin permiso. 579 00:33:15,320 --> 00:33:17,440 ¡Él no pide permiso cuando toma el control! 580 00:33:17,440 --> 00:33:18,960 Porqué es mi cuerpo! 581 00:33:18,960 --> 00:33:21,430 Si, y yo soy una invitada. 582 00:33:21,430 --> 00:33:22,950 Intenta ser un poco más cortés. 583 00:33:22,950 --> 00:33:25,590 Lo ves? Ves con lo que tengo que lidiar? 584 00:33:25,590 --> 00:33:27,200 Lidiar? 585 00:33:27,200 --> 00:33:30,220 Hay muchas cosas que no estoy haciendo y que debería hacer. 586 00:33:30,980 --> 00:33:32,710 - No quiero saber nada de eso. - Bien, tu también. 587 00:33:33,380 --> 00:33:34,260 Siéntate. 588 00:33:34,890 --> 00:33:35,640 Quieres... 589 00:33:38,410 --> 00:33:39,790 Muslo. Separa. 590 00:33:39,790 --> 00:33:41,300 Corta. Levanta. Corta. 591 00:33:42,670 --> 00:33:43,290 Y final. 592 00:33:44,330 --> 00:33:45,310 Impresionante. 593 00:33:46,800 --> 00:33:47,820 Ronon. 594 00:33:48,750 --> 00:33:49,700 Podemos hablar? 595 00:33:52,620 --> 00:33:53,420 Aquí. 596 00:33:56,680 --> 00:34:00,020 Entiendo que el mayor Sheppard le haya invitado a unirse al equipo. 597 00:34:00,750 --> 00:34:01,570 Si, lo hizo. 598 00:34:03,210 --> 00:34:05,650 Bueno, se supone que debería haberlo hablado conmigo antes 599 00:34:07,520 --> 00:34:08,270 Bien. 600 00:34:10,380 --> 00:34:11,990 Mira, no es que no confié en ti,... 601 00:34:11,990 --> 00:34:15,130 o que no valore las contribuciones que pueda hacer. 602 00:34:17,340 --> 00:34:22,120 O lo que puedas hacer si te unes a nosotros, es solo que no es una decisión fácil. 603 00:34:26,570 --> 00:34:27,680 Así que... que me dices? 604 00:34:28,660 --> 00:34:29,560 Estoy pensando en ello. 605 00:34:30,270 --> 00:34:33,740 Vale. Bien. Yo también pensaré en ello. 606 00:34:33,740 --> 00:34:36,240 Supongo que ya hablaremos de eso luego. 607 00:34:36,240 --> 00:34:36,840 Bien. 608 00:34:39,430 --> 00:34:40,580 Bien. 609 00:34:40,580 --> 00:34:43,700 Bien, desmembrar el brazo vencido. 610 00:34:43,700 --> 00:34:45,930 Dos cuchillos. 611 00:34:45,930 --> 00:34:47,050 Rebanar. Cortar. 612 00:34:47,050 --> 00:34:49,040 - Tu eres quien quiso poner las reglas. - Bien, lo hice. 613 00:34:49,040 --> 00:34:52,620 Les seguí, les atrapé. Ella, básicamente, me la jugo. 614 00:34:52,620 --> 00:34:53,840 Ei. 615 00:34:53,840 --> 00:34:57,480 Tienes una oportunidad para entrar en la mente de una mujer... 616 00:34:57,480 --> 00:34:59,800 ...y expandir tus horizontes. 617 00:34:59,800 --> 00:35:01,170 Pero, no.... 618 00:35:01,170 --> 00:35:05,850 Has considerado alguna vez, por un segundo, que tal vez yo no quiera entrar en la mente de una mujer... 619 00:35:05,850 --> 00:35:06,900 Rodney... 620 00:35:06,900 --> 00:35:08,750 Rodney, Rodney! 621 00:35:15,970 --> 00:35:17,930 Aquí Heightmeyer, que venga Mckay inmediatamente. 622 00:35:30,880 --> 00:35:32,350 Que pasa? 623 00:35:32,350 --> 00:35:33,470 - Has tenido un ataque. - Porqué? 624 00:35:33,470 --> 00:35:35,590 Por lo que sabemos, la constante lucha por el control de tu mente... 625 00:35:35,590 --> 00:35:38,180 ...está teniendo un efecto degenerativo en sus funciones vitales. 626 00:35:38,180 --> 00:35:40,790 El ritmo cardíaco, la respiración, las funciones de los órganos. 627 00:35:40,790 --> 00:35:41,920 Esto no es bueno. 628 00:35:41,920 --> 00:35:43,250 Por supuesto que no es bueno. 629 00:35:43,250 --> 00:35:45,520 - No estoy seguro de cuanto tiempo podrás seguir en este estado. - Que quieres decir? 630 00:35:45,520 --> 00:35:48,280 Estos fallos sólo harán que incrementar en frecuencia y gravedad con el tiempo. 631 00:35:48,280 --> 00:35:50,200 Bien, perfecto. Ella parará de intentar tomar el control de mi cuerpo. 632 00:35:50,200 --> 00:35:51,480 No es tan simple como esto, Rodney. 633 00:35:51,480 --> 00:35:54,860 Uno de vosotros debe dejar el control, uno de vosotros debe dejarse ir por completo. 634 00:35:54,860 --> 00:35:57,530 Oh, bueno. Quizás si alguien, digamos tu, no le hubiera dicho que lo probara y... 635 00:35:57,530 --> 00:35:59,640 ...tomar el control en primer lugar, nada de esto hubiera pasado. 636 00:35:59,640 --> 00:36:01,840 Solo trataba de ayudaros a los dos. 637 00:36:01,840 --> 00:36:04,500 Que le pasará al que se deje ir? 638 00:36:05,860 --> 00:36:07,140 No estamos seguros, por supuesto... 639 00:36:07,140 --> 00:36:09,120 ...no habíamos visto una situación como esta en el pasado... 640 00:36:10,070 --> 00:36:11,840 Desaparecerían. 641 00:36:11,840 --> 00:36:15,260 Lo se porqué puedo sentir como me ocurre. 642 00:36:15,260 --> 00:36:18,440 Cada vez es mas difícil seguir aquí, me cuesta un gran esfuerzo. 643 00:36:19,660 --> 00:36:21,180 ¿Ha sido siempre así? 644 00:36:21,180 --> 00:36:23,460 Las ultimas horas si. ¿No lo has notado tu también? 645 00:36:23,950 --> 00:36:26,210 Claro que si, solo que pensé que era por mi lucha contigo. 646 00:36:27,080 --> 00:36:30,670 ¿Como va la investigación? 647 00:36:30,670 --> 00:36:33,970 Hemos conseguido rematerializar con éxito una pareja de ratones. 648 00:36:33,970 --> 00:36:36,370 Estaban enteros y bien formados... 649 00:36:36,370 --> 00:36:36,910 Pero? 650 00:36:38,610 --> 00:36:39,800 No sobrevivieron. 651 00:36:43,440 --> 00:36:45,410 Me temo que si uno de los dos no se deja ir,... 652 00:36:46,760 --> 00:36:48,190 ...ambos moriréis. 653 00:36:50,620 --> 00:36:51,570 Yo lo haré. 654 00:36:54,350 --> 00:36:55,550 ¿Cual de los dos ha dicho eso? 655 00:37:04,280 --> 00:37:05,230 No tienes que hacer esto. 656 00:37:05,230 --> 00:37:06,660 Si que debo, Rodney. 657 00:37:06,660 --> 00:37:09,380 Es tu cuerpo, y tu no ibas a hacerlo. 658 00:37:09,380 --> 00:37:10,720 Oh, ¿porqué estás tan segura? 659 00:37:10,720 --> 00:37:14,530 Te necesitan aquí y por mucho que odie admitirlo,... 660 00:37:14,530 --> 00:37:16,100 ...no soy tan importante como... 661 00:37:16,100 --> 00:37:18,880 Déjalo! No es verdad. 662 00:37:19,820 --> 00:37:20,820 Carson? 663 00:37:22,130 --> 00:37:23,280 Necesito algo para escribir. 664 00:37:24,230 --> 00:37:24,970 ¿Que estás haciendo? 665 00:37:25,490 --> 00:37:27,510 Quiero escribir una carta para mis amigos. 666 00:37:27,510 --> 00:37:32,000 Valoraría mucho que la llevaras tu mismo la próxima vez que cruces el Stargate hacia la tierra, Rodney. 667 00:37:32,000 --> 00:37:33,050 Explica lo que ha pasado. 668 00:37:33,050 --> 00:37:35,300 Bueno, no estoy seguro de cuando... 669 00:37:35,300 --> 00:37:37,410 El targate! Podemos usar el Stargate! 670 00:37:38,610 --> 00:37:39,750 De que hablas? 671 00:37:40,490 --> 00:37:42,550 El Stargate te desmaterializa en cuanto la cruzas. 672 00:37:42,550 --> 00:37:45,030 Enviando la información al otro Stargate para poder ser rematerializado al otro lado. 673 00:37:45,030 --> 00:37:46,430 Oh, eso lo sabemos. 674 00:37:46,430 --> 00:37:48,920 Por tanto si podemos coger un modulo de control del Stargate... 675 00:37:48,920 --> 00:37:51,230 ...e interconectarlo con el dardo, deberíamos poder construir un sistema mas estable. 676 00:37:51,670 --> 00:37:53,170 Rodney, espera. No creo que estés en condiciones de hacer esto, Rodney. 677 00:37:53,170 --> 00:37:56,390 No tengo tiempo para hablar, tengo que hacer esto antes del próximo ataque. 678 00:38:05,470 --> 00:38:06,320 Bien, hagámoslo. 679 00:38:06,320 --> 00:38:08,540 Solo porqué funcione en simulaciones no quiere decir que... 680 00:38:08,540 --> 00:38:11,060 Preferiría no sufrir una un ataque mortal mientras espero a que... 681 00:38:11,060 --> 00:38:13,970 ... traigas mas ratones, contra su voluntad. Entonces, ¿podemos seguir? 682 00:38:14,590 --> 00:38:15,300 Rodney... 683 00:38:15,300 --> 00:38:17,730 No trates de impedirme hacer esto, podría hacerte caso. 684 00:38:17,730 --> 00:38:20,500 Solo quería decirte gracias. 685 00:38:21,430 --> 00:38:22,060 De nada. 686 00:38:22,060 --> 00:38:25,710 Puedo decir sinceramente que esta experiencia ha sido, um... 687 00:38:25,710 --> 00:38:26,900 Ah. Por fin. 688 00:38:26,900 --> 00:38:28,910 Espera, Rodney creía que todos los ratones habían muerto? 689 00:38:28,910 --> 00:38:31,530 Bueno, ¿que somos nosotros hombres o ratones? 690 00:38:31,530 --> 00:38:32,700 Estas seguro de esto? 691 00:38:33,580 --> 00:38:35,060 Completamente. Si. 692 00:38:41,960 --> 00:38:44,110 - Ok. - Solo ... dadme un segundo. 693 00:38:49,600 --> 00:38:54,290 Bien, Laura, ha sido, um ... algo único. 694 00:38:54,290 --> 00:38:55,430 Por decir algo. 695 00:38:55,430 --> 00:38:57,050 Buena suerte para nosotros dos, ¿vale? 696 00:38:57,050 --> 00:38:57,760 Vale. 697 00:39:00,430 --> 00:39:01,910 Está listo. 698 00:39:01,910 --> 00:39:04,140 Os aconsejo que retrocedáis. 699 00:39:07,960 --> 00:39:09,440 Bien. 700 00:39:11,350 --> 00:39:12,190 Espera! 701 00:39:26,090 --> 00:39:27,350 Solo por si no funciona. 702 00:39:35,470 --> 00:39:37,530 Solo, solo 703 00:39:37,530 --> 00:39:38,290 Dale. 704 00:39:45,530 --> 00:39:48,820 OK aparecen dos signos vitales. Los niveles de energía son estables... 705 00:39:48,820 --> 00:39:50,210 Sácalos de ahí! 706 00:40:00,490 --> 00:40:01,990 Llevémoslos a la enfermería. 707 00:40:06,770 --> 00:40:08,880 Pudiste hablar con Ronon? 708 00:40:09,330 --> 00:40:11,790 Si, lo hice. Muy hablador, ¿no es así? 709 00:40:12,780 --> 00:40:13,380 Y? 710 00:40:14,830 --> 00:40:16,390 Será responsabilidad tuya. 711 00:40:16,390 --> 00:40:17,500 Sabía que dirías que si! 712 00:40:17,500 --> 00:40:18,450 No he dicho que si. 713 00:40:18,450 --> 00:40:19,400 Pero estabas a punto de hacerlo. 714 00:40:22,340 --> 00:40:23,060 Si. 715 00:40:23,060 --> 00:40:24,270 - Allá vamos! - Hmm. 716 00:40:40,170 --> 00:40:41,410 Te sientes mejor? 717 00:40:47,250 --> 00:40:48,640 Oh, no. 718 00:40:50,220 --> 00:40:51,840 Aquí! 719 00:40:56,140 --> 00:41:00,640 Oh, um... Un poco menos acompañado. ¿y tu? 720 00:41:00,640 --> 00:41:04,130 Igual. Está bien tener mi cuerpo otra vez . 721 00:41:04,130 --> 00:41:05,710 Lo estas haciendo extremadamente bien. 722 00:41:05,710 --> 00:41:07,040 Ah, me alegro de oírlo. 723 00:41:08,110 --> 00:41:09,030 Buen trabajo. 724 00:41:09,810 --> 00:41:11,370 Bueno, fue idea tuya. 725 00:41:11,370 --> 00:41:15,870 Claro que lo fue, pero tu ... estabas ... allí. 726 00:41:17,930 --> 00:41:21,340 Teniente, ha sobrevivido a la que creo que podría ser mi peor pesadilla. 727 00:41:21,340 --> 00:41:22,990 Gracias, señor. 728 00:41:22,990 --> 00:41:24,430 Si, gracias. 729 00:41:25,220 --> 00:41:28,020 Imagino que querréis hablar en privado. 730 00:41:28,020 --> 00:41:31,290 En realidad, preferiría estar un rato sola. 731 00:41:31,290 --> 00:41:33,770 Yo también. Ya hace tiempo desde la última vez. 732 00:41:34,390 --> 00:41:36,870 - Bien, dales el alta tan pronto como puedas. - Bien. 733 00:41:51,670 --> 00:41:53,160 Hum... 734 00:42:00,620 --> 00:42:05,980 Stargate ATLANTIS 2x04 Dúo By: Mst_cat, KoFy, Beliskner y Moyanod. WWW.SPANISHSTARGATE.COM