1 Cantar de los
cantares, de Salomón.
2 ¡Que me bese
con los besos de su boca! Mejores son que el vino tus amores;
3 mejores al
olfato tus perfumes; ungüento derramado es tu nombre, por eso te aman las
doncellas.
4 Llévame en pos
de ti: ¡Corramos! El Rey me ha introducido en sus mansiones; por ti
exultaremos y nos alegraremos. Evocaremos tus amores más que el vino; ¡con
qué razón eres amado!
5 Negra soy, pero
graciosa, hijas de Jerusalén, como las tiendas de Quedar, como los
pabellones de Salmá.
6 No os fijéis en
que estoy morena: es que el sol me ha quemado. Los hijos de mi madre se
airaron contra mí; me pusieron a guardar las viñas, ¡mi propia viña no la
había guardado!
7 Indícame, amor
de mi alma, dónde apacientas el rebaño, dónde lo llevas a sestear a
mediodía, para que no ande yo como errante tras los rebaños de tus
compañeros.
8 Si no lo sabes,
¡oh la más bella de las mujeres!, sigue las huellas de las ovejas, y lleva a
pacer tus cabritas junto al jacal de los pastores.
9 A mi yegua,
entre los carros de Faraón, yo te comparo, amada mía.
10 Graciosas son
tus mejillas entre los zarcillos, y tu cuello entre los collares.
11 Zarcillos de
oro haremos para ti, con cuentas de plata.
12 - Mientras el
rey se halla en su diván, mi nardo exhala su fragancia.
13 Bolsita de
mirra es mi amado para mí, que reposa entre mis pechos.
14 Racimo de
alheña es mi amado para mí, en las viñas de Engadí.
15 - ¡Qué bella
eres, amada mía, qué bella eres! ¡Palomas son tus ojos!
16 - ¡Qué hermoso
eres, amado mío, qué delicioso! Puro verdor es nuestro lecho.
17 - Las vigas de
nuestra casa son de cedro, nuestros artesonados, de ciprés.
1 - Yo soy el
narciso de Sarón, el lirio de los valles.
2 - Como el lirio
entre los cardos, así mi amada entre las mozas.
3 - Como el
manzano entre los árboles silvestres, así mi amado entre los mozos. A su
sombra apetecida estoy sentada, y su fruto me es dulce al paladar.
4 Me ha llevado a
la bodega, y el pendón que enarbola sobre mí es Amor.
5 Confortadme con
pasteles de pasas, con manzanas reanimadme, que enferma estoy de amor.
6 Su izquierda
está bajo mi cabeza, y su diestra me abraza.
7 - Yo os
conjuro, hijas de Jerusalén, por las gacelas, por las ciervas del campo, no
despertéis, no desveléis al amor, hasta que le plazca.
8 ¡La voz de mi
amado! Helo aquí que ya viene, saltando por los montes, brincando por los
collados.
9 Semejante es mi
amado a una gacela, o un joven cervatillo. Vedle ya que se para detrás de
nuestra cerca, mira por las ventanas, atisba por las rejas.
10 Empieza a
hablar mi amado, y me dice: «Levántate, amada mía, hermosa mía, y vente.
11 Porque, mira,
ha pasado ya el invierno, han cesado las lluvias y se han ido.
12 Aparecen las
flores en la tierra, el tiempo de las canciones es llegado, se oye el
arrullo de la tórtola en nuestra tierra.
13 Echa la
higuera sus yemas, y las viñas en cierne exhalan su fragancia. ¡Levántate,
amada mía, hermosa mía, y vente!
14 Paloma mía, en
las grietas de la roca, en escarpados escondrijos, muéstrame tu semblante,
déjame oír tu voz; porque tu voz es dulce, y gracioso tu semblante.»
15 Cazadnos las
raposas, las pequeñas raposas que devastan las viñas, pues nuestras viñas
están en flor.
16 Mi amado es
para mí, y yo soy para mi amado: él pastorea entre los lirios.
17 Antes que
sople la brisa del día y se huyan las sombras, vuelve, sé semejante, amado
mío, a una gacela o a un joven cervatillo por los montes de Béter.
1 En mi lecho,
por las noches, he buscado al amor de mi alma. Busquéle y no le hallé.
2 Me levantaré,
pues, y recorreré la ciudad. Por las calles y las plazas buscaré al amor de
mi alma. Busquéle y no le hallé.
3 Los centinelas
me encontraron, los que hacen la ronda en la ciudad: «¿Habéis visto al amor
de mi alma?»
4 Apenas habíalos
pasado, cuando encontré al amor de mi alma. Le aprehendí y no le soltaré
hasta que le haya introducido en la casa de mi madre, en la alcoba de la que
me concibió.
5 Yo os conjuro,
hijas de Jerusalén, por las gacelas, por las ciervas del campo, no
despertéis, no desveléis al amor, hasta que le plazca.
6 ¿Qué es eso que
sube del desierto, cual columna de humo sahumado de mirra y de incienso, de
todo polvo de aromas exóticos?
7 Ved la litera
de Salomón. Sesenta valientes en torno a ella, la flor de los valientes de
Israel:
8 todos diestros
en la espada, veteranos en la guerra. Cada uno lleva su espada al cinto, por
las alarmas de la noche.
9 El rey Salomón
se ha hecho un palanquín de madera del Líbano.
10 Ha hecho de
plata sus columnas, de oro su respaldo, de púrpura su asiento; su interior,
tapizado de amor por las hijas de Jerusalén.
11 Salid a
contemplar, hijas de Sión, a Salomón el rey, con la diadema con que le
coronó su madre el día de sus bodas, el día del gozo de su corazón.
1 ¡Qué bella
eres, amada mía, qué bella eres! Palomas son tus ojos a través de tu velo;
tu melena, cual rebaño de cabras, que ondulan por el monte Galaad.
2 Tus dientes, un
rebaño de ovejas de esquileo que salen de bañarse: todas tienen mellizas, y
entre ellas no hay estéril.
3 Tus labios, una
cinta de escarlata, tu hablar, encantador. Tus mejillas, como cortes de
granada a través de tu velo.
4 Tu cuello, la
torre de David, erigida para trofeos: mil escudos penden de ella, todos
paveses de valientes.
5 Tus dos pechos,
cual dos crías mellizas de gacela, que pacen entre lirios.
6 Antes que sople
la brisa del día, y se huyan las sombras, me iré al monte de la mirra, a la
colina del incienso.
7 ¡Toda hermosa
eres, amada mía, no hay tacha en ti!
8 Ven del Líbano,
novia mía, ven del Líbano, vente. Otea desde la cumbre del Amaná, desde la
cumbre del Sanir y del Hermón, desde las guaridas de leones, desde los
montes de leopardos.
9 Me robaste el
corazón, hermana mía, novia, me robaste el corazón con una mirada tuya, con
una vuelta de tu collar.
10 ¡Qué hermosos
tus amores, hermosa mía, novia! ¡Qué sabrosos tus amores! ¡más que el vino!
¡Y la fragancia de tus perfumes, más que todos los bálsamos!
11 Miel virgen
destilan tus labios, novia mía. Hay miel y leche debajo de tu lengua; y la
fragancia de tus vestidos, como la fragancia del Líbano.
12 Huerto eres
cerrado, hermana mía, novia, huerto cerrado, fuente sellada.
13 Tus brotes, un
paraíso de granados, con frutos exquisitos:
14 nardo y
azafrán, caña aromática y canela, con todos los árboles de incienso, mirra y
áloe, con los mejores bálsamos.
15 ¡Fuente de los
huertos, pozo de aguas vivas, corrientes que del Líbano fluyen!
16 ¡Levántate,
cierzo, ábrego, ven! ¡Soplad en mi huerto, que exhale sus aromas! ¡Entre mi
amado en su huerto y coma sus frutos exquisitos!
1 Ya he entrado
en mi huerto, hermana mía, novia; he tomado mi mirra con mi bálsamo, he
comido mi miel con mi panal, he bebido mi vino con mi leche. ¡Comed, amigos,
bebed, oh queridos, embriagaos!
2 Yo dormía, pero
mi corazón velaba. ¡La voz de mi amado que llama!: «¡Ábreme, hermana mía,
amiga mía, paloma mía, mi perfecta! Que mi cabeza está cubierta de rocío y
mis bucles del relente de la noche.»
3 - «Me he
quitado mi túnica, ¿cómo ponérmela de nuevo? He lavado mis pies, ¿cómo
volver a mancharlos?»
4 ¡Mi amado metió
la mano por la hendedura; y por él se estremecieron mis entrañas.
5 Me levanté para
abrir a mi amado, y mis manos destilaron mirra, mirra fluida mis dedos, en
el pestillo de la cerradura.
6 Abrí a mi
amado, pero mi amado se había ido de largo. El alma se me salió a su huida.
Le busqué y no le hallé, le llamé, y no me respondió.
7 Me encontraron
los centinelas, los que hacen la ronda en la ciudad. Me golpearon, me
hirieron, me quitaron de encima mi chal los guardias de las murallas.
8 Yo os conjuro,
hijas de Jerusalén, si encontráis a mi amado, ¿qué le habéis de anunciar?
Que enferma estoy de amor.
9 ¿Qué distingue
a tu amado de los otros, oh la más bella de las mujeres? ¿Qué distingue a tu
amado de los otros, para que así nos conjures?
10 Mi amado es
fúlgido y rubio, distinguido entre diez mil.
11 Su cabeza es
oro, oro puro; sus guedejas, racimos de palmera, negras como el cuervo.
12 Sus ojos como
palomas junto a arroyos de agua, bañándose en leche, posadas junto a un
estanque.
13 Sus mejillas,
eras de balsameras, macizos de perfumes. Sus labios son lirios que destilan
mirra fluida.
14 Sus manos,
aros de oro, engastados de piedras de Tarsis. Su vientre, de pulido marfil,
recubierto de zafiros.
15 Sus piernas,
columnas de alabastro, asentadas en basas de oro puro. Su porte es como el
Líbano, esbelto cual los cedros.
16 Su paladar,
dulcísimo, y todo él, un encanto. Así es mi amado, así mi amigo, hijas de
Jerusalén.
1 ¿A dónde se fue
tu amado, oh la más bella de las mujeres? ¿A dónde tu amado se volvió, para
que contigo le busquemos?
2 Mi amado ha
bajado a su huerto, a las eras de balsameras, a apacentar en los huertos, y
recoger lirios.
3 Yo soy para mi
amado y mi amado es para mí: él pastorea entre los lirios.
4 Hermosa eres,
amiga mía, como Tirsá, encantadora, como Jerusalén, imponente como
batallones.
5 Retira de mí
tus ojos, que me subyugan. Tu melena cual rebaño de cabras que ondulan por
el monte Galaad.
6 Tus dientes, un
rebaño de ovejas, que salen de bañarse. Todas tienen mellizas, y entre ellas
no hay estéril.
7 Tus mejillas,
como cortes de granada a través de tu velo.
8 Sesenta son las
reinas, ochenta las concubinas, (e innumerables las doncellas).
9 Única es mi
paloma, mi perfecta. Ella, la única de su madre, la preferida de la que la
engendró. Las doncellas que la ven la felicitan, reinas y concubinas la
elogian:
10 «¿Quién es
ésta que surge cual la aurora, bella como la luna, refulgente como el sol,
imponente como batallones?»
11 Al nogueral
había yo bajado para ver la floración del valle, a ver si la vid estaba en
cierne, y si florecían los granados.
12 ¡Sin saberlo,
mi deseo me puso en los carros de Aminadib!
1 ¡Vuelve,
vuelve, Sulamita, vuelve, vuelve, que te miremos! ¿Por qué miráis a la
Sulamita, como en una danza de dos coros?
2 ¡Qué lindos son
tus pies en las sandalias, hija de príncipe! Las curvas de tus caderas son
como collares, obra de manos de artista.
3 Tu ombligo es
un ánfora redonda, donde no falta el vino. Tu vientre, un montón de trigo,
de lirios rodeado.
4 Tus dos pechos,
cual dos crías mellizas de gacela.
5 Tu cuello, como
torre de marfil. Tus ojos, las piscinas de Jesbón, junto a la puerta de Bat
Rabbim. Tu nariz, como la torre del Líbano, centinela que mira hacia
Damasco.
6 Tu cabeza sobre
ti, como el Carmelo, y tu melena, como la púrpura; ¡un rey en esas trenzas
está preso!
7 ¡Qué bella
eres, qué encantadora, oh amor, oh delicias!
8 Tu talle se
parece a la palmera, tus pechos, a los racimos.
9 Me dije: Subiré
a la palmera, recogeré sus frutos. ¡Sean tus pechos como racimos de uvas, el
perfume de tu aliento como el de las manzanas,
10 tu paladar
como vino generoso! El va derecho hacia mi amado, como fluye en los labios
de los que dormitan.
11 Yo soy para mi
amado, y hacia mí tiende su deseo.
12 ¡Oh, ven,
amado mío, salgamos al campo! Pasaremos la noche en las aldeas.
13 De mañana
iremos a las viñas; veremos si la vid está en cierne, si las yemas se abren,
y si florecen los granados. Allí te entregaré el don de mis amores.
14 Las
mandrágoras exhalan su fragancia. A nuestras puertas hay toda suerte de
frutos exquisitos. Los nuevos, igual que los añejos, los he guardado, amado
mío, para ti.
1 ¡Ah, si fueras
tú un hermano mío, amamantado a los pechos de mi madre! Podría besarte, al
encontrarte afuera, sin que me despreciaran.
2 Te llevaría, te
introduciría en la casa de mi madre, y tú me enseñarías. Te daría a beber
vino aromado, el licor de mis granadas.
3 Su izquierda
está bajo mi cabeza, y su diestra me abraza.
4 Yo os conjuro,
hijas de Jerusalén, no despertéis, no desveléis al amor, hasta que le
plazca.
5 ¿Quién es ésta
que sube del desierto, apoyada en su amado? Debajo del manzano te desperté,
allí donde te concibió tu madre, donde concibió la que te dio a luz.
6 Ponme cual
sello sobre tu corazón, como un sello en tu brazo. Porque es fuerte el amor
como la Muerte, implacable como el seol la pasión. Saetas de fuego, sus
saetas, una llama de Yahveh.
7 Grandes aguas
no pueden apagar el amor, ni los ríos anegarlo. Si alguien ofreciera todos
los haberes de su casa por el amor, se granjearía desprecio.
8 Tenemos una
hermana pequeña: no tiene pechos todavía. ¿Qué haremos con nuestra hermana
el día que se hable de ella?
9 - Si es una
muralla, construiremos sobre ella almenas de plata si es una puerta,
apoyaremos contra ella barras de cedro.
10 - Yo soy una
muralla, y mis pechos, como torres. Así soy a sus ojos como quien ha hallado
la paz.
11 Salomón tenía
una viña en Baal Hamón. Encomendó la viña a los guardas, y cada uno le traía
por sus frutos mil siclos de plata.
12 Mi viña, la
mía, está ante mí; los mil siclos para ti, Salomón; y doscientos para los
guardas de su fruto.
13 ¡Oh tú, que
moras en los huertos, mis compañeros prestan oído a tu voz: ¡deja que la
oiga!
14 ¡Huye, amado
mío, sé como la gacela o el joven cervatillo, por los montes de las
balsameras!