Grammatica de Interlingua

Ecce un presentation del grammatica possibilemente usate con le lingua international.
Iste non es le unic formulation possibile, o forsan le melior formulation, ma illo resta
ben como un methodo de presentar le vocabulario international registrate per le
linguistas de IALA, principalmente Alexander Gode e Hugh Blair, con reguardo
formal al effortios de altere interlinguistas como Giuseppe Peano, Julius Lott,
Edgar von Wahl, Otto Jespersen, Helge Heimer, etc.


ALFABETO

§ 1. Interlingua es scribite per le 26 lítteras latin: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, I, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

§ 2. Le alfabeto es pronunciate assi:

a, be, ce, de, e, ef, ge, hacha, i, jota, ka, el, em, en, o, pe, qu, er, es, te, u, ve, duple ve, ix, ypsilon, zeta.

PRONUNCIATION

§ 3. Le vocales es sempre clarmente pronunciate como seque:

a como in F (francese), o G (germano), o H (espaniol), o I (italiano),o A (anglese): father.

e aperte o claudite, como GHI, A: bed, yes, F: é o è

i como FGHI, A: machine

o aperte o claudite, como FGHI, A: door, hot.

u como GHI, A: rule, pull, F: ou; depois q multo curte, quasi consonante como (w)

y depois un vocal, e in le comencio de un parola anque avante un vocal, es un consonante, altere locos un vocal.
y vocal es pronunciate como i

§ 4. In general vocales accentuate es passabilemente longe

§ 5. Le consonantes es pronunciate como seque:

b, d, f, I, m, n, p como in AFGI, H (b = b in boca).

De duple consonantes le duo es pronunciate solmente si illo es pronunciate pro emphase

c ante e, i, y = ts, altere locos pronunciate dur, como k

cc como x; excepto in ecce! pronunciate con c dur, ekke.

ch F, A: sh, G: sch, anque ch in alcun casos A: ch, H: cheque. Como k ante e, i, y, pro euphonia: blanchir.

g ante e, i, y: AFI, G: como in generös, altere locos como j in alcun casos ante i

gh in alcun rar parolas ante e, i, y, como g in ghetto. Pro euphonia, assi: hamburghese, portughese.

h quasi sempre aspirate como AG. Hora, herba.

j como in F, A: vision, G: Journal. Jardin, jornal.

k e kh como c dur: kilo, khamer.

ph como f (appare quasi sempre in grec parolas). Philosophia, telephono.

qu como ku, sempre sequite de curte u: AGI, F e H con u. Que, qual, quanto, quecunque, cinque.

r FGHI (libere al varietate de pronunciationes natural, sia espaniol, francese, anglese, etc.)

rh como r (appare quasi sempre in grec parolas). Rhino, rhesus.

s inter vocales como z, dur in omne altere casos. Rosa, systemas.

ss como s dur. Spisse.

sh como A: sh, F: ch, G: sch. Washington.

sch como sk, ma alcun vices sch es como sh. Schola, schermo.

t es sibilante (como ts) ante ia, ie, io, iu, si non un s lo precede, altere locos como AFGHI. Totalitate, tecto.

th como t (appare quasi sempre in grec parolas). Theatro, cathedra.

v como AFHI, G: w. Vita, vulva.

w rar, como A. Washington, software.

x dur o dulce, como AFG, H: examinar. Exporto, exalte.

y consonante como A: yes, F: yeux, G: j, H: ayuda. Yacht.

z dulce s con voce, si possibile, alteremente (ds o ts). Zona, zero.

zz dur (ts) I: piazza. Pizza.

§ 6. Le experientia proba que parve variationes in le pronunciation non causa problemas in comprension.

§ 7. Parolas extranier es pronunciate tanto possibile como in le lingua de origine

ACCENTUATION

§ 8. Le accento primari resta sur le vocal ante le ultime consonante,
ma alcun vices un -e final porta le accento a un syllaba previe.

§ 9. In le conversationes fluente on non necesse accentuar cata parola exactemente,
ma secun le regulas de pronunciation del lingua matre del parlator assi que illo non
causa problemas in comprension. e.g. Telephono.

ORTOGRAPHIA

§ 10. Interlingua conserva le maxime possibile aspecto international del parolas;
ma il es recomendate facer se habile anque con le 'ortografia colateral'.

§11. Le grec gruppos de consonantes: th, chl, chr, ph pote esser in collateralmente simplificate a: t, cl, cr, f, e vice y vocalic on scribe i. Ma le orthographia etymologic es prefferite in le majoritate de textos.

§12. Le separation syllabic es libere; prefferibile es le separation usate secun le parola-componentes.

§13. Majusculas es usate solmente in le comencio del phrases, in proprie nomines, in titulationes, e por distinger Vos, Vostre como formas de 'politessa', de vos, vostre, si on desira distinger isto.

§ 14. Le acurtationes/abbreviationes le plus frequente son:

sr. o Sr. = senior resp. = respectivemente
sra. o Sra. = seniora p. ex. (e.g.) = pro exemplo
srta. o Srta. = senioretta i. e. = il es
dr. o Dr. = doctor C/S = Correctiones / Suggestiones
etc. = et cetera p.f.t. = per favor tornar (le pagina)
PS. = pos-scripte h. = hora(s) (22:00 h.)
vs. = versus am. = ante medie die (5:00 am.)
pg. = pagina pm. = post medie die (2:00 pm.)
cf. = confronta ec. = era commun (1914 ec.)
n.b. = nota bene aec. = ante del era commun (607 aec.)
nro. = numero vol. = volumine
re. = concernente, in reguardo a... rsvp. = responder si vos place

 

ARTICULO

§ 15. In Interlingua existe un solo articulo definitive: le, pro le substantivos masculin, feminin e neutre, singular e plural.

§ 16. Un articulo indefinitive existe solmen por le singular: un

§ 17. Le articulo pote prender le plural, si nulle altere parola lo expressa.

§ 18. A + le es contrahite a al, de + li a del.

§ 19. Un articulo partitive non existe

§ 20. Le articulo definitive indica alco jam mentionate o cognoscite, o le tote specie, le articulo indefinitive alco incognoscite o non ancora tractate.

SUBSTANTIVO

§ 21. Interlingua lassa al paroles lor desinentias natural, e non prescribe certe vocales final por certe classes de parolas.

§ 22. Le neutral vocal final -e trova se in alcun substantivos pro neutralisar le genere del parola, o pro le pronunciation del accento, assi pro euphonia.

§ 23. Un genere grammatical non existe. Omne substantives es masculin, feminin o neutre secun lor signification.

§ 24. On pote indicar le genere in le nomines substantival in alcun casos: -o indica li masculin, -a li feminin.

§ 25. Qualque substantivos forma derivatives per adjunctar o al radice del forma verbal.

§ 26. Pro indicar le plural on adde -s, depois consonantes intercalante un -e- euphonic.

§ 27. Le substantivo resta sin casos grammatical. Le preposition de marca uso genitivo, e le dativo per le preposition a.

§ 28. Proprie nomines se cambia lo minus possibile. Pro le principal nomines geographic se usa in Interlingua le forma plus international.

ADJECTIVO

§ 29. Le neutral vocal final -e trova se in mult adjectives neutralisar le genere del parola, o pro le pronunciation del accento, assi pro euphonia.

§ 30. Multe adjectivos pote facilmente esser substantivate per addition del finales -e, -o, -a.

§ 31. Le adjectivos non cambia su finalisation pro esser in accordo con le substantivos respective in le phrase.

§ 32. Le adjectivo es invariabile in genere e numero.

§ 33. Quando le adjectivo es usate sin substantivo e on debe pro certe rationes indicar le plural, on pote adder -s, depois consonantes (intercalante le -e- euphonic, quado isto es advisabile pro rationes de pronunciation).

§ 34. Pro le comparativo on indica, tanto...como, plus...que, minus...que

§ 35. Pro le superlativo on indica, le plus...

§ 36. Pro le superlativo absolute on usa: le suffixo: -issime

§ 37. In omne comparationes on pote usar: quam in vice como. Le correlativo de quam es tam.
Assi iste correlativos es formate: quam-tam, quanto-tanto, qual-tal (vide § 46).

PRONOMINES

§ 38. Pronomines Adjectival es tal que sta avante o depois un substantivo pro characterisar lo; illos resta invariabile.

Pronomines personal.

Pronomines substantive sta in vice un substantivo; illos pote prender le plural, como substantivos, si necesse.

§ 39. Il existe duo formas, le un pro le subjecto (nominative), le altere pro le objecto (acusative o dative, caso oblique).

subjecto: io tu ille ella illo nos vos illes (illos, ellas)
objecto: me te le la lo nos vos les (los, las)

§ 40. Le pronomine de politessa es: vos (cf. § 13). On lo usa in vice tu, le qual expressa un certe intimitate o parentitate.

§ 41. Le pronomine indefinite es: on, le reflexive: se.

§ 42. Depois prepositiones on usa le forma acusative con io e tu, o le forma nominative con ille/a/o/-s, vos e nos.

Pronomines possessive.

§ 43. Quando le formas adjectivic e substantivic es equal, pro le substantivic on pote usar le articulo.

§ 44. Li formes adjectivic e substantivic es equal; ma le substantivic prende li plurale e pote adder un -e, si necesse.

mi tu su nostre vostre lor
le mie le tue le sue le nostre le vostre le lore
le mies le tues le sues le nostres le vostres le lores

Pronomines demonstrative, relative e interrogative.

§45. Pro monstrar alco on usa generalmente le parola: iste.

§ 46. Tal e tanto pote esser considerate correlativos de qual e quanto.

§47. Le forma neutral pro cosas e factos es: isto, respondente al question: que.

§ 48. Le pronomine (o articulo neutral) lo servi por expressar lo que es impersonal, neutral o abstracte. Illo significa generalmen: illo que es isto

§ 49. On usa le mesme pronomines, relative e interrogative, adjectivic e substantivic.

§ 50. Le pronomine relative es: qual (plural: quales), usate pro distinguer inter cosas, factos etc.

§ 51. Quando con cosas e factos on usa: que, pro personas on usa qui.

§52. Si plure relationes de un pronomine relative es possibile, le immediate vale. Si un altere debe valer, on indica isto per pronomines personal o demonstrative, o per comma.

§53. Pro expressar le qualitate on usa: qual, pro le quantitate on usa quante(-o).

 Pronomines índefinite.

§54. Le prefixos: al(i)- e qual- da pronomines indicante alco indeterminate, li prefixo: ne- indica le absentia, le negation, e li sufix: -cunque fac definite pronomines relative indefinite.

alco, alque, alcun, necun, qualcun, qualcunque, alquanto, alqui, quicunque.

§55. Ecce altere terminos usate como pronomines indefinite es:

On, se, ipse, qualque, nulle, cata, omne, ambe, altere, plure, multe, nemo, poc, certe, singule, tote.

NUMERALES

§56. Le numeros cardinal es:

0 zero
1 un
2 duo
3 tres
4 quatro
5 cinque
6 sex
7 septe
8 octo
9 novem
10 dece
11 dece-un
12 dece-duo
13 dece-tres
14 dece-quatro
15 dece-cinque ...

19 dece-novem
20 vinti
21 vinti un
22 vinti duo ...

30 trenta
40 quaranta
50 cinquanta
60 sexanta ...

90 novanta ...

99 novanta novem
100 cento
101 cento un
102 cento duo...

110 cento dece
111 cento dece-un ...

119 cento dece-novem
120 cento vinti
121 cento vinti un ...

130 cento trenta ...

199 cento novanta novem

200 duo cento
201 duo cento un ...

210 duo cento dece

300 tres cento ...

999 novem cento novanta novem

1000 mille
1001 mille un ...

1099 mille novanta novem
1100 mille cento
1101 mille cento un ...

1999 mill nincent ninantnin
2000 duo mille
2001 duo mille un . . .

2345 duo mille tres cento quaranta cinque...

99000 novanta novem mille ...

100 000 cento mille ...

100 999 cento mille novem cento novanta novem

200000 duo cento mille ...

201 000 duo cento un mille ...

299 999 duo cento novanta novem mille novem cento novanta novem ...

456 789 quatro cento cinquanta sex mille septe cento octanta novem...

1 000 000 un million
1000001 un million un ...

2000000 duo milliones ...

1 000 000 000 mille milliones = un milliardo
1 000 000 000 000 un million milliones = un billion

1 000 0002 = 1 000000000000 = un billion
1 000 0003 = un million billiones = un trillion
1 000 0004 = un million trilliones = un quadrillion

§ 57. Le numeros ordinal es:

1 prime
2 secunde
3 tertie
4 quarte
5 quinte
6 sexte
7 septime
8 octave
9 none
10 decime
11 undecime (decime prime)
12 duodecime (decime secunde)

13 decime tertie
14 decime quarte

§ 58. Le numeros fractional es equal al ordinales, ma ordinarimente on usa: un tot, un medie.

§ 59. Le fractiones decimal es pronunciate

3,78349 = tres comma septe octo tres quatro novem,
0,25 = zero comma duo cinque.

§ 60. Le numerales multiplicative es formate per adder le final -uple (-uplic):

simple (-ice), duple, triple, quadruple, quintuple, sextuple, septuple, octuple, nonuple, etc.

§ 61. Le numerales iterative es formate per: vice. un vice, duo vices, etc. multe vices.

§ 62. Le numerales collective es formate per le finale: -ena.

decena, dozena, centena.

§ 63. Altere expressiones numeral es e.g.:

millenio = mille annos, centenio = cento annos, decenio = dece annos

§ 64. Calculationes arithmetic.

Addition: 12 + 10 = 22 dece-duo plus dece es vinti duo.

Subtraction: 21 - 3 = 18 vinti un minus tres es dece-octo.

Multiplication: 3 x 8 = 24 tres (multiplicate) per octo es vinti quatro.

Division: 69 : 3 = 23 sexanta novem dividite per tres es vinti tres.

Potentiation: 62 = 36 sex quadrate (o sex al secunde potentia) es trenta sex.
23 = 8 duo cubate (o duo al tertie potentia) es octo.

Radication: v-49 = 7 le radice quadrate de quaranta novem es septe.

VERBOS

§ 65. In Interlingua existe un sol e unitari conjugation per addition de certe consonantes al thema del presente.

§ 66. Le thema presente es formate per le deletion del -r del forma infinitive:

infinitivo:

-ar

-er

-ir

presente:

-a

-i

-e

§67. Le prime, secunde e tertie persona, singular e plural, es distinguite solo per le pronomine; le verbo mesme resta sin cambiar.

§68. Conversemente, le infinitivo es formate per adder -r al thema presente:

ama(r) bibe(r) dormi(r)

§ 69. Li presente active (anque presente progressive) es quasi equal al presente simple in signification.
Le verbo star se usa in vice esser pro formar le uso active con le participio presente, vide § 74.

tu ama tu bibe tu dormi
tu sta amante tu sta bibente tu sta dormiente

Le verbo esser ha un special abbreviation forma del presente: es, in vice esse, pro su grande frequentitate.

§ 70. Le participio passate (anque participio passive) es formate per addition de -te al thema presente:

amate bibite dormite

§ 71. Omne composite tempores passate es formate per le verb auxiliari haber. Illo indica actiones terminate.

§ 72. Le futuro composite es formate per le auxiliar va ante le forma del infinitivo:
Le futuro simple es formate con le addition de -a al thema infinitive:

§ 73. Le conditional composite es formate per le auxiliar velle:
Le conditional simple es formate per le addition de -ea al thema infinitive.
tu velle amar tu velle biber tu velle dormir
tu amarea tu biberea tu dormirea

Le conditional passate es:
tu velle haber amate tu velle haber bibite tu velle haber dormite
tu haberea amate tu haberea bibite tu haberea dormite

§ 74. Le participio presente (anque participio active) es formate per le addition de -(e)nte al thema presente:

amante bibente dormiente

Le verbos con -i prende -ente in vice -nte pro retrovar le derivatos international, e.g.. convenientia, provenientia.

Le participio presente se usa como forma adverbial, e assi usate como gerundio (= durante que o per isto que):

amante bibente dormiente

§75. Le imperativo es egal al presente sin pronomine:

ama! bibe! dormi!

Del verb esser on prende li complet form: esse!

Existe anque un formulation de politessa: per favor (como un favor) con le infinitivo:

per favor amar per favor biber per favor dormir

§ 76. Le optativo es formate per le verbo poter con le infinitivo:

tu pote amar tu pote biber tu pote dormir
tu poterea amar tu poterea biber tu poterea dormir

Le hortativo es formate per le verbo lassar (o anque per le termino exhortative: vamos):

lassa nos amar lassa nos biber lassa nos dormir
vamos amar vamos biber vamos dormir

§ 77. Le formas passive es formate per le verbo auxiliar esser:

...es amate, bibite, dormite ...habeva essite amate, bibite, dormite
...esseva amate, bibite, dormite ...essera amate, bibite, dormite
...ha essite amate, bibite, dormite ...esserea amate, bibite, dormite

etc.

Le verbo star pote auxiliar in presentar un action complite:

tu ha essite amate per me le vino ha essite bibite per nos le baby ha essite dormite per le musica
tu sta amate! illo sta bibite! shhh, illa sta dormite!

§ 78. Pro le subjuntivo on usa le auxiliar forma subjunctive del verbo esser: sia

(que) tu sia amate (que) le vino sia bibite per nos (que) illa sia dormite per le musica

Derivation Verbal

§ 79. Il es observabile que il ha derivatos de un thema verbal in le consideration del sequente vocabulos: numerabile, numeral, numerario, numeration, numerator, numerari, numeric, numero, numerose, numerositate. In omne iste vocabulos nos vide le radice numer- (ab numerar minus le suffixo verbal infinitive -ar) ligate al suffixos -abile, -al, -ario, -ation, -ator, -ari, -ic, -o, -ose, -itate. Isto servi pro demonstrar que il ha in Interlingua como in multe linguas un multitude de vocabulos que esseva derivate ab alteres per medio de suffixos e anque per prefixos. Ecce infra suffixos addite al thema verbal in comparation con le verbos (o le substantivos) correspondente:

-a: Africa, africana; catta; gymnastica; politica, etc.

ad- (abb-, acc, aff-, agg, all-, ann-, app-, acq-, arr-, as-, ass-, att-): admission, acconto, affixo, aggressive, etc.

-ada: bloccada; limonada, etc.

-age: foliage; maritage; massage, etc.

-al: commercial; essential; horizontal, etc.

-an (-ian): african; americano; christiana, etc.

ante-: antecamera, antecedente, antediluvian, etc.

anti-: anticipation, antipathic, antithese, etc.

-ari (-ar): ferroviario; legendari; familiar; popular, etc.

-ata: buccata; nivata; noctata, etc.

-ato: campionato; consulato, etc.

-bile: acceptabile; audibile; credibile; portabile, etc.

circum-: circumlocution, circumnavigar, circumstantia, circumvent, etc.

con- (co-, comb-, cogn,- coll-, comm-, comp-, corr-): contacto, combina, collection, communication, computator, etc.

contra-: contrabandista, contracto, contradiction, etc.

dis- (de-, diff-, dig-, dil-, dim-, dir-, dis-, diss-, div-): developpar, disveloppar, differente, digression, dissolver, etc.

-er-: librero, libreria; jardinera, jardineria, etc.

-ese: francese; hamburghese, etc.

-essa: gentilessa; puressa; contessa, etc.

-ett-: cameretta; dischetto; silhouette, etc.

ex- (eff-, ej-, el-, em-, en-, er-, ev-): explicite, explosion, effortio, ejectar, elemental, erection, evasion, etc.

extra- (extro-): extraordinari, extravagante, extroverte, etc.

-ia: astronomia; fortia; cortesia; excellentia; intelligentsia; Germania, etc.

-ic: academic; alcoholic; anatomic; basic; chimic; hygienic; lunatic; scholastic, etc.

-ific-: amplificar; simplificar; identificar; magnifico; mirific, etc.

in- (imb-, ign-, ill-, imm-, imp-, irr-): intoxicar, investigation, ignote, illusion, impie, irritabile, etc.

inter-: interaction, intercambio, interlinguistic, international, intertenimento, etc.

intra-: intramural, etc.

intro-: introduction, introverte, etc.

-ion-: installation; considerationes; conditionar, etc.

-is- (-iz-): magnetisar; pasteurisar; organisation, americanisante, etc.

-ismo: nationalismo; tourismo, etc.

-issime: bellissima; longissime; bonissime; pianissimo, etc.

-itat-: activitate; c(iv)itate; libertate; varietate, etc.

-itude: aptitude; longitude; multitude; servitude, etc.

-iv-: affirmative; attractive; radioactive; substantivo, etc.

-ment-: abonamento; departimental; movimento; parlamento, etc.

-nt-: tolerante, tolerantia, etc.

-o: catto; vocabulo; americano; functionario; diabetico; medico; publico, etc.

ob- (occ, off-, opp-): obfuscar, occassion, officio, opposite, etc.

-or: bibitor; compressor; dominator; orator; redactor; verdor, etc.

-ori-: obligatori; preparatori; annuario, dormitorio; scriptorio, etc.

-ose (-uose): gloriose; melodiose; tumultuose, etc.

per-: permisso, permanente, permissibile, permutation, etc.

post-: postbello, postponer, postulation, etc.

pre-: precedente, preciose, precursor, prejudicio, presente, pretension, etc.

pro-: procedente, proclamar, proponer, protractor, etc.

re-: regresso, renunciar, repetir, revista, revolver, etc.

retro-: retroactive, retroceder, retrogression, retrospecto, etc.

-rice: actrice; dominatrice, etc.

-s (-es): cattos; canes; feminas; homines, etc.

sub- (succ-, suff-, sugg-, summ-, sup-, supp-, surr-): submarino, suffrer, suggestion, summitter, supporto, surrender, etc.

super-: superhuman, superintendente, superlative, superstition, supervision, etc.

-t-: amato; bibite; dormita; scripto, etc.

trans-: transaction, transcendente, transcriber, transparente, transportar, etc.

ultra-: ultraconservative, ultramarin, ultramicroscopic, ultrasonic, ultraviolette, etc.


-ura: creatura; dictatura; scripturra, etc.

§80. Le sufixos: -ion, -or-, -iv-, -rice, -ura, non es agglutinate al thema presente,
ma al thema perfecte (le participio passate).

Amar (amate) amator, etc.

Crear (create): creation, creative, creator, creatura, etc.

Partir (partite): partition, partitive, partitor, partitura, etc.

Adder (addite): addition, additive, additor, etc.

Biber (bibite): bibita, bibitor, etc.

Creder (credite): credito, creditor, accreditation, etc.

Censer (censite): censor, censura, etc.

Deber (debite): debita, debitor, etc.

Merer (merite): merito, meritori, etc.

Perder (perdite): perdition, perditor, etc.

Deler (delite > delet-): deletion, deletor, etc.

Complir (complite > complet-): completion, etc.

Suppler (supplite > supplet-): suppletive, etc.


§ 81. Le majoritate del verbos in -er (e alcunos in -ir) ha un thema special
appellate le thema supin, depois le qual le suffixos es addite.

Eg.

Struer (struit- > struct-): construction, constructive, constructor, destruction, destructor, instruction, instructor, etc.

Facer (facit- > fact-): faction, factoria, factura,

Ciper (cipit- > cept-): inception, interceptor, perception, perceptive, reception, receptor, etc.

Vincer (vincite > victe): victor, victoria, etc.


Ecce le cambios del radices alphabetisate, e parolas exemplar derivate de illos:

-b- > -pt-

Scriber (scribit- > script-): scription, scriptor, scriptorio, scriptura, etc.

Sorber (sorbit- > sorpt-): absorption, etc.


-c- > -ct-

Cocer (cocit- > coct-): coction, etc.

Dicer (dicit- > dict-): diction, addiction, addictive, dictation, dictator, dictatrice, etc.

Docer (docit- > doct-): doctor, doctrina, indoctrinar, etc.

Ducer (ducit- > duct-): ducto, conducta, inductor, etc.


-ct- > -x-

Flecter (flect- > flex-): flexion, reflexive, reflexion, etc.

Necter (nect- > nex-): annexe, connexion, etc.

Plecter (plect- > plex-): perplexe, etc.


-d- > -s-

Cader (cad- > cas-): occaso, occasion, etc.

Cender (cend- > cens): incensor, etc.

Cider (cid- > cis-): incision, occise, etc.

Clauder (claud- > claus-): clausa, etc.

Cluder (clud- > clus-): inclusion, inclusive, etc.

Espander (expand- > expans-): expansion, expansive, etc.

Exploder (explod- > explos-) explosion, explosive, etc.

Fender (fend- > fens-): defensa, offensa, offensive, etc.

Funder (fund- > fuss-): fussion, confussion, infussion, etc.

Lider (lid- > lis-): collision, etc.

Luder (lud- > lus-): illusion, etc.

Morder (mord- > mors-): morsura, etc.

Pender (pend- > pens-): suspenso, suspension, etc.

Plauder (plaud- > plaus-): applauso, plausive, etc.

Prender (prend- > prens-, pris-): prensa, surprissa, etc.

Rader (rad- > ras-): rase, erasura, etc.

Rider (rid- > ris-): risa, risibile, etc.

Roder (rod- > ros-): corrosion, corrosive, etc.

Scander (scand- > scans-): scanso, etc.

Scender (scend- > scens-): ascension, descension, etc.

Sponder (spond- > spons-, spos-): sponsar, responsa, sposo, etc.

Suader (suad- > suas-): persuasion, persuasive, etc.

Tender (tend- > tens): tension, etc.

Tonder (tond- > tons-): tonsion, etc.

Truder (trud- > trus-): intrusion, etc.

Tunder (tund- > tus-): tusive, etc.

Vader (vad- > vas-): invasion, invasor, etc.

Vider (vid- > vis-, vist-): vision, visor, revision, vista, etc.

-d- > -ss-

Ceder (ced- > cess-): cession, etc.

Finder (find- > fiss-): fission, fissura, etc.

Foder (fod- > foss-): fossa, etc.

Greder (gred- > gress-): aggression, aggressor, congresso, progresso, progressive, etc.

Scinder (scind- > sciss-): scission, scissores,, etc.

Seder (sed- > sess-): session, etc.

-fer- > -lat-

Ferer (fer- > lat-): oblative, relato, collateral, etc.

-g- > -ct-

Ager (ag- > act-): action, active, actor, reactive, reactor, etc.

Fliger (flig- > flict-): conflicto, etc.

Franger (frang- > fract-): fraction, refraction, etc.

Leger (leg- > lect-): lection, lectura. etc.

Liger (lig- > lect-): election, selection, collection, etc.

Luger (lug- > luct-): lucto, etc.

Reger (reg- > rect-): rector, etc.

Riger (rig- > rect-): correcte, correction, direction, director, etc.

Suger (sug- > suct-): suction, etc.

Teger (teg- > tect-): tecto, etc.

-g- > -x-

Figer (fig- > fix-): fixe, fixation, affixo, prefixo, suffixo, etc.

-gu- > -ct-

Tinguer (tingu- > tinct-): distincte, instincto, etc.

Unguer (ungu- > unct-): unction, etc.

-h- > -ct-

Traher (trah- > tract-): tractor, attractive, detraction, retraction, etc.

Veher (veh- > vect-): convective, convection, etc.

-l- > -lt-

Coler (col- > cult-): culto, occulte, etc.

Salir (sal- > salt-): salto, etc.

Sepelir (sepel- > sepult-): sepultura, etc.

-lg- > -ls-

Mulger (mulg- > muls-): emulsion, etc.

-ll- > -ls-

Celler (cell- > cels-): excelsitate, excelso, etc.

Peller (pell > puls-): pulso, impulso, expulsion, repulsive, etc.

Veller (vell- > vuls-): revulsion, revulsive, etc.

-lp- > -lpt-

Sculper (sculp- > sculpt-): sculptor, sculptura, etc.

-m- > -mpt-

Emer (em- > empt-): emptor, etc.

Imer (im- > empt-) redemption, redemptor, etc.

Sumer (sum- > sumpt-): assumption, presumption, etc.

-m- > -ss-

Premer (prem- > press-): presso, oppression, oppressive, etc.

Primer (prim- > press-): compression, impression, impressor, etc.

-mp- > -pt-

Rumper (rump- > rupt-): corrupte, corruption, interruption, etc.

-n- > -nt-

Tener (ten- > tent-) attente, attention, etc.

Tiner (tin- > tent-): contente, contento, etc.

-n- > -st-

Poner (pon- > post-): posto, composte, etc.

-ng- > -ct-

Finger (fing- > fict-): fiction, etc.

Panger (pang- > pact-): pacto, etc.

Pinger (ping- > pict-) pictor, pictura, etc.

Stringer (string- > strict-): stricte, restriction, constriction, etc.

Tanger (tang- > tact-): tacto, contacto, etc.

-ng- > -nct-

Cinger (cing- > cinct-): cinctura, etc.

Junger (jung- > junct-): junction, conjunction, etc.

Planger (plang- > planct-): plancto, etc.

Tinger (ting- > tinct-): tincto, tinctura, distincte, distinction, etc.

-nqu- > -ct-

Linquer (linqu- > lict-): delicto, derelicto, etc.

-olesc- > -ult-

Adolescer (adolesc- > adult-): adulto, adulterar, adulterio, etc.

-p- > -pt-

Caper (cap- > capt-): capte, caption, captor, etc.

Ciper (cip- > cept-): accepte, inception, inceptive, etc.

Raper (rap- > rapt-): rapto, etc.

Reper (rep- > rept-): reptil, etc.

-qu- > -cut-

Loquer (loqu- > locut-): locution, locutor, circumlocution, etc.

Sequer (sequ- > secut-): consecutive, persecution, prosecution, prosecutor, etc.

-qu- > -s- / -t-

Torquer (torqu- > tors-): torso, torta, contorte, contorsion, distorsion, etc.

-r- > -rt-

Parer (par- > part-): parto, parturition, etc.

Perir (per- > pert-): aperte, apertura, coperte, copertura, experto, etc.

Morir (mor- > mort-): morte, morto, etc.

Offerer (offer- > offert-): offerta, etc.

Serer (ser- > sert-): asserte, assertion, inserte, insertion, etc.

-r- > -s-

Currer (curr- > curs-): curso, excursion, precursor, etc.

Herer (her- > hes-): adhesion, cohesive, etc.

-r- > -sit-

Quirer (quir- > quisit-): inquisition, inquisitor, requisition, etc.

-r- > -st-

Gerer (ger- > gest-): gesto, gesticulation, congestion, ingestion, suggestion, etc.

Haurir (haur- > haust-): exhauste, exhaustion, etc.

Quirer (quir- > quest-): question, conquesta, requeste, inquesta, etc.

Urer (ur- > ust): combustion, etc.

-rg- > -rrect-

Surger (surg- > surrect-): insurrection, resurrection, etc.

-rg- > -rs-

Merger (merg- > mers-): immersion, submersibile, etc.

Sparger (sparg- > spars-): sparse, etc.

Sperger (sperg- > spers-): dispersion, etc.

Terger (terg- > ters-): terse, etc.

- r n - > -rat-

Sterner (stern- > strat-): strata, strato, etc.

- r n - > -ret-

Cerner (cern- > cret-): concrete, discrete, etc.

-rr- > -st-

Torrer (torr- > tost-): tostate, etc.

-sc- > -it-

Cognoscer (cognosc- > cognit): cognition, incognito, etc.

-sc- > -t-

Nascer (nasc- > nat-): natal, native, nativitate, natural, etc.

Obsolescer (obsolesc- > obsolet-): obsolete, obsoletion, etc.

Quiescer (quiesc- > quiet-): quiete, inquietude, etc.

-sc- > -st-

Pascer (pasc- > past-): pasto, pastura, repasto, etc.

-sc- > -xt-

Miscer (misc- > mixt-): mixtura, etc.

-t- > -s-

Sentir (sent- > sens-): sension, insensitive, etc.

Verter (vert- > vers-): conversion, inversion, reversion, etc.

-t- > -ns-

Metir (met- > mens-): commensurate, etc.

-t- > -ss-

Cuter (cut- > cuss-): discussion, percussive, percussion, etc.

Patir (pat- > pass-): passive, passo, etc.

-tt- > -ss-

Mitter (mitt- > miss-): missile, mission, admission, commission, commissario, remission, submissive, etc.

-u- > -uct-

Fruer (fru- > fruct-): fructo, etc.

Struer (stru- > struct-): construction, constructor, destruction, destructive, instruction, restruction, etc.

-u- > -uit-

Fruer (fru- > frui-): fruition, etc.

Tuer (tu- > tui-): tuition, futuite, etc.

-u- > -ut-

Luer (lu- > lut): ablutive, ablution, dilution, pollution,

Minuer (minu- > minut-): minuta, diminution, etc.

Spuer (spu- > sput-): sputo, etc.

Statuer (statu- > statut-): statuto, statutori, etc.

Stituer (stitu- > stitut-): instituto, institution, etc.

Suer (su- > sut-): sutor, sutura, etc.

Tuer (tu- > tut-): tutela, tutelage, tutor, etc.

-v- > -t-

Mover (mov- > mot-): motion, motivo, motor, commotion, demotion, etc.

-v- > -ut-

Solver (solv- > solu-): solution, absolution, dissolution, resolution, etc.

Volver (volv- > volu-): volution, convolution, revolution, etc.

-x- > -xt-

Texer (tex- > text-): textil, texto, contexto, subtexto, etc.



§ 82. Li finale -ntie es adjuntet al tema presentic de verbes expressent un statu, al talnominat verbes static.


Quam in li participie presentic on intercala e pos i del verbes in ir. Ti finale es solmen un combination del finale del participie presentic
-nt con li sufix -ie.

§83. In analog maniere adjunte se li sufix -nd al tema presen-tic:


§84. Li sufix -ment anc es adjuntet al tema presentic:


Si li radica de un verb con er fini per vocal, li e desapari:
arguer argument	compleer complement

§ 85. Du sufixes adjunte se al radica verbal in du formes diferent secun li vocal caracteristic: -abil, -ada ye a resp. -ibil, -ida ye i o e:


§86. Li altri sufixes
es adjuntet directmen al radica verbal:


§ 87. Substantivation direct: On posse anc usar quam substantive li radica verbal con li desinenties substantivic, o li tema perfectic con o sin desinentie substantivic:

li pense, li pensa (plu proxim al action), li vende, li crede, li response, li vise, li flut, lì resultat, li extracte, li tribut.

Li tema perfectic sin finale es usat anc quam adjective:
devot, apert, pervers.

ADVERBIES

§ 88. Por indicar un qualite de un substantivo on usa un adjectivo, de altre parolas un adverbio.

Un prudente homine age prudentemente.

§89. In Interlingua on pote usar le adjectivo in vice le adverbio, si le senso es clar.

Il ha bon laborat. Noi serchat long.

§ 90. It existe adverbies primari sin special finale, e adverbies derivat de adjectives per adjunter li ínaccentuat finale -men.

tre, sempre, deman, natural, naturalmen, respectosi, respectosimen.

§91. Vice special adverbies on usa multvez adverbial expressiones, format per prepositiones.

ex memorie, in general, in fine, per hasard.

§ 92. Li comparative e superlative es format in li sam maniere quam in li adjectives.

Il parla li lingue fluentmen. Il scri in min elegant maniere. Il salutat le maxim respectosimen. Si vu es fatigat, vu labora min rapidmen quam si vu es reposat.

§ 93. Secun li sens on posse gruppar li adverbies in adverbies de maniere, de quantitá, de loc, de témpor, e adverbies afirmativ, negativ e de dúbit.

§94. Li adverbies de maniere responde al question: qualmen?

qualmen, quam, talmen, tam, alquam, nequam, solmen, apen, tot, totalmen, totmen, ne totmen, totmen ne, presc, poc, poc a poc, mem, precipue, junt, anc, denove, tamen, malgré to, dunc.

§95. Li adverbies de quantitá responde al question: quant?

quant, tant, sat, suficent, nequant, alquant, tre, tro, circa, mult, poc, un poc, quelcvez, multvez, sovente, plu, adplu, sempre, sempre plu, sempre plu mult, sempre plu mult ancor, min, plu o min, maxim, admaxim, minim, adminim, maxim possibil, minim possibil, maximal, minimal, proxim, ancor, plus, minus.

§96. Li adverbies de loc responde al question: u, a u, de u? (Li preposition a es in combinationes viceat per ad.)

u, ci, ta, alcú, necú, partú, ucunc, supra, infra, circum, éxter, extra, intra, ínter, detra, levul, dextri, proxim, lontan. A ci, a ta, adavan, retro, up = adsupra, a bass, adinfra, de infra, préter.

§97. Li adverbies de témpor responde al question: quande?

quande, unquande, alquande, nequande, quandecunc, alor, tande, ínterim, nu, strax, subitmen, just, justmen, bentost, tost, tard, temporan, solmen, ne ante, sovente, sempre, ne plu, antey, poy, depoy, desde, in ante, ja, ancor, ne ancor, adplu, ulteriori, hodíe, ho-annu, ho-témpor, deman, posdeman, yer, anteyer, unvez, durante, finalmen, in fine.

§98. Li adverbies de afirmation, negation, dúbit es: yes, no, ne, ne plu, si, ya, fórsan, sin dúbit.

PREPOSITIONES

§ 99. Omni prepositiones sta ínmediatmen avan lor complement. lli es ínvariabil.

Pos prepositiones on usa li acusative del pronómines, o li nominative except yo e tu.

§ 100. Li usation del prepositiones in li lingues national es multvez contradictori. Pro to on deve sempre usar li prepositiones secun lor propri signification.

In casus, u on ne trova un preposition con li exact sens a expresser, on usa li preposition ye, quel indica un relation índefinit. Ma tre sovente on posse usar li prepositiones a, de e in, queles have pluri significationes.

§ 101, Multvez li relation es clar anc sin preposition. Li verbes es p. ex. usat maxim possibil sin preposition, con ínmediatmen sequent object, si li relation es clar; ma li usation de un sensconform preposition es sempre permisset.

Il intrat li chambre. Il intrat in li chambre. Il montat li monte. Il montat sur li monte. Yo memora li cose. Yo memora pri li cose. Il prepara un viage. Il prepara se por un viage.

§102. Li maxim frequent prepositiones es:

a: (in combinationes anc ad.) along: Ili promenat along li rive del lago.

ante (temporal): Il vivet ante Christ. Li sestra venit tri semanes ante su fratre, ante tri mensus (o tri mensus ante nu). Ella va departer ante fine de tri mensus. Felicitá veni ante richesse. Il incontrat le ante li dom.

apu: Li dom sta proxim li eclesia, ma ne apu it. Li turre de nor eclesia sta apu li eclesia, ma ne al eclesia, proque it ne tucha li eclesia self, ma lassa un passage inter li du. Li dolore fisic es nequó apu li dolore mental.

avan (local): Li patre promenat avan li dom. Li patre promenat a avan li dom. Li patre venit de avan li dom. Il incontrat le avan li dom.

caus: Caus vor intervention yo arivat ante minocte avan mi dom.

che: Il logiat che su fratre. Durante long témpor il vivet che li negres. Che li canes on distincte divers rasses.

circum: Circum li eclesia stat alt árbores. Li terra torna circum li sole.
cis:	Francia es situat cis li Pirenés.

con: Li filio ea con su patre along li fluvie. Ella stat con lacrimes in li ocules con su marito avan li station.

contra: Li unes laborat contra li altres. Il exchangea su bicicle contra combustibiles. Li aeroplan aviat contra li gratta-ciel.

de:	

desde: Desde du annus il neplu posse laborar. Il vendi chapeles desde frs. 20.—. Il prendet li tren de Roma desde Milano.

detra: Detra li dom esset un grand corte.

durante: Durante li estive li infantes ludet sur li plazza. Li un de su filios studiat medícina, durante que li altri ne volet studiar.

ex:	Il venit ex su chambre. Yo trinca ex li glass. Traductet ex german a Interlingue. Li vestiment es fat ex pur lan. Noi audit in
li radio un concert de Beethoven ex London.

extra: Il vivet extra su patria. Soledí ili devet luder extra li audir-distantie.

in: Mult persones vive in li cité. Multís vell preferer viver in li
rure. In omni ocasion il eat al forest vice al scol, adminim decivez in min quam un annu.

ínfra: Li aviones vola infra li stratosfere. Il sedet intra li fable, e li patre supra. Sub li table esset un can. Súper li table esset li lampe e sur li' table un libre.

inter: Ili esset li sol tranquil scoleros inter mult bruiosi. Inter New York e Paris. Inter du e tri horas. Un conversation inter du ami'cos. Divider un heredage inter li filios. Un guerre inter du nationes.

intra: Ili ne posset penetrar intra li mures del cité. Yo va retrovenir intra tri hores.

malgré: Malgré su grand efortíes il ne posset perforar li mur. med: Med un bon instruction on va plu bon successar in li vive.

per (medie): 	Il defendet se per un gladíe. Il salvat se per natar. Li moné esset furtet per un ínconosset hom.

por (scope): Un líbre por omnes e por nequí. On manja por viver, on ne vive por manjar. Yo comprat un líbre por frs. 10.—, grand por su precie. It sufice por long, ne solmen por deman.

pri (dominia): Noi parlat pri politica. Yo ha mult pensat pri vos.

pro (cause): Ella plorat pro joya. Yo mersía pro vor auxilie.

pos: Pos quelc dies ili tamen atinget lor scope. Li capitano vení pos li major.

préter:	 Ili passat préter li dom de mi patre.

proxim:	 Il habitat proxím li cité.

secun:	 Secun li prescription to ne es permisset.

sin:	 Il fat to sín saver pro quo.

sub: Sub li árbor on trovat mult fructes sur li table. Li carre vacilat sub li carga. Il havet plu quam 100 persones sub su autoritá. Il scrit sub un pseudonim, que mem sub Napoleon on ne devet laborar sub tal mal conditiones.

súper: Súper li árbor volat un avie; quelc altris sedet sur it e celat se detra e sub su folies.

sur:	 It venit de sub li table súper it e poy sedet sur it.

til: Yo laborat til decidu horas. Til li extrem fine del munde, su
influentie es sentibil, til que un altri va vicear le.

tra: Yo ha videt le tra li fenestre promenar tra li campes.

trans: Li tren ea tra li túnnel del Sanct Gotthard trans li Alpes.

ultra: Ultra francesi e german il parla anc ínterlingue.

vers: Li avie volat vers li sole.

vice: Il venit vice su patre, ma solmen pos tri semanes vice intra du semanes.

vis a vis: Vis a vis li eclesia on vide li scola.

ye es usat, si exceptionalmen null altri preposition es apt:

Ye (in) omni ocasion il eat in li forest vice al scol. Yo va atender vos precisi ye (a) tri horas sur li plazza del scola. Yo vide la ye (che, avan, al) li triesim dom. Ili pariat ye (per, de) quin francs.

§ 103. Mult prepositional expressiones es format per adverbies e adjectives:

Mersí vor auxilie, yo posset fìnir li labor ante li fixat termin, exceptet li ultim págines, queles ne es conform al programma, Concernent vor ultim question, yo posse solmen dir, que il esset in medie del chambre ínter su infantes.

CONJUNCTIONES

§104, Conjunctiones de coordination es:

e, e ... e, o, o ... o, ni, ni ... ni, sive ... sive, ma, nam, tamen, ergo, dunc, plu ... plu, nu, nu ... nu.

E li patre e li matre devenit ciec. O il veni o noi deve cluder li porta. Il certmen ne va manjar ni trincar, nam il ni manja carne, ni trinca alcohol. Sive tu consenti, sive tu ne consenti, noi tamen va far it; ma plu tu obstina te, plu tu va esser isolat. Nu, tu posse far quo tu vole. Il ne plu es normal in li cap, nam nu il ride, nu il plora sin visibil motive.

§ 105. Conjunctiones de subordination es: que, si, quam, esque, ca, quasi, benque, etsí.

On ne posse saver, ca il veni o ne, nam benque il es li marito, il es quasi li sclavo de su marita. Si il veni, on ne deve questionar le pri to, quam si on vell saver nequó. Il ne posse dir in ante, si il posse venir; nam ca il posse venir o ne, to depende de su marita.

§ 106. Mult conjunctiones e conjunctional expressiones es composit ex prepositiones o prepositional expressiones o adverbies o adverbial expressiones con que e quam.

per que, por que, pro que, pos que, ante que, durante que, sam quam, desde que, sin que, tant que, suposit que, in condition que.

INTERJECTIONES

§107, Quam interjectiones on posse usar omni interjectiones del national lingues, queles es comprensibil per se self o es internationalmen conosset.

Ahah! Ay! Ba! Crac! Eheu! Fe! Guay! Ha, ha! Hallo! Heu! Ho! Hum...! Paf! Pst! Ptui! Pom! Sh...! Uf! Ups! Via!

Anc paroles de altri grammatical categories posse esser usat quam interjectiones: p. ex.

Adeo! Allegra! Ancora! Auxilio! Avante! Bon! Bravo! Ecce! Foras! Halto! Retro! Salute! Silentio! Stop! Viva!
Asino! Bestia! Bruto! Merda! Filio de Puta! Futue! Stupido!

SINTAX

§108. Li position del paroles in li frase es in general líber til un cert gradu. Ma li regulari órdine del frase-partes es:

subject

predicate

acusativ object

dativ object.

Li patre

da

li libre

al filio.

§ 109. Li frase es maxim bon comprensibil, si omni paroles sta maxim possibil proxim li parol a quel ili relate. Pro to omni frasepartes es ínmediatmen sequet o precedet de su atributes.

Li bon patre sovente voluntarimen da bell libres a su diligent filio.

§110. De to seque, que li adjective o atribut adjectivic deve preceder o sequer ínmediatmen li substantive relativ. In general it precede, si it es curt o caracteristic, ma seque, si it es long o complementari.

Il prefere li delicat fructes del Sud. Ti mann, clar in su pensas e pur in su intentiones. Su patre e su matre hat fat omni arangeamentes necessi por su viage. Yo just nu recivet li maxim recent raport aproximativ pri merces, importat in nor land durante ti estive.

§111. Li adverbies: ne, tre, tro, solmen e anc deve sempre preceder ínmediatmen li parol concernent, che témpores composit ordinarimen li verb auxiliari; li altri adverbies posse ínmediatmen preceder o sequer li parol concernent.

§112. Li verbes auxiliari (anc: dever, posser, voler etc.) deve sempre preceder li participie respectivmen li infinitive ínmediatmen, o esser separat solmen per concernent adverbies.

Nor amícos hat mult laborat, ma ne posset completmen finir lor ovre. Yo deve aprender ex memorie ti paroles. Yo deve rapidmen aprender ex memorie ti paroles. Yo strax deve aprender ex memorie ti paroles.

§113. Negativ pronómines e adverbies recive li sens positiv solmen si ne sta ínmediatmen avan les. Li talnominat duplic negation es permisset, ma ne recomendat.

Yo videt necos. Yo ne videt necos. Yo videt ne necos, ma solmen tre poc.

§114. Anc in li frases relativ on usa li sam órdine del frase-partes e li indicative quam in li frases principal. Li subjuntive es usat solmen in rar casus u li distinction es important, p. ex. in juristic documentes; in cert casus on posse anc usar li optative.

Il di, que il es malad. Il pensat que yo ha venit. On esperat, que il bentost va venir. Ella questionat, pro quo yo es tam gay. Il di, que il haye amat la. Yo desira que il mey venir.

Por indicar li condition, on deve sempre usar: si.

Si ella vell har savet, quo ella save hodíe, ella vell har actet altrimen. Si yo vell esser malad, yo vell restar in hem.

Indirect frases es comensat per: ca (viceat sovente per esque).

Yo ne save, ca yo comprende vos corect. Ca il veni o ne, noi va comensar. Esque vu savet, ca il va venir? Si on vell saver, ca il veni!

Por vicear relativ frases on posse multvez usar li infinitive ínmediatmen pos li verb.

Yo crede que yo ha videt le. Yo crede har videt le. Yo crede vider le.

§ 115. Li acusativ pronómin seque ínmediatmen li verb; li dativ pronómin precede it ínmediatmen o seque li acusativ pronómin, con o sin li preposition a.

Yo videt le. Yo te dat it. Yo dat it te. Yo dat it a te.

§116. Li regules indicat por frases direct vale anc por frases interrogativ queles es format per esque o altri paroles interrogativ. Sin li “esque” on posse formar frases interrogativ per posir li subjecte pos li predicate, resp. pos li verb auxiliari.

Esque vu ha comprendet me? Ha vu comprendet me? Quant persones tu crede vider? Crede tu vider mult persones? Qui tu vide? Qui vide te? Posse vu audir me? Pensa vu o dormi?

§ 117. Verbes es usat maxim possibil transitivmen, personalmen e activ; ma it sempre es permisset usar un sensconform preposition.

Yo mersía vos. Ples auxiliar li povri mann. Il menaciat su ínamicos. Yo memora li cose tre bon. Il prepara un viage. Il prepara se por un viage. To il solmen imágina. Yo es conscient pri to. Yo senti dolore. Yo regreta. Yo cale, yo frige. Yo successat far it. On dansat e ludet.

Ye li impersonal verbes li pronómin it posse esser omisset, si li sens permisse to.

Yo crede que pluvia. Existe mult exceptiones. Pluvia. It pluvia. It deveni frigid (li temperatura o un cert cose).

 

INTERPUNCTION

§118. Li signes de interpunction deve esser usat talmen, que li comprension del textu es afacilat. Proque lor usation in li lingues national es multvez contradictori, on deve usar les secun li principie natural, to es por indicar, u on deve stoppar in li leida, respectivmen por separar li partes del frase.

§119. Le puncto (.) se trova al fin de phrases declarative, questiones indirecte, e in alcun phrases imperative. Le puncto se usa anque depois un abbreviaiton, assi: abbrev., Dr., e.g. (exeplo pro gratia), i.e. (il es), p.h. (per hora), P.S. (post scripto), Sr. (senior), vol.(volumine), vs. (verso), etc. Le puncto pote esser usate post un demanda depois le phrase per favor:
Per favor invia me un copia del libro de grammatica.

§120. Le puncto-comma (;) se usa pro separar duo clausas independente quando illos non ha un conjunction e le ideas ha un connexion. Anque si le duo phrases include commas intro illos le puncto-comma pote servir como demarcation del duo phrases. In series denominate on pote usar un puncto-comma pro separar le varie membros del serie.

§ 121. Le comma (,) se usa pro separar le diverse partes de un phrase composite, o diverse frases coherente in tanto que on include un conjunction e non vole separar los per un punctu o punctu-comma. Ante quasi omne conjunctiones on usa le comma si illo adde al comprension e face le sense, le significato o le demarcation del serie plus clar.
Io videva un homine e un femina, e un catto e un catta.

Per li comma it es in mult casus possibil far plu clar li sens de un frase, per indicar, ca li paroles es a separar in un cert loc o in un altri, o ne es a separar. Specialmen on deve atenter, que atributes, queles es necessi por definir un cert notion, es adjuntet sin comma, tales queles descripte solmen, es separat per comma.

Il ha racontat me to quo li altris ne deve saver.
Il ha racontat me to, quo li altris ne deve saver (que il ha racontat it a me).
Il ne ama li infantes queles fa brui si ili ne es controlat.
Il ne ama li infantes, queles fa brui si ili ne es controlat.
Il ne ama li infantes queles fa brui, si ili ne es controlat.
Il ne ama li infantes, queles fa brui, si ili ne es controlat.

§122. Por indicar li paroles maxim important del frase on posse usar li accentu scrit.

Yó ea con la (ne tú). Yo éa con la (yo ne fa quam li altris, queles né ea con la). Yo ea con élla (ne con li áltris). Save vu, de u il veni?

§ 123. Li altri signes de interpunction:


Colon (:), punctus suspensiv (...), parentese ( ), crampones ([ ]), imbrassamentes({ }), strec ligant (-), strec separant (—), signes (hocos) de citation (" "), signe de exclamation (!), signe interrogativ (?) e apostrof (') es usat plu o min internationalmen. (! e ? sta solmen in li fine del frase, ne anc in li comensa.)

PAROLFORMATION

§124. Nov paroles es format per
A. Adjuntion de desinenties.
B. Adjuntion de prefixes.
C. Adjuntion de sufixes.
D. Composition de du o pluri paroles.

A. DESINENTIES

§ 125. Li adjuntion de desinenties es ja tractat in li concernent paragrafes del grammatica:

1) Desinenties substantivic: -e	 22, 30, 87)

2) Desinenties adjectivic: -i	 29).

3) Desinenties adverbial: -e	 74) -men (§ 90).

§ 126. Ti desinenties es un consequentie del caracterisant vocales final de Interlingue:

-e es li finale general, sin special signification, usat por fixar li corect pronunciation del precedent consonant, pro eufonie o distinction de simil paroles (precipue de substantives del egalform adjective).

Pace, image, rose, libre, cable, altruisme, curve, centre, central, centrale, directiv, directive, marine, circulare, cantate, infinite, tangente, adherente, manjante, denove.

-a trova se in paroles indicant activitá, loc o témpor de it, alquó extendet, universal, colectiv, con vivent entes lu feminin.

dansa, dansada, plazza, imperia, era, pasca, rosiera, liga, secta, posta, americana, filia, studianta, cavalla.

-o trova se in paroles indicant lu concret, material, special, individual, con vivent entes lu masculin.

forso, humo, rosiero, posto, americano, filio, cavallo.

-u indica alquó abstract, neutri, un relativitá, o es usat por reciver li international derivates.

statu, casu, unaltru, manu, gradu.

-i es li finale adjectivic, por fixar li corect pronunciation del consonant final, pro eufonie o por distinction de simil paroles.

felici, sagi, porosi, organisatori, amari, curvi, vacui.

e, a, o, u, i: rose, rosi, rosiero, rosiera; porte, porta, portu, portuari, portale; posta, posto.

B. PREFIXES

§127. In mult international parolformationes li prefixes e prefixial expressiones perdi su ultim consonant o assimila it al sequent consonant; in ti casu duplic consonantes es viceat secun § 10 per simplics, exceptet pos ín- (ma anc li altri ortografies es permisset).

adtracter — attracter — atracter, conlaborar — collaborar — colaborar, conoperativ — cooperativ, conposition — composition, disfuser — diffuser — difuser, exmigrar — emmigrar — emigrar, coneducation — coeducation, ínregulari — irregulari, ínlegal — illegal.

§ 128. Li prefixes es:

bel-: parentitá per maritage: belfratre, belfilio.

des-: cessation, contrarie: desabonnar, desinfecter, desavantage. dis:- separation, dispersion: dismembrar, dissemar.

ex-: ancian: expresidente, eximperator.

ho-: sam témpor: hodíe, hosemane, hoannu.

ín-: negation in adjectives: ínoficial, ínvisibil (ne a confuser al inaccentuat preposition: in-: inpaccar).

Vamos al plagia!


Le uso de Logos, Marca Registrada ®, Copyright © & Trade-mark TM cade sub le protection de leges international, e son proprietate del interprissas e institutiones correspondente.

Al plagia  |  Photos  |  Linguas  | Sitos

Hosted by www.Geocities.ws

1