The Great Supreme (2)

大宗師(二)

1 Nu Yu had practiced for sixty years. If he were an ordinary man, he could be a senile and weak old man, with skin rugged and back hunched. Nevertheless, he walked fast and stably, went upstairs and downstairs as swift as swallow and felt easy in breath and pulse after playing a round ball. The indexes of his body such as cholesterol, blood fat, liver function, pulse, and blood pressure were the same as the young’s.

女偊修行已經一甲子,按一般凡人的標準,他應該是彎腰駝背、膚若雞皮、弱不經風的老人了!然而女偊走起路來虎虎生風,上下樓梯身輕如燕,一場球打下來,臉不紅氣不喘,身體的各種指標如膽固醇、血脂肪、肝指數及心跳、血壓等都與卅幾歲的年青人無異。

2 Nanbo Ziquei was very curious to Nu Yu’s health. Someday, he asked him at the side of playground during break, “You should be seventy. Why does your skin look like the kid’s, rosy and tight. What do you do for it?”

南伯子葵對女偊身體的狀況很好奇。有一天,他利用休息時間在球場邊問到:「你應該已有70高壽了,為什麼你的肌膚看起來還跟小孩子一樣紅潤而有彈性,這到底是怎麼回事啊?」

南伯子葵問乎女偊曰:「子之年長矣,而色若孺子,何也?」曰:「吾聞道矣。」

3 Nu Yu said, “Because I keep practice.”

女偊說:「那是我一直保持修煉生活的原因吧!」

4 Nanbo Ziquei had toiled for a life. Now he succeeded in business, lived a rich life, and had many grandsons and granddaughters. He however became senile and seemed to have less time to enjoy the nice but aged life.

南伯子葵一生辛勞,如今事業有成,生活優渥,錦衣玉食,子孫滿堂,一切都如此美好。然而身體卻一天天衰老,看來享受此美好的夕陽已是時日不多了。

5 Hence on hearing Nu Yu had ways of prolonging life and rejuvenation, he got excited and happy, asked Nu Yu, “Can I practice and get the same results?”

因此,當他聽說有方法能延年益壽,返老還童時,他真的是喜出望外,興奮得不得了。南伯子葵追問道:「修行的道可得嗎?」

南伯子葵曰:「道可得學邪?」

6 Nu Yu learned well about NanBo Ziquei’s life. He knew that though this old fellow had been over the age of retirement, he still held on the wealth and business tightly. In playing, he stopped to talk about business on mobile phone and his partners had to wait. He totally was unaware that the retirement should be arranged early, otherwise, it would be tedious. He bustled in and racked his brain in the petty profit. He was wavy all the day. People without a sound and tranquil mind is impossible to practice.

女偊對南伯子葵的生活太瞭解了。他知道這老傢伙,雖然老早已過退休年齡,可是對事業財富仍然死不放手。打個球中間就得停好幾次,大家等他用行動電話與公司客戶商討生意。他完全不知,乞身當念早,過時恐少味的警惕。像他這種生活忙碌,整天費盡心思在斤斤計較,謀取厚利的人,他的心是靜不下來的。沉穩安寧的心境無法保持,想要修行,根本就是緣木求魚,決無可能。

7 Hence Nu Yu answered, “Well, You can’t. You aren’t the one suitable for practice. Among our friends, Zi Liangyi is the suitable one but he doesn’t know the way how to start it. I know somewhat the way but my gift is too bad. Therefore, I had practiced for years but I can’t bear a real fruit yet.

因此女偊回答說:「喔!你不行!你不是那種適合修行的人。在我們的朋友當中,卜梁倚是一塊修行的好材料,可是他不懂得入門之方。我是懂些入門的法子,可是我的天資太差,所以修了那麼多年仍然未得正果。

8 I placed my hope on Zi Liangyi and helped him to do the practice of Nirvana.

為此,我把希望寄託在卜梁倚身上,傾力幫助他修涅槃道。

曰:「惡!惡可!子非其人也。夫卜梁倚有聖人之才而無聖人之道,我有聖人之道而無聖人之才。

9 In the beginning I thought that it should be easier for a gifted man to practice. The fact is to the contrary. I made some efforts to help him. First, I must be patient to enlighten him. Within the first three days, Zi Liangyi had excelled all the ordinary people in the world. After other seven days, he exceeded all things in universe. After another nine days, he strode over past the door between life and death, after which he made clear that:

“Those five heaps are, in reality, by their very nature completely empty. Form is empty. Emptiness is form. The action of form is not other than emptiness, nor is the action of emptiness other than form. Of this nature are also feeling, cognition, conception, and consciousness. In this way all dharmas are empty; without essential characteristic, not born, not ceasing, without defilement or expiation of defilement, undiminished, uncompleted. In this way, in emptiness there is no form, no feeling, no cognition, no conception, and no consciousness. There is no eye, no ear, no nose, no tongue, no body, no mind, no shape, no sound, no color, no flavor, no feeling, nor any property. There is no dhatu of eye...no dhatu of mind; nor is there mind-vijnana dhatu. No ignorance; from no cessation of ignorance to no old age and death; including no cessation of old age and death. Of that nature are also suffering, misery and sin, and cessation. There is no path, no wisdom, no attainment, and no non-attainment. In this way all buddhas, because of their non-attainment, abiding firmly by Prajnaparamita, are without mental obscurations and are unafraid; they are truly passed beyond confusion, and are finally passed beyond suffering. All buddhas residing in the past, present, and future, through firmness in Prajnaparamita, have become buddhas of supreme and complete enlightenment.”

When he beheld such real image, he had no discrimination between the past and future, jumped out of the destiny of life and death and walked out of the whirl of transmigration. He formally obtained the Tao of Nirvana. Having been a man of perfect practice, he was not a component of universe any more. The business and honor were not his goal. On the contrary he matched seamless with everything, dealing with the worldly affair to the point.

起初我認為有天份的人修起來應該容易些,然而事實則不然; 在協助他的過程中也頗有一番周折。首先,我必須很有耐心地慢慢地啟發他,頭三天卜梁倚已經成功地超越了所有的世間凡人。又過了七天他才算超越了宇宙間的一切萬物。又過了九天他已跨越生死之門。跨越生死之門後,他就看清楚了物質世界的實相,知道五蘊皆空。無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法,無眼界仍至生無意識界。無無明,亦無無明盡; 無老死亦無老死盡。無苦集滅道,無智亦無得。他見得如此這般之實相後,他心中就不再有過去與未來的區別,進而跳脫了生死的魔咒,走出了輪迴的漩渦,正式修得涅槃之道。成為修行完備的人後,他就不再是萬物的一份子,事業世榮不再是他的主人。相反的,萬物將與之配合的天衣無縫,送往迎來無不恰到好處。

10 Nanbo Ziquei, our gifts are insufficient. We only look and sign for it. As for the health of body by exercise, it is easy to do. Health is the free extra gift of practice and everyone can get it.”

南伯子葵啊! 你及我天資不足,我們只有望而興歎了,至於純粹地將身體練好那就容易多了,在修行的路上那是免費的附贈品!人人有獎。」

吾欲以教之,庶幾其果為聖人乎?不然,以聖人之道告聖人之才,亦易矣。吾猶守而告之,三日而後能外天下﹔已外天下矣,吾又守之,七日而後能外物﹔已外物矣,吾又守之,九日而後能外生﹔已外生矣,而後能朝徹﹔朝徹而後能見獨﹔見獨而後能無古今﹔無古今,而後能入於不死不生。殺生者不死,生生者不生。其為物無不將也,無不迎也,無不毀也,無不成也。其名為攖寧。攖寧也者,攖而後成者也。」

11 Nanbo Ziquei was dubious of what Nu Yu said. He asked, “Who told you?”

南伯子葵對女偊的說法半信半疑。 他問到,誰告訴你的?

南伯子葵曰:「子獨惡乎聞之?」

12 Nu Yu answered, “The son of Fu Mo told me. The grandson of Luo Song told him; the grandson of Luo Song heard it from Zhang Min; Zhang Min was taught by Nie Xu; Nie Xu learned from Xu Yi; Xu Yi from Yu Ou; Yu Ou from Xuan Min; Xuan Min from Seng Liao; Seng Liao from Yi Shi. My sect descended down like this.”

女偊回答:「副墨之子告訴我的。 副墨之子是洛誦之孫跟他講的。洛誦之孫是聽瞻明說的。而瞻明是受教於聶許。聶許受教於需役。需役受教於於謳。於謳受教於玄冥。玄冥的老師是參寥。參寥則是疑始的學生。我這一派的脈絡就是這樣流傳下來的。」

曰:「聞諸副墨之子,副墨之子聞諸洛誦之孫,洛誦之孫聞之瞻明,瞻明聞之聶許,聶許聞之需役,需役聞之於謳,於謳聞之玄冥,玄冥聞之參寥,參寥聞之疑始。」

Hosted by www.Geocities.ws

1