The Heaven and the Earth(4)
天地(四)
1 Emperor Yao’s teacher was Xu You whose teacher was Nie Que. Nie Que followed Wang Ni whose teacher was Bei Yi.
堯的師父是許由,許由的老師是齧缺,齧缺是跟王倪學道的,而王倪是師承被衣。
堯之師曰許由,許由之師曰齧缺,齧缺之師曰王倪,王倪之師曰被衣。
2 Someday Emperor Yao asked Xu You, “Your teacher is Nie Que who must be a man of perfect practice. I want to invite him as the king to rule the country. If he refuses, I will ask Wang Ni to persuade him. What do you think?”
有一天堯問他的老師許由:「齧缺是你的老師,他必定是一位修行完備之人。我想請他出來南面為王,統領天下。如果他不肯,我就請王倪出面說服他,
你認為如何?」
堯問於許由曰:「齧缺可以配天乎?吾藉王倪以要之。」
3 Xu You shook his head. “No. If so, the country will go into mess and people will suffer. Listen, for many years I have followed him and know him well. Nie Que is wise, agile and subtle. His talent is excellent. Nobody doubts these. However, he relies too much on his wisdom and forgets that the operation essence is Tao.
許由搖搖頭說:「不行,那會弄得天下大亂,百姓遭殃的。我跟你說,我跟從他許多年,太瞭解他這個人了。齧缺這人聰明睿智,快捷而敏銳,他的才能是超人一等的,這點沒有問題。 可是他太相信自己的智慧了,完全忘記了道的運作才是根本;
許由曰:「殆哉圾乎天下!齧缺之為人也,聰明睿知,給數以敏,其性過人,而又乃以人受天。
4 Nie Que would like to correct his error whereas he doesn’t know the reason why he makes mistake. Therefore, the old errors being corrected and the new one comes out. If he were the king, many problems would emerge.
齧缺知過能改,然而他卻始終不知道他犯錯的原由到底是什麼。因此舊過剛改,新過又犯。讓他當君王,那問題就大了;
彼審乎禁過,而不知過之所由生。與之配天乎?彼且乘人而無天。
5 He pays much attention on tactics and thinks that human can exceed the Heaven. He only adopts his own ideas. If he thinks it should be done, he does it immediately without retractation and compromise.
他這人太重謀略,以為人定勝天。不是自己的主意他概不採信,自己認為該怎麼做,就義無反顧,火速推行。
6 He is always disturbed and bounded by the objective environment. To handle the objective environment, he would be in a terrible fix. The environment is varying, so he seldom focuses on one thing. His attention shifts from one trivial matter to another. How can a man like him be consigned a country to?
他整天被客觀環境的變化所牽引及束縛。為了應付客觀環境忙得焦頭爛額,然而客觀環境的變動是無窮的,為此,他很少能持續地專注在一件事上。他的注意力就在這些瑣碎的事件中跳來跳去。像他那樣的人,又怎麼可以委之以天下呢?
方且本身而異形,方且尊知而火馳,方且為緒使,方且為物絯,方且四顧而物應,方且應眾宜,方且與物化而未始有恆。夫何足以配天乎!
7 Even so, he is completely competent as a local official though his practice is deficient to be a king. Believe me, never invite him to be the king.
不過,雖然以他的修為還不足以成為君王,然而,做一名地方官卻也綽綽有餘; 可是千萬別讓他坐上君王的位子。
雖然,有族,有祖,可以為眾父,而不可以為眾父父。
8Anyone, who wants to rule a country by his own ideas and thoughts, would disorder the country, make people suffer and eventually bring disaster to himself. Never let it be.”
任何人想要以自己的意見、理想治理天下,最終都會將天下弄得大亂,為百姓帶來災難,也為他本人帶來禍害,千萬使不得。」
治,亂之率也,北面之禍也,南面之賊也。」