RIDERE PER RIDERE
|
 |
Regia: John Landis
Cast: Vario, molto vario.
Trama: Prima di "Animal House", di "L'aereo più
pazzo del mondo" e di "Una pallottola spuntata", il gruppo David Zucker,
Jim Abrahams, Jerry Zucker (soggetto e sceneggiatura) e John Landis (regia)
ha dato vita ad una delle più esilaranti commedie della storia del
cinema americano: Ridere per ridere (The Kentucky Fried Movie). Interamente
girato da Landis nel 1977, sul filo conduttore dello "zapping", il film
è un folle collage di sketch comici "politicamente scorretti" tra
i quali i memorabili "A Fistful of Yen", inimitabile parodia de "I tre dell'operazione
drago" e "Catholic High School Girls in Trouble", in cui un sadico nano-clown
frusta delle seminude liceali. Novanta minuti di folli risate!
CONDUTTORE: Nei popcorn che mangiate ci hanno
pisciato. Fine del giornale.
PORTAVOCE ARGON: Noi della Argon sappiamo che
un Paese che dipende dal petrolio non può restare senza scorte, ma
la normale trivella non può fare l'impossibile. Perciò noi
cerchiamo nuove strade per produrre il petrolio. Qui, nella modernissima
raffineria di Firebanks, stiamo estraendo ogni giorno più di 2,5 milioni
di litri di olio greggio dai brufoli giovanili. L'olio greggio viene poi
convogliato in enormi cisterne, e questo è un modo nuovo di sfruttare
le vaste risorse naturali ancora inutilizzate del Paese. Qui invece siamo
a Milano, in Italia. Una filiale della Argon ha inventato un procedimento
per raccogliere olio riciclando i pettini gettati via dai cittadini. Ce n'è
abbastanza per riempire diecimila barili e risparmiare due milioni di litri
di prezioso materiale. Tornando agli Stati Uniti, noi abbiamo trovato il
modo di filtrare olio dai cibi in plastica, una quantità sufficiente
a riscaldare l'intera città di Oakland, California. E, per il futuro,
dai fagioli ricaveremo più di 100 milioni di litri di gas metano.
La fabbrica è a Beaumount, Texas, con un grande risparmio energetico.
Noi della Argon non buttiamo via mai niente.
BARBARA DUNCAN: Buongiorno, benvenuti a "Mattino
con voi", sono Barbara Duncan.
FRANK BOWMAN: Sono Frank Bowman, nei prossimi servizi vedremo
perché gli studenti imparano più in fretta in Louisiana
BARBARA: E perché i treni vanno più lenti nel
Vermont.
FRANK: Incontreremo un grazioso buffo australiano col pelo.
BARBARA: E vedremo l'ultima moda in fatto di sistemi di sicurezza,
lo spegnisigarette al laser. Ma prima, a New York gli insegnanti sono in
forse se continuare il loro lungo sciopero. Ron Butler con i colleghi locali
della WILO è al Centro Convegni e da là ci terrà informati.
Ron, cosa sta succedendo? Ron, gli insegnanti stanno ancora votando? Sembra
che ci sia qualche problema nel collegamento, proveremo a risentirci più
tardi. Nel frattempo, questo è "Mattino con voi", da 18 minuti siamo
in onda, ed è ora dell'appuntamento col dibattito "Punto e contrappunto".
Anche oggi eccovi John Fitzsimmons e Sheila Hamilton.
JOHN FITZSIMMONS: Beh, Sheila, io spero che tu e i tuoi liberali
chic abbiate scorto la luce alla fine del tunnel dell'amore col nostro adorato
presidente. I liberali sono stati molto agitati e ora, essendo diventato
presidente con lo sfruttare i problemi che loro stessi avevano ben provocato,
lui sta facendo di tutto per renderli ansiosi ancora di più. Sheila,
quando tu e il tuo branco di belle anime liberali capirete che ampliare
l'assistenzialismo fa solo accelerare l'inflazione? E alla fine danneggia
proprio coloro che vorrebbe aiutare.
SHEILA HAMILTON: Beh, John, caro bastardo di merda, io ho
ascoltato queste stronzate che hai detto per mesi. E tu sei una testa di
cazzo e puoi andare a cagare. E per non sbagliare, ficcatelo dentro, John!
BARBARA: Noi pensiamo che gli insegnanti abbiano terminato
il ballottaggio, e che una decisione sia imminente. Ron Butler, vuoi tentare
il pronostico riguardo al voto che si aspetta? Da 19 minuti siamo in onda
ed è il momento della rubrica "L'astrologo vi parla". Vi ricordiamo
che questa rubrica non intende creare dei fanatici dell'astrologia, ma solo
aiutare la gente che non vuole prendersi responsabilità nella propria
vita. Joyce?
JOYCE WILSON: Bene, se tu sei bilancia e stai pensando di
fare quel bell'acquisto, lascia stare per un po' di giorni. Non scordarlo,
la tua luna è in sagittario. Infatti non è tempo di sperperare
soldi. Tu, vergine, devi temere una morte prematura, o forse il tragico smembramento
di qualcuno a te molto vicino. Pesci, è un buon momento per togliere
il tubo alla macchina che ha tenuto vostra figlia in vita negli ultimi
sei mesi. Se sei toro, addio lavoro. Se siete gemelli come me, beh, dovete
aspettarvi l'inaspettato. Sono Joyce Wilson, la vostra astrolo...
FRANK: Grazie, Joyce. Con noi oggi c'è Judy Morton,
una studiosa degli animali selvaggi. Beh, Judy è già stata
nello show molte volte in passato, è sempre stata davvero una deliziosa
ospite. Hello, Judy!
JUDY MORTON: Hello!
FRANK: Cosa ci hai portato oggi?
JUDY: Beh, oggi ho portato un giarbillo d'Australia. È
uno dei pochi che abbiamo allevato in cattività.
FRANK: Ah, ma è mite, non mi morde, vero?
JUDY: Oh, no, no, è molto domestico.
FRANK: Eh, sì.
JUDY: Sono molto graziosi.
FRANK: Certo!
JUDY: Si chiama Oscar.
FRANK: Ah, ciao Oscar, ciao bello. Eh, eh, eh, Mi piacerebbe
portarlo ai miei bambini.
JUDY: Sarebbero carini in casa, ma hanno bisogno del loro
ambiente naturale.
FRANK: Ah, bene. Oscar, eh? È assolutamente irresistibile.
Ora penso Judy che tu abbia un'altra sorpresa per noi.
JUDY: Sì, è vero. Ora, il prossimo animale non
è piccolino, ma è molto carino, almeno a me piace. È
qui dietro adesso, vado a prenderlo.
FRANK: Certo.
JUDY: Torno subito, okay?
FRANK: Certo, vai e portalo qui. Bene, questa è sempre
una delle parti migliori dello show, perchè io non lo so cosa mi porteranno
qui davanti. Oh-oh-oh-oh, guarda cos'è arrivato qua. Hello, bello!
JUDY: Ecco. Questo è Dino.
FRANK: Ciao, Dino. Ma è enorme!
JUDY: Oh, ma guarda che Dino non deve spaventarti, è
buono come un agnellino. È così perché è cresciuto
in cattività. È per questo che possiamo tranquillamente portarlo.
FRANK: È molto raro?
JUDY: Sì, lo è, Frank, infatti abbiamo
problemi ad accoppiarlo.
FRANK: Vuoi dire che non riuscite a trovare una femmina
per lui?
JUDY: Ah, no, non proprio. Gli abbiamo messo vicino moltissime
femmine per un bel po' di volte. Il problema è che tutti i tentativi
per la riproduzione sono stati un insuccesso.
FRANK: Non posso crederci! Beh, Dino non è proprio
il boy-friend che vorrei per mia figlia, ma certo un bel gorilla così...
JUDY: Non sappiamo bene qual è il problema di
Dino. Potrebbe... potrebbe essere timidezza, una naturale riluttanza, oppure
impotenza.
FRANK: Impotenza?
BARBARA: Ecco, da 24 minuti siamo in onda, ed è l'ora
del "Problema economico" trattato da Tom Leclair.
TOM LECLAIR: Grazie, Barbara. L'argomento di oggi riguarda
il meeting dell'Opec tenuto a Teheran ieri. L'accordo del 3% di aumento
del prezzo del petrolio è stato...
BARBARA: Siamo finalmente collegati con Ron Butler al Centro
Convegni. Mi dicono che il nostro audio è ora in funzione. A te,
Ron.
RON BUTLER: Il ballottaggio qui è in corso da almeno
tre ore. Appena le ultime schede saranno conteggiate vi darò i risultati.
BARBARA: Ron, tu puoi fare un pronostico su un possibile esito?
RON: Beh, io penso che gli insegnanti potrebbero tornare al
lavoro, ma, eh, sono un gemelli e devo aspettare l'inaspettato.
SPEAKER: Più selvaggio di "Mandingo"!
Più scandaloso di "Dietro la porta verde"! Più erotico di
"Gola profonda"! Vi bolliranno i pantaloni quando vedrete "Liceali cattoliche
in calore"! Samuel L. Bronkowitz presenta: Linda Chambers in scene che solo
lei poteva girare. E presenta Susan Joyce e Nancy Reems.
LINDA CHAMBERS: Susan, questa è Nancy. Nancy, questa
è Susan.
SPEAKER: Mai il cinema aveva osato tanto!
LINDA: Fammi i giochini.
VENTRILOQUO: Ciao, chi c'è qui? Chi è?
RAGAZZO: Signora Burke! Io pensavo che era Daily!
SIGNORA BURKE: Lo so, tutti mi scambiano per quella cagnetta
di mia figlia Daily.
SPEAKER: Mai la tenerezza dell'atto sessuale era stata
ripresa con tanta brutalità. La piccante storia di ciò che
succede quando le liceali si lasciano andare ai loro più bassi istinti!
Finalmente un film che ha il coraggio di dire tutta la verità sulla
masturbazione! Brutale! Selvaggio! Oltre ogni perversione!!! Non dovete
perdere "Liceali cattoliche in calore"!
CLIENTE: Quanto costa il biglietto?
CASSIERA: Tre dollari.
CLIENTE: Grazie.
MASCHERA: Lei sa che questo film ha gli effetti speciali,
vero?
CLIENTE: Sì.
BARISTA: Vuole qualcosa?
CLIENTE: Vorrei dei pop-corn, grazie.
BARISTA: Un dollaro.
CLIENTE: Ri-grazie.
DONALD: Entra, sono nello studio!
CAROL: Chi sono?
DONALD: Zsa-Zsa Gabor.
CAROL: Oh, Don, scherzi sempre.
DONALD: Ah... vedo che hai ricominciato a fumare.
CAROL: Sto facendo un'altra dieta. Non ti sei neanche
accorto del mio nuovo profumo.
DONALD: Molto buono. Un drink? Propongo un brindisi:
a te, a me, al futuro. Oh!
CAROL: Donald, scusami, ti ho bagnato! Lascia che ti
asciughi con questo!
DONALD: Ehi... Ehi, Carol! Carol, attenta... attenta...
a quella sigaretta!
CAROL: Oh, mi spiace! Lascia che ti metta un cerotto
sul braccio. Oh, povero, piccolo mio...
DONALD: Carol...
CAROL: Mi piace accarezzarti i capelli.
DONALD: Carol... Carol...
CAROL: E queste spalle grandi...
DONALD: Carol...
CAROL: ... forti, larghe...
DONALD: Carol...
CAROL: E quei pelacci ricci, e sexy, sul tuo petto...
DONALD: Sei unica. Eh, eh, eh.
CAROL: Oh, Donald...
DONALD: Carol...
CAROL: Donald...
DONALD: Carol...
CAROL: Donald. Donald?
DONALD: Eh?
CAROL: Che cos'è questo? Hai del rossetto sul
colletto!
DONALD: Ma no...
CAROL: Fa vedere! Sì, hai del rossetto sul colletto!
DONALD: Beh, io...
CAROL: Traditore, Giuda! Giuda! Io ti vorrei uccidere!
DONALD: Carol!
CAROL: Ti strappo tutti i capelli!
DONALD: No...
CAROL: Ti strappo tutto, tutto!
DONALD: Carol!
CAROL: Tutto!
DONALD: Carol, metti giù quel coltello!
CLIENTE: Coltello?
CAROL: Bene, Donald caro, dimmi che mi ami o ti taglio
la gola.
DONALD: Non te lo dirò neanche tra un milione
di anni.
CAROL: Ah, ah, ah, ah. Allora vuoi vedere il tuo sangue.
È così, Donald?
CLIENTE: No, no, no, no, no, no.
DONALD: Non mi spaventi con così poco. Non ho
paura del sangue.
CAROL: Oh, no, no. No, non posso. No. Non posso. Oh,
Donald. Mi perdoni?
DONALD: Sapevo che non potevi farlo, Carol. E per questo
voglio che tu sia mia moglie.
CAROL: Oh, Donald!
DONALD: Carol!
SPEAKER: Signore e signori, il Rialto Cinema con super
effetti speciali vi invita a restare per la prossima proiezione del film
"Gola profonda", che avrà inizio tra pochi istanti.
CLIENTE: Aaargh!
SPEAKER: Chi crederebbe che siete andati
a letto con il mal di testa quando la mattina vi siete svegliati così
in forma? Ringraziate Nytex Notte. Nytex agisce mentre voi state dormendo.
Nytex vi rilassa, allenta la tensione e diminuisce il dolore. Così
vi assicura un meraviglioso risveglio. Sarete freschi, pronti per iniziare
una nuova giornata. Chi potrebbe credere che siete andati a letto con il
mal di testa quando la mattina vi siete svegliati così in forma? Questo
è Nytex Notte. Chi potrebbe crederlo?
PAUL BURMASTER: Salve, benvenuti a "Grandi
avventure". Sono Paul Burmaster. È con noi oggi il famoso scenziato
ed esploratore Claude LaMont. Claude, è un piacere averti con noi.
CLAUDE LAMONT: È un gran piacere per me, Paul.
PAUL: Sapete, è eccitante avere con noi qualcuno
che vive grandi avventure.
CLAUDE: Beh, sì, io vivo l'ignoto, io sono l'ignoto,
io amo l'ignoto.
PAUL: Claude, ehm, dove vivi tu ora?
CLAUDE: Questo è ignoto, non lo so.
PAUL: Mmm... Claude, una domanda sul tuo film che vedremo
tra poco. Io credo sia stato un film troppo rischioso.
CLAUDE: Mmm... Oui, abbiamo incontrato molti pericoli.
Mais forse maggior rischio fu pesce nudista.
PAUL: Pesce nudista.
CLAUDE: Pesce nudista.
PAUL: Pesce nudista.
CLAUDE: Continui suo show.
PAUL: No, lei è l'ospite.
CLAUDE: El pesce nudista può uccidere più
svelto di un Winchestèr.
PAUL: E dove... in quale oceano si trovano questi pesci?
CLAUDE: Nell'Atlantico e nel Pacifico.
PAUL: Sì... e di che dimensioni sono?
CLAUDE: Alcuni sono grandi, altri sono molto nani...
PAUL: Bene, è davvero interessante. Ah, dica,
Claude, ah... quanti uomini lei porta con sé in questi viaggi?
CLAUDE: Talvolta io porto con me almeno 45 o 50 uomini
ogni viaggio.
PAUL: Così tanti?
CLAUDE: Sì, esatto, molti, e può immaginare
i problemi che abbiamo col cibo. Noi portiamo le scorte di farina, latte,
per tre-quattro mesi ogni volta. La cosa importante è mangiar sano,
mangiare in modo regolare.
PAUL: Oh! Oh!
CLAUDE: Ehm, perché se non mangiamo ben bilanciato
e sano, in mare può capitare il peggio, eh.
PAUL: Grazie. Per inciso, molti di voi non sanno che
Claude LaMont ha fatto gesti umanitari splendidi, nel passato anche recente.
È professore di pesca subacquea e partecipa a balli di beneficenza.
Claude, tu hai fatto un'accurata ricerca sul grande squalo bianco. Hai
verificato la teoria dei limiti di territorio?
CLAUDE: Oh, non solo la teoria è stata verificata
già più volte, ma noi abbiamo anche le prove che pochi, anzi
nessuno squalo abbia (burp) il territorio.
PAUL: Il nostro ospite di stasera è stato il famoso
esploratore Claude LaMont. Qui è Paul Burmaster che vi ringrazia
e saluta da "Grande avventura".
GIRAFFA: E la prossima volta portati l'accendino!
CONDUTTORE: Mosca è in fiamme, missili
sono in arrivo su New York. Fine del giornale.
SPEAKER: L'attore e regista Bill Bixby.
BILL BIXBY: Io so che la gente deve sentirsi bene per rendere
bene. Così, quando lavoro e ho l'emicrania, prendo un Sanhedrin.
E qui, nell'avanguardia della ricerca clinica, i test hanno provato che Sanhedrin
nuova formula vi dà rapido efficace sollievo dal dolore: mal di testa,
denti o dolori arpentici acuti. Sicuro ed efficace. Così la prossima
volta che arriva il dolore, fate come vi consiglia Bill Bixby: prendi Sanhedrin,
tanta forza contro il dolore.
CASALINGA: Ricordo il giorno che vennero le
mie amiche per la partita di bridge. Ero così imbarazzata per il
cattivo odore che c'era in casa!
I OSPITE: Ah, ah, ah, ah. Ma... c'era del pesce, ieri sera
a cena.
II OSPITE: Aaah... Harvey fuma ancora quei puzzolenti sigari.
III OSPITE: Cristo, ci cacano le mucche qui!
RAGAZZA: Sai, era tutto delizioso.
RAGAZZO: Si fa quel che si può. Senti, che ne diresti
di...
SPEAKER: Benvenuti nel meraviglioso mondo del sesso,
dove insieme raggiungeremo un nuovo eccitante livello di soddisfazione
sessuale. Dopo aver abbassato le luci, fate al vostro partner un sorriso
complice, e baciatelo con passione. Poi, mettetevi uno di fronte all'altro
nella camera da letto e spogliatevi! La scoperta delle zone erogene è
un eccitante preludio al rapporto sessuale. Mmmh! Imparate a conoscere il
vostro corpo mentre si prepara alla totale scoperta della sessualità.
Sì... Ora è il momento di avvicinarvi alla persona amata.
Mettete tutte e due le braccia attorno al suo corpo.
RAGAZZO: Argh!
SPEAKER: Ricordate: muovetevi dolcemente contro il suo
petto...
RAGAZZO: Argh!
SPEAKER: ... massaggiando lentamente le zone erogene
e carezzando lentamente le sue curve nella parte superiore del corpo. Bello,
vero? Ora adagiatevi sul letto dove avrà luogo l'amplesso. Rilassatevi,
mentre i vostri sensi nuotano nel grande mare della sessualità.
E a questo punto l'uomo deve sussurrare alla donna: A) "Ti amo", B) "Ti
desidero", C) "Ti voglio".
RAGAZZO: B!
SPEAKER: La donna può rispondere dicendo: "Ti
voglio ora".
RAGAZZA: Ti voglio ora.
SPEAKER: Ti voglio ora.
RAGAZZA: Ti voglio ora.
SPEAKER: Recuerdos a todos.
RAGAZZA: Recuerdos a todos.
SPEAKER: Recuerdos a todos.
RAGAZZA: Recuerdos a todos.
SPEAKER: Ora è il momento di mettersi il contraccettivo.
Eccoci di nuovo qui. Siamo ora pronti per aumentare il nostro ritmo di sensualità.
L'uomo può accarezzare i glutei e le braccia della donna. La donna,
se le piace, può avvicinarsi al suo compagno. L'uomo può
baciarla lievemente sulla faccia e sul collo, scoprendo le zone erogene.
Il baciare può ora aumentare d'intensità con ambedue i soggetti
protesi verso la frenesia dell'amplesso. Uno dei problemi più frequenti
che si incontrano durante l'atto sessuale è l'eiaculazione precoce.
Se dovesse avvenire un'eiaculazione precoce, il disco "Gioie del sesso"
è accompagnato da... Big Jim Slade! Big Jim, l'ex giocatore di football
dei Gorilla di Kansas City, è completamente equipaggiato con fruste,
catene, e ha un appetito sessuale che vi stenderà al tappeto! Big
Jim ha soddisfatto donne di tutto il mondo! Un gran finale con Big Jim!
ASQUITH: Tre giorni fa, i servizi segreti
russi ci hanno spedito questa foto, un'esplosione nucleare di almeno trenta
megatoni. I primi rapporti della Cia la attribuivano ai cinesi, però
Radio Pechino ha decisamente smentito. Questi sono i monti Arz, in Asia,
un luogo così selvaggio e desolato che nessun governo lo rivendica.
PENNINGTON: Peggio di Detroit?
ASQUITH: Temo di sì. Qui il dottor Klahn ha costruito
una fortezza.
PENNINGTON: Klahn?
ASQUITH: Sì. Klahn è coinvolto in tutti
i tipi di affari criminali, tutti: oppio, traffico d'armi, omicidi e perfino
distribuzione cinematografica.
PENNINGTON: Estorsione mondiale!
ASQUITH: Esatto. Klahn ha rapito la più famosa
fisica nucleare cinese, la professoressa Ada Gronick. E intende sfruttare
tutte le conoscenze atomiche di Ada per creare un grande detonatore con
cui poi intende distruggere il mondo. Questo è Butkus, guardia del
corpo di Klahn, violento e senza morale. Questo è Kolg, autista di
Klahn, violento e senza molari. Ci vuole uno che trovi quell'impervia montagna,
faccia fuori quei criminali e ci riporti Ada Gronick.
PENNINGTON: Conosco solo un uomo.
LOO: Io spero che voi siate attenti. Mena! Che cosa è
stato? Ti insegnerò qual è il segreto: ci vuole molta concentrazione.
Dai, riproviamo. Mettiamoci più... più feeling. Bravo, meglio.
PENNINGTON: Il mio governo è pronto a offrire
centomila sterline se lei uccide Klahn per conto nostro.
LOO: Mi pare che lei abbia poca stima di me, Mr. Pennington.
Il suo popolo e il mio hanno una diversa scala di valori.
PENNINGTON: Mr. Loo, forse lei non è a conoscenza
che la salvezza dell'Occidente è minacciata.
LOO: Lei deve capire, Mr. Pennington, che geografia e
stati molto poco significano per me. Io devo obbedienza a un più
alto mondo.
PENNINGTON: Ah... ma potrebbe uccidere più di
ottanta, forse novanta persone.
MING CHOW: Hello. Il mio nome è Ming Chow. Raggiungiamo
il nobile capo.
GUARDIE: Aaah!
KLAHN: Gentlemen, benvenuti. Siamo onorati di avervi
tra di noi. Noi formiamo un forte esercito di straordinaria potenza. Noi
forgiamo il nostro spirito nella tradizione dei nostri antenati. E noi
vi diciamo: grazie. Guardie, portate i prigionieri! Bene, adesso torturatelo!
E quanto al mio amico americano, la Cia pensa che può infiltrarsi
nel regno del dottor Klahn?
AGENTE CIA: Tu non mi spaventi, cane giallo bastardo!
KLAHN: Lui riportatelo a Detroit.
AGENTE CIA: No, no! Detroit no! Lo smog, il traffico, la Ford,
no! No, gli hamburger, il ketchup, no! Detroit no! Uccidetemi! Uccidetemi!
No! No!
MING CHOW: Da questa parte, signori, vi mostrerò le
vostre stanze.
KLAHN: Questa è la segreteria del dottor Klahn.
Sono momentaneamente assente. Lasciate un messaggio dopo che avrete sentito
il bip.
LOO: Avanti! Sono venuto a salvarti.
ADA GRONICK: E da dove è venuto?
LOO: Pennington, del...
ADA: Shht! Come ha... come ha viaggiato, Mr. Loo?
LOO: Ah, davvero un bel viaggio, sì un ottimo
viaggio.
ADA: È stato molto fortunato. Il mare è spesso
ostile in questa stagione. Spero che lei trovi la camera confortevole.
LOO: Dottor Klahn ha grande senso di ospitalità.
ADA: Aveva mai visto una caserma di arti marziali come questa?
LOO: No, così proprio mai.
ADA: Io penso che troverà il livello degli uomini fra
i più alti del mondo. Noi formiamo un forte esercito di ben straordinario
calibro, lei onora questo luogo. Forgiamo il nostro spirito nella tradizione
degli antenati. Le guardie si possono corrompere, ma ci vuole denaro.
LOO: Troveremo il denaro, non c'è problema. Ho
detto per scherzo, signor ascoltatore. Cosa è stato? Ti insegnerò
il segreto: ci vuole molta concentrazione. Ora prova ancora.
ADA: Ho un regalo per te, scegli. Se vedi qualcosa che ti
piace, prendi pure.
GUIDA TURISTICA: E ora, se mi seguite in questo corridoio,
noi entriamo nel reparto 1, dove l'oppio subisce il procedimento finale,
e viene poi impacchettato e distribuito nel mondo. Noi produciamo qui tanta
eroina da soddisfare un quarto del fabbisogno mondiale. Nei serbatoi che
vedete c'è gas biologico e chimico per usi di guerra, ognuno ha una
capacità di 4.000 litri. Ammirate il reattore atomico col quale il
dottor Klahn vuole distruggere l'intero mondo. Qualche domanda? No? Bene,
venite. Vi ricordo che non dovete oltrepassare la linea bianca e che non
è permesso usare il flash per le foto.
I TECNICO: Guarda! Un robottino!
II TECNICO: Aaargh!
I TECNICO: Da dove vieni, robottino?
ROBOTTINO: Sono cazzetti miei, stronzone!
UOMO ALLARME: A a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a
a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a.
KLAHN: Io ti dico grazie.
MING CHOW: Lei, dottor Klahn, è un uomo di ben straordinario
calibro.
KLAHN: Chi è?
UOMO ALLARME: A a a a a a.
KLAHN: La sua tecnica è solo superata dal suo
grande coraggio, Mr. Loo. Lei è un magnifico combattente. Sono lusingato
dalla sua curiosità. È evidente che lei è in ansia per
scoprire la mia operazione.
LOO: Chi sono questi?
KLAHN: Rifiuti, lurida feccia del mondo.
LOO: Mercenari?
KLAHN: Sono relitti che non sanno dove sono e non gliene
importa.
I PRIGIONIERO: Dove siamo?
II PRIGIONIERO: Non lo so, non m'importa.
LOO: E questi?
KLAHN: Questi sono schiavi del bere. Non sanno dove sono
ma gli importa. E questi sono uomini che sanno dove sono e gli importa,
ma non bevono.
III PRIGIONIERO: Ehi, un momento! Io non so dove sono!
IV PRIGIONIERO: Sì. E io non bevo!
KLAHN: Guardia! Ti importa?
III PRIGIONIERO: No.
KLAHN: Metti questo nella cella numero uno e dagli da
bere.
GUARDIA: Cosa vuoi bere?
III PRIGIONIERO: Non mi importa.
KLAHN: Signori! Purtroppo abbiamo scoperto nel nostro
accampamento uno sgradito visitatore. Mr. Loo sarà punito per il tradimento.
Ma questo non è importante, signori. È molto più grave
che le mie guardie abbiano accettato denaro e tradito la fiducia! Ora devono
dimostrarsi degni di rimanere tra di noi. Domandiamolo alle guardie!
SHOWMAN: La guardia numero 1 è uno degli anziani
dell'armata, e vuole diventare ricercatore chimico. Benvenuto a Long Well!
La guardia numero 2 è un eccezionale pattinatore. Un bell'applauso
per Long Wang! Viaggiare non è un problema per la guardia numero 3,
perché sa guidare l'aeroplano. Benvenuto a Extralong Chang! Guardia
numero 1, è il primo appuntamento, ed è tardi per il cinema.
Che cosa le proponi di fare?
LONG WELL: Beh... Prima camminiamo sulla spiaggia al chiaro
di luna... poi le suono qualcosa con la chitarra... e la mattina...
KLAHN: Basta!
SHOWMAN: Guardia 2. Io sto dormendo e tu sei la mia sveglia,
eh. Come fai a svegliarmi la mattina? Eh?
LONG WANG: Non la sveglio, non ho la suoneria, ehhh.
KLAHN: Basta!
SHOWMAN: Eh, come va, numero 3? Questa è la domanda.
EXTRALONG CHANG: Va che formiamo un forte esercito di ben
straordinario calibro, ciò. Forgiamo lo spirito nella tradizione
dei nostri antenati. Il dottor Klahn s'è un superbo condottiero.
Noi diciamo grazie a lui. Aiutiamo il dottor Klahn, diamogli una mano! Ohhh...
KLAHN: Butkus! Lei è pronto a fare un po' di ginnastica,
Mr. Loo? Butkus!
LOO: Ma che cazzo fa?
KLAHN: Hon Chow! Ming Choi! Kim Chit! Dai-Lan Mien! Chow
Men! Mus-Wun Pao! No! No! L'acqua no! Oddio, mi squaglio. Mi squaglio! Ma
che roba! Che roba! Una volta ero un uomo di straordinario calibro!
PENNINGTON: Congratulazioni, Mr. Loo, la sua missione
è un completo successo. Poiché lei è riuscito ad uccidere
il dottor Klahn, ora è il proprietario dell'intera fortezza e di
tutti i suoi beni.
LOO: Grazie, Mr. Pennington, ma tutto quello che voglio
ora è tornare a casa. A casa in Kansas.
PENNINGTON: Ma mio caro amico Loo, lei ha il potere di
tornare a casa in un batter d'occhio.
LOO: E come?
PENNINGTON: Come nel mago di Oz. Batta i talloni insieme
tre volte e dica: "La mia casa è il mondo".
LOO: La mia casa è il mondo. La mia casa è
il mondo. La mia casa è il mondo. La mia casa è il mondo. La
mia casa è il mondo. La mia casa è il mondo. La mia casa è
il...
ZIA EMMA: Loo, sveglia! Sveglia!
LOO: Zia Emma! Toto! Sono tornata!
ZIA EMMA: Oh, hai fatto un brutto sogno.
LOO: No, ero là.
ZIA EMMA: Dov'eri?
LOO: Là, in quella terribile montagna. C'era il
cattivo dottor Klahn, e c'erano dei prigionieri... e Jack era là,
e Slim, e Ben! Dite che era solo un sogno?
SLIM: Era solo un incubo, piccola mia.
BEN: Era un incubo di ben straordinario calibro.
LOO: Sembrava vero.
ZIA EMMA: Certo, cara. Ma cosa hai imparato da tutto questo?
LOO: Beh, puoi cercare dovunque la felicità, ma
non c'è bisogno di guardare al di là della porta di casa.
Ci sono un sacco di cose da scoprire, proprio qui, anche le più comuni.
Visitare latterie e vedere come il latte è inquinato e preparato
per venderlo; o inventare una serie di slogan pubblicità progresso;
avviare una biblioteca; discutere col dentista su cosa fare per rendere i
tuoi denti più attraenti...
SPEAKER: Avete appena venduto l'ultima
scorta di incenso e ossessionato più di cinquanta pedoni. Dopo una
giornata estenuante avete finito anche tutti i volantini. È l'ora
di una birra Willer. È l'ora di togliervi i sandali e stappare una
Willer! Il miglior sapore della birra dal 1902. È ora di rilassarvi
dopo una giornata faticosa. Regalati la miglior birra che puoi provare.
Va giù liscia, è leggera, fresca, e non ti stanca mai. Valeva
la pena di reincarnarsi sei o sette volte nella vita per poter gustare finalmente
questo straordinario sapore. Willer!
CONDUTTORE: Strani rimbalzi nel football durante
il terremoto di Los Angeles. Fine del giornale.
SPEAKER: Una novità Barker Brothers.
Un gioco per tutta la famiglia: "Farla franca". La vostra squadra ha appena
assassinato il presidente. Riuscirete a farla franca? Getta i dadi e lo
saprai. Grande! Hai trovato un uomo di paglia. Prova ancora! Un vantaggio.
Vincete un Jack Ruby che vi fa fuori l'uomo di paglia. Bene, i morti non
parlano. Oh, no. Un tale Zaprouder ha filmato l'assassinio, brutto colpo.
Ma avanti coi dadi. Un colpo di fortuna! Ventidue testimoni muoiono misteriosamente.
Ora tocca al tuo avversario. Ah-ah! Il giornale "Life" compra le fotografie
di Zaprouder. Ma voi comprate il giornale "Life" e truccate la sequenza
delle foto. Ce l'hai quasi fatta. Ora devi solo tirarla un po' in lungo
con l'opinione pubblica. Ce l'hai fatta! Il pubblico la beve, sei riuscito
a farla franca! È una produzione Fratelli Barker.
SPEAKER: Se vi ha scioccato "L'inferno
di cristallo", se vi ha terrorizzato "Terremoto", ve la farete addosso
con il film di Samuel L. Bronkowitz "Il giorno del giudizio"! La più
cruda rappresentazione di morte, rovina e distruzione della storia del cinema!
Con George Lazemby nella parte dell'architetto.
ARCHITETTO: Io vi dico che questa casa è insicura!
INFERMIERA: Aaah! Aaah!
SPEAKER: Barbara Lednens nella parte dell'infermiera.
INFERMIERA: Aaah! Aaah!
SPEAKER: Jack Roberts è il governatore.
AIUTO-GOVERNATORE: Capo, la città è in fiamme,
l'esercito ha perso il controllo della situazione, la diga sta per crollare,
l'aeroporto è stato preso dai terroristi, e l'impianto atomico salterà
in aria tra poco! Capo, cosa possiamo fare?
SPEAKER: Donald Sutherland è il cameriere imbranato.
CAPO POMPIERI: Larry, non puoi andarci, ti ucciderai!
LARRY: Ma io devo! Elena è laggiù! Oh, Cristo!
INFERMIERA: Lasciala, ritorna in montagna con me.
ARCHITETTO: Io non posso fuggire, lei fa parte di me.
INFERMIERA: Non ti chiedo di fuggire, ti chiedo di affrontare
la realtà.
ARCHITETTO: Quale realtà, la tua o la mia?
INFERMIERA: La mia realtà è la tua, ecco
quale.
ARCHITETTO: Cosa hai detto?
INFERMIERA: Lasciala, ritorna in montagna con me.
ARCHITETTO: Io non posso fuggire da lei, perché
è una parte parte di me.
INFERMIERA: Io non ti chiedo di fuggire, ti chiedo di
affrontare la realtà.
ARCHITETTO: Quale realtà, la tua o la mia?
INFERMIERA: La mia realtà è la tua, ecco
quale.
ARCHITETTO: Cosa hai detto?
CAPO POMPIERI: Larry, noi andiamo.
ARCHITETTO: Quale realtà, la tua o la mia?
INFERMIERA: La mia realtà è la tua, ecco
quale.
CAPO POMPIERI: Larry, siamo già sul camion!
SPEAKER: Non potrete dimenticare "Il giorno del giudizio"!
INFERMIERA: La mia realtà è la tua, ecco
quale.
HENRY GIBSON: Nello scorso anno, più
di 800.000 americani sono morti. Nonostante i milioni spesi in ricerca,
la morte continua ad essere il principale flagello nazionale. Salve, sono
Henry Gibson, e vi sto parlando per conto dell'Unione Amici della Morte.
Fino ad ora però non è stato trovato un trattamento per i
suoi gravi svantaggi. Ognuno di voi può subito riconoscere i tre
principali sintomi di morte: 1. Rigidità, 2. Un cattivo odore, 3.
Una certa sonnolenza. È anche importante sapere cosa fare quando
siete morti: 1. Non fidatevi a guidare auto, 2. Non avviate macchinari pesanti,
3. Non parlate. Il vostro contributo a questa causa può dare dei
risultati. Molte povere famiglie hanno provato. Ma adesso vorrei che parlassero
gli Hefsteder.
SIGNORA HEFSTEDER: Tre anni fa il mio Johnny morì.
Pensammo che non c'era speranza, poi incontrammo l'Unione Amici della Morte.
Ci spiegarono che anche con quell'handicap lui poteva restare inserito
nella famiglia e nella comunità. Il rappresentante degli Amici della
Morte ci mostrò che l'assenza di vita dal corpo di Johnny non significava
necessariamente l'assenza dalle attività quotidiane. Noi scoprimmo
con grande gioia che poco alla volta riuscivamo a reinserirlo nella vita
familiare. L'Unione Amici della Morte trasformò la disgrazia in felicità.
Dobbiamo ringraziarli, perché adesso la nostra famiglia è
molto più unita.
HENRY GIBSON: Henry Gibson dice: "Siate generosi quando la
morte bussa".
TAYLOR: Niente foto! Niente foto! Ho detto
niente foto! Nessun commento! Niente foto, no!
ANNUNCIATORE: Nel settembre dell'anno 1957 ebbe luogo
un grosso tamponamento che causò più di 150mila dollari di
danni. Oggi noi seguiremo il processo in corso per questo incidente. Le
parti in causa sono appunto coloro che vi furono coinvolti. Siamo ormai
vicini all'inizio, e il giudice Bruto De Seizer chiederà al signor
Hornung di esporre le prime osservazioni.
GIUDICE: Signor Hornung, lei può esporre le prime
osservazioni.
HORNUNG: Col permesso della corte, signore e signori
della giuria, è mia intenzione di provare qui oggi che quella sera
di febbraio 22, nell'anno '57, Shaldon Grunwald guidava la sua macchina
nella corsia nord della superstrada 30, quando il retro della sua automobile
fu tamponato dall'auto guidata dall'imputata, miss Rita Filagree. Per concludere,
Vostro Onore, vorrei che i componenti della giuria ascoltassero questo nastro.
BEAVER: Ehi, Wally, 'sto processo è proprio uno sballo,
ah!
WALLY: Ah, stai zitto, molla Bill, vuoi che il giudice ci
cacci?
GIUDICE: Signor avvocato della difesa, è pronto
ad intervenire?
TAYLOR: Sì, Vostro Onore.
GIUDICE: Allora chiami il suo testimone.
TAYLOR: Il numero di Sheldon Grunwald.
GRUNWALD: Ah, io sono qui, eh?
TAYLOR: Ah, niente, signorina, l'ho già trovato.
UFFICIALE GIUDIZIARIO: Giuri di dire la verità, tutta
la verità, soltanto la verità?
GRUNWALD: Eh... co... come no, lo giuro.
UFFICIALE GIUDIZIARIO: Mi fai così felice!
GIUDICE: Non vi diremo che lavoro fa Mr. Grunwald. Dovrete
indovinare. Cominciamo le domande col signor Hornung.
HORNUNG: Signor Grunwald, potrei fare il suo lavoro meglio
di mia moglie?
GRUNWALD: No.
GIUDICE: Primo errore. Cinque punti in meno. Signor Taylor?
TAYLOR: Io penso di passar parola.
GIUDICE: Che peccato, il nostro tempo è scaduto.
Giriamo le carte e chiudiamo. Non era molto facile, Mr. Grunwald. Fa la spugna.
HORNUNG: Signor Grunwald, oltre alla sua occupazione
come spuma, non è che lei...
GRUNWALD: No, no, no, no, spugna.
HORNUNG: Ah, sì, spugna. Spugna, certo. Spuma
non ha alcun senso. Eh... Signor Grunwald, oltre alla sua occupazione come
spu...tn... non è vero che lei è istruttore guida?
GRUNWALD: No.
HORNUNG: Allora è vero.
GRUNWALD: Sì.
HORNUNG: Che lei non è istruttore guida.
GRUNWALD: No.
HORNUNG: Vostro Onore, obietto: le domande sono assurde.
GIUDICE: Obiezione accolta.
HORNUNG: Forse c'è qualcosa che mi è sfuggito.
No, c'è tutto.
GIUDICE: Avvocato, a lei.
TAYLOR: Prego, vuole dirci il suo nome?
GRUNWALD: Sheldon.
TAYLOR: Beh, signor Grunwald, cosa... cosa significa?
GRUNWALD: Tanti auguri a te, tanti auguri a te, tanti
auguri a... a Sheldon.
TAYLOR: Signor Grunwald, vuole dire alla corte la marca
della camicia che indossa?
HORNUNG: Obiezione, Vostro Onore, la camicia è
irrilevante.
GIUDICE: Accolta.
TAYLOR: Bene, allora, signor Grunwald, vuole prego seguirmi
nel fondo di quest'aula?
HORNUNG: Obiezione, Vostro Onore. L'avvocato sta sviando
il testimone.
GIUDICE: Accolta. Signor Hornung, signor Taylor, venite
al banco.
ANNUNCIATORE: Mentre il giudice parla agli avvocati in
causa, pausa per una breve pubblicità.
MARITO: Mmmh, bene, cosa sta facendo la nostra
carognetta?
MOGLIE: Sta cercando di bollire il gatto, dolcezza.
ANNUNCIATORE: A questo punto il giudice
chiederà al signor Hornung di concludere.
GIUDICE: Ah, signor Hornung, credo che lei adesso debba
concludere.
HORNUNG: Concluderò. E dimostrerò che i
fatti sono chiari. Io chiamo a testimoniare miss Rita Filagree.
ANNUNCIATORE: Come qualcuno aspettava, un testimone a
sorpresa. Miss Filagree, era passeggera nell'auto di Sheldon Grunwald, ma
fu dichiarata morta sul colpo.
UFFICIALE GIUDIZIARIO: Nient'altro che la verità?
RITA: Lo giuro.
HORNUNG: Miss Filagree, come passeggera dell'auto dell'incidente,
saprebbe identificare l'uomo che guidava la Buick blu?
RITA: Sì.
HORNUNG: È in quest'aula attualmente?
RITA: Sì.
HORNUNG: E me lo può indicare?
RITA: Io non posso! Io non... Io non posso!
HORNUNG: Signorina, lei sa che pene può rischiare?
BEAVER: Tu non piangi se ti urlano così, vero Wally?
WALLY: No, Beaver, ma per le donne è diverso. Vedi,
se un uomo piange pensano che è checca, no?
BEAVER: Sì, Wally, sì, ci hai azzeccato.
HORNUNG: Signorina, lei capisce che negare la sua testimonianza
davanti a un crimine così è infame?
GIUDICE: No.
HORNUNG: Anfibio?
GIUDICE: No.
TAYLOR: Infimo!
GIURATA: Io penso che si dica infamia.
GRUNWALD: No, no, no, voi volete dirle infido.
GIUDICE: No! Signore e signori, ho trovato qui: "Iguana,
grande lucertola per lo più carnivora diffusa in Asia e in America".
STENOGRAFO: Oh, cara, dimmi che mi ami!
BEAVER: Ehi, Wally! Wally!
WALLY: Dacci un taglio!
BEAVER: Wally!
UDITRICE: Shht!
WALLY: Ci cacciano fuori, devi smetterla, hai capito?
HORNUNG: E.T. non vuole le bugie, E.T. non vuole le bugie,
E.T. non vuole.
TAYLOR: Vostro Onore, questa buffonata è un vero
oltraggio alla corte.
RITA: Va bene, parlerò! È seduto proprio là!
Oh, no, è là! No!
ANNUNCIATORE: L'ufficiale sta provando a identificare
il guidatore della Buick blu.
RITA: No, è lui! No, no! Lui!
ANNUNCIATORE: Tutti sono naturalmente ansiosi di assistere
all'identificazione di quel carognone.
RITA: No, no! Lui!
ANNUNCIATORE: Ciò chiuderebbe clamorosamente il
caso. Io penso che la pe...
RITA: Eccolo, è lui!
ANNUNCIATORE: Che...
SPEAKER: Il cronista Steve McCrosky fu dichiarato colpevole
e condannato a vent'anni di reclusione. La stenografa Gordon Simley cambiò
sesso, e ora gioca riserva nella squadra di baseball di Atlanta. A Wallace
e Bill Cleaver il babbo e la mamma tagliarono i viveri, e li mandarono a
letto senza cena.
SPEAKER: Lei era un metro e ottanta di
dinamite nera, lui era un piccolo ascetico ebreo! Lei combatteva una battaglia
selvaggia per sopravvivere nel ghetto, lui leggeva la Bibbia tutta la notte!
Mentre lei metteva il ghetto a ferro e fuoco, lui pregava al fuoco delle
candele! Il loro era un amore passionale, un torrido, sensuale fuoco alimentato
dagli ostacoli che lo contrastavano! Samuel L. Bronkowitz presenta: "Cleopatra
Schwartz"! Solo loro osarono passare attraverso l'inferno di un desiderio
che non poteva essere spento! Mai prima d'ora il cinema vi aveva mostrato
tanta violenza! Mai più vedrete un uomo e una donna sfidare e vincere
ostacoli e convenzioni! Insieme nessuno poteva fermarli!
SPEAKER: Che lo sappiate o no, la chimica
riveste un ruolo sempre più importante nella vita di tutti i giorni.
Uno dei composti chimici più comuni e diffusi è l'ossido
di zinco. Questo poliziotto, questo agricoltore e questa massaia non se
ne rendono conto, ma dipendono dall'ossido di zinco in molti momenti della
loro giornata.
MASSAIA: Ma a che cacchio serve quest'ossido qua?
SPEAKER: Se non ci fosse l'ossido di zinco tu non avresti
quel pezzo di sapone, gli strofinacci per i piatti, il tuo tostapane, il
tuo reggipetto...
MASSAIA: Oh!
SPEAKER: ... il lavandino di cucina, le tendine, gli
scomparti del frigorifero, i ganci di metallo, il regolatore del gas, la
sicura nel fucile di tuo figlio, l'estintore, il freno d'emergenza nella
tua auto, tutti i freni, la tovaglia, la sabbia antifuoco. Ma dove vai?
Anche la sabbia!
MASSAIA: Oh, mio Dio!
SPEAKER: Il pace-maker di tuo marito, la tua gamba artificiale...
Sì, l'ossido di zinco è presente nella vita di tutti i giorni.
E non perdete il nostro documentario numero sette: "Come ricostruire la
vostra casa".
CONDUTTORE: È stato detto che si può
misurare il proprio coraggio solo quando ci si trova in faccia al pericolo.
Bene, tra pochi istanti incontrerete un bel campionario di esemplari, il
tipo di uomini che non conosce cos'è la parola "paura". Rex Kramer:
a metà tempo tecnico meccanico, a tempo pieno temerario. Un uomo
che rischia la vita per il gusto dell'avventura. La insegue, la sfida e
la supera. Il suo nome è Rex Kramer, il cacciatore di pericoli, in
arte Woody.
REX KRAMER: Negriii!
RAGAZZA: Ah! E dai, accendi la tv, ci sono
le notizie.
RAGAZZO: Stai scherzando.
RAGAZZA: Su, accendi la tv.
CONDUTTORE: Il governatore Belingli è stato messo oggi
sotto inchiesta per peculato. Belingli è il quarto governatore nella
storia ad essere processato per un reato commesso durante la carica. L'avvocato
di Stato Mark Felding sarà il pubblico accusatore, ma Belingli accusa
a sua volta Felding di volerlo perseguitare e di voler scegliere lui il
prossimo governatore. Il senatore John Hammond del New Mexico ha rivelato
che un rapporto segreto di prossima pubblicazione metterà in imbarazzo
la Cia e l'Fbi. Il rapporto non danneggia la Cia, ma stabilisce l'espulsione
di tutti i senatori che diffondono rapporti dei servizi segreti. A Detroit,
i rappresentanti dell'Unione Lavoratori della Gomma cercano un'ultima possibilità
di accordo contrattuale con le tre grandi compagnie produttrici di pneumatici.
Per il congelamento dei salari avvenuto tre anni fa, l'Unione non aveva inserito
la clausola di contingenza nel contratto, mentre stavolta il sindacato chiede
un aumento illimitato degli scatti di contingenza. Il Giappone è nel
caos: il traffico verso la paralisi, dal momento che cinquecentomila lavoratori
ferroviari hanno annunciato tre giorni di sciopero con inizio da oggi. Per
il governo, lo sciopero sconvolgerà la vita di sette... sì...
se-sette milioni di cittadini del Giappone che... vanno in treno... al lavoro
o... o a scuola. Ah... i pendolari cercano di trovare una... a-alternativa
per arrivare al lavoro mentre il traffico... a Tokyo... sta... mentre migliaia
di impiegati giapponesi si... sono costretti... sì, costretti a
restare nei posti... eh... no, devono essere accampati nei posti, perché...
sì, perché è chiuso... i negozi tutti chiusi, e lo...
lo lo sciopero che... eh, che succede in Giappone, con questi giapponesi.
Ah, i prezzi del mercato sono scesi nel pomeriggio rispetto alle quotazioni
della mattina e il ritmo delle vendite è cal... ah, gli esperti
attribuiscono questa stabilità alla recente regolazione delle nostre
i-importazioni. Una tragedia ha colpito l'Hitchcock Home Residence oggi
quando una grossa esplosione ha distrutto il centro ricreativo. L'e...
l'esplosione ha stroncato la vita del padrone del Residence, signor James
Hitchcock, e... shht!... e nell'intera famiglia, cinque, no, tre persone
sono ferite e due ancora sono date per disperse.
TECNICO: Sì! Sì! Dai!
CONDUTTORE: Oh! Ah!
TECNICO: Sì! Sì! Sì! Bravo! Forza!
CONDUTTORE: Ah... adesso vi racconteremo che ve-venerdì
notte, quel colonnello Hernando Escalante in Bolivia ha cercato di comprare
negozi di frutta... braccia e gambe... sì, come aiuto alimentare
all'Uganda al presidente... che è Reagan... no, non è Reagan...
è in Uganda... cioè non è...
TECNICI: Oh! Sì! Brava, brava, brava! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Sì! Sì! Sì! Sì! Sì!
Sì! Sì!
CONDUTTORE: Buo-buonanotte, e grazie di averci seguito qui,
a "Occhio indiscreto", la trasmissione che penetra nelle vostre case.
CONDUTTORE: E ricordate: meglio l'herpes che
l'Aids. Signori, fine del giornale.
Questa pagina è pubblicata sotto
una
(2007)
TORNA ALL'INDICE