The Human World (5)
人間世(五)
1 Shu is a humpback. His body is misshaped badly, throat reaching navel, shoulders over head, neck exposing askew to sky, buttock level with rib, guts upside down. Does he look like a human?
有一位姓疏的駝背,他整個身體都扭曲變形的不成樣子,他的咽喉抵到他的肚臍,他的肩比他的頭高,他的脖子歪插出去朝向天際,他的屁股與其肋骨同高,連他的內臟都是倒置的,你看這還像人嗎?
支離疏者,頤隱於臍,肩高於頂,會撮指天,五管在上,兩髀為脅。
2 However, Mr. Shu did the work of sewing and washing clothes and did the part-time work of grinding rice. Besides feeding himself, he still could make his family of ten people live well.
然而這位疏先生以幫人縫、洗衣服,再兼職碾米。他除了養活自己外,還有餘力照顧一家十口得到溫飽。
挫鍼治繲,足以餬口﹔鼓莢播精,足以食十人。
3 All people were frightened to scurry away at all directions when the governmental conscription order issued. Only Mr. Shu lingered freely on the street, without fear of the conscription. He also was the last man to be conscribed for the governmental service.
當政府徵兵召集令下達時,大家都嚇的四處逃避,唯獨疏先生大搖大擺地在街上閒蕩,完全不懼徵兵這碼事;同樣政府要徵勞役時,也算不到他頭上。
4 However, he always had his share of welfare on relief of the government. Sometime he even received more than others.
可是,當政府發福利品,救濟貧戶時,他那份卻永遠少不了,有時還要比別人多些。
上徵武士,則支離攘臂而游於其間﹔上有大役,則支離以有常疾不受功﹔上與病者粟,則受之三鍾與十束薪。
5 So it is worthy of considering. As the disabled he could live through his life. Can those who forget or diverge from the worldly conducts are possible to live like that too?
我們想,生為一位身體殘疾者,他都有能力以享天年,那些背離,忘卻世俗行為標準的人,他們是否也能如此呢?
夫支離者其形者,猶足以養其身,終其天年,又況支離其德者乎!