The Heaven and the Earth(9)

天地(九)



1 Jiang Lumian was a newcomer in the field of intellectual, people respected his talent; however, he was not confident in his knowledge. Someday he paid a visit to Ji Che.

將閭葂是一位剛出道的知識份子。社會對他推崇有加,可是他對自己的學識見解卻還不是那麼有把握。有一天,他到季徹家去拜訪。

2 He said to Ji Che, “Yesterday, the prince of the State of Lu consulted me about the governance of a country. I dared not speak and declined by saying that I was too shallow in knowledge to suggest. But the more modest I was, the harder the prince insisted on consulting. I had to tell him what I know. I don’t know if what I have said is right or not. Please remark on it.

他對季徹說:「昨天魯君在一個場合向我請教治國之方,我不敢亂講,謙稱自己學識淺薄不敢建言。可是,愈是這樣,魯君求教之心就愈堅持,我沒法子只得就自己所知道的告訴他。我不知道自己說的對不對,請先生評價,評價。

將閭葂見季徹曰:「魯君謂葂也曰:『請受教。』辭不獲命,既已告矣,未知中否。請嘗薦之。

3 I told him that firstly, a king should be reverent and austere, and be the paragon to other officials. Secondly, he should select the loyal and fair candidates as the officials to serve people. In the selection, he should be selfless and fair so that the country can enjoy peace and prosperity.”

我告訴魯君,做為一國之君,首先自己要恭敬,勤儉,做其他官員的榜樣。再來就是要拔擢公正忠誠的人出來做官,為百姓服務。拔擢時,應公正無私。能夠這樣就能國泰民安矣!」

吾謂魯君曰:『必服恭儉,拔出公忠之屬而無阿私,民孰敢不輯!』」

4 Hearing what he said, Ji Che bursted into a loud laughter. He said, “As far as the culture of the prince of the State of Lu is concerned, if he acted on your suggestion, his governance of the country would be as impossible as a mantis trying to stop a moving chariot. It would bring not only misfortune to him, but also chaos to his country.

季徹聽完將閭葂的話後哈哈大笑。 他說:「以魯君那點修為,如果按照你的建言去做,那治國有如螳臂擋車,非但無功,反而會為魯君帶來災禍的。

5 Open tryout of talent by government causes the excitement of the young. They try to achieve an official position by employing all social relations, just like a candy that is laid on the ground, attracting a flock of ants and flies. Then the Prince of Lu would bustle to death in handling that.”

政府公開選才的結果是,年輕人都動起來了,他們使盡各種關係打通門路,以求獲得一官半職。就像你將一塊糖放在空地上,一大堆螞蟻、飛蟲都會湧上來,魯王就會忙死了。」

季徹局局然笑曰:「若夫子之言,於帝王之德,猶螳螂之怒臂以當車軼,則必不勝任矣!且若是,則其自為處危,其觀臺多物將往投跡者眾。」

6 Jiang Lumian was frightened to sweat overall by Ji Che’s remark. He said, “Could it lead to so severe result? Then, may I know what the right governance of a country is?”

將閭葂聽完季徹這樣的評語,嚇出一身冷汗。 他說:「原來我的建言,竟會導致如此嚴重的後果。那麼,請問先生,正確的治國之道是什麼呢?」

將閭葂覤覤然驚曰:「葂也汒若於夫子之所言矣!雖然,願先生之言其風也。」

7 Ji Che replied, “The so-called ‘concentrating on the main points’ is to seize the key points, namely, hold the key point of a thing and then it is easy to be handled.”

季徹說:「所謂提綱挈領,就是要抓住重點,將事物的重點掌握住,事情就好辦了。

8 Governance of a country should not take the stopgap measures. The right way of maintenance of state order is to guide people’s heart instead of managing their behavior. It is enough for each individual once he can depend throughout on the Tao arranged early by the Nature and use it in life. In this way, the country will come into peace naturally. It is absolutely not what you said—a group of officials are selected to manage and interfere in people’s lives.

治理國家不應該頭痛醫頭,腳痛醫腳。國家秩序的維持不在管理百姓的行為。國家社會秩序的維持,應該從百姓的心下手,讓每一個獨立的個體都能完全依照大自然老早就安排好的道,將其應用在衣食住行及育樂上。能夠這樣,國家社會自然就太平了。絕不是你說的,選一堆官員來治理,管理,干涉百姓的生活。

9 Whereas, it was for long time that the way of governance prevailed by Yao and Shun in the countries, it is a little tough to guide it into the right track at the beginning. First of all, the stubborn thought and customs in people and officials should be cleaned up, then waken them up and replace those thought and customs with self-nature, Buddha-nature, Qi, calmness and refinement that are inherent in their heart.

然而天下行堯舜之道太久了,我們要將之扭轉過來,剛開始可能要費點力氣。首先必須大力地將百姓,官員等舊有的頑固思想,風俗習慣等清除; 然後將他們搖醒,讓固有存在他們心中的自性、佛性、氣、挫火、妙用等,取而代之。

10 The naturally formed code of conduct is out of teaching and reminding. People execute it unconsciously and exactly. How can a man of practice follow the way of Yao and Shun? The right way of governance is to guide each people’s heart to follow Tao.”

這種自然形成的行為規範是不須要人提醒,教導的。就連百姓自己也是在知其然,不知其所以然的情況下,準確無誤地實行。身為志在修行的人,我們怎麼可以順著堯舜的方式來依樣畫葫蘆呢?從每一位百姓的心做起,使大家都依道而行,才是正道。」

季徹曰:「大聖之治天下也,搖蕩民心,使之成教易俗,舉滅其賊心而皆進其獨志。若性之自為,而民不知其所由然。若然者,豈兄堯、舜之教民,溟涬然弟之哉?欲同乎德而心居矣!」

Hosted by www.Geocities.ws

1