BESORAH

 

La Buena Nueva

 

 

 

De Sanación

 

 

 

El Nuevo Pacto

 

 

Traducido de la Lengua original Aramea- hebrea

 

 

Y diligentemente comparado y

 

 

Revisado con traducciones anteriores,

 

 

 

de la Peshita Aramea 

 

 

 

 

 

 

 

 

BESORAH MATHAY.

 

 

 

1. Descendencia DE YAHSHU`A HAMMACHYACH

 

1 Estas son las Ramas de YAHSHU`A, el hijo de Davidh, el Hijo de ´Avrham:

 

Estas son las Ramas de YAHSHU`A, el hijo de Davidh, el hijo de ´Avrham:

2 ´Avrham engendró a Ytzachaq; Ytzachaq engendró a Ya´aqov; Ya´aqov engendró a Yahudah y a sus ´Achim. 3 Yahudah engendró de Tamar a Peretz y a Zerach; Peretz engendró a Chetzron; Chetzron engendró a Ram; 4 y Ram engendró a ´Amminadhav; ´Amminadhav engendró a Nachshón; Nachshón engendró a Salmón; 5 Salmón engendró de Rachav a Bo`az; Bo`az engendró de Ruth a `Ovedh; y `Ovedh engendró a Yahshay. 6 Yahshay engendró al rey Davidh.

Davidh engendró a Shelomoh,

Engendró a Shelomoh de la esposa de 'Uriyahu; 7 y Shelomoh engendró a Rechave`am; Rechave`am engendró a ' Abyahu; ' Abyahu engendró a ´Asa´; 8 y ´Asa´ engendró a Yehoshphat; Yehoshphat engendró a YAHrechab`am; YAHrechab`am engendró a `Uzyahu; 9 `Uzyahu engendró a Yahotham; Yahotham engendró a Yah`achaz; Yah`achaz engendró a Yahchizeqyahu; 10 Yahchizeqyahu engendró a Menasheyahu; Menasheyahu engendró a Yah´mon; Yah´mon engendró a Yaho´shyahu; 11 Yaho´shyahu engendró a Yahkhanayhu y a sus ´Achim en el exilio de Bavel.

12 Yahkhanayhu engendró a She´leti´eahu; She´leti´eahu engendró a Zerubavel; 13 Zerubavel engendró a ´Abyhdyahu; ´Abyhdyahu  engendró a ´ETorahqim; ´ETorahqim engendró a `Azur; 14 `Azur engendró a Tzadhoq; Tzadhoq engendró a Yahakhin, Yahakhin engendro a Yah`azur; Yah`azur engendró a ´Elihudh; 15 ´Elihudh engendró a ´Ele`azar; ´Ele`azar engendró a Mathan; Mathan engendró a Ya´aqov. 16 Ya´aqov engendró a Yahseph, el esposo de Miryam, de la cual nació YAHSHU`A  llamado el,  Mashyach.

  

17 De manera que todas las Ramas desde ´Avrham hasta Davidh son catorce; desde Davidh hasta la deportación a Bavel, lo mismo; y desde la deportación a Bavel hasta el MASHYACH, catorce.  

 

18 El nacimiento de YAHSHU`A, el MASHYACH, fue así: Estando desposada Myriam su madre con Yahseph, antes que se juntasen, se halló que había concebido del RUACH HAQODHESH. 19 Yahseph su novio, como era Tzadhiq, y no quería difamarla, quiso dejarla secretamente. 20 Y pensando él en esto, he aquí un Mensajero de ´ADHONAY le apareció en sueños y le dijo: Yahseph, hijo de Davidh, no temas recibir a Myriam tu novia, porque lo que en ella es engendrado, del RUACH HAQODHESH es. 21 Y dará a luz un hijo, y llamaras su nombre YAHSHU`A HAMMASHYACH, porque él sanará a su pueblo de sus pecados. 22 Todo esto aconteció para que se cumpliese lo dicho por  ´ADHONAY por medio del profeta, cuando dijo: porque un niño no es nacido hijo no es dado y el principado sobre su hombro y llamara su nombre admirable, consejero, el fuerte, el hijo de shalom  23 Y despertando Yahseph del sueño, hizo como el Mensajero de ´ADHONAY le había mandado, y recibió a su novia. 25 Pero no la conoció hasta que dio a luz a su hijo primogénito; y le puso por nombre YAHSHU`A.  

 

MATHAY 2  

1 Cuando YAHSHU`A nació en Bathlechm de Yahudah en yom del rey Herodes, vinieron del oriente a Yahrushalaym unos Sabios, 2 diciendo: ¿Dónde está el rey de los Yahudym, que ha nacido? Porque su estrella hemos visto en el oriente, y venimos a alabarle. 3 Oyendo esto, el rey Herodes se turbó, y toda Yahrushalaym con él. 4 Y convocados todos los principales Kohanim, y los sopherim del pueblo, les preguntó dónde había de nacer el MASHYACH. 5 Ellos le dijeron: En Bathlechm de Yahudah; porque así está escrito por el profeta: 6 Y tú, Bathlechm, de la tierra de Yahudah, No eres la más pequeña entre los príncipes de Yahudah; Porque de ti saldrá un guiador, Que apacentará a mi pueblo Yahser´el.  

7 Entonces Herodes, llamando en secreto a los Sabios, indagó de ellos diligentemente el tiempo de la aparición de la estrella; 8 y enviándolos a Bathlechm, dijo: Id allá y averiguad con diligencia acerca del niño; y cuando le halléis, hacédmelo saber, para que yo también vaya y le conozca. 9 Ellos, habiendo oído al rey, se fueron; y he aquí la estrella que habían visto en el oriente iba delante de ellos, hasta que llegando, se detuvo sobre donde estaba el niño. 10 Y al ver la estrella, se regocijaron con muy grande gozo. 11 Y al entrar en la casa, vieron al niño con su madre Myriam, y entonces se postraron delante de él; y abriendo sus tesoros, le ofrecieron presentes: oro, incienso y Mirra. 12 Pero siendo avisados por revelación en sueños que no volviesen a Herodes, regresaron a su tierra por otro camino.   13 Después que partieron ellos, he aquí un Mensajero de ´ADHONAY apareció en sueños a Yahseph y dijo: Levántate y toma al niño y a su madre, y huye a Mitzaraym, y permanece allá hasta que yo te diga; porque acontecerá que Herodes buscará al niño para matarlo. 14 Y él, despertando, tomó de noche al niño y a su madre, y se fue a Mitzaraym, 15 y estuvo allá hasta la muerte de Herodes; para que se cumpliese lo que dijo  ´ADHONAY por medio del profeta, cuando dijo: De Mitzaraym llamé a mi Hijo.   

16 Herodes entonces, cuando se vio burlado por los Sabios, se enojó mucho, y mandó matar a todos los niños menores de dos años que había en Bathlechm y en todos sus alrededores, conforme al tiempo que había inquirido de los Sabios. 17 Entonces se cumplió lo que fue dicho por el profeta Yahramiahu, cuando dijo: 18 Voz fue oída en Ramah, Grande lamentación, lloro y gemido; Rachel que llora a sus hijos, Y no quiso ser consolada, porque perecieron.   

19 Pero después de muerto Herodes, he aquí un Mensajero de ´ADHONAY apareció en sueños a Yahseph en Mitzaraym, 20 diciendo: Levántate, toma al niño y a su madre, y vete a tierra de Yahser´el, porque han muerto los que procuraban la muerte del niño. 21 Entonces él se levantó, y tomó al niño y a su madre, y vino a tierra de Yahser´el. 22 Pero oyendo que Arquelao reinaba en Yahudah en lugar de Herodes su padre, tuvo temor de ir allá; pero avisado por revelación en sueños, se fue a la región de Galil, 23 y vino y habitó en la ciudad que se llama Netzareth, para que se cumpliese lo que fue dicho por los profetas, que habría de ser llamado natzir.  

   

MATHAY 3  

1 En aquellos yom vino Yochanan el Inmersor predicando en el desierto de Yahudah, 2 y diciendo: Arrepentíos, porque el reino del Shammaym se ha acercado. 3 Pues éste es aquel de quien habló el profeta Yeshayahu, cuando dijo: Voz del que clama en el desierto: Preparad el camino de ´ADHONAY, Enderezad sus sendas.   

4 Y Yochanan estaba vestido de pelo de camello, y tenía un cinto de cuero alrededor de sus lomos; y su comida era langostas y miel silvestre. 5 Y salía a él Yahrushalaym, y toda Yahudah, y toda la provincia de alrededor del Yardean, 6 y eran Inmergidos por él en el Yardean, confesando sus pecados.  

7 Al ver él que muchos de los pharsim y de los tzadhqim venían a su inmersión, les decía: ¡raza de víboras! ¿Quién os enseñó a huir de la ira venidera? 8 Haced, pues, frutos dignos de arrepentimiento, 9 y no penséis decir dentro de vosotros mismos: A ´Avrham tenemos por padre; porque yo os digo que ´ELOHYM puede levantar hijos a ´Avrham aun de estas piedras. 10 Y ya también el hacha está puesta a la raíz de los árboles; por tanto, todo árbol que no da buen fruto es cortado y echado en el fuego.  

11 Yo a la verdad os hago inmersión en agua para arrepentimiento; pero el que viene tras mí, cuyo calzado yo no soy digno de llevar, es más poderoso que yo; él os sumergirá en RUACH HAQODHESH y fuego. 12 Su aventador está en su mano, y limpiará su era; y recogerá su trigo en el granero, y quemará la paja en fuego que nunca se apagará.  

13 Entonces YAHSHU`A vino de Galil a Yochanan al Yardean, para ser Inmergido por él. 14 Mas Yochanan se le oponía, diciendo: Yo necesito ser Inmergido por ti, ¿y tú vienes a mí? 15 Pero YAHSHU`A le respondió: Deja ahora, porque así conviene que cumplamos toda justicia. Entonces le dejó. 16 Y YAHSHU`A, después que fue Inmergido, subió luego del agua; y he aquí el Shammaym le fueron abiertos, y vio al Ruach de ´ELOHYM que descendía en la Shequinah, y venía sobre él. 17 Y hubo una voz del Shammaym, que decía: Este es mi Hijo amado, en quien tengo complacencia.   

MATHAY 4  

1 Entonces YAHSHU`A fue llevado por el Ruach al desierto, para ser tentado por el Ha Satán. 2 Y después de haber ayunado cuarenta yom y cuarenta noches, tuvo hambre. 3 Y vino a él el tentador, y le dijo: Si eres Hijo de ´ELOHYM, di que estas piedras se conviertan en alimento. 4 Él respondió y dijo: Escrito está: No sólo de alimento vivirá el hombre, mas de toda palabra que sale de la boca de ´ELOHYM. 5 Entonces el Ha Satán le llevó a la QADHOSH ciudad, y le puso sobre la parte alta del templo, 6 y le dijo: Si eres Hijo de ´ELOHYM, échate abajo; porque escrito está: A sus Mensajeros mandará acerca de ti, y, En sus manos te sostendrán, Para que no tropieces con tu pie en piedra.  

7 YAHSHU`A le dijo: Escrito está también: No tentarás a ´ADHONAY tu ´ELOHYM. 8 Otra vez le llevó el Ha Satán a un monte muy alto, y le mostró todos los reinos del mundo y la riqueza de ellos, 9 y le dijo: Todo esto te daré, si postrado me alabares. 10 Entonces YAHSHU`A le dijo: Vete, ha Satán, porque escrito está: a ´ADHONAY tu ´ELOHYM alabarás, y a él sólo servirás. 11 El Ha satan entonces le dejó; y he aquí vinieron Mensajeros y le servían.  

12 Cuando YAHSHU`A oyó que Yochanan estaba preso, volvió a Galil; 13 y dejando a Netzareth, vino y habitó en Khephernachum, ciudad marítima, en la región de Zevulum y de Nephtaly, 14 para que se cumpliese lo dicho por el profeta Yeshayahu, cuando dijo:15 Tierra de Zevulum y tierra de Nephtaly, Camino del mar, al otro lado del Yardean, Galil de los goyim; 16 El pueblo asentado en tinieblas vio gran luz; Y a los asentados en región de sombra de muerte, Luz les resplandeció.   

17 Desde entonces comenzó YAHSHU`A a predicar, y a decir: Arrepentíos, porque el reino del Shammaym se ha acercado. 18 Andando YAHSHU`A junto al mar de Galil, vio a dos ´Achim, Shimón, llamado Kepha, y Andray su ´ach, que echaban la red en el mar; porque eran pescadores. 19 Y les dijo: Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres. 20 Ellos entonces, dejando al instante las redes, le siguieron. 21 Pasando de allí, vio a otros dos ´Achim, Yah`aqov hijo de Zavedyahu, y Yochanan su ´ach, en la barca con Zavedyahu su padre, que remendaban sus redes; y los llamó. 22 Y ellos, dejando al instante la barca y a su padre, le siguieron.  

23 Y recorrió YAHSHU`A toda Galil, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando la Buena Noticia del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo. 24 Y se difundió su conocimiento por toda Siria; y le trajeron todos los que tenían dolencias, los afligidos por diversas enfermedades y tormentos, los poseídos, lunáticos y paralíticos; y los sanó. 25 Y le siguió mucha gente de Galil, de Decápolis, de Yahrushalaym, de Yahudah y del otro lado del Yardean.  

MATHAY 5   

1 Viendo la multitud, subió al monte; y sentándose, vinieron a él sus talmidím. 2 Y abriendo  su boca les enseñaba, diciendo:  3 Gozosos los pobres en Ruach, porque de ellos es el reino del Shammaym.  4 Gozosos los que lloran, porque ellos recibirán consolación.  5 Gozosos los mansos, porque ellos recibirán la tierra por heredad.  6 Gozosos los que tienen hambre y sed de justicia, porque ellos serán saciados.   7 Gozosos los misericordiosos, porque ellos alcanzarán piedad.  8 Gozosos los de limpio corazón, porque ellos verán a ´ELOHYM.   

9 Gozosos los pacificadores, porque ellos serán llamados hijos de ´ELOHYM.  10 Gozosos los que padecen persecución por causa de la justicia, porque de ellos es  el reino del Shammaym.   

11 Gozosos sois cuando por mi causa os vituperen y os persigan, y digan toda clase de mal contra vosotros, mintiendo. 12 Gozaos y alegraos, porque vuestro galardón es grande en el Shammaym; porque así persiguieron a los profetas que fueron antes de vosotros.  

13 Vosotros sois la sal de la tierra; pero si la sal se desvaneciere, ¿con qué será salada? No sirve más para nada, sino para ser echada fuera y hollada por los hombres. La luz del mundo 14 Vosotros sois la luz del mundo; una ciudad asentada sobre un monte no se puede  

Esconder. 15 Ni se enciende una luz y se pone debajo de un almud, sino sobre el candelero, y alumbra a todos los que están en casa. 16 Así alumbre vuestra luz delante de los hombres, para que vean vuestras buenas obras, y glorifiquen a vuestro ´AV que está en el Shammaym.  

 17 No penséis que he venido para abrogar la Torah o los profetas; no he venido para abrogar, sino para cumplir. 18 Porque de cierto os digo que hasta que pasen el Shammaym y la tierra, ni una yod ni una kotz pasará de la Torah, hasta que todo se haya cumplido. 19 De manera que cualquiera que quebrante uno de estos mitzvoth muy pequeños, y así enseñe a los hombres, muy pequeño será llamado en el reino del Shammaym; mas cualquiera que los haga y los enseñe, éste será llamado grande en el reino del Shammaym. 20 Porque os digo que si  

Vuestra justicia no fuere mayor que la de los sopherim y pharsim, no entraréis en el reino del Shammaym. YAHSHU`A y la ira (Lq. 12.57-59) 21 Oísteis que fue dicho a los antiguos: No matarás; y cualquiera que matare será culpable de  

Juicio. 22 Pero yo os digo que cualquiera que se enoje contra su ´ach, será culpable de juicio; y cualquiera que diga: Necio, a su ´ach, será culpable ante el concilio; y cualquiera que le diga: Fatuo, quedará expuesto a la Nephesh de fuego. 23 Por tanto, si traes tu ofrenda al altar, y allí te acuerdas de que tu ´ach tiene algo contra ti, 24 deja allí tu ofrenda delante del altar, y anda, reconcíliate primero con tu ´ach, y entonces ven y presenta tu ofrenda. 25 Ponte de acuerdo con tu adversario pronto, entre tanto que estás con él en el camino, no sea que el adversario te entregue al shopheth, y el shopheth al shoter, y seas echado en la prisión. 26 De cierto te digo que no saldrás de allí, hasta que pagues el último sheqel.

27 Oísteis que fue dicho: No cometerás adulterio. 28 Pero yo os digo que cualquiera que mira a una mujer para codiciarla, ya adulteró con ella en su corazón. 29 Por tanto, si tu ojo derecho te es ocasión de caer, sácalo, y échalo de ti; pues mejor te es que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea echado a la Nephesh. 30 Y si tu mano derecha te es ocasión de caer, córtala, y échala de ti; pues mejor te es que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea echado a la Nephesh.  

 31 También fue dicho: Cualquiera que repudie a su mujer, déle carta de separación. 32 Pero yo os digo que el que repudia a su mujer, a no ser por causa de zonah, hace que ella adultere; y el que se casa con la repudiada, comete error.   

 

33 Además habéis oído que fue dicho a los antiguos: No perjurarás, sino cumplirás a ´ADHONAY tus juramentos. 34 Pero yo os digo: No juréis en ninguna manera; ni por el Shammaym, porque es el trono de ´ELOHYM; 35 ni por la tierra, porque es el estrado de sus pies; ni por Yahrushalaym, porque es la ciudad del gran Rey. 36 Ni por tu cabeza jurarás, porque no puedes hacer blanco o negro un solo cabello. 37 Pero sea vuestro hablar: Sí, sí; no, no; porque lo que es más de esto, de mal procede.  

 

 

38 Oísteis que fue dicho: Ojo por ojo, y diente por diente. 39 Pero yo os digo: No resistáis al que es malo; antes, a cualquiera que te hiera en la mejilla derecha, vuélvele también la otra; 40 y al que quiera ponerte a pleito y quitarte la túnica, déjale también la capa; 41 y a cualquiera que te obligue a llevar carga por una milla, ve con él dos. 42 Al que te pida, dale; y al que quiera tomar de ti prestado, no se lo rehúses.  

43 Oísteis que fue dicho: tendrás compasión a tu prójimo, y aborrecerás a tu enemigo. 44 Pero yo os digo: Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen, y orad por los que os ultrajan y os persiguen; 45 para que seáis hijos de vuestro ´AV que está en el Shammaym, que hace salir su sol sobre malos y buenos, y que hace llover sobre Tzadhiqm y lo tzadhiqm. 46 Porque si amáis a los que os aman, ¿qué recompensa tendréis? ¿No hacen también lo mismo los idolatras? 47 Y si saludáis a vuestros ´Achim solamente, ¿qué hacéis de más? ¿No hacen también así los goyim ? 48 Sed, pues, vosotros qadhosh, como vuestro ´AV que está en el Shammaym es qadhosh.  

 

MATHAY 6  

1 Guardaos de hacer vuestra justicia delante de los hombres, para ser vistos de ellos; de otra manera no tendréis recompensa de vuestro ´AV que está en el Shammaym.  

2 Cuando, pues, des limosna, no hagas tocar Shophar delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las calles, para ser alabados por los hombres; de cierto os digo que ya tienen su recompensa. 3 Mas cuando tú des limosna, no sepa tu izquierda lo que hace tu derecha, 4 para que sea tu limosna en secreto; y tu ´AV que ve en lo secreto te recompensará en público.  

 

 

5 Y cuando ores, no seas como los hipócritas; porque ellos aman el orar en pie en las sinagogas y en las esquinas de las calles, para ser vistos de los hombres; de cierto os digo que ya tienen su recompensa. 6 Mas tú, cuando ores, entra en tu aposento, y cerrada la puerta, ora a tu ´AV que está en secreto; y tu ´AV que ve en lo secreto te recompensará en público.  

7 Y orando, no uséis vanas repeticiones, como los goyim, que piensan que por su palabrería serán oídos. 8 No os hagáis, pues, semejantes a ellos; porque vuestro ´AV sabe de qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis. 9 Vosotros, pues, oraréis así: ´AV nuestro que estás en el Shammaym, santificado sea tu nombre. 10 Venga tu reino. Hágase tu voluntad, como en el Shammaym, así también en la tierra. 11 El alimento nuestro de cada yom, dánoslo hoy. 12 Y perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos a nuestros deudores. 13 Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal; porque tuyo es el reino, y el poder, y la Sheqinah, por todos las eras. Amén. 14 Porque si perdonáis a los hombres sus ofensas, os perdonará también a vosotros vuestro ´AV del Shammaym; 15 más si no perdonáis a los hombres sus ofensas, tampoco vuestro ´AV os perdonará vuestras ofensas.  

16 Cuando ayunéis, no seáis austeros, como los hipócritas; porque ellos demudan sus rostros para mostrar a los hombres que ayunan; de cierto os digo que ya tienen su recompensa. 17 Pero tú, cuando ayunes, unge tu cabeza y lava tu rostro, 18 para no mostrar a los hombres que ayunas, sino a tu ´AV que está en secreto; y tu ´AV que ve en lo secreto te recompensará en público.  

19 No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el orín corrompen, y donde ladrones minan y hurtan; 20 sino haceos tesoros en el Shammaym, donde ni la polilla ni el orín corrompen, y donde ladrones no minan ni hurtan. 21 Porque donde esté vuestro tesoro, allí estará también vuestro corazón.  

22 La lámpara del cuerpo es el ojo; así que, si tu ojo es bueno, todo tu cuerpo estará lleno de luz; 23 pero si tú ojo es maligno, todo tu cuerpo estará en tinieblas. Así que, si la luz que en ti hay es tinieblas, ¿cuántas no serán las mismas tinieblas?   

24 Ninguno puede servir a dos señores; porque o aborrecerá al uno y amará al otro, o estimará al uno y menospreciará al otro. No podéis servir a ´ELOHYM y a las riquezas.   

25 Por tanto os digo: No os afanéis por vuestra vida, qué habéis de comer o qué habéis de beber; ni por vuestro cuerpo, qué habéis de vestir. ¿No es la vida más que el alimento, y el cuerpo más que el vestido? 26 Mirad las aves del Shammaym, que no siembran, ni siegan, ni recogen en graneros; y vuestro ´AV del Shammaym las alimenta. ¿No valéis vosotros mucho más que ellas? 27 ¿Y quién de vosotros podrá, por mucho que se afane, añadir a su estatura un codo? 28 Y por el vestido, ¿por qué os afanáis? Considerad los lirios del campo, cómo crecen: no trabajan ni hilan; 29 pero os digo, que ni aun Shelomoh con toda su riqueza se vistió así como uno de ellos. 30 Y si la hierba del campo que hoy es, y mañana se echa en el horno, ´ELOHYM la viste así, ¿no hará mucho más a vosotros, hombres de poca `emunah? 31 No os afanéis, pues, diciendo: ¿Qué comeremos, o qué beberemos, o qué vestiremos? 32 Porque los goyim buscan todas estas cosas; pero vuestro ´AV del Shammaym sabe que tenéis necesidad de todas estas cosas. 33 Mas buscad primeramente el reino de ´ELOHYM y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas.  

34 Así que, no os afanéis por el yom de mañana, porque el yom de mañana traerá su afán. Basta a cada yom su propio mal.  

 

 

MATHAY 7  

1 No juzguéis, para que no seáis juzgados. 2 Porque con el juicio con que juzgáis, seréis juzgados, y con la medida con que medís, os será medido. 3 ¿Y por qué miras la paja que está en el ojo de tu ´ach, y no echas de ver la viga que está en tu propio ojo? 4 ¿O cómo dirás a tu ´ach: Déjame sacar la paja de tu ojo, y he aquí la viga en el ojo tuyo? 5 ¡Hipócrita! saca primero la viga de tu propio ojo, y entonces verás bien para sacar la paja del ojo de tu ´ach.  

6 No deis lo QADHOSH a los perros, ni echéis vuestras perlas delante de los cerdos, no sea que las pisoteen, y se vuelvan y os despedacen.  

7 Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y se os abrirá. 8 Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrirá. 9 ¿Qué hombre hay de vosotros, que si su hijo le pide alimento, le dará una piedra? 10 ¿O si le pide un pescado, le dará una serpiente? 11 Pues si vosotros, siendo malos, sabéis dar buenas dádivas a vuestros hijos, ¿cuánto más vuestro ´AV que está en el Shammaym dará buenas cosas a los que le pidan? 12 Así que, todas las cosas que queráis que los hombres hagan con vosotros, así también haced vosotros con ellos; porque esto es la Torah y los profetas.  

13 Entrad por la puerta estrecha; porque ancha es la puerta, y espacioso el camino que lleva a la perdición, y muchos son los que entran por ella; 14 porque estrecha es la puerta, y angosto el camino que lleva a la vida, y pocos son los que la hallan.  

15 Guardaos de los falsos profetas, que vienen a vosotros con vestidos de ovejas, pero por dentro son lobos rapaces. 16 Por sus frutos los conoceréis. ¿Acaso se recogen uvas de los espinos, o higos de los abrojos? 17 Así, todo buen árbol da buenos frutos, pero el árbol malo da frutos malos. 18 No puede el buen árbol dar malos frutos, ni el árbol malo dar frutos buenos. 19 Todo árbol que no da buen fruto, es cortado y echado en el fuego. 20 Así que, por sus frutos los conoceréis.  

21 No todo el que me dice: ´ADHONAY, ´ADHONAY, entrará en el reino del Shammaym, sino el que hace la voluntad de mi ´AV que está en el Shammaym. 22 Muchos me dirán en aquel yom: ´ADHONAY, ´ADHONAY, ¿no profetizamos en tu nombre, y en tu nombre echamos fuera Shedym, y en tu nombre hicimos muchos milagros? 23 Y entonces les declararé: Nunca os conocí; apartaos de mí, hacedores de maldad.  

 

 

24 Cualquiera, pues, que me oye estas palabras, y las hace, le compararé a un hombre prudente, que edificó su casa sobre la roca. 25 Descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, y golpearon contra aquella casa; y no cayó, porque estaba fundada sobre la roca. 26 Pero cualquiera que me oye estas palabras y no las hace, le compararé a un hombre insensato, que edificó su casa sobre la arena; 27 y descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, y dieron con ímpetu contra aquella casa; y cayó, y fue grande su ruina. 28 Y cuando terminó YAHSHU`A estas palabras, la gente se admiraba de su enseñanza; 29 porque les enseñaba como quien tiene potestad, y no como los sopherim.   

MATHAY 8  

1 Cuando descendió YAHSHU`A del monte, le seguía mucha gente. 2 Y he aquí vino un leproso y se postró ante él, diciendo: ´ADHONAY, si quieres, puedes limpiarme. 3 YAHSHU`A extendió la mano y le tocó, diciendo: Quiero; sé limpio. Y al instante su lepra desapareció. 4 Entonces YAHSHU`A le dijo: Mira, no lo digas a nadie; sino ve, muéstrate al sacerdote, y presenta la ofrenda que ordenó Moshé, para testimonio a ellos.  

 

5 Entrando YAHSHU`A en Khephernachum, vino a él un shoter, rogándole, 6 y diciendo: ´ADHONAY, mi criado está postrado en casa, paralítico, gravemente atormentado. 7 Y YAHSHU`A le dijo: Yo iré y le sanaré. 8 Respondió el shoter y dijo: ´ADHONAY, no soy digno de que entres bajo mi techo; solamente di la palabra, y mi criado sanará. 9 Porque también yo soy hombre bajo potestad, y tengo bajo mis órdenes soldados; y digo a éste: Ve, y va; y al otro: Ven, y viene; y a mi siervo: Haz esto, y lo hace. 10 Al oírlo YAHSHU`A, se maravilló, y dijo a los que le seguían: De cierto os digo, que ni aun en Yahser´el he hallado tanta `emunah. 11 Y os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán con ´Avrham e Isaac y Yaaqóv en el reino del Shammaym; 12 mas los hijos del reino serán echados a las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes. 13 Entonces YAHSHU`A dijo al shoter: Ve, y como creíste, te sea hecho. Y su criado fue sanado en aquella misma hora.  

14 Vino YAHSHU`A a casa de Kepha, y vio a la suegra de éste postrada en cama, con fiebre. 15 Y tocó su mano, y la fiebre la dejó; y ella se levantó, y les servía. 16 Y cuando llegó la noche, trajeron a él muchos poseídos; y con la palabra echó fuera a los Shedym, y sanó a todos los enfermos; 17 para que se cumpliese lo dicho por el profeta Yeshayahu, cuando dijo: El mismo tomó nuestras enfermedades, y llevó nuestras dolencias.   

18 Viéndose YAHSHU`A rodeado de mucha gente, mandó pasar al otro lado. 19 Y vino un escriba y le dijo: Moreh, te seguiré adondequiera que vayas. 20 YAHSHU`A le dijo: Las zorras tienen guaridas, y las aves del Shammaym nidos; mas el HIJO DE ´ELOHYM no tiene dónde recostar su cabeza. 21 Otro de sus talmidím le dijo: ´ADHONAY, permíteme que vaya primero y entierre a mi padre. 22 YAHSHU`A le dijo: Sígueme; deja que los muertos entierren a sus muertos.   

23 Y entrando él en la barca, sus talmidím le siguieron. 24 Y he aquí que se levantó en el mar una tempestad tan grande que las olas cubrían la barca; pero él dormía. 25 Y vinieron sus talmidím y le despertaron, diciendo: ¡´ADHONAY, sálvanos, que perecemos! 26 El les dijo: ¿Por qué teméis, hombres de poca `emunah? Entonces, levantándose, reprendió a los vientos y al mar; y se hizo grande bonanza. 27 Y los hombres se maravillaron, diciendo: ¿Qué hombre es éste, que aun los vientos y el mar le enfermedades?  

28 Cuando llegó a la otra orilla, a la tierra de los gadarenos, vinieron a su encuentro dos poseídos que salían de los sepulcros, feroces en gran manera, tanto que nadie podían pasar por aquel camino. 29 Y clamaron diciendo: ¿Qué tienes con nosotros, YAHSHU`A, Hijo de ´ELOHYM? ¿Has venido acá para atormentarnos antes de tiempo? 30 Estaba paciendo lejos de ellos un hato de muchos cerdos. 31 Y los Shedym le rogaron diciendo: Si nos echas fuera, permítenos ir a aquel hato de cerdos. 32 El les dijo: Id. Y ellos salieron, y se fueron a aquel hato de cerdos; y he aquí, todo el hato de cerdos se precipitó en el mar por un despeñadero, y perecieron en las aguas. 33 Y los que los apacentaban huyeron, y viniendo a la ciudad, contaron todas las cosas, y lo que había pasado con los poseídos. 34 Y toda la ciudad salió al encuentro de YAHSHU`A; y cuando le vieron, le rogaron que se fuera de sus contornos.  

 1 Entonces, entrando YAHSHU`A en la barca, pasó al otro lado y vino a su ciudad. 2 Y sucedió que le trajeron un paralítico, tendido sobre una cama; y al ver YAHSHU`A la `emunah de ellos, dijo al paralítico: Ten ánimo, hijo; tus pecados te son perdonados. 3 Entonces algunos de los sopherim decían dentro de sí: Este burla. 4 Y conociendo YAHSHU`A los pensamientos de ellos, dijo: ¿Por qué pensáis mal en vuestros corazones? 5 Porque, ¿qué es más fácil, decir: Los pecados te son perdonados, o decir: Levántate y anda? 6 Pues para que sepáis que el HIJO DE ´ELOHYM tiene potestad en la tierra para perdonar pecados (dice entonces al paralítico): Levántate, toma tu cama, y vete a tu casa. 7 Entonces él se levantó y se fue a su casa. 8 Y la gente, al verlo, se maravilló y glorificó a ´ELOHYM, que había dado tal potestad a los hombres.  

 

9 Pasando YAHSHU`A de allí, vio a un hombre llamado Mathay, que estaba sentado al banco de los tributos públicos, y le dijo: Sígueme. Y se levantó y le siguió. 10 Y aconteció que estando él sentado a la mesa en la casa, he aquí que muchos idolatras y pecadores, que habían venido, se sentaron juntamente a la mesa con YAHSHU`A y sus talmidím. 11 Cuando vieron esto los pharsim, dijeron a los talmidím: ¿Porqué come vuestro Moreh con los idolatras y pecadores? 12 Al oír esto YAHSHU`A, les dijo: Los sanos no tienen necesidad de médico, sino los enferma. 13 Id, pues, y aprended lo que significa: Piedad quiero, y no sacrificio. Porque no he venido a llamar a Tzadhiqm, sino a pecadores, al arrepentimiento.  

14 Entonces vinieron a él los talmidím de Yochanan, diciendo: ¿Por qué nosotros y los pharsim ayunamos muchas veces, y tus talmidím no ayunan? 15 YAHSHU`A les dijo: ¿Acaso pueden los que están de bodas tener luto entre tanto que el esposo está con ellos? Pero vendrán yom cuando el esposo les será quitado, y entonces ayunarán. 16 Nadie pone remiendo de paño nuevo en vestido viejo; porque tal remiendo tira del vestido, y se hace peor la rotura. 17 Ni echan vino nuevo en odres viejos; de otra manera los odres se rompen, y el vino se desperdicia, y los odres se pierden; pero echan el vino nuevo en odres nuevos, y lo uno y lo otro se conservan juntamente.  

18 Mientras él les decía estas cosas, vino un hombre principal y se postró ante él, diciendo: Mi hija acaba de morir; mas ven y pon tu mano sobre ella, y vivirá. 19 Y se levantó YAHSHU`A, y le siguió con sus talmidím. 20 Y he aquí una mujer enferma de flujo de sangre desde hacía doce años, se le acercó por detrás y tocó el borde de su Talith; 21 porque decía dentro de sí: Si tocare solamente su Talith, seré sana. 22 Pero YAHSHU`A, volviéndose y mirándola, dijo: Ten ánimo, hija; tu `emunah te ha sanado. Y la mujer fue sana

 

 desde aquella hora. 23 Al entrar YAHSHU`A en la casa del principal, viendo a los que tocaban flautas, y la gente que hacía alboroto 24 les dijo: Apartaos, porque la niña no está muerta, sino duerme. Y se burlaban de él. 25 Pero cuando la gente había sido echada fuera, entró, y tomó de la mano a la niña, y ella se levantó. 26 Y se difundió l

a conocimiento de esto por toda aquella tierra.  

27 Pasando YAHSHU`A de allí, le siguieron dos ciegos, dando voces y diciendo: ¡Ten piedad de nosotros, Hijo de Davidh! 28 Y llegado a la casa, vinieron a él los ciegos; y YAHSHU`A les dijo: ¿Creéis que puedo hacer esto? Ellos dijeron: Sí, ´ADHONAY. 29 Entonces les tocó los ojos, diciendo: Conforme a vuestra `emunah os sea hecho. 30 Y los ojos de ellos fueron abiertos. Y YAHSHU`A les encargó rigurosamente, diciendo: Mirad que nadie lo sepa. 31 Pero salidos ellos, divulgaron la conocimiento de él por toda aquella tierra.  

32 Mientras salían ellos, he aquí, le trajeron un mudo, endemoniado. 33 Y echado fuera el demonio, el mudo habló; y la gente se maravillaba, y decía: Nunca se ha visto cosa semejante en Yahser´el. 34 Pero los pharsim decían: Por el príncipe de los Shedym echa fuera los Shedym.  

La mies es mucha  

35 Recorría YAHSHU`A todas las ciudades y aldeas, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando la Buena Noticia del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo. 36 Y al ver las multitudes, tuvo compasión de ellas; porque estaban desamparadas y dispersas como ovejas que no tienen pastor. 37 Entonces dijo a sus talmidím: A la verdad la mies es mucha, mas los obreros pocos. 38 Rogad, pues, a ´ADHONAY de la mies, que envíe obreros a su mies.  

Elección de los doce talmidím  

(Mr. 3.13-19; Lq. 6.12-16)  

MATHAY 10  

1 Entonces llamando a sus doce talmidím, les dio potestad sobre los Shedin, para que los echasen fuera, y para sanar toda enfermedad y toda dolencia. 2 El primero Shimón, llamado Kefá, y su ´ach Andray; 3 Felipe y Bar Tnepheshy; Ya'aqóv [Ben] Zavday, y Yojanán su ´ach; Tomá y Matityahu, que era un trasgresor; y Ya'aqov [Bar] Jalfay, y Taday; 4 Shimón el mercader, y Yahudah de Keriot, quien lo entregó a la muerte.

 

Misión de los doce  

(Mr. 6.7-13; Lq. 9.1-6)  

5 A estos doce envió YAHSHU`A, y les dio instrucciones, diciendo: Por camino de goyim no vayáis, y en ciudad de samaritanos no entréis, 6 sino id antes a las ovejas perdidas de la casa de Yahser´el. 7 Y yendo, predicad, diciendo: El reino del Shammaym se ha acercado. 8 Sanad enferma, limpiad leprosos, resucitad muertos, echad fuera Shedym; de bondad recibisteis, dad de bondad. 9 No os proveáis de Zahav, ni plata, ni cobre en vuestros cintos; 10 ni de alforja para el camino, ni de dos túnicas, ni de calzado, ni de bordón; porque el obrero es digno de su alimento. 11 Mas en cualquier ciudad o aldea donde entréis, informaos quién en ella sea digno, y posad allí hasta que salgáis. 12 Y al entrar en la casa, saludadla. 13 Y si la casa fuere digna, vuestra Shalom vendrá sobre ella; mas si no fuere digna, vuestra Shalom se volverá a vosotros. 14 Y si alguno no os recibiere, ni escucha vuestras palabras, salid de aquella casa o ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies. 15 De cierto os digo que en el yom del juicio, será más tolerable el castigo para la tierra de Sodoma y de Gomorra, que para aquella ciudad.  

Persecuciones venideras  

16 He aquí, yo os envío como a ovejas en medio de lobos; sed, pues, prudentes como serpientes, y sencillos como palomas 17 Y guardaos de los hombres, porque os entregarán a los concilios, y en sus sinagogas os azotarán; 18 y aun ante gobernadores y reyes seréis llevados por causa de mí, para testimonio a ellos y a los goyim. 19 Mas cuando os entreguen, no os preocupéis por cómo o qué hablaréis; porque en aquella hora os será dado lo que habéis de hablar. 20 Porque no sois vosotros los que habláis, sino el Ruach de vuestro ´AV que habla en vosotros. 21 El ´ach entregará a la muerte al ´ach, y el padre al hijo; y los hijos se levantarán contra los padres, y los harán morir. 22 Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre; mas el que persevere hasta el fin, éste será salvo. 23 Cuando os persigan en esta ciudad, huid a la otra; porque de cierto os digo, que no acabaréis de recorrer todas las ciudades de Yahser´el, antes que venga el Hijo de ´ELOHYM.  

24 El discípulo no es más que su Moreh, ni el siervo más que su señor. 25 Bástale al discípulo ser como su Moreh, y al siervo como su señor. Si al padre de familia llamaron ba´alzebuv, ¿cuánto más a los de su casa?  

26 Así que, no los temáis; porque nada hay encubierto, que no haya de ser manifestado; ni oculto, que no haya de saberse. 27 Lo que os digo en tinieblas, decidlo en la luz; y lo que oís al oído, proclamadlo desde las azoteas. 28 Y no temáis a los que matan el cuerpo, mas el nephesh no pueden matar; temed más bien a aquel que puede destruir el nephesh y el cuerpo en la   gehynon. 29 ¿No se venden dos pajarillos por un cuarto? Con todo, ni uno de ellos cae a tierra sin vuestro ´AV. 30 Pues aun vuestros cabellos están todos contados. 31 Así que, no temáis; más valéis vosotros que muchos pajarillos. 32 A cualquiera, pues, que me confiese delante de los hombres, yo también le confesaré delante de mi ´AV que está en el Shammaym. 33 Y a cualquiera que me niegue delante de los hombres, yo también le negaré delante de mi ´AV que está en el Shammaym.  

34 No penséis que he venido para traer Shalom a la tierra; no he venido para traer Shalom, sino   cherev. 35 Porque he venido para poner en disensión al hombre contra su padre a la hija contra su madre, y a la nuera contra su suegra; 36 y los enemigos del hombre serán los de su casa. 37 El que ama a padre o madre más que a mí, no es digno de mí; el que ama a hijo o hija más que a mí, no es digno de mí; 38 y el que no toma su carga y sigue en pos de mí, no es digno de mí. 39 El que halla su vida, la perderá; y el que pierde su vida por causa de mí, la hallará.  

Recompensas  

(Mr. 9.41)  

40 El que a vosotros recibe, a mí me recibe; y el que me recibe a mí, recibe al que me envió. 41 El que recibe a un profeta por cuanto es profeta, recompensa de profeta recibirá; y el que recibe a un Tzadhiq por cuanto es Tzadhiq, recompensa de Tzadhiq recibirá. 42 Y cualquiera que dé a uno de estos pequeñitos un vaso de agua fría solamente, por cuanto es discípulo, de cierto os digo que no perderá su recompensa.  

Los mensajeros de Yochanan el Inmersor  

MATHAY 11  

1 Cuando YAHSHU`A terminó de dar instrucciones a sus doce talmidím, se fue de allí a enseñar y a predicar en las ciudades de ellos.  

2 Y al oír Yochanan, en la prisión, los hechos del MASHYACH, le envió dos de sus talmidím, 3 para preguntarle: ¿Eres tú aquel que había de venir, o esperaremos a otro? 4 Respondiendo YAHSHU`A, les dijo: Id, y haced saber a Yochanan las cosas que oís y veis. 5 Los ciegos ven, los cojos andan, los leprosos son limpiados, los sordos oyen, los muertos son resucitados, y a los pobres es anunciado la Buena Noticia; 6 y gozoso es el que no halle tropiezo en mí.  

7 Mientras ellos se iban, comenzó YAHSHU`A a decir de Yochanan a la gente: ¿Qué salisteis a ver al desierto? ¿Una caña sacudida por el viento? 8 ¿O qué salisteis a ver? ¿A un hombre cubierto de vestiduras delicadas? He aquí, los que llevan vestiduras delicadas, en las casas de los reyes están. 9 Pero ¿qué salisteis a ver? ¿A un profeta? Sí, os digo, y más que profeta. 10 Porque éste es de quien está escrito: He aquí, yo envío mi mensajero delante de tu faz, El cual preparará tu camino delante de ti. 11 De cierto os digo: Entre los que nacen de mujer no se ha levantado otro mayor que Yochanan el Inmersor; pero el más pequeño en el reino del Shammaym, mayor es que él. 12 Desde los yom de Yochanan el Inmersor hasta ahora, el reino del Shammaym sufre violencia, y los violentos lo arrebatan. 13 Porque todos los profetas y la Torah profetizaron hasta Yochanan. 14 Y si queréis recibirlo, él es aquel ´Eliyahu que había de venir. 15 El que tiene oídos para oír, oiga. 16 Mas ¿a qué compararé esta raza? Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas, y dan voces a sus compañeros, 17 diciendo: Os tocamos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no lamentasteis. 18 Porque vino Yochanan, que ni comía ni bebía, y dicen: Demonio tiene. 19 Vino el HIJO DE ´ELOHYM, que come y bebe, y dicen: He aquí un hombre comilón, y bebedor de vino, amigo de idolatras y de pecadores. Pero la sabiduría es justificada por sus hijos.  

20 Entonces comenzó a reconvenir a las ciudades en las cuales había hecho muchos de sus milagros, porque no se habían arrepentido, diciendo: 21 Ay de ti, Corazín! Ay de ti, Betsaida! Porque si en Tarsis y en Sidón se hubieran hecho los milagros que han sido hechos en vosotras, tiempo ha que se hubieran arrepentido en cilicio y en ceniza. 22 Por tanto os digo que en el yom del juicio, será más tolerable el castigo para Tarsis y para Sidón, que para vosotras. 23 Y tú, Khephernachum, que eres levantada hasta el Shammaym, hasta el Reino de la muerte serás abatida; porque si en Sodoma se hubieran hecho los milagros que han sido hechos en ti, habría permanecido hasta el yom de hoy. 24 Por tanto os digo que en el yom del juicio, será más tolerable el castigo para la tierra de Sodoma, que para ti.  

Venid a mí y descansad (Lq. 10.21-22)    

25 En aquel tiempo, respondiendo YAHSHU`A, dijo: Te alabo, ´AV, ´ADHONAY del Shammaym y de la tierra, porque escondiste estas cosas de los sabios y de los entendidos, y las revelaste a los niños. 26 Sí, ´AV, porque así te agradó. 27 Todas las cosas me fueron entregadas por mi ´AV; y nadie conoce al Hijo, sino el ´AV, ni al ´AV conoce alguno, sino el Hijo, y aquel a quien el Hijo lo quiera revelar. 28 Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, y yo os haré descansar. 29 Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón; y hallaréis descanso para vuestras nepheshs; 30 porque mi yugo es fácil, y ligera mi carga.  

 

MATHAY 12  

1 En aquel tiempo iba YAHSHU`A por los sembrados en un yom de Shabath; y sus talmidím tuvieron hambre, y comenzaron a arrancar espigas y a comer. 2 Viéndolo los pharsim, le dijeron: He aquí tus talmidím hacen lo que no es lícito hacer en el yom de Shabath. 3 Pero él les dijo: ¿No habéis leído lo que hizo Davidh, cuando él y los que con él estaban tuvieron hambre; 4 cómo entró en la casa de ´ELOHYM, y comió los alimentos de la proposición, que no les era lícito comer ni a él ni a los que con él estaban, sino solamente a los Kohanim? 5 ¿O no habéis leído en la Torah, cómo en el yom de Shabath los Kohanim en el templo profanan el yom de Shabath, y son sin culpa? 6 Pues os digo que uno mayor que el templo está aquí. 7 Y si supieseis qué significa: Piedad quiero, y no sacrificio, no condenaríais a los inocentes; 8 porque el HIJO DE ´ELOHYM es ´ADHONAY del yom de Shabath.  

9 Pasando de allí, vino a la sinagoga de ellos. 10 Y he aquí había allí uno que tenía seca una mano; y preguntaron a YAHSHU`A, para poder acusarle: ¿Es lícito sanar en el yom de Shabath? 11 El les dijo: ¿Qué hombre habrá de vosotros, que tenga una oveja, y si ésta cae en un en yom de Shabath, no le eche mano, y la levante? 12 Pues ¿cuánto más vale un hombre que una oveja? Por consiguiente, es lícito hacer el bien en los yom de Shabath. 13 Entonces dijo a aquel hombre: Extiende tu mano. Y él la extendió, y le fue restaurada sana como la otra. 14 Y salidos los pharsim, tuvieron consejo contra YAHSHU`A para destruirle.   

 

15 Sabiendo esto YAHSHU`A, se apartó de allí; y le siguió mucha gente, y sanaba a todos, 16 y les encargaba rigurosamente que no le descubriesen; 17 para que se cumpliese lo dicho por el profeta Yeshayahu, cuando dijo18 He aquí mi siervo, a quien he escogido;  Mi Amado, en quien se agrada mi nephesh; Pondré mi Ruach sobre él, Y a los goyim anunciará juicio. 19 No contenderá, ni voceará, Ni nadie oirá en las calles su voz. 20 La caña cascada no quebrará, Y el pabilo que humea no apagará, Hasta que saque a victoria el juicio. 21 Y en su nombre esperarán los goyim.  

 

 

22 Entonces fue traído a él un endemoniado, ciego y mudo; y le sanó, de tal manera que el ciego y mudo veía y hablaba. 23 Y toda la gente estaba atónita, y decía: ¿Será éste aquel Hijo de Davidh? 24 Mas los pharsim, al oírlo, decían: Este no echa fuera los Shedym sino por ba´alzebuv, príncipe de los Shedym. 25 Sabiendo YAHSHU`A los pensamientos de ellos, les dijo: Todo reino dividido contra sí mismo, es asolado, y toda ciudad o casa dividida contra sí misma, no permanecerá. 26 Y si ha satán echa fuera a ha satán, contra sí mismo está dividido; ¿cómo, pues, permanecerá su reino? 27 Y si yo echo fuera los Shedym por ba´alzebuv, ¿por quién los echan vuestros hijos? Por tanto, ellos serán vuestros jueces. 28 Pero si yo por el Ruach de ´ELOHYM echo fuera los Shedym, ciertamente ha llegado a vosotros el reino de ´ELOHYM. 29 Porque ¿cómo puede alguno entrar en la casa del hombre fuerte, y saquear sus bienes, si primero no le ata? Y entonces podrá saquear su casa. 30 El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, desparrama. 31 Por tanto os digo: Todo pecado y blasfemia será perdonado a los hombres; mas la blasfemia contra el Ruach no les será perdonada. 32 A cualquiera que dijere alguna palabra contra el HIJO DE ´ELOHYM, le será perdonado; pero al que hable contra el RUACH HAQODHESH, no le será perdonado, ni en esta era ni en la venidera. 33 O haced el árbol bueno, y su fruto bueno, o haced el árbol malo, y su fruto malo; porque por el fruto se conoce el árbol. 34 ¡raza de víboras! ¿Cómo podéis hablar lo bueno, siendo malos? Porque de la abundancia del corazón habla la boca. 35 El hombre bueno, del buen tesoro del corazón saca buenas cosas; y el hombre malo, del mal tesoro saca malas cosas. 36 Mas yo os digo que de toda palabra ociosa que hablen los hombres, de ella darán cuenta en el yom del juicio. 37 Porque por tus palabras serás justificado, y por tus palabras serás condenado.  

38 Entonces respondieron algunos de los sopherim y de los pharsim, diciendo: Moreh, deseamos ver de ti señal. 39 El respondió y les dijo: La raza mala y adúltera demanda señal; pero señal no le será dada, sino la señal del profeta Yonah. 40 Porque como estuvo Yonah en el vientre del gran pez tres yom y tres noches, así estará el HIJO DE ´ELOHYM en el corazón de la tierra tres yom y tres noches. 41 Los hombres de Nenev se levantarán en el juicio con esta era, y la condenarán; porque ellos se arrepintieron a la predicación de Yonah, y he aquí más que Yonah en este lugar. 42 La reina del Sur se levantará en el juicio con esta raza, y la condenará; porque ella vino de los fines de la tierra para oír la sabiduría de Shelomoh, y he aquí más que Shelomoh en este lugar.  

43 Cuando el Shedaym sale del hombre, anda por lugares secos, buscando descanso, y no lo halla. 44 Entonces dice: Volveré a mi casa de donde salí; y cuando llega, la halla desocupada, barrida y adornada. 45 Entonces va, y toma consigo otros siete Shedaym peores que él, y entrados, moran allí; y el postrer estado de aquel hombre viene a ser peor que el primero. Así también acontecerá a esta mala raza.  

46 Mientras él aún hablaba a la gente, he aquí su madre y sus ´Achim estaban afuera, y le querían hablar. 47 Y le dijo uno: He aquí tu madre y tus ´Achim están afuera, y te quieren hablar. 48 Respondiendo él al que le decía esto, dijo: ¿Quién es mi madre, y quiénes son mis ´Achim? 49 Y extendiendo su mano hacia sus talmidím, dijo: He aquí mi madre y mis ´Achim. 50 Porque todo aquel que hace la voluntad de mi ´AV que está en el Shammaym, ése es mi ´ach, y hermana, y madre.  

MATHAY 13  

1 Aquel yom salió YAHSHU`A de la casa y se sentó junto al mar. 2 Y se le juntó mucha gente; y entrando él en la barca, se sentó, y toda la gente estaba en la playa. 3 Y les habló muchas cosas por Remetz, diciendo: He aquí, el sembrador salió a sembrar. 4 Y mientras sembraba, parte de la semilla cayó junto al camino; y vinieron las aves y la comieron. 5 Parte cayó en pedregales, donde no había mucha tierra; y brotó pronto, porque no tenía profundidad de tierra; 6 pero salido el sol, se quemó; y porque no tenía raíz, se secó. 7 Y parte cayó entre espinos; y los espinos crecieron, y la ahogaron. 8 Pero parte cayó en buena tierra, y dio fruto, cuál a ciento, cuál a sesenta, y cuál a treinta por uno. 9 El que tiene oídos para oír, oiga.  

10 Entonces, acercándose los talmidím, le dijeron: ¿Por qué les hablas por Remetz? 11 El respondiendo, les dijo: Porque a vosotros os es dado saber los misterios del reino del Shammaym; mas a ellos no les es dado. 12 Porque a cualquiera que tiene, se le dará, y tendrá más; pero al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado. 13 Por eso les hablo por Remetz: porque viendo no ven, y oyendo no oyen, ni entienden. 14 De manera que se cumple en ellos la profecía de Yeshayahu, que dijo: De oído oiréis, y no entenderéis; Y viendo veréis, y no percibiréis. 15 Porque el corazón de este pueblo se ha engrosado, Y con los oídos oyen pesadamente, Y han cerrado sus ojos; Para que no vean con los ojos, Y oigan con los oídos, Y con el corazón entiendan, Y se conviertan, Y yo los sane.   

16 Pero gozosos vuestros ojos, porque ven; y vuestros oídos, porque oyen. 17 Porque de cierto os digo, que muchos profetas y Tzadhiqm desearon ver lo que veis, y no lo vieron; y oír lo que oís, y no lo oyeron

18 Oíd, pues, vosotros la Remetz del sembrador: 19 Cuando alguno oye la palabra del reino y no la entiende, viene el malo, y arrebata lo que fue sembrado en su corazón. Este es el que fue sembrado junto al camino. 20 Y el que fue sembrado en pedregales, éste es el que oye la palabra, y al momento la recibe con gozo; 21 pero no tiene raíz en sí, sino que es de corta duración, pues al venir la aflicción o la persecución por causa de la palabra, luego tropieza. 22 El que fue sembrado entre espinos, éste es el que oye la palabra, pero el afán de esta era y el engaño de las riquezas ahogan la palabra, y se hace infructuosa. 23 Mas el que fue sembrado en buena tierra, éste es el que oye y entiende la palabra, y da fruto; y produce a ciento, a sesenta, y a treinta por uno.  

 

24 Les refirió otra Remetz, diciendo: El reino del Shammaym es semejante a un hombre que sembró buena semilla en su campo; 25 pero mientras dormían los hombres, vino su enemigo y sembró cizaña entre el trigo, y se fue. 26 Y cuando salió la hierba y dio fruto, entonces apareció también la cizaña. 27 Vinieron entonces los siervos del padre de familia y le dijeron: padre, ¿no sembraste buena semilla en tu campo? ¿De dónde, pues, tiene cizaña? 28 El les dijo: Un enemigo ha hecho esto. Y los siervos le dijeron: ¿Quieres, pues, que vayamos y la arranquemos? 29 El les dijo: No, no sea que al arrancar la cizaña, arranquéis también con ella el trigo. 30 Dejad crecer juntamente lo uno y lo otro hasta la siega; y al tiempo de la siega yo diré a los segadores: Recoged primero la cizaña, y atadla en manojos para quemarla; pero recoged el trigo en mi granero.  

 

31 Otra Remetz les refirió, diciendo: El reino del Shammaym es semejante al grano de mostaza, que un hombre tomó y sembró en su campo; 32 el cual a la verdad es la más pequeña de todas las semillas; pero cuando ha crecido, es la mayor de las hortalizas, y se hace árbol, de tal manera que vienen las aves del Shammaym y hacen nidos en sus Ramas.   

33 Otra Remetz les dijo: El reino del Shammaym es semejante a la levadura que tomó una mujer, y escondió en tres medidas de harina, hasta que todo fue leudado.  

 

34 Todo esto habló YAHSHU`A por Remetz a la gente, y sin Remetz no les hablaba; 35 para que se cumpliese lo dicho por el profeta, cuando dijo: Abriré en Remetz mi boca; Declararé cosas escondidas desde la fundación del mundo.   

 

36 Entonces, despedida la gente, entró YAHSHU`A en la casa; y acercándose a él sus talmidím, le dijeron: Explícanos la Remetz de la cizaña del campo. 37 Respondiendo él, les dijo: El que siembra la buena semilla es el HIJO DE ´ELOHYM. 38 El campo es el mundo; la buena semilla son los hijos del reino, y la cizaña son los hijos del malo. 39 El enemigo que la sembró es el Ha satan; la siega es el fin de esta era; y los segadores son los Mensajeros. 40 De manera que como se arranca la cizaña, y se quema en el fuego, así será en el fin de esta era. 41 Enviará el HIJO DE ´ELOHYM a sus Mensajeros, y recogerán de su reino a todos los que sirven de tropiezo, y a los que hacen iniquidad, 42 y los echarán en el horno de fuego; allí será el lloro y el crujir de dientes. 43 Entonces los Tzadhiqm resplandecerán como el sol en el reino de su ´AV. El que tiene oídos para oír, oiga.  

44 Además, el reino del Shammaym es semejante a un tesoro escondido en un campo, el cual un hombre halla, y lo esconde de nuevo; y gozoso por ello va y vende todo lo que tiene, y compra aquel campo.  

45 También el reino del Shammaym es semejante a un mercader que busca buenas perlas, 46 que habiendo hallado una perla preciosa, fue y vendió todo lo que tenía, y la compró.  

La red  

47 Asimismo el reino del Shammaym es semejante a una red, que echada en el mar, recoge de toda clase de peces; 48 y una vez llena, la sacan a la orilla; y sentados, recogen lo bueno en cestas, y lo malo echan fuera. 49 Así será al fin de esta era: saldrán los Mensajeros, y apartarán a los malos de entre los Tzadhiqm, 50 y los echarán en el horno de fuego; allí será el lloro y el crujir de dientes.  

tesoros nuevos y viejos  51 YAHSHU`A les dijo: ¿Habéis entendido todas estas cosas? Ellos respondieron: Sí, ´ADHONAY. 52 El les dijo: Por eso todo escriba docto en el reino del Shammaym es semejante a un padre de familia, que saca de su tesoro cosas nuevas y cosas viejas.    

53 Aconteció que cuando Terminó YAHSHU`A estas Remetz, se fue de allí. 54 Y venido a su tierra, les enseñaba en la sinagoga de ellos, de tal manera que se maravillaban, y decían: ¿De dónde tiene éste esta sabiduría y estos milagros? 55 ¿No es éste el hijo del carpintero? ¿No se llama su madre Myriam, y sus ´Achim, Yah`aqov, Yahseph, Shimón y Yahudah de Keriot? 56 ¿No están todas sus hermanas con nosotros? ¿De dónde, pues, tiene éste todas estas cosas? 57 Y se escandalizaban de él. Pero YAHSHU`A les dijo: No hay profeta sin honra, sino en su propia tierra y en su casa. 58 Y no hizo allí muchos milagros, a causa de la incredulidad de ellos.  

MATHAY 14  

1 En aquel tiempo Herodes el tetrarca oyó la conocimiento de YAHSHU`A, 2 y dijo a sus criados: Este es Yochanan el Inmersor; ha resucitado de los muertos, y por eso actúan en él estos poderes. 3 Porque Herodes había prendido a Yochanan, y le había encadenado y metido en la prisión, por causa de Herodias, mujer de Felipe su ´ach; 4 porque Yochanan le decía: No te es lícito tenerla. 5 Y Herodes quería matarle, pero temía al pueblo; porque tenían a Yochanan por profeta. 6 Pero cuando se celebraba el cumpleaños de Herodes, la hija de Herodias danzó en medio, y agradó a Herodes, 7 por lo cual éste le prometió con juramento darle todo lo que pidiese. 8 Ella, instruida primero por su madre, dijo: Dame aquí en un plato la cabeza de Yochanan el Inmersor. 9 Entonces el rey se entristeció; pero a causa del juramento, y de los que estaban con él a la mesa, mandó que se la diesen, 10 y ordenó decapitar a Yochanan en la prisión. 11 Y fue traída su cabeza en un plato, y dada a la muchacha; y ella la presentó a su madre. 12 Entonces llegaron sus talmidím, y tomaron el cuerpo y lo enterraron; y fueron y dieron las nuevas a YAHSHU`A.  

13 Oyéndolo YAHSHU`A, se apartó de allí en una barca a un lugar desierto y apartado; y cuando la gente lo oyó, le siguió a pie desde las ciudades. 14 Y saliendo YAHSHU`A, vio una gran multitud, y tuvo compasión de ellos, y sanó a los que de ellos estaban enferma. 15 Cuando anochecía, se acercaron a él sus talmidím, diciendo: El lugar es desierto, y la hora ya pasada; despide a la multitud, para que vayan por las aldeas y compren de comer. 16 YAHSHU`A les dijo: No tienen necesidad de irse; dadles vosotros de comer. 17 Y ellos dijeron: No tenemos aquí sino cinco alimentos y dos peces. 18 El les dijo: Traédmelos acá. 19 Entonces mandó a la gente recostarse sobre la hierba; y tomando los cinco alimentos y los dos peces, y levantando los ojos al Shammaym, bendijo, y partió y dio los alimentos a los talmidím, y los talmidím a la multitud. 20 Y comieron todos, y se saciaron; y recogieron lo que sobró de los pedazos, doce cestas llenas. 21 Y los que comieron fueron como cinco mil hombres, sin contar las mujeres y los niños.  

22 En seguida YAHSHU`A hizo a sus talmidím entrar en la barca e ir delante de él a la otra ribera, entre tanto que él despedía a la multitud. 23 Despedida la multitud, subió al monte a orar aparte; y cuando llegó la noche, estaba allí solo. 24 Y ya la barca estaba en medio del mar, azotada por las olas; porque el viento era contrario. 25 Mas a la cuarta vigilia de la noche, YAHSHU`A vino a ellos andando sobre el mar. 26 Y los talmidím, viéndole andar sobre el mar, se turbaron, diciendo: ¡Un fantasma! Y dieron voces de miedo. 27 Pero en seguida YAHSHU`A les habló, diciendo: ¡Tened ánimo; yo soy, no temáis!  

28 Entonces le respondió Kepha, y dijo: ´ADHONAY, si eres tú, manda que yo vaya a ti sobre las aguas. 29 Y él dijo: Ven. Y descendiendo Kepha de la barca, andaba sobre las aguas para ir a YAHSHU`A. 30 Pero al ver el fuerte viento, tuvo miedo; y comenzando a hundirse, dio voces, diciendo: ¡´ADHONAY, sálvame! 31 Al momento YAHSHU`A, extendiendo la mano, asió de él, y le dijo: ¡Hombre de poca `emunah! ¿Por qué dudaste? 32 Y cuando ellos subieron en la barca, se calmó el viento. 33 Entonces los que estaban en la barca vinieron y se postraron ante él, diciendo: Verdaderamente eres Hijo de ´ELOHYM.  

34 Y terminada la travesía, vinieron a tierra de Genetzareth. 35 Cuando le conocieron los hombres de aquel lugar, enviaron noticia por toda aquella tierra alrededor, y trajeron a él todos los enferma; 36 y le rogaban que les dejase tocar solamente el borde de su Talith; y todos los que lo tocaron, quedaron sanos.  

MATHAY 15  

1 Entonces se acercaron a YAHSHU`A ciertos sopherim y pharsim de Yahrushalaym, diciendo: 2 ¿Por qué tus talmidím quebrantan la tradición de los ancianos? Porque no se lavan las manos cuando comen alimento. 3 Respondiendo él, les dijo: ¿Por qué también vosotros quebrantáis el mandamiento de ´ELOHYM por vuestra tradición? 4 Porque ´ELOHYM mandó diciendo: Honra a tu padre y a tu madre; y: El que maldiga al padre o a la madre, muera irremisiblemente. 5 Pero vosotros decís: Cualquiera que diga a su padre o a su madre: Es mi ofrenda a ´ELOHYM todo aquello con que pudiera ayudarte, 6 ya no ha de honrar a su padre o a su madre. Así habéis invalidado el mandamiento de ´ELOHYM por vuestra tradición. 7 Hipócritas, bien profetizo de vosotros Yeshayahu, cuando dijo: 8 Este pueblo de labios me honra; Mas su corazón está lejos de mí. 9 Pues en vano me honran, Enseñando como enseñanzas, mitzvoth de hombres.   

10 Y llamando a sí a la multitud, les dijo: Oíd, y entended: 11 No lo que entra en la boca contamina al hombre; mas lo que sale de la boca, esto contamina al hombre. 12 Entonces acercándose sus talmidím, le dijeron: ¿Sabes que los pharsim se o`emunahndieron cuando oyeron esta palabra? 13 Pero respondiendo él, dijo: Toda planta que no plantó mi ´AV del Shammaym, será desarraigada. 14 Dejadlos; son ciegos guías de ciegos; y si el ciego guiare al ciego, ambos caerán en el hoyo. 15 Respondiendo Kepha, le dijo: Explícanos esta Remetz. 16 YAHSHU`A dijo: ¿También vosotros sois aún sin entendimiento? 17 ¿No entendéis que todo lo que entra en la boca va al vientre, y es echado en la letrina? 18 Pero lo que sale de la boca, del corazón sale; y esto contamina al hombre. 19 Porque del corazón salen los malos pensamientos, los homicidios, los adulterios, las fornicaciones, los hurtos, los falsos testimonios, las blasfemias. 20 Estas cosas son las que contaminan al hombre; pero el comer con las manos sin lavar no contamina al hombre.  

21 Saliendo YAHSHU`A de allí, se fue a la región de Tarsis y de Sidón. 22 Y he aquí una mujer cananea que había salido de aquella región clamaba, diciéndole: ¡´ADHONAY, Hijo de Davidh, ten piedad de mí! Mi hija es gravemente atormentada por un demonio. 23 Pero YAHSHU`A no le respondió palabra. Entonces acercándose sus talmidím, le rogaron, diciendo: Despídela, pues da voces tras nosotros. 24 El respondiendo, dijo: No soy enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de Yahser´el. 25 Entonces ella vino y se postró ante él, diciendo: ¡´ADHONAY, socórreme! 26 Respondiendo él, dijo: No está bien tomar el alimento de los hijos, y echarlo a los perrillos. 27 Y ella dijo: Sí, ´ADHONAY; pero aun los perrillos comen de las migajas que caen de la mesa de sus amos. 28 Entonces respondiendo YAHSHU`A, dijo: Oh mujer, grande es tu `emunah; hágase contigo como quieres. Y su hija fue sanada desde aquella hora.  

29 Pasó YAHSHU`A de allí y vino junto al mar de Galil; y subiendo al monte, se sentó allí. 30 Y se le acercó mucha gente que traía consigo a cojos, ciegos, mudos, mancos, y otros muchos enferma; y los pusieron a los pies de YAHSHU`A, y los sanó; 31 de manera que la multitud se maravillaba, viendo a los mudos hablar, a los mancos sanados, a los cojos andar, y a los ciegos ver; y glorificaban al ´ELOHYM de Yahser´el.   

 

 

32 Y YAHSHU`A, llamando a sus talmidím, dijo: Tengo compasión de la gente, porque ya hace tres yom que están conmigo, y no tienen qué comer; y enviarlos en ayunas no quiero, no sea que desmayen en el camino. 33 Entonces sus talmidím le dijeron: ¿De dónde tenemos nosotros tantos alimentos en el desierto, para saciar a una multitud tan grande? 34 YAHSHU`A les dijo: ¿Cuántos alimentos tenéis? Y ellos dijeron: Siete, y unos pocos pececillos. 35 Y mandó a la multitud que se recostase en tierra. 36 Y tomando los siete alimentos y los peces, dio bondades, los partió y dio a sus talmidím, y los talmidím a la multitud. 37 Y comieron todos, y se saciaron; y recogieron lo que sobró de los pedazos, siete canastas llenas. 38 Y eran los que habían comido, cuatro mil hombres, sin contar las mujeres y los niños. 39 Entonces, despedida la gente, entró en la barca, y vino a la región de Magdala.  

MATHAY 16  

1 Vinieron los pharsim y los tzadhqim para tentarle, y le pidieron que les mostrase señal del Shammaym. 2 Mas él respondiendo, les dijo: Cuando anochece, decís: Buen tiempo; porque el Shammaym tiene arreboles. 3 Y por la mañana: Hoy habrá tempestad; porque tiene arreboles el Shammaym nublado. ¡Hipócritas! que sabéis distinguir el aspecto del Shammaym, ¡mas las señales de los tiempos no podéis! 4 La raza mala y adúltera demanda señal; pero señal no le será dada, sino la señal del profeta Yonah. Y dejándolos, se fue.  

5 Llegando sus talmidím al otro lado, se habían olvidado de traer alimento. 6 Y YAHSHU`A les dijo: Mirad, guardaos de la levadura de los pharsim y de los tzadhqim. 7 Ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Esto dice porque no trajimos alimento. 8 Y entendiéndolo YAHSHU`A, les dijo: ¿Por qué pensáis dentro de vosotros, hombres de poca `emunah, que no tenéis alimento? 9 ¿No entendéis aún, ni os acordáis de los cinco alimentos entre cinco mil hombres, y cuántas cestas recogisteis? 10 ¿Ni de los siete alimentos entre cuatro mil, y cuántas canastas recogisteis? 11 ¿Cómo es que no entendéis que no fue por el alimento que os dije que os guardaseis de la levadura de los pharsim y de los tzadhqim? 12 Entonces entendieron que no les había dicho que se guardasen de la levadura del alimento, sino de la enseñanza de los pharsim y de los tzadhqim.  

13 Viniendo YAHSHU`A a la región de Cesarea de Filipo, preguntó a sus talmidím, diciendo: ¿Quién dicen los hombres que es el HIJO DE ´ELOHYM? 14 Ellos dijeron: Unos, Yochanan el Inmersor; otros, ´Eliyahu; y otros, Yahramiahu, o alguno de los profetas. 15 El les dijo: Y vosotros, ¿quién decís que soy yo? 16 Respondiendo Shimón Kepha, dijo: Tú eres el MASHYACH, el Hijo del ´ELOHYM viviente. 17 Entonces le respondió YAHSHU`A: Gozoso eres, Shimón, hijo de Yonah, porque no te lo reveló carne ni sangre, sino mi ´AV que está en el Shammaym. 18 Y yo también te digo, que tú eres Kepha, y sobre esta roca edificaré mi congregación; y las puertas del Reino de la muerte no prevalecerán contra ella. 19 Y a ti te daré las llaves del reino del Shammaym; y todo lo que atares en la tierra será atado en el Shammaym; y todo lo que desatares en la tierra será desatado en el Shammaym. 20 Entonces mandó a sus talmidím que a nadie dijesen que él era YAHSHU`A el MASHYACH.  

21 Desde entonces comenzó YAHSHU`A a declarar a sus talmidím que le era necesario ir a Yahrushalaym y padecer mucho de los ancianos, de los principales Kohanim y de los sopherim; y ser muerto, y resucitar al tercer yom. 22 Entonces Kepha, tomándolo aparte, comenzó a reconvenirle, diciendo: ´ADHONAY, ten compasión de ti; en ninguna manera esto te acontezca. 23 Pero él, volviéndose, dijo a Kepha: ¡Quítate de delante de mí, ha satán!; me eres tropiezo, porque no pones la mira en las cosas de ´ELOHYM, sino en las de los hombres.  

24 Entonces YAHSHU`A dijo a sus talmidím: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, y tome su carga, y sígame. 25 Porque todo el que quiera sanar su vida, la perderá; y todo el que pierda su vida por causa de mí, la hallará. 26 Porque ¿qué aprovechará al hombre, si ganare todo el mundo, y perdiere su nephesh? ¿O qué recompensa dará el hombre por su nephesh? 27 Porque el HIJO DE ´ELOHYM vendrá en la Sheqinah de su ´AV con sus Mensajeros, y entonces pagará a cada uno conforme a sus obras. 28 De cierto os digo que hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte, hasta que hayan visto al HIJO DE ´ELOHYM viniendo en su reino.  

MATHAY 17  

1 Seis yom después, YAHSHU`A tomó a Kepha, a Yah`aqov y a Yochanan su ´ach, y los llevó aparte a un monte alto; 2 y se transfiguró delante de ellos, y resplandeció su rostro como el sol, y sus vestidos se hicieron blancos como la luz. 3 Y he aquí les aparecieron Moshé y ´Eliyahu, hablando con él. 4 Entonces Kepha dijo a YAHSHU`A: ´ADHONAY, bueno es para nosotros que estemos aquí; si quieres, hagamos aquí tres enRama

das: una para ti, otra para Moshé, y otra para ´Eliyahu. 5 Mientras él aún hablaba, una nube de luz los cubrió; y he aquí una voz desde la nube, que decía: Este es mi Hijo amado, en quien tengo complacencia; a él oíd. 6 Al oír esto los talmidím, se postraron sobre sus rostros, y tuvieron gran temor. 7 Entonces YAHSHU`A se acercó y los tocó, y dijo: Levantaos, y no temáis. 8 Y alzando ellos los ojos, a nadie vieron sino a YAHSHU`A solo.  

9 Cuando descendieron del monte, YAHSHU`A les mandó, diciendo: No digáis a nadie la visión, hasta que el HIJO DE ´ELOHYM resucite de los muertos. 10 Entonces sus talmidím le preguntaron, diciendo: ¿Por qué, pues, dicen los sopherim que es necesario que ´Eliyahu venga primero? 11 Respondiendo YAHSHU`A, les dijo: A la verdad, ´Eliyahu viene primero, y restaurará todas las cosas. 12 Mas os digo que ´Eliyahu ya vino, y no le conocieron, sino que hicieron con él todo lo que quisieron; así también el HIJO DE ´ELOHYM padecerá de ellos. 13 Entonces los talmidím comprendieron que les había hablado de Yochanan el Inmersor.  

14 Cuando llegaron al gentío, vino a él un hombre que se postró delante de él, diciendo: 15 ´ADHONAY, ten piedad de mi hijo, que es lunático, y padece muchísimo; porque muchas veces cae en el fuego, y muchas en el agua. 16 Y lo he traído a tus talmidím, pero no le han podido sanar. 17 Respondiendo YAHSHU`A, dijo: ¡OH raza incrédula y perversa! ¿Hasta cuándo he de estar con vosotros? ¿Hasta cuándo os he de soportar? Traédmelo acá. 18 Y reprendió YAHSHU`A al demonio, el cual salió del muchacho, y éste quedó sano desde aquella hora. 19 Viniendo entonces los talmidím a YAHSHU`A, aparte, dijeron: ¿Por qué nosotros no pudimos echarlo fuera? 20 YAHSHU`A les dijo: Por vuestra poca `emunah; porque de cierto os digo, que si tuviereis `emunah como un grano de mostaza, diréis a este monte: Pásate de aquí allá, y se pasará; y nada os será imposible. 21 Pero este género no sale sino con oración y ayuno.  

22 Estando ellos en Galil, YAHSHU`A les dijo: El HIJO DE ´ELOHYM será entregado en manos de hombres, 23 y le matarán; mas al tercer yom resucitará. Y ellos se entristecieron en gran manera.  

Pago del impuesto del templo 24 Cuando llegaron a Khephernachum, vinieron a Kepha los que cobraban las dos dracmas, y le dijeron: ¿Vuestro Moreh no paga las dos dracmas? 25 El dijo: Sí. Y al entrar él en casa, YAHSHU`A le habló primero, diciendo: ¿Qué te parece, Shimón? Los reyes de la tierra, ¿de quiénes cobran los tributos o los impuestos? ¿De sus hijos, o de los extraños? 26 Kepha le respondió: De los extraños. YAHSHU`A le dijo: Luego los hijos están exentos. 27 Sin embargo, para no escandalizarles, ve al mar, y echa el anzuelo, y el primer pez que saques, tómalo, y al abrirle la boca, hallarás un estatero; tómalo, y dáselo por mí y por ti.  

MATHAY 18  

1 En aquel tiempo los talmidím vinieron a YAHSHU`A, diciendo: ¿Quién es el mayor en el reino del Shammaym? 2 Y llamando YAHSHU`A a un niño, lo puso en medio de ellos, 3 y dijo: De cierto os digo, que si no os volvéis y os hacéis como niños, no entraréis en el reino del Shammaym. 4 Así que, cualquiera que se humille como este niño, ése es el mayor en el reino del Shammaym. 5 Y cualquiera que reciba en mi nombre a un niño como este, a mí me recibe.   

6 Y cualquiera que haga tropezar a alguno de estos pequeños que creen en mí, mejor le fuera que se le colgase al cuello una piedra de molino de asno, y que se le hundiese en lo profundo del mar.  

7 ¡Ay del mundo por los tropiezos! porque es necesario que vengan tropiezos, pero ¡ay de aquel hombre por quien viene el tropiezo! 8 Por tanto, si tu mano o tu pie te es ocasión de caer, córtalo y échalo de ti; mejor te es entrar en la vida cojo o manco, que teniendo dos manos o dos pies ser echado en el fuego eterno. 9 Y si tu ojo te es ocasión de caer, sácalo y échalo de ti; mejor te es entrar con un solo ojo en la vida, que teniendo dos ojos ser echado en la Nephesh de fuego.  

10 Mirad que no menospreciéis a uno de estos pequeños; porque os digo que sus Mensajeros en el Shammaym ven siempre el rostro de mi ´AV que está en el Shammaym. 11 Porque el HIJO DE ´ELOHYM ha venido para sanar lo que se había perdido. 12 ¿Qué os parece? Si un hombre tiene cien ovejas, y se descarría una de ellas, ¿no deja las noventa y nueve y va por los montes a buscar la que se había descarriado? 13 Y si acontece que la encuentra, de cierto os digo que se regocija más por aquélla, que por las noventa y nueve que no se descarriaron. 14 Así, no es la voluntad de vuestro ´AV que está en el Shammaym, que se pierda uno de estos pequeños.  15 Por tanto, si tu ´ach peca contra ti, ve y repréndele estando tú y él solos; si te escucha, has ganado a tu ´ach. 16 Mas si no te escucha, toma aún contigo a uno o dos, para que en boca de dos o tres testigos conste toda palabra. 17 Si no los escucha a ellos, dilo a la congregación; y si no escucha a la congregación, tenle por goyim y publicano. 18 De cierto os digo que todo lo que atéis en la tierra, será atado en el Shammaym; y todo lo que desatéis en la tierra, será desatado en el Shammaym.  

19 Otra vez os digo, que si dos de vosotros se pusieren de acuerdo en la tierra acerca de cualquiera cosa que pidieren, les será hecho por mi ´AV que está en el Shammaym. 20 Porque donde están dos o tres congregados en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos. 21 Entonces se le acercó Kepha y le dijo: ´ADHONAY, ¿cuántas veces perdonaré a mi ´ach que peque contra mí? ¿Hasta siete? 22 YAHSHU`A le dijo: No te digo hasta siete, sino aun hasta setenta veces siete.  

 

23 Por lo cual el reino del Shammaym es semejante a un rey que quiso hacer cuentas con sus siervos. 24 Y comenzando a hacer cuentas, le fue presentado uno que le debía diez mil talentos. 25 A éste, como no pudo pagar, ordenó su señor venderle, y a su mujer e hijos, y todo lo que tenía, para que se le pagase la deuda. 26 Entonces aquel siervo, postrado, le suplicaba, diciendo: señor, ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo. 27 El señor de aquel siervo, movido a piedad, le soltó y le perdonó la deuda. 28 Pero saliendo aquel siervo, halló a uno de sus consiervos, que le debía cien denarios; y asiendo de él, le ahogaba, diciendo: Págame lo que me debes. 29 Entonces su consiervo, postrándose a sus pies, le rogaba diciendo: Ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo. 30 Mas él no quiso, sino fue y le echó en la prisión, hasta que pagase la deuda. 31 Viendo sus consiervos lo que pasaba, se entristecieron mucho, y fueron y refirieron a su señor todo lo que había pasado. 32 Entonces, llamándole su señor, le dijo: Siervo malvado, toda aquella deuda te perdoné, porque me rogaste. 33 ¿No debías tú también tener piedad de tu consiervo, como yo tuve piedad de ti? 34 Entonces su señor, enojado, le entregó a los verdugos, hasta que pagase todo lo que le debía. 35 Así también mi ´AV del Shammaym hará con vosotros si no perdonáis de todo corazón cada uno a su ´ach sus ofensas.  

MATHAY 19  

1 Aconteció que cuando YAHSHU`A terminó estas palabras, se alejó de Galil, y fue a las regiones de Yahudah al otro lado del Yardean. 2 Y le siguieron grandes multitudes, y los sanó allí.  

3 Entonces vinieron a él los pharsim, tentándole y diciéndole: ¿Es lícito al hombre repudiar a su mujer por cualquier causa? 4 El, respondiendo, les dijo: ¿No habéis leído que el que los hizo al principio, varón y hembra los hizo, 5 y dijo: Por esto el hombre dejará padre y madre, y se unirá a su mujer, y los dos serán una sola carne? 6 Así que no son ya más dos, sino una sola carne; por tanto, lo que ´ELOHYM juntó, no lo separe el hombre. 7 Le dijeron: ¿Por qué, pues, mandó Moshé dar carta de separación, y repudiarla? 8 El les dijo: Por la dureza de vuestro corazón Moshé os permitió repudiar a vuestras mujeres; mas al principio no fue así. 9 Y yo os digo que cualquiera que repudia a su mujer, salvo por causa de zonah, y se casa con otra, adultera; y el que se casa con la repudiada, adultera.  

10 Le dijeron sus talmidím: Si así es la condición del hombre con su mujer, no conviene casarse. 11 Entonces él les dijo: No todos son capaces de recibir esto, sino aquellos a quienes es dado. 12 Pues hay eunucos que nacieron así del vientre de su madre, y hay eunucos que son hechos eunucos por los hombres, y hay eunucos que a sí mismos se hicieron eunucos por causa del reino del Shammaym. El que sea capaz de recibir esto, que lo reciba.  

13 Entonces le fueron presentados unos niños, para que pusiese las manos sobre ellos, y orase; y los talmidím les reprendieron. 14 Pero YAHSHU`A dijo: Dejad a los niños venir a mí, y no se lo impidáis; porque de los tales es el reino del Shammaym. 15 Y habiendo puesto sobre ellos las manos, se fue de allí.  

16 Entonces vino uno y le dijo: Moreh bueno, ¿qué bien haré para tener la vida eterna? 17 El le dijo: ¿Por que me llamas bueno? Ninguno hay bueno sino uno: ´ELOHYM. Mas si quieres entrar en la vida, guarda los mitzvoth. 18 Le dijo: ¿Cuáles? Y YAHSHU`A dijo: No matarás. No adulterarás. No hurtarás. No dirás falso testimonio. 19 Honra a tu padre y a tu madre; y, tendrás compasión a tu prójimo como a ti mismo. 20 El joven le dijo: Todo esto lo he guardado desde mi juventud. ¿Qué más me falta? 21 YAHSHU`A le dijo: Si quieres ser qadhosh, anda, vende lo que tienes, y dalo a los pobres, y tendrás tesoro en el Shammaym; y ven y sígueme. 22 Oyendo el joven esta palabra, se fue triste, porque tenía muchas posesiones.  

23 Entonces YAHSHU`A dijo a sus talmidím: De cierto os digo, que difícilmente entrará un rico en el reino del Shammaym. 24 Otra vez os digo, que es más fácil pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de ´ELOHYM. 25 Sus talmidím, oyendo esto, se asombraron en gran manera, diciendo: ¿Quién, pues, podrá ser salvo? 26 Y mirándolos YAHSHU`A, les dijo: Para los hombres esto es imposible; mas para ´ELOHYM todo es posible. 27 Entonces respondiendo Kepha, le dijo: He aquí, nosotros lo hemos dejado todo, y te hemos seguido; ¿qué, pues, tendremos? 28 Y YAHSHU`A les dijo: De cierto os digo que en la reraza, cuando el HIJO DE ´ELOHYM se siente en el trono de su Sheqinah, vosotros que me habéis seguido también os sentaréis sobre doce tronos, para juzgar a las doce tribus de Yahser´el. 29 Y cualquiera que haya dejado casas, o ´Achim, o hermanas, o padre, o madre, o mujer, o hijos, o tierras, por mi nombre, recibirá cien veces más, y heredará la vida eterna. 30 Pero muchos primeros serán postreros, y postreros, primeros.  

MATHAY 20  

1 Porque el reino del Shammaym es semejante a un hombre, padre de familia, que salió por la mañana a contratar obreros para su viña. 2 Y habiendo convenido con los obreros en un denario al yom, los envió a su viña. 3 Saliendo cerca de la hora tercera del yom, vio a otros que estaban en la plaza desocupados; 4 y les dijo: Id también vosotros a mi viña, y os daré lo que sea Tzadhiq. Y ellos fueron. 5 Salió otra vez cerca de las horas sexta y novena, e hizo lo mismo. 6 Y saliendo cerca de la hora undécima, halló a otros que estaban desocupados; y les dijo: ¿Por qué estáis aquí todo el yom desocupados? 7 Le dijeron: Porque nadie nos ha contratado. El les dijo: Id también vosotros a la viña, y recibiréis lo que sea Tzadhiq. 8 Cuando llegó la noche, ´ADHONAY de la viña dijo a su mayordomo: Llama a los obreros y págales el jornal, comenzando desde los postreros hasta los primeros. 9 Y al venir los que habían ido cerca de la hora undécima, recibieron cada uno un denario. 10 Al venir también los primeros, pensaron que habían de recibir más; pero también ellos recibieron cada uno un denario. 11 Y al recibirlo, murmuraban contra el padre de familia, 12 diciendo: Estos postreros han trabajado una sola hora, y los has hecho iguales a nosotros, que hemos soportado la carga y el calor del yom. 13 El, respondiendo, dijo a uno de ellos: Amigo, no te hago agravio; ¿no conviniste conmigo en un denario? 14 Toma lo que es tuyo, y vete; pero quiero dar a este postrero, como a ti. 15 ¿No me es lícito hacer lo que quiero con lo mío? ¿O tienes tú envidia, porque yo soy bueno? 16 Así, los primeros serán postreros, y los postreros, primeros; porque muchos son llamados, mas pocos escogidos.  

Nuevamente YAHSHU`A anuncia su muerte  

17 Subiendo YAHSHU`A a Yahrushalaym, tomó a sus doce talmidím aparte en el camino, y les dijo: 18 He aquí subimos a Yahrushalaym, y el HIJO DE ´ELOHYM será entregado a los principales Kohanim y a los sopherim, y le condenarán a muerte; 19 y le entregarán a los goyim para que le escarnezcan, le azoten, y le crucifiquen; mas al tercer yom resucitará.  

20 Entonces se le acercó la madre de los hijos de Zavedyahu con sus hijos, postrándose ante él y pidiéndole algo. 21 El le dijo: ¿Qué quieres? Ella le dijo: Ordena que en tu reino se sienten estos dos hijos míos, el uno a tu derecha, y el otro a tu izquierda. 22 Entonces YAHSHU`A respondiendo, dijo: No sabéis lo que pedís. ¿Podéis beber del vaso que yo he de beber, y ser Inmergidos con el inmersión con que yo soy Inmergido? Y ellos le dijeron: Podemos. 23 El les dijo: A la verdad, de mi vaso beberéis, y con el inmersión con que yo soy Inmergido, seréis Inmergidos; pero el sentaros a mi derecha y a mi izquierda, no es mío darlo, sino a aquellos para quienes está preparado por mi ´AV. 24 Cuando los diez oyeron esto, se enojaron contra los dos ´Achim. 25 Entonces YAHSHU`A, llamándolos, dijo: Sabéis que los gobernantes de las naciones se enseñorean de ellas, y los que son grandes ejercen sobre ellas potestad. 26 Mas entre vosotros no será así, sino que el que quiera hacerse grande entre vosotros será vuestro servidor, 27 y el que quiera ser el primero entre vosotros será vuestro siervo; 28 como el HIJO DE ´ELOHYM no vino para ser servido, sino para servir, y para dar su vida en rescate por muchos.  

29 Al salir ellos de Yericha, le seguía una gran multitud. 30 Y dos ciegos que estaban sentados junto al camino, cuando oyeron que YAHSHU`A pasaba, clamaron, diciendo: ¡´ADHONAY, Hijo de Davidh, ten piedad de nosotros! 31 Y la gente les reprendió para que callasen; pero ellos clamaban más, diciendo: ¡´ADHONAY, Hijo de Davidh, ten piedad de nosotros! 32 Y deteniéndose YAHSHU`A, los llamó, y les dijo: ¿Qué queréis que os haga? 33 Ellos le dijeron: ´ADHONAY, que sean abiertos nuestros ojos. 34 Entonces YAHSHU`A, compadecido, les tocó los ojos, y en seguida recibieron la vista; y le siguieron.  

MATHAY 21   ------------------------------------>

1 Cuando se acercaron a Yahrushalaym, y vinieron a Betfagé, al monte de los Olivos, YAHSHU`A envió dos talmidím, 2 diciéndoles: Id a la aldea que está enfrente de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella; desatadla, y traédmelos. 3 Y si alguien os dijere algo, decid: ´ADHONAY los necesita; y luego los enviará. 4 Todo esto aconteció para que se cumpliese lo dicho por el profeta, cuando dijo: 5 Decid a la hija de Sion: He aquí, tu Rey viene a ti, Manso, y sentado sobre una asna, Sobre un pollino, hijo de animal de carga.   

6 Y los talmidím fueron, e hicieron como YAHSHU`A les mandó; 7 y trajeron el asna y el pollino, y pusieron sobre ellos sus Taliths; y él se sentó encima. 8 Y la multitud, que era muy numerosa, tenyom sus Taliths en el camino; y otros cortaban ramas de los árboles, y las tenyomn en el camino. 9 Y la gente que iba delante y la que iba detrás aclamaba, diciendo: ¡Hosanna al Hijo de Davidh! ¡QADHOSH el que viene en el nombre de ´ADHONAY! ¡Hosanna en las alturas! 10 Cuando entró él en Yahrushalaym, toda la ciudad se conmovió, diciendo: ¿Quién es éste? 11 Y la gente decía: Este es YAHSHU`A el profeta, de Netzareth de Galil.  

12 Y entró YAHSHU`A en el templo de ´ELOHYM, y echó fuera a todos los que vendían y compraban en el templo, y volcó las mesas de los cambistas, y las sillas de los que vendían palomas; 13 y les dijo: Escrito está: Mi casa, casa de oración será llamada; mas vosotros la habéis hecho cueva de ladrones.  

14 Y vinieron a él en el templo ciegos y cojos, y los sanó. 15 Pero los principales Kohanim y los sopherim, viendo las maravillas que hacía, y a los muchachos aclamando en el templo y diciendo: ¡Hosanna al Hijo de Davidh! se indignaron, 16 y le dijeron: ¿Oyes lo que éstos dicen? Y YAHSHU`A les dijo: Sí; ¿nunca leísteis: De la boca de los niños y de los que maman perfeccionaste la alabanza?   

17 Y dejándolos, salió fuera de la ciudad a Betania, y posó allí.   

18 Por la mañana, volviendo a la ciudad, tuvo hambre. 19 Y viendo una higuera cerca del camino, vino a ella, y no halló nada en ella, sino hojas solamente; y le dijo: Nunca jamás nazca de ti fruto. Y luego se secó la higuera. 20 Viendo esto los talmidím, decían maravillados: ¿Cómo es que se secó en seguida la higuera? 21 Respondiendo YAHSHU`A, les dijo: De cierto os digo, que si tuviereis `emunah, y no dudareis, no sólo haréis esto de la higuera, sino que si a este monte dijereis: Quítate y échate en el mar, será hecho. 22 Y todo lo que pidiereis en oración, creyendo, lo recibiréis.  

23 Cuando vino al templo, los principales Kohanim y los ancianos del pueblo se acercaron a él mientras enseñaba, y le dijeron: ¿Con qué potestad haces estas cosas? ¿y quién te dio esta potestad? 24 Respondiendo YAHSHU`A, les dijo: Yo también os haré una pregunta, y si me la contestáis, también yo os diré con qué potestad hago estas cosas. 25 El inmersión de Yochanan, ¿de dónde era? ¿Del Shammaym, o de los hombres? Ellos entonces discutían entre sí, diciendo: Si decimos, del Shammaym, nos dirá: ¿Por qué, pues, no le creísteis? 26 Y si decimos, de los hombres, tememos al pueblo; porque todos tienen a Yochanan por profeta. 27 Y respondiendo a YAHSHU`A, dijeron: No sabemos. Y él también les dijo: Tampoco yo os digo con qué potestad hago estas cosas.  

 

28 Pero ¿qué os parece? Un hombre tenía dos hijos, y acercándose al primero, le dijo: Hijo, vé hoy a trabajar en mi viña. 29 Respondiendo él, dijo: No quiero; pero después, arrepentido, fue. 30 Y acercándose al otro, le dijo de la misma manera; y respondiendo él, dijo: Sí, ´ADHONAY, voy. Y no fue. 31 ¿Cuál de los dos hizo la voluntad de su padre? Dijeron ellos: El primero.  

YAHSHU`A les dijo: De cierto os digo, que los idolatras y las rameras van delante de vosotros al reino de ´ELOHYM. 32 Porque vino a vosotros Yochanan en camino de justicia, y no le creísteis; pero los idolatras y las rameras le creyeron; y vosotros, viendo esto, no os arrepentisteis después para creerle.  

33 Oíd otra Remetz: Hubo un hombre, padre de familia, el cual plantó una viña, la cercó de vallado, cavó en ella un lagar, edificó una torre, y la arrendó a unos labradores, y se fue lejos. 34 Y cuando se acercó el tiempo de los frutos, envió sus siervos a los labradores, para que recibiesen sus frutos. 35 Mas los labradores, tomando a los siervos, a uno golpearon, a otro mataron, y a otro apedrearon. 36 Envió de nuevo otros siervos, más que los primeros; e hicieron con ellos de la misma manera. 37 Finalmente les envió su hijo, diciendo: Tendrán respeto a mi hijo. 38 Mas los labradores, cuando vieron al hijo, dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y apoderémonos de su heredad. 39 Y tomándole, le echaron fuera de la viña, y le mataron. 40 Cuando venga, pues, ´ADHONAY de la viña, ¿qué hará a aquellos labradores? 41 Le dijeron: A los malos destruirá sin piedad, y arrendará su viña a otros labradores, que le paguen el fruto a su tiempo.  

42 YAHSHU`A les dijo: ¿Nunca leísteis en las Escrituras: La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido a ser cabeza del ángulo. ´ADHONAY ha hecho esto, Y es cosa maravillosa a nuestros ojos?   

43 Por tanto os digo, que el reino de ´ELOHYM será quitado de vosotros, y será dado a gente que produzca los frutos de él. 44 Y el que cayere sobre esta piedra será quebrantado; y sobre quien ella cayere, le desmenuzará.  

45 Y oyendo sus Remetz los principales Kohanim y los pharsim, entendieron que hablaba de ellos. 46 Pero al buscar cómo echarle mano, temían al pueblo, porque éste le tenía por profeta.  

Remetz de la fiesta de bodas  

MATHAY 22  

1 Respondiendo YAHSHU`A, les volvió a hablar en Remetz, diciendo: 2 El reino del Shammaym es semejante a un rey que hizo fiesta de bodas a su hijo; 3 y envió a sus siervos a llamar a los convidados a las bodas; mas éstos no quisieron venir. 4 Volvió a enviar otros siervos, diciendo: Decid a los convidados: He aquí, he preparado mi comida; mis tZahavs y animales engordados han sido muertos, y todo está dispuesto; venid a las bodas. 5 Mas ellos, sin hacer caso, se fueron, uno a su labranza, y otro a sus negocios; 6 y otros, tomando a los siervos, los afrentaron y los mataron. 7 Al oírlo el rey, se enojó; y enviando sus huestes, destruyó a aquellos homicidas, y quemó su ciudad. 8 Entonces dijo a sus siervos: Las bodas a la verdad están preparadas; mas los que fueron convidados no eran dignos. 9 Id, pues, a las salidas de los caminos, y llamad a las bodas a cuantos halléis. 10 Y saliendo los siervos por los caminos, juntaron a todos los que hallaron, juntamente malos y buenos; y las bodas fueron llenas de convidados.   

11 Y entró el rey para ver a los convidados, y vio allí a un hombre que no estaba vestido de boda. 12 Y le dijo: Amigo, ¿cómo entraste aquí, sin estar vestido de boda? Mas él enmudeció. 13 Entonces el rey dijo a los que servían: Atadle de pies y manos, y echadle en las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes. 14 Porque muchos son llamados, y pocos escogidos.  

La cuestión del tributo  

(Mr. 12.13-17; Lq. 20.20-26)  

15 Entonces se fueron los pharsim y consultaron cómo sorprenderle en alguna palabra. 16 Y le enviaron los talmidím de ellos con los herodianos, diciendo: Moreh, sabemos que eres amante de la verdad, y que enseñas con verdad el camino de ´ELOHYM, y que no te cuidas de nadie, porque no miras la apariencia de los hombres. 17 Dinos, pues, qué te parece: ¿Es lícito dar tributo a César, o no? 18 Pero YAHSHU`A, conociendo la malicia de ellos, les dijo: ¿Por qué me tentáis, hipócritas? 19 Mostradme la moneda del tributo. Y ellos le presentaron un denario. 20 Entonces les dijo: ¿De quién es esta imagen, y la inscripción? 21 Le dijeron: De César. Y les dijo: Dad, pues, a César lo que es de César, y a ´ELOHYM lo que es de ´ELOHYM. 22 Oyendo esto, se maravillaron, y dejándole, se fueron.  

La pregunta sobre la resurrección  

(Mr. 12.18-27; Lq. 20.27-40)  

23 Aquel yom vinieron a él los tzadhqim, que dicen que no hay resurrección, y le preguntaron, 24 diciendo: Moreh, Moshé dijo: Si alguno muriere sin hijos, su ´ach se casará con su mujer, y levantará descendencia a su ´ach. 25 Hubo, pues, entre nosotros siete ´Achim; el primero se casó, y murió; y no teniendo descendencia, dejó su mujer a su ´ach. 26 De la misma manera también el segundo, y el tercero, hasta el séptimo. 27 Y después de todos murió también la mujer. 28 En la resurrección, pues, ¿de cuál de los siete será ella mujer, ya que todos la tuvieron?  

29 Entonces respondiendo YAHSHU`A, les dijo: Erráis, ignorando las Escrituras y el poder de ´ELOHYM. 30 Porque en la resurrección ni se casarán ni se darán en casamiento, sino serán como los Mensajeros de ´ELOHYM en el Shammaym. 31 Pero respecto a la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído lo que os fue dicho por ´ELOHYM, cuando dijo: 32 Yo soy el ´ELOHYM de ´Avrham, el ´ELOHYM de Isaac y el ´ELOHYM de Yaaqóv? ´ELOHYM no es ´ELOHYM de muertos, sino de vivos. 33 Oyendo esto la gente, se admiraba de su enseñanza.  

El gran mandamiento  

(Mr. 12.28-34)  

34 Entonces los pharsim, oyendo que había hecho callar a los tzadhqim, se juntaron a una. 35 Y uno de ellos, intérprete de la Torah, preguntó por tentarle, diciendo: 36 Moreh, ¿cuál es el gran mandamiento en la Torah? 37 YAHSHU`A le dijo: tendrás compasión a ´ADHONAY tu ´ELOHYM con todo tu corazón, y con toda tu nephesh, y con toda tu mente. 38 Este es el primero y grande mandamiento. 39 Y el segundo es semejante: tendrás compasión a tu prójimo como a ti mismo. 40 De estos dos mitzvoth depende toda la Torah y los profetas.  

¿De quién es hijo el MASHYACH?  

(Mr. 12.35-37; Lq. 20.41-44)  

41 Y estando juntos los pharsim, YAHSHU`A les preguntó, 42 diciendo: ¿Qué pensáis del MASHYACH? ¿De quién es hijo? Le dijeron: De Davidh. 43 El les dijo: ¿Pues cómo Davidh en el Ruach le llama ´ADHONAY, diciendo:  

44 Dijo ´ADHONAY a mi ´ADHONAY: Siéntate a mi derecha, Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies? 45 Pues si Davidh le llama señor, ¿cómo es su hijo? 46 Y nadie le podían responder palabra; ni osó alguno desde aquel yom preguntarle más.  

YAHSHU`A acusa a sopherim y pharsim  

(Mr. 12.38-40; Lq. 11.37-54; 20.45-47)  

MATHAY 23  

1 Entonces habló YAHSHU`A a la gente y a sus talmidím, diciendo: 2 En la cátedra de Moshé se sientan los sopherim y los pharsim. 3 Así que, todo lo que os digan que guardéis, guardadlo y hacedlo; mas no hagáis conforme a sus obras, porque dicen, y no hacen. 4 Porque atan cargas pesadas y difíciles de llevar, y las ponen sobre los hombros de los hombres; pero ellos ni con un dedo quieren moverlas. 5 Antes, hacen todas sus obras para ser vistos por los hombres. Pues ensanchan sus filacterias, y extienden los flecos de sus Taliths; 6 y aman los primeros asientos en las cenas, y las primeras sillas en las sinagogas, 7 y las salutaciones en las plazas, y que los hombres los llamen: Moreh, Moreh. 8 Pero vosotros no queráis que os llamen Moreh; porque uno es vuestro Moreh, el MASHYACH, y todos vosotros sois ´Achim. 9 Y no llaméis ´AV vuestro a nadie en la tierra; porque uno es vuestro ´AV, el que está en el Shammaym. 10 Ni seáis llamados Morehs; porque uno es vuestro Moreh, el MASHYACH. 11 El que es el mayor de vosotros, sea vuestro siervo. 12 Porque el que se enaltece será humillado, y el que se humilla será enaltecido.  

13 Más ¡ay de vosotros, sopherim y pharsim, hipócritas! porque cerráis el reino del Shammaym delante de los hombres; pues ni entráis vosotros, ni dejáis entrar a los que están entrando. 14 ¡Ay de vosotros, sopherim y pharsim, hipócritas! porque devoráis las casas de las viudas, y como pretexto hacéis largas oraciones; por esto recibiréis mayor condenación. 15 ¡Ay de vosotros, sopherim y pharsim, hipócritas! porque recorréis mar y tierra para hacer un prosélito, y una vez hecho, le hacéis dos veces más hijo de la Nephesh que vosotros.   

16 ¡Ay de vosotros, guías ciegos! que decís: Si alguno jura por el templo, no es nada; pero si alguno jura por el Zahav del templo, es deudor. 17 ¡Insensatos y ciegos! porque ¿cuál es mayor, el Zahav, o el templo que santifica al Zahav? 18 También decís: Si alguno jura por el altar, no es nada; pero si alguno jura por la ofrenda que está sobre él, es deudor. 19 ¡Necios y ciegos! porque ¿cuál es mayor, la ofrenda, o el altar que santifica la ofrenda? 20 Pues el que jura por el altar, jura por él, y por todo lo que está sobre él; 21 y el que jura por el templo, jura por él, y por el que lo habita; 22 y el que jura por el Shammaym, jura por el trono de ´ELOHYM, y por aquel que está sentado en él.  

23 ¡Ay de vosotros, sopherim y pharsim, hipócritas! porque diezmáis la menta y el eneldo y el comino, y dejáis lo más importante de la Torah: la justicia, la piedad y la `emunah. Esto era necesario hacer, sin dejar de hacer aquello. 24 ¡Guías ciegos, que coláis el mosquito, y tragáis el camello!  

25 ¡Ay de vosotros, sopherim y pharsim, hipócritas! porque limpiáis lo de fuera del vaso y del plato, pero por dentro estáis llenos de robo y de injusticia. 26 ¡Fariseo ciego! Limpia primero lo de dentro del vaso y del plato, para que también lo de fuera sea limpio. 27 ¡Ay de vosotros, sopherim y pharsim, hipócritas! porque sois semejantes a sepulcros blanqueados, que por fuera, a la verdad, se muestran hermosos, mas por dentro están llenos de huesos de muertos y de toda inmundicia. 28 Así también vosotros por fuera, a la verdad, os mostráis Tzadhiqm a los hombres, pero por dentro estáis llenos de hipocresía e iniquidad.  

29 ¡Ay de vosotros, sopherim y pharsim, hipócritas! porque edificáis los sepulcros de los profetas, y adornáis los monumentos de los Tzadhiqm, 30 y decís: Si hubiésemos vivido en los yom de nuestros padres, no hubiéramos sido sus cómplices en la sangre de los profetas. 31 Así que dais testimonio contra vosotros mismos, de que sois hijos de aquellos que mataron a los profetas. 32 ¡Vosotros también llenad la medida de vuestros padres! 33 ¡Serpientes, raza de víboras! ¿Cómo escaparéis de la condenación de la Nephesh? 34 Por tanto, he aquí yo os envío profetas y sabios y sopherim; y de ellos, a unos mataréis y crucificaréis, y a otros azotaréis en vuestras sinagogas, y perseguiréis de ciudad en ciudad; 35 para que venga sobre vosotros toda la sangre justa que se ha deperdíciado sobre la tierra, desde la sangre de Abel el Tzadhiq hasta la sangre de Zacarías hijo de Berequías, a quien matasteis entre el templo y el altar. 36 De cierto os digo que todo esto vendrá sobre esta raza.  

Lamento de YAHSHU`A sobre Yahrushalaym  

(Lq. 13.34-35)  

37 ¡Yahrushalaym, Yahrushalaym, que matas a los profetas, y apedreas a los que te son enviados! ¡Cuántas veces quise juntar a tus hijos, como la gallina junta sus polluelos debajo de las alas, y no quisiste! 38 He aquí vuestra casa os es dejada desierta. 39 Porque os digo que desde ahora no me veréis, hasta que digáis: QADHOSH el que viene en el nombre de ´ADHONAY.  

YAHSHU`A predice la destrucción del templo  

(Mr. 13.1-2; Lq. 21.5-6)  

MATHAY 24  

1 Cuando YAHSHU`A salió del templo y se iba, se acercaron sus talmidím para mostrarle los edificios del templo. 2 Respondiendo él, les dijo: ¿Veis todo esto? De cierto os digo, que no quedará aquí piedra sobre piedra, que no sea derribada.   

Señales antes del fin  

(Mr. 13.3-23; Lq. 21.7-24)  

3 Y estando él sentado en el monte de los Olivos, los talmidím se le acercaron aparte, diciendo: Dinos, ¿cuándo serán estas cosas, y qué señal habrá de tu venida, y del fin de esta era? 4 Respondiendo YAHSHU`A, les dijo: Mirad que nadie os engañe. 5 Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el MASHYACH; y a muchos engañarán. 6 Y oiréis de guerras y rumores de guerras; mirad que no os turbéis, porque es necesario que todo esto acontezca; pero aún no es el fin. 7 Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá pestes, y hambres, y terremotos en diferentes lugares. 8 Y todo esto será principio de dolores.  

9 Entonces os entregarán a tribulación, y os matarán, y seréis aborrecidos de todas las gentes por causa de mi nombre. 10 Muchos tropezarán entonces, y se entregarán unos a otros, y unos a otros se aborrecerán. 11 Y muchos falsos profetas se levantarán, y engañarán a muchos; 12 y por haberse multiplicado la maldad, el afecto de muchos se enfriará. 13 Mas el que persevere hasta el fin, éste será salvo. 14 Y será predicada esta Buena Noticia del reino en todo el mundo, para testimonio a todas las naciones; y entonces vendrá el fin. 15 Por tanto, cuando veáis en el lugar QADHOSH la abominación desoladora de que habló el profeta Daniel (el que lee, entienda), 16 entonces los que estén en Yahudah, huyan a los montes. 17 El que esté en la azotea, no descienda para tomar algo de su casa; 18 y el que esté en el campo, no vuelva atrás para tomar su capa. 19 Mas ¡ay de las que estén encintas, y de las que críen en aquellos yom! 20 Orad, pues, que vuestra huida no sea en invierno ni en yom de Shabath; 21 porque habrá entonces gran tribulación, cual no la ha habido desde el principio del mundo hasta ahora, ni la habrá. 22 Y si aquellos yom no fuesen acortados, nadie sería salvo; mas por causa de los escogidos, aquellos yom serán acortados. 23 Entonces, si alguno os dijere: Mirad, aquí está el MASHYACH, o mirad, allí está, no lo creáis. 24 Porque se levantarán falsos el MASHYACHs, y falsos profetas, y harán grandes señales y prodigios, de tal manera que engañarán, si fuere posible, aun a los escogidos. 25 Ya os lo he dicho antes. 26 Así que, si os dijeren: Mirad, está en el desierto, no salgáis; o mirad, está en los aposentos, no lo creáis. 27 Porque como el relámpago que sale del oriente y se muestra hasta el occidente, así será también la venida del HIJO DE ´ELOHYM. 28 Porque dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.  

 

(Mr. 13.24-37; Lq. 21.25-36; 17.25-36; 12.41-48)  

29 E inmediatamente después de la tribulación de aquellos yom, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor, y las estrellas caerán del Shammaym, y las potencias del Shammaym serán conmovidas. 30 Entonces aparecerá la señal del HIJO DE ´ELOHYM en el Shammaym; y entonces lamentarán todas las tribus de la tierra, y verán al HIJO DE ´ELOHYM viniendo sobre las nubes del Shammaym, con poder y gran Sheqinah. 31 Y enviará sus Mensajeros con gran voz de Shophar, y juntarán a sus escogidos, de los cuatro vientos, desde un extremo del Shammaym hasta el otro.  

32 De la higuera aprended la Remetz: Cuando ya su Ramas está tierna, y brotan las hojas, sabéis que el verano está cerca. 33 Así también vosotros, cuando veáis todas estas cosas, conoced que está cerca, a las puertas. 34 De cierto os digo, que no pasará esta raza hasta que todo esto acontezca. 35 El Shammaym y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.  

36 Pero del yom y la hora nadie sabe, ni aun los Mensajeros del Shammaym, sino sólo mi ´AV. 37 Mas como en los yom de Noach, así será la venida del HIJO DE ´ELOHYM. 38 Porque como en los yom antes del diluvio estaban comiendo y bebiendo, casándose y dando en casamiento, hasta el yom en que Noach entró en el arca, 39 y no entendieron hasta que vino el diluvio y se los llevó a todos, así será también la venida del HIJO DE ´ELOHYM. 40 Entonces estarán dos en el campo; el uno será tomado, y el otro será dejado. 41 Dos mujeres estarán moliendo en un molino; la una será tomada, y la otra será dejada. 42 Velad, pues, porque no sabéis a qué hora ha de venir vuestro ´ADHONAY. 43 Pero sabed esto, que si el padre de familia supiese a qué hora el ladrón habría de venir, velaría, y no dejaría minar su casa. 44 Por tanto, también vosotros Estad. preparados; porque el HIJO DE ´ELOHYM vendrá a la hora que no pensáis.  

45 ¿Quién es, pues, el siervo fiel y prudente, al cual puso su ´ADHONAY sobre su casa para que les dé el alimento a tiempo? 46 Gozoso aquel siervo al cual, cuando su ´ADHONAY venga, le halle haciendo así. 47 De cierto os digo que sobre todos sus bienes le pondrá. 48 Pero si aquel siervo malo dijere en su corazón: Mi ´ADHONAY tarda en venir; 49 y comenzare a golpear a sus consiervos, y aun a comer y a beber con los borrachos, 50 vendrá ´ADHONAY de aquel siervo en yom que éste no espera, y a la hora que no sabe, 51 y lo castigará duramente, y pondrá su parte con los hipócritas; allí será el lloro y el crujir de dientes.  

1 Entonces el reino del Shammaym será semejante a diez vírgenes que tomando sus lámparas, salieron a recibir al esposo. 2 Cinco de ellas eran prudentes y cinco insensatas. 3 Las insensatas, tomando sus lámparas, no tomaron consigo aceite; 4 mas las prudentes tomaron aceite en sus vasijas, juntamente con sus lámparas. 5 Y tardándose el esposo, cabecearon todas y se durmieron. 6 Y a la medianoche se oyó un clamor: ¡Aquí viene el esposo; salid a recibirle! 7 Entonces todas aquellas vírgenes se levantaron, y arreglaron sus lámparas. 8 Y las insensatas dijeron a las prudentes: Dadnos de vuestro aceite; porque nuestras lámparas se apagan. 9 Mas las prudentes respondieron diciendo: Para que no nos falte a nosotras y a vosotras, id más bien a los que venden, y comprad para vosotras mismas. 10 Pero mientras ellas iban a comprar, vino el esposo; y las que estaban preparadas entraron con él a las bodas; y se cerró la puerta. 11 Después vinieron también las otras vírgenes, diciendo: ¡´ADHONAY, ´ADHONAY, ábrenos! 12 Mas él, respondiendo, dijo: De cierto os digo, que no os conozco. 13 Velad, pues, porque no sabéis el yom ni la hora en que el HIJO DE ´ELOHYM ha de venir. Remetz de los talentos  

14 Porque el reino del Shammaym es como un hombre que yéndose lejos, llamó a sus siervos y les entregó sus bienes. 15 A uno dio cinco talentos, y a otro dos, y a otro uno, a cada uno conforme a su capacidad; y luego se fue lejos. 16 Y el que había recibido cinco talentos fue y negoció con ellos, y ganó otros cinco talentos. 17 Asimismo el que había recibido dos, ganó también otros dos. 18 Pero el que había recibido uno fue y cavó en la tierra, y escondió el dinero de su ´ADHONAY. 19 Después de mucho tiempo vino ´ADHONAY de aquellos siervos, y arregló cuentas con ellos. 20 Y llegando el que había recibido cinco talentos, trajo otros cinco talentos, diciendo: ´ADHONAY, cinco talentos me entregaste; aquí tienes, he ganado otros cinco talentos sobre ellos. 21 Y su ´ADHONAY le dijo: Bien, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré; entra en el gozo de tu ´ADHONAY. 22 Llegando también el que había recibido dos talentos, dijo: ´ADHONAY, dos talentos me entregaste; aquí tienes, he ganado otros dos talentos sobre ellos. 23 Su ´ADHONAY le dijo: Bien, buen siervo y fiel; sobre poco has sido fiel, sobre mucho te pondré; entra en el gozo de tu ´ADHONAY. 24 Pero llegando también el que había recibido un talento, dijo: ´ADHONAY, te conocía que eres hombre duro, que siegas donde no sembraste y recoges donde no esparciste; 25 por lo cual tuve miedo, y fui y escondí tu talento en la tierra; aquí tienes lo que es tuyo. 26 Respondiendo su ´ADHONAY, le dijo: Siervo malo y negligente, sabías que siego donde no sembré, y que recojo donde no esparcí. 27 Por tanto, debías haber dado mi dinero a los banqueros, y al venir yo, hubiera recibido lo que es mío con los intereses. 28 Quitadle, pues, el talento, y dadlo al que tiene diez talentos. 29 Porque al que tiene, le será dado, y tendrá más; y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado. 30 Y al siervo inútil echadle en las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes.  

 

31 Cuando el HIJO DE ´ELOHYM venga en su Sheqinah, y todos los Apartados Mensajeros con él, entonces se sentará en su trono de Sheqinah, 32 y serán reunidas delante de él todas las naciones; y apartará los unos de los otros, como aparta el pastor las ovejas de los cabritos. 33 Y pondrá las ovejas a su derecha, y los cabritos a su izquierda. 34 Entonces el Rey dirá a los de su derecha: Venid, QADHOSHs de mi ´AV, heredad el reino preparado para vosotros desde la fundación del mundo. 35 Porque tuve hambre, y me disteis de comer; tuve sed, y me disteis de beber; fui forastero, y me recogisteis; 36 estuve desnudo, y me cubristeis; enfermo, y me visitasteis; en la prisión, y vinisteis a mí. 37 Entonces los Tzadhiqm le responderán diciendo: ´ADHONAY, ¿cuándo te vimos hambriento, y te sustentamos, o sediento, y te dimos de beber? 38 ¿Y cuándo te vimos forastero, y te recogimos, o desnudo, y te cubrimos? 39 ¿O cuándo te vimos enfermo, o en la prisión, y vinimos a ti? 40 Y respondiendo el Rey, les dirá: De cierto os digo que en cuanto lo hicisteis a uno de estos mis ´Achim más pequeños, a mí lo hicisteis. 41 Entonces dirá también a los de la izquierda: Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno preparado para el Ha satan y sus Mensajeros. 42 Porque tuve hambre, y no me disteis de comer; tuve sed, y no me disteis de beber; 43 fui forastero, y no me recogisteis; estuve desnudo, y no me cubristeis; enfermo, y en la prisión, y no me visitasteis. 44 Entonces también ellos le responderán diciendo: ´ADHONAY, ¿cuándo te vimos hambriento, sediento, forastero, desnudo, enfermo, o en la prisión, y no te servimos? 45 Entonces les responderá diciendo: De cierto os digo que en cuanto no lo hicisteis a uno de estos más pequeños, tampoco a mí lo hicisteis. 46 E irán éstos al castigo eterno, y los Tzadhiqm a la vida eterna.  

MATHAY 26 1 Cuando hubo acabado YAHSHU`A todas estas palabras, dijo a sus talmidím: 2 Sabéis que dentro de dos yom se celebra la Pésach, y el HIJO DE ´ELOHYM será entregado para ser colgado.  

3 Entonces los principales Kohanim, los sopherim, y los ancianos del pueblo se reunieron en el patio del sumo sacerdote llamado Caifás, 4 y tuvieron consejo para prender con engaño a YAHSHU`A, y matarle. 5 Pero decían: No durante la fiesta, para que no se haga alboroto en el pueblo.  

6 Y estando YAHSHU`A en Betania, en casa de Shimón el leproso, 7 vino a él una mujer, con un vaso de alabastro de perfume de gran precio, y lo derramó sobre la cabeza de él, estando sentado a la mesa. 8 Al ver esto, los talmidím se enojaron, diciendo: ¿Para qué este desperdicio? 9 Porque esto podían haberse vendido a gran precio, y haberse dado a los pobres. 10 Y entendiéndolo YAHSHU`A, les dijo: ¿Por qué molestáis a esta mujer? pues ha hecho conmigo una buena obra. 11 Porque siempre tendréis pobres con vosotros, pero a mí no siempre me tendréis. 12 Porque al desperdiciar este perfume sobre mi cuerpo, lo ha hecho a fin de prepararme para la sepultura. 13 De cierto os digo que dondequiera que se predique esta Buena Noticia, en todo el mundo, también se contará lo que ésta ha hecho, para memoria de ella.  

14 Entonces uno de los doce, que se llamaba Yahudah de Keriot Iscariote, fue a los principales Kohanim, 15 y les dijo: ¿Qué me queréis dar, y yo os lo entregaré? Y ellos le asignaron treinta piezas de plata. 16 Y desde entonces buscaba oportunidad para entregarle.   

17 El primer yom de la fiesta de los alimentos sin levadura, vinieron los talmidím a YAHSHU`A, diciéndole: ¿Dónde quieres que preparemos para que comas la Pésach? 18 Y él dijo: Id a la ciudad a cierto hombre, y decidle: El Moreh dice: Mi tiempo está cerca; en tu casa celebraré la Pésach con mis talmidím. 19 Y los talmidím hicieron como YAHSHU`A les mandó, y prepararon la Pésach.  

20 Cuando llegó la noche, se sentó a la mesa con los doce. 21 Y mientras comían, dijo: De cierto os digo, que uno de vosotros me va a entregar. 22 Y entristecidos en gran manera, comenzó cada uno de ellos a decirle: ¿Soy yo, ´ADHONAY? 23 Entonces él respondiendo, dijo: El que mete la mano conmigo en el plato, ése me va a entregar. 24 A la verdad el HIJO DE ´ELOHYM va, según está escrito de él, mas ¡ay de aquel hombre por quien el HIJO DE ´ELOHYM es entregado! Bueno le fuera a ese hombre no haber nacido. 25 Entonces respondiendo Yahudah de Keriot, el que le entregaba, dijo: ¿Soy yo, Moreh? Le dijo: Tú lo has dicho.  

26 Y mientras comían, tomó YAHSHU`A el alimento, y bendijo, y lo partió, y dio a sus talmidím, y dijo: Tomad, comed; esto es mi cuerpo. 27 Y tomando la copa, y habiendo dado bondades, les dio, diciendo: Bebed de ella todos; 28 porque esto es mi sangre del nuevo pacto, que por muchos es desperdiciada para remisión de los pecados. 29 Y os digo que desde ahora no beberé más de este fruto de la vid, hasta aquel yom en que lo beba nuevo con vosotros en el reino de mi ´AV.  

30 Y cuando hubieron cantado el himno, salieron al monte de los Olivos. 31 Entonces YAHSHU`A les dijo: Todos vosotros os escandalizaréis de mí esta noche; porque escrito está: Heriré al pastor, y las ovejas del rebaño serán dispersadas. 32 Pero después que haya resucitado, iré delante de vosotros a Galil. 33 Respondiendo Kepha, le dijo: Aunque todos se escandalicen de ti, yo nunca me escandalizaré. 34 YAHSHU`A le dijo: De cierto te digo que esta noche, antes que el gallo cante, me negarás tres veces. 35 Kepha le dijo: Aunque me sea necesario morir contigo, no te negaré. Y todos los talmidím dijeron lo mismo.  

36 Entonces llegó YAHSHU`A con ellos a un lugar que se llama Getsemaní, y dijo a sus talmidím: Sentaos aquí, entre tanto que voy allí y Zahav. 37 Y tomando a Kepha, y a los dos hijos de Zavedyahu, comenzó a entristecerse y a angustiarse en gran manera. 38 Entonces YAHSHU`A les dijo: Mi nephesh está muy triste, hasta la muerte; quedaos aquí, y velad conmigo. 39 Yendo un poco adelante, se postró sobre su rostro, orando y diciendo: ´AV mío, si es posible, pase de mí esta copa; pero no sea como yo quiero, sino como tú. 40 Vino luego a sus talmidím, y los halló durmiendo, y dijo a Kepha: ¿Así que no habéis podido velar conmigo una hora? 41 Velad y orad, para que no entréis en tentación; el Ruach a la verdad está dispuesto, pero la carne es débil. 42 Otra vez fue, y oró por segunda vez, diciendo: ´AV mío, si no puede pasar de mí esta copa sin que yo la beba, hágase tu voluntad. 43 Vino otra vez y los halló durmiendo, porque los ojos de ellos estaban cargados de sueño. 44 Y dejándolos, se fue de nuevo, y oró por tercera vez, diciendo las mismas palabras. 45 Entonces vino a sus talmidím y les dijo: Dormid ya, y descansad. He aquí ha llegado la hora, y el HIJO DE ´ELOHYM es entregado en manos de pecadores. 46 Levantaos, vamos; ved, se acerca el que me entrega.  

47 Mientras todavía hablaba, vino Yahudah de Keriot, uno de los doce, y con él mucha gente con   cherevs y palos, de parte de los principales Kohanim y de los ancianos del pueblo. 48 Y el que le entregaba les había dado señal, diciendo: Al que yo besare, ése es; prendedle. 49 Y en seguida se acercó a YAHSHU`A y dijo: ¡Salve, Moreh! Y le besó. 50 Y YAHSHU`A le dijo: Amigo, ¿a qué vienes? Entonces se acercaron y echaron mano a YAHSHU`A, y le prendieron. 51 Pero uno de los que estaban con YAHSHU`A, extendiendo la mano, sacó su   cherev, e hiriendo a un siervo del sumo sacerdote, le quitó la oreja. 52 Entonces YAHSHU`A le dijo: Vuelve tu   cherev a su lugar; porque todos los que tomen   cherev, a   cherev perecerán. 53 ¿Acaso piensas que no puedo ahora orar a mi ´AV, y que él no me daría más de doce legiones de Mensajeros? 54 ¿Pero cómo entonces se cumplirían las Escrituras, de que es necesario que así se haga? 55 En aquella hora dijo YAHSHU`A a la gente: ¿Como contra un ladrón habéis salido con   cherevs y con palos para prenderme? Cada yom me sentaba con vosotros enseñando en el templo, y no me prendisteis. 56 Mas todo esto sucede, para que se cumplan las Escrituras de los profetas. Entonces todos los talmidím, dejándole, huyeron.  

YAHSHU`A ante el concilio (Mr. 14.53-65; Lq. 22.54,63-71; Jn. 18.12-14, 19-24)  

57 Los que prendieron a YAHSHU`A le llevaron al sumo sacerdote Caifás, adonde estaban reunidos los sopherim y los ancianos. 58 Mas Kepha le seguía de lejos hasta el patio del sumo sacerdote; y entrando, se sentó con los shoteres, para ver el fin. 59 Y los principales Kohanim y los ancianos y todo el concilio, buscaban falso testimonio contra YAHSHU`A, para entregarle a la muerte, 60 y no lo hallaron, aunque muchos testigos falsos se presentaban. Pero al fin vinieron dos testigos falsos, 61 que dijeron: Este dijo: Puedo derribar el templo de ´ELOHYM, y en tres yom reedificarlo. 62 Y levantándose el sumo sacerdote, le dijo: ¿No respondes nada? ¿Qué testifican éstos contra ti? 63 Mas YAHSHU`A callaba. Entonces el sumo sacerdote le dijo: Te conjuro por el ´ELOHYM viviente, que nos digas si eres tú el MASHYACH, el Hijo de ´ELOHYM. 64 YAHSHU`A le dijo: Tú lo has dicho; y además os digo, que desde ahora veréis al HIJO DE ´ELOHYM sentado a la diestra del poder de ´ELOHYM, y viniendo en las nubes del Shammaym. 65 Entonces el sumo sacerdote rasgó sus vestiduras, diciendo: ¡Ha burlado! ¿Qué más necesidad tenemos de testigos? He aquí, ahora mismo habéis oído su blasfemia. 66 ¿Qué os parece? Y respondiendo ellos, dijeron: ¡Es reo de muerte! 67 Entonces le escupieron en el rostro, y le dieron de puñetazos, y otros le abofeteaban, 68 diciendo: profetízanos, el MASHYACH, quién es el que te golpeó.  

69 Kepha estaba sentado fuera en el patio; y se le acercó una criada, diciendo: Tú también estabas con YAHSHU`A el Galileo. 70 Mas él negó delante de todos, diciendo: No sélo que dices. 71 Saliendo él a la puerta, le vio otra, y dijo a los que estaban allí: También éste estaba con YAHSHU`A el Natzir. 72 Pero él negó otra vez con juramento: No conozco al hombre. 73 Un poco después, acercándose los que por allí estaban, dijeron a Kepha: Verdaderamente también tú eres de ellos, porque aun tu manera de hablar te descubre. 74 Entonces él comenzó a maldecir, y a jurar: No conozco al hombre. Y en seguida cantó el gallo. 75 Entonces Kepha se acordó de las palabras de YAHSHU`A, que le había dicho: Antes que cante el gallo, me negarás tres veces. Y saliendo fuera, lloró amargamente.  

1 Venida la mañana, todos los principales Kohanim y los ancianos del pueblo entraron en consejo contra YAHSHU`A, para entregarle a muerte. 2 Y le llevaron atado, y le entregaron a Poncio Pilatos, el gobernador.  

3 Entonces Yahudah de Keriot, el que le había entregado, viendo que era condenado, devolvió arrepentido las treinta piezas de plata a los principales Kohanim y a los ancianos, 4 diciendo: Yo he pecado entregando sangre inocente. Mas ellos dijeron: ¿Qué nos importa a nosotros? ¡Allá tú! 5 Y arrojando las piezas de plata en el templo, salió, y fue y se ahorcó. 6 Los principales Kohanim, tomando las piezas de plata, dijeron: No es lícito echarlas en el tesoro de las ofrendas, porque es precio de sangre. 7 Y después de consultar, compraron con ellas el campo del alfarero, para sepultura de los extranjeros. 8 Por lo cual aquel campo se llama hasta el yom de hoy: Campo de sangre. 9 Así se cumplió lo dicho por el profeta Zakaryahu, cuando dijo: Y tomaron las treinta piezas de plata, precio del apreciado, según precio puesto por los hijos de Yahser´el; 10 y las dieron para el campo del alfarero, como me ordenó ´ADHONAY.  

Pilatos interroga a YAHSHU`A  

 

11 YAHSHU`A, pues, estaba en pie delante del gobernador; y éste le preguntó, diciendo: ¿Eres tú el Rey de los Yahudym? Y YAHSHU`A le dijo: Tú lo dices. 12 Y siendo acusado por los principales Kohanim y por los ancianos, nada respondió. 13 Pilatos entonces le dijo: ¿No oyes cuántas cosas testifican contra ti? 14 Pero YAHSHU`A no le respondió ni una palabra; de tal manera que el gobernador se maravillaba mucho.  

15 Ahora bien, en el yom de la fiesta acostumbraba el gobernador soltar al pueblo un preso, el que quisiesen. 16 Y tenían entonces un preso famoso llamado Barrabás. 17 Reunidos, pues, ellos, les dijo Pilatos: ¿A quién queréis que os suelte: a Barrabás, o a Iesus, llamado el MASHYACH? 18 Porque sabía que por envidia le habían entregado. 19 Y estando él sentado en el tribunal, su mujer le mandó decir: No tengas nada que ver con ese Tzadhiq; porque hoy he padecido mucho en sueños por causa de él. 20 Pero los principales Kohanim y los ancianos persuadieron a la multitud que pidiese a Barrabás, y que YAHSHU`A fuese muerto. 21 Y respondiendo el gobernador, les dijo: ¿A cuál de los dos queréis que os suelte? Y ellos dijeron: A Barrabás. 22 Pilatos les dijo: ¿Qué, pues, haré de Iesus, llamado el MASHYACH? Todos le dijeron: ¡Sea colgado! 23 Y el gobernador les dijo: Pues ¿qué mal ha hecho? Pero ellos gritaban aún más, diciendo: ¡Sea colgado!  

24 Viendo Pilatos que nada adelantaba, sino que se hacía más alboroto, tomó agua y se lavó las manos delante del pueblo, diciendo: Inocente soy yo de la sangre de este Tzadhiq; allá vosotros. 25 Y respondiendo todo el pueblo, dijo: Su sangre sea sobre nosotros, y sobre nuestros hijos. 26 Entonces les soltó a Barrabás; y habiendo azotado a YAHSHU`A, le entregó para ser colgado.  

27 Entonces los soldados del gobernador llevaron a YAHSHU`A al pretorio, y reunieron alrededor de él a toda la compañía; 28 y desnudándole, le echaron encima un Talith de escarlata, 29 y pusieron sobre su cabeza una sabana tejida de espinas, y una caña en su mano derecha; e hincando la rodilla delante de él, le escarnecían, diciendo: ¡Salve, Rex Iudaeorun! 30 Y escupiéndole, tomaban la caña y le golpeaban en la cabeza. 31 Después de haberle escarnecido, le quitaron el Talith, le pusieron sus vestidos, y le llevaron para crucificarle.  

32 Cuando salían, hallaron a un hombre de Cirene que se llamaba Shimón; a éste obligaron a que llevase la madero. 33 Y cuando llegaron a un lugar llamado Golgoleth, que significa: Lugar de la Calavera, 34 le dieron a beber vinagre mezclado con hiel; pero después de haberlo probado, no quiso beberlo. 35 Cuando le hubieron colgado, repartieron entre sí sus vestidos, echando suertes, para que se cumpliese lo dicho por el profeta: Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes. 36 Y sentados le guardaban allí. 37 Y pusieron sobre su cabeza un letrero de escarnio escrito: IESUS NAZARENUS, REX IUDAEORUN. 38 Entonces crucificaron con él a dos ladrones, uno a la derecha, y otro a la izquierda. 39 Y los que pasaban le injuriaban, meneando la cabeza, 40 y diciendo: Tú que derribas el templo, y en tres yom lo reedificas, sálvate a ti mismo; si eres Hijo de ´ELOHYM, desciende de la cruz. 41 De esta manera también los principales Kohanim, escarneciéndole con los sopherim y los pharsim y los ancianos, decían: 42 A otros salvó, a sí mismo no se puede sanar; si es el Rey de Yahser´el, descienda ahora de la cruz, y creeremos en él. 43 Confió en ´ELOHYM; líbrele ahora si le quiere; porque ha dicho: Soy Hijo de ´ELOHYM. 44 Lo mismo le injuriaban también los ladrones que estaban colgados con él.  

45 Y desde la hora sexta hubo tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora novena. 46 Cerca de la hora novena, YAHSHU`A clamó a gran voz, diciendo: ' Elyhah, 'Elyhah, ¿lamah tzavactanyu? Esto es: ´ELOHYM, ´ELOHYM mío  47 Algunos de los que estaban allí decían, al oírlo: A ´´Eliyahu llama éste. 48 Y al instante, corriendo uno de ellos, tomó una esponja, y la empapó de vinagre, y poniéndola en una caña, le dio a beber. 49 Pero los otros decían: Deja, veamos si viene ´Eliyahu a librarle. 50 Mas YAHSHU`A, habiendo otra vez clamado a gran voz, entregó el Neshemah.  

51 Y he aquí, el velo del templo se rasgó en dos, de arriba abajo; y la tierra tembló, y las rocas se partieron;   52 El shoter, y los que estaban con él guardando a YAHSHU`A, visto el terremoto, y las cosas que habían sido hechas, temieron en gran manera, y dijeron: Verdaderamente éste era Hijo de ´ELOHYM.  

53 Estaban allí muchas mujeres mirando de lejos, las cuales habían seguido a YAHSHU`A desde Galil, sirviéndole, 56 entre las cuales estaban Myriam Magdalena, Myriam la madre de Yah`aqov y de Yahseph, y la madre de los hijos de Zavedyahu.  

54 Cuando llegó la noche, vino un hombre rico de Arimatea, llamado Yahseph, que también había sido discípulo de YAHSHU`A. 55 Este fue a Pilatos y pidió el cuerpo de YAHSHU`A. Entonces Pilatos mandó que se le diese el cuerpo. 56 Y tomando Yahseph el cuerpo, lo envolvió en una sábana limpia, 57 y lo puso en su sepultura nuevo, que había labrado en la peña; y después de hacer rodar una gran piedra a la entrada del sepultura, se fue. 58 Y estaban allí Myriam Magdalena, y la otra Myriam, sentadas delante del sepultura.  

La guardia ante la tumba  

62 Al yom siguiente, que es después de la preparación, se reunieron los principales Kohanim y los pharsim ante Pilatos, 63 diciendo: ´ADHONAY, nos acordamos que aquel engañador dijo, viviendo aún: Después de tres yom resucitaré. 64 Manda, pues, que se asegure el sepultura hasta el tercer yom, no sea que vengan sus talmidím de noche, y lo hurten, y digan al pueblo: Resucitó de entre los muertos. Y será el postrer error peor que el primero. 65 Y Pilatos les dijo: Ahí tenéis una guardia; id, aseguradlo como sabéis. 66 Entonces ellos fueron y aseguraron el sepultura, sellando la piedra y poniendo la guardia.  

La resurrección  

(Mr. 16.1-8; Lq. 24.1-12; Jn. 20.1-10)  

MATHAY 28  

1 Pasado el yom de Shabath, al amanecer del primer yom de la semana, vinieron Myriam Magdalena y la otra Myriam, a ver el sepultura. 2 Y hubo un gran terremoto; porque un Mensajero de ´ADHONAY, descendiendo del Shammaym y llegando, removió la piedra, y se sentó sobre ella. 3 Su aspecto era como un relámpago, y su vestido blanco como la nieve. 4 Y de miedo de él los guardas temblaron y se quedaron como muertos. 5 Mas el Mensajero, respondiendo, dijo a las mujeres: No temáis vosotras; porque yo sé que buscáis a YAHSHU`A, el que fue colgado. 6 No está aquí, pues ha resucitado, como dijo. Venid, ved el lugar donde fue puesto ´ADHONAY. 7 E id pronto y decid a sus talmidím que ha resucitado de los muertos, y he aquí va delante de vosotros a Galil; allí le veréis. He aquí, os lo he dicho. 8 Entonces ellas, saliendo del sepultura con temor y gran gozo, fueron corriendo a dar las nuevas a sus talmidím. Y mientras iban a dar las nuevas a los talmidím, 9 he aquí, YAHSHU`A les salió al encuentro, diciendo: ¡Salve! Y ellas, acercándose, abrazaron sus pies, y se postraron ante él. 10 Entonces YAHSHU`A les dijo: No temáis; id, dad las nuevas a mis ´Achim, para que vayan a Galil, y allí me verán.   

El informe de la guardia  

11 Mientras ellas iban, he aquí unos de la guardia fueron a la ciudad, y dieron aviso a los principales Kohanim de todas las cosas que habían acontecido. 12 Y reunidos con los ancianos, y habido consejo, dieron mucho dinero a los soldados, 13 diciendo: Decid vosotros: Sus talmidím vinieron de noche, y lo hurtaron, estando nosotros dormidos. 14 Y si esto lo escucha el gobernador, nosotros le persuadiremos, y os pondremos a salvo. 15 Y ellos, tomando el dinero, hicieron como se les había instruido. Este dicho se ha divulgado entre los Yahudym hasta el yom de hoy.  

La gran comisión  

(Mr. 16.14-18; Lq. 24.36-49; Jn. 20.19-23)  

16 Pero los once talmidím se fueron a Galil, al monte donde YAHSHU`A les había ordenado. 17 Y cuando le vieron, se postraron ante él; pero algunos dudaban. 18 Y YAHSHU`A se acercó y les habló diciendo: Toda potestad me es dada en el Shammaym y en la tierra. 19  Por tanto, vayan en mi NOMBRE, y hagan talmidím entre las personas de todas las naciones. 20 enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado; y he aquí yo estoy con vosotros todos los yom, hasta el fin de esta era. Amén.  

BESORAH  Mey`r

Mey`r 1  

1 Principio de la Buena Noticia de YAHSHU`A, el MASHYACH, Hijo de ´ELOHYM. 2 Como está escrito en Yeshayahu el profeta:   

He aquí yo envío mi mensajero delante de tu faz, El cual preparará tu camino delante de ti. 3 Voz del que clama en el desierto: Preparad el camino de ´ADHONAY; Enderezad sus sendas.   

4 Bautizaba Yochanan en el desierto, y predicaba el inmersión de arrepentimiento para perdón de pecados. 5 Y salían a él toda la provincia de Yahudah, y todos los de Yahrushalaym; y eran Inmergidos por él en el río Yardean, confesando sus pecados. 6 Y Yochanan estaba vestido de pelo de camello, y tenía un cinto de cuero alrededor de sus lomos; y comía langostas y miel silvestre. 7 Y predicaba, diciendo: Viene tras mí el que es más poderoso que yo, a quien no soy digno de desatar encorvado la correa de su calzado. 8 Yo a la verdad os he Inmergido con agua; pero él os sumergirá con RUACH HAQODHESH.   

El inmersión de YAHSHU`A  

(Mt. 3.13-17; Lq. 3.21-22)  

9 Aconteció en aquellos yom, que YAHSHU`A vino de Netzareth de Galil, y fue Inmergido por Yochanan en el Yardean. 10 Y luego, cuando subía del agua, vio abrirse el Shammaym, y al Ruach como Shequinah que descendía sobre él. 11 Y vino una voz del Shammaym que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tengo complacencia.  

Tentación de YAHSHU`A  

(Mt. 4.1-11; Lq. 4.1-13)  

12 Y luego el Ruach le impulsó al desierto. 13 Y estuvo allí en el desierto cuarenta yom, y era tentado por ha satán, y estaba con las fieras; y los Mensajeros le servían.   

YAHSHU`A principia su ministerio  

(Mt. 4.12-17; Lq. 4.14-15)  

14 Después que Yochanan fue encarcelado, YAHSHU`A vino a Galil predicando la Buena Noticia del reino de ´ELOHYM, 15 diciendo: El tiempo se ha cumplido, y el reino de ´ELOHYM se ha acercado; arrepentíos, y creed en la Buena Noticia.   

YAHSHU`A llama a cuatro pescadores  

(Mt. 4.18-22; Lq. 5.1-11)  

16 Andando junto al mar de Galil, vio a Shimón y a Andray su ´ach, que echaban la red en el mar; porque eran pescadores. 17 Y les dijo YAHSHU`A: Venid en pos de mí, y haré que seáis pescadores de hombres. 18 Y dejando luego sus redes, le siguieron. 19 Pasando de allí un poco más adelante, vio a Yah`aqov hijo de Zavedyahu, y a Yochanan su ´ach, también ellos en la barca, que remendaban las redes. 20 Y luego los llamó; y dejando a su padre Zavedyahu en la barca con los jornaleros, le siguieron.   

Un hombre que tenía un Shedaym  

(Lq. 4.31-37)  

21 Y entraron en Khephernachum; y los yom de Shabath, entrando en la sinagoga, enseñaba. 22 Y se admiraban de su enseñanza; porque les enseñaba como quien tiene potestad, y no como los sopherim. 23 Pero había en la sinagoga de ellos un hombre con Shedaym, que dio voces, 24 diciendo: ¡Ah! ¿qué tienes con nosotros, YAHSHU`A natzir? ¿Has venido para destruirnos? Sé quién eres, el QADHOSH de ´ELOHYM. 25 Pero YAHSHU`A le reprendió, diciendo: ¡Cállate, y sal de él! 26 Y el Shedaym, sacudiéndole con violencia, y clamando a gran voz, salió de él. 27 Y todos se asombraron, de tal manera que discutían entre sí, diciendo: ¿Qué es esto? ¿Qué nueva enseñanza es esta, que con potestad manda aun a los Shedaym inmundos, y le enfermedades? 28 Y muy pronto se difundió su conocimiento por toda la provincia alrededor de Galil.  

YAHSHU`A sana a la suegra de Kepha  

(Mt. 8.14-15; Lq. 4.38-39)  

29 Al salir de la sinagoga, vinieron a casa de Shimón y Andray, con Yah`aqov y Yochanan. 30 Y la suegra de Shimón estaba acostada con fiebre; y en seguida le hablaron de ella. 31 Entonces él se acercó, y la tomó de la mano y la levantó; e inmediatamente le dejó la fiebre, y ella les servía.  

Muchos sanados al ponerse el sol  

(Mt. 8.16-17; Lq. 4.40-41)  

32 Cuando llegó la noche, luego que el sol se puso, le trajeron todos los que tenían enfermedades, y a los poseídos; 33 y toda la ciudad se agolpó a la puerta. 34 Y sanó a muchos que estaban enferma de diversas enfermedades, y echó fuera muchos Shedym; y no dejaba hablar a los Shedym, porque le conocían.  

YAHSHU`A recorre Galil predicando  

(Lq. 4.42-44)  

35 Levantándose muy de mañana, siendo aún muy oscuro, salió y se fue a un lugar desierto, y allí oraba. 36 Y le buscó Shimón, y los que con él estaban; 37 y hallándole, le dijeron: Todos te buscan. 38 El les dijo: Vamos a los lugares vecinos, para que predique también allí; porque para esto he venido. 39 Y predicaba en las sinagogas de ellos en toda Galil, y echaba fuera los Shedym.  

YAHSHU`A sana a un leproso  

(Mt. 8.1-4; Lq. 5.12-16)  

40 Vino a él un leproso, rogándole; e hincada la rodilla, le dijo: Si quieres, puedes limpiarme. 41 Y YAHSHU`A, teniendo piedad de él, extendió la mano y le tocó, y le dijo: Quiero, sé limpio. 42 Y así que él hubo hablado, al instante la lepra se fue de aquél, y quedó limpio. 43 Entonces le encargó rigurosamente, y le despidió luego, 44 y le dijo: Mira, no digas a nadie nada, sino ve, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu purificación lo que Moshé mandó, para testimonio a ellos. 45 Pero ido él, comenzó a publicarlo mucho y a divulgar el hecho, de manera que ya YAHSHU`A no podían entrar abiertamente en la ciudad, sino que se quedaba fuera en los lugares desiertos; y venían a él de todas partes.   

YAHSHU`A sana a un paralítico  

(Mt. 9.1-8; Lq. 5.17-26)  

Mey`r 2  

1 Entró YAHSHU`A otra vez en Khephernachum después de algunos yom; y se oyó que estaba en casa. 2 E inmediatamente se juntaron muchos, de manera que ya no cabían ni aun a la puerta; y les predicaba la palabra. 3 Entonces vinieron a él unos trayendo un paralítico, que era cargado por cuatro. 4 Y como no podían acercarse a él a causa de la multitud, descubrieron el techo de donde estaba, y haciendo una abertura, bajaron el lecho en que yacía el paralítico. 5 Al ver YAHSHU`A la `emunah de ellos, dijo al paralítico: Hijo, tus pecados te son perdonados. 6 Estaban allí sentados algunos de los sopherim, los cuales cavilaban en sus corazones: 7 ¿Por qué habla éste así? blasfemias dice. ¿Quién puede perdonar pecados, sino sólo ´ELOHYM? 8 Y conociendo luego YAHSHU`A en su Ruach que cavilaban de esta manera dentro de sí mismos, les dijo: ¿Por qué caviláis así en vuestros corazones? 9 ¿Qué es más fácil, decir al paralítico: Tus pecados te son perdonados, o decirle: Levántate, toma tu lecho y anda? 10 Pues para que sepáis que el HIJO DE ´ELOHYM tiene potestad en la tierra para perdonar pecados (dijo al paralítico): 11 A ti te digo: Levántate, toma tu lecho, y vete a tu casa. 12 Entonces él se levantó en seguida, y tomando su lecho, salió delante de todos, de manera que todos se asombraron, y glorificaron a ´ELOHYM, diciendo: Nunca hemos visto tal cosa.   

Llamamiento de Leví (Mt. 9.9-13; Lq. 5.27-32)

13 Después volvió a salir al mar; y toda la gente venía a él, y les enseñaba. 14 Y al pasar, vio a Leví hijo de Al`emunaho, sentado al banco de los tributos públicos, y le dijo: Sígueme. Y levantándose, le siguió. 15 Aconteció que estando YAHSHU`A a la mesa en casa de él, muchos idolatras y pecadores estaban también a la mesa juntamente con YAHSHU`A y sus talmidím; porque había muchos que le habían seguido. 16 Y los sopherim y los pharsim, viéndole comer con los idolatras y con los pecadores, dijeron a los talmidím: ¿Qué es esto, que él come y bebe con los idolatras y pecadores? 17 Al oír esto YAHSHU`A, les dijo: Los sanos no tienen necesidad de médico, sino los enferma. No he venido a llamar a Tzadhiqm, sino a pecadores.   

La pregunta sobre el ayuno  

(Mt. 9.14-17; Lq. 5.33-39)  

18 Y los talmidím de Yochanan y los de los pharsim ayunaban; y vinieron, y le dijeron: ¿Por qué los talmidím de Yochanan y los de los pharsim ayunan, y tus talmidím no ayunan? 19 YAHSHU`A les dijo: ¿Acaso pueden los que están de bodas ayunar mientras está con ellos el esposo? Entre tanto que tienen consigo al esposo, no pueden ayunar. 20 Pero vendrán yom cuando el esposo les será quitado, y entonces en aquellos yom ayunarán. 21 Nadie pone remiendo de paño nuevo en vestido viejo; de otra manera, el mismo remiendo nuevo tira de lo viejo, y se hace peor la rotura. 22 Y nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera, el vino nuevo rompe los odres, y el vino se deperdícia, y los odres se pierden; pero el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar.  

Los talmidím recogen espigas en el yom de Shabath  

(Mt. 12.1-8; Lq. 6.1-5)  

23 Aconteció que al pasar él por los sembrados un yom de Shabath, sus talmidím, andando, comenzaron a arrancar espigas. 24 Entonces los pharsim le dijeron: Mira, ¿por qué hacen en el yom de Shabath lo que no es lícito? 25 Pero él les dijo: ¿Nunca leísteis lo que hizo Davidh cuando tuvo necesidad, y sintió hambre, él y los que con él estaban; 26 cómo entró en la casa de ´ELOHYM, siendo Abiatar sumo sacerdote, y comió los alimentos de la proposición, de los cuales no es lícito comer sino a los Kohanim, y aun dio a los que con él estaban? 27 También les dijo: El yom de Shabath fue hecho por causa del hombre, y no el hombre por causa del yom de Shabath. 28 Por tanto, el HIJO DE ´ELOHYM es ´ADHONAY aun del yom de Shabath.  

El hombre de la mano seca  

(Mt. 12.9-14; Lq. 6.6-11)  

Mey`r 3  

1 Otra vez entró YAHSHU`A en la sinagoga; y había allí un hombre que tenía seca una mano. 2 Y le acechaban para ver si en el yom de Shabath le sanaría, a fin de poder acusarle. 3 Entonces dijo al hombre que tenía la mano seca: Levántate y ponte en medio. 4 Y les dijo: ¿Es lícito en los yom de Shabath hacer bien, o hacer mal; sanar la vida, o quitarla? Pero ellos callaban. 5 Entonces, mirándolos alrededor con enojo, entristecido por la dureza de sus corazones, dijo al hombre: Extiende tu mano. Y él la extendió, y la mano le fue restaurada sana. 6 Y salidos los pharsim, tomaron consejo con los herodianos contra él para destruirle.   

La multitud a la orilla del mar  

7 Mas YAHSHU`A se retiró al mar con sus talmidím, y le siguió gran multitud de Galil. Y de Yahudah, 8 de Yahrushalaym, de Idumea, del otro lado del Yardean, y de los alrededores de Tarsis y de Sidón, oyendo cuán grandes cosas hacía, grandes multitudes vinieron a él. 9 Y dijo a sus talmidím que le tuviesen siempre lista la barca, a causa del gentío, para que no le oprimiesen. 10 Porque había sanado a muchos; de manera que por tocarle, cuantos tenían plagas caían sobre él. 11 Y los Shedaym inmundos, al verle, se postraban delante de él, y daban voces, diciendo: Tú eres el Hijo de ´ELOHYM. 12 Mas él les reprenyom mucho para que no le descubriesen.  

Elección de los doce talmidímes  

(Mt. 10.1-4; Lq. 6.12-16)  

13 Después subió al monte, y llamó a sí a los que él quiso; y vinieron a él. 14 Y estableció a doce, para que estuviesen con él, y para enviarlos a predicar, 15 y que tuviesen potestad para sanar enfermedades y para echar fuera Shedym: 16 a Shimón, a quien puso por sobrenombre Kepha; 17 a Yah`aqov hijo de Zavedyahu, y a Yochanan ´ach de Yah`aqov, a quienes apellidó Boanerges, esto es, Hijos del trueno; 18 a Andray, Felipe, Bartolomé, Mathay, Tomá, Yah`aqov hijo de Al`emunaho, Tadeo, Shimón el cananista, 19 y Yahudah de Keriot Iscariote, el que le entregó. Y vinieron a casa.  

La blasfemia contra el RUACH HAQODHESH  

(Mt. 12.22-32; Lq. 11.14-23)  

20 Y se agolpó de nuevo la gente, de modo que ellos ni aun podían comer alimento. 21 Cuando lo oyeron los suyos, vinieron para prenderle; porque decían: Está fuera de sí. 22 Pero los sopherim que habían venido de Yahrushalaym decían que tenía a ba´alzebuv, y que por el príncipe de los Shedym echaba fuera los Shedym. 23 Y habiéndolos llamado, les decía en Remetz: ¿Cómo puede ha satán echar fuera a ha satán? 24 Si un reino está dividido contra sí mismo, tal reino no puede permanecer. 25 Y si una casa está dividida contra sí misma, tal casa no puede permanecer. 26 Y si ha satán se levanta contra sí mismo, y se divide, no puede permanecer, sino que ha llegado su fin. 27 Ninguno puede entrar en la casa de un hombre fuerte y saquear sus bienes, si antes no le ata, y entonces podrá saquear su casa.   

28 De cierto os digo que todos los pecados serán perdonados a los hijos de los hombres, y las blasfemias cualesquiera que sean; 29 pero cualquiera que blas`emunahme contra el RUACH HAQODHESH, no tiene jamás perdón, sino que es reo de juicio eterno. 30 Porque ellos habían dicho: Tiene Shedaym.  

La madre y los ´Achim de YAHSHU`A  

(Mt. 12.46-50; Lq. 8.19-21)  

31 Vienen después sus ´Achim y su madre, y quedándose afuera, enviaron a llamarle. 32 Y la gente que estaba sentada alrededor de él le dijo: Tu madre y tus ´Achim están afuera, y te buscan. 33 El les respondió diciendo: ¿Quién es mi madre y mis ´Achim? 34 Y mirando a los que estaban sentados alrededor de él, dijo: He aquí mi madre y mis ´Achim. 35 Porque todo aquel que hace la voluntad de ´ELOHYM, ése es mi ´ach, y mi hermana, y mi madre.   

Remetz del sembrador  

(Mt. 13.1-23; Lq. 8.4-15)  

Mey`r 4  

1 Otra vez comenzó YAHSHU`A a enseñar junto al mar, y se reunió alrededor de él mucha gente, tanto que entrando en una barca, se sentó en ella en el mar; y toda la gente estaba en tierra junto al mar. 2 Y les enseñaba por Remetz muchas cosas, y les decía en su enseñanza: 3 Oíd: He aquí, el sembrador salió a sembrar; 4 y al sembrar, aconteció que una parte cayó junto al camino, y vinieron las aves del Shammaym y la comieron. 5 Otra parte cayó en pedregales, donde no tenía mucha tierra; y brotó pronto, porque no tenía profundidad de tierra. 6 Pero salido el sol, se quemó; y porque no tenía raíz, se secó. 7 Otra parte cayó entre espinos; y los espinos crecieron y la ahogaron, y no dio fruto. 8 Pero otra parte cayó en buena tierra, y dio fruto, pues brotó y creció, y produjo a treinta, a sesenta, y a ciento por uno. 9 Entonces les dijo: El que tiene oídos para oír, oiga.  

10 Cuando estuvo solo, los que estaban cerca de él con los doce le preguntaron sobre la Remetz. 11 Y les dijo: A vosotros os es dado saber el misterio del reino de ´ELOHYM; mas a los que están fuera, por Remetz todas las cosas; 12 para que viendo, vean y no perciban; y oyendo, oigan y no entiendan; para que no se conviertan, y les sean perdonados los pecados. 13 Y les dijo: ¿No sabéis esta Remetz? ¿Cómo, pues, entenderéis todas las Remetz? 14 El sembrador es el que siembra la palabra. 15 Y éstos son los de junto al camino: en quienes se siembra la palabra, pero después que la oyen, en seguida viene ha satán, y quita la palabra que se sembró en sus corazones. 16 Estos son asimismo los que fueron sembrados en pedregales: los que cuando han oído la palabra, al momento la reciben con gozo; 17 pero no tienen raíz en sí, sino que son de corta duración, porque cuando viene la tribulación o la persecución por causa de la palabra, luego tropiezan. 18 Estos son los que fueron sembrados entre espinos: los que oyen la palabra, 19 pero los afanes de esta era, y el engaño de las riquezas, y las codicias de otras cosas, entran y ahogan la palabra, y se hace infructuosa. 20 Y éstos son los que fueron sembrados en buena tierra: los que oyen la palabra y la reciben, y dan fruto a treinta, a sesenta, y a ciento por uno.   

Nada oculto que no haya de ser manifestado  

(Lq. 8.16-18)  

21 También les dijo: ¿Acaso se trae la luz para ponerla debajo del almud, o debajo de la cama? ¿No es para ponerla en el candelero? 22 Porque no hay nada oculto que no haya de ser manifestado; ni escondido, que no haya de salir a luz. 23 Si alguno tiene oídos para oír, oiga. 24 Les dijo también: Mirad lo que oís; porque con la medida con que medís, os será medido, y aun se os añadirá a vosotros los que oís. 25 Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun lo que tiene se le quitará.   

Remetz del crecimiento de la semilla  

26 Decía además: Así es el reino de ´ELOHYM, como cuando un hombre echa semilla en la tierra; 27 y duerme y se levanta, de noche y de yom, y la semilla brota y crece sin que él sepa cómo. 28 Porque de suyo lleva fruto la tierra, primero hierba, luego espiga, después grano lleno en la espiga; 29 y cuando el fruto está maduro, en seguida se mete la hoz, porque la siega ha llegado.  

Remetz de la semilla de mostaza  

(Mt. 13.31-32; Lq. 13.18-19)  

30 Decía también: ¿A qué haremos semejante el reino de ´ELOHYM, o con qué Remetz lo compararemos? 31 Es como el grano de mostaza, que cuando se siembra en tierra, es la más pequeña de todas las semillas que hay en la tierra; 32 pero después de sembrado, crece, y se hace la mayor de todas las hortalizas, y echa grandes ramas, de tal manera que las aves del Shammaym pueden morar bajo su sombra.  El uso que YAHSHU`A hace de las Remetz    

(Mt. 13.34-35)  

33 Con muchas Remetz como estas les hablaba la palabra, conforme a lo que podían oír. 34 Y sin Remetz no les hablaba; aunque a sus talmidím en particular les declaraba todo.   

YAHSHU`A cnephesh la tempestad  

(Mt. 8.23-27; Lq. 8.22-25)  

35 Aquel yom, cuando llegó la noche, les dijo: Pasemos al otro lado. 36 Y despidiendo a la multitud, le tomaron como estaba, en la barca; y había también con él otras barcas. 37 Pero se levantó una gran tempestad de viento, y echaba las olas en la barca, de tal manera que ya se anegaba. 38 Y él estaba en la popa, durmiendo sobre un cabezal; y le despertaron, y le dijeron: Moreh, ¿no tienes cuidado que perecemos? 39 Y levantándose, reprendió al viento, y dijo al mar: Calla, enmudece. Y cesó el viento, y se hizo grande bonanza. 40 Y les dijo: ¿Por qué estáis así amedrentados? ¿Cómo no tenéis `emunah? 41 Entonces temieron con gran temor, y se decían el uno al otro: ¿Quién es éste, que aun el viento y el mar le enfermedades?   

El endemoniado gadareno  

(Mt. 8.28-34; Lq. 8.26-39)  

Mey`r 5  

1 Vinieron al otro lado del mar, a la región de los gadarenos. 2 Y cuando salió él de la barca, en seguida vino a su encuentro, de los sepulcros, un hombre con un Shedaym, 3 que tenía su morada en los sepulcros, y nadie podían atarle, ni aun con cadenas. 4 Porque muchas veces había sido atado con grillos y cadenas, mas las cadenas habían sido hechas pedazos por él, y desmenuzados los grillos; y nadie le podían dominar. 5 Y siempre, de yom y de noche, andaba dando voces en los montes y en los sepulcros, e hiriéndose con piedras. 6 Cuando vio, pues, a YAHSHU`A de lejos, corrió, y se postró ante él. 7 Y clamando a gran voz, dijo: ¿Qué tienes conmigo, YAHSHU`A, Hijo del ´ELOHYM Altísimo? Te conjuro por ´ELOHYM que no me atormentes. 8 Porque le decía: Sal de este hombre, Shedaym. 9 Y le preguntó: ¿Cómo te llamas? Y respondió diciendo: Legión me llamo; porque somos muchos. 10 Y le rogaba mucho que no los enviase fuera de aquella región. 11 Estaba allí cerca del monte un gran hato de cerdos paciendo. 12 Y le rogaron todos los Shedym, diciendo: Envíanos a los cerdos para que entremos en ellos. 13 Y luego YAHSHU`A les dio permiso. Y saliendo aquellos Shedaym inmundos, entraron en los cerdos, los cuales eran como dos mil; y el hato se precipitó en el mar por un despeñadero, y en el mar se ahogaron.   

14 Y los que apacentaban los cerdos huyeron, y dieron aviso en la ciudad y en los campos. Y salieron a ver qué era aquello que había sucedido. 15 Vienen a YAHSHU`A, y ven al que había sido atormentado del demonio, y que había tenido la legión, sentado, vestido y en su juicio cabal; y tuvieron miedo. 16 Y les contaron los que lo habían visto, cómo le había acontecido al que había tenido el demonio, y lo de los cerdos. 17 Y comenzaron a rogarle que se fuera de sus contornos. 18 Al entrar él en la barca, el que había estado endemoniado le rogaba que le dejase estar con él. 19 Mas YAHSHU`A no se lo permitió, sino que le dijo: Vete a tu casa, a los tuyos, y cuéntales cuán grandes cosas ´ADHONAY ha hecho contigo, y cómo ha tenido piedad de ti. 20 Y se fue, y comenzó a publicar en Decápolis cuán grandes cosas había hecho YAHSHU`A con él; y todos se maravillaban.   

La hija de Jairo, y la mujer que tocó el Talith de YAHSHU`A  

(Mt. 9.18-26; Lq. 8.40-56)  

21 Pasando otra vez YAHSHU`A en una barca a la otra orilla, se reunió alrededor de él una gran multitud; y él estaba junto al mar. 22 Y vino uno de los principales de la sinagoga, llamado Jairo; y luego que le vio, se postró a sus pies, 23 y le rogaba mucho, diciendo: Mi hija está agonizando; ven y pon las manos sobre ella para que sea sana, y vivirá.   

24 Fue, pues, con él; y le seguía una gran multitud, y le apretaban. 25 Pero una mujer que desde hacía doce años padecía de flujo de sangre, 26 y había sufrido mucho de muchos médicos, y gastado todo lo que tenía, y nada había aprovechado, antes le iba peor, 27 cuando oyó hablar de YAHSHU`A, vino por detrás entre la multitud, y tocó su Talith. 28 Porque decía: Si tocare tan solamente su Talith, seré sana. 29 Y en seguida la fuente de su sangre se secó; y sintió en el cuerpo que estaba sana de aquel azote. 30 Luego YAHSHU`A, conociendo en sí mismo el poder que había salido de él, volviéndose a la multitud, dijo: ¿Quién ha tocado mis vestidos? 31 Sus talmidím le dijeron: Ves que la multitud te aprieta, y dices: ¿Quién me ha tocado? 32 Pero él miraba alrededor para ver quién había hecho esto. 33 Entonces la mujer, temiendo y temblando, sabiendo lo que en ella había sido hecho, vino y se postró delante de él, y le dijo toda la verdad. 34 Y él le dijo: Hija, tu `emunah te ha hecho sana; vé en Shalom, y queda sana de tu azote.  

35 Mientras él aún hablaba, vinieron de casa del principal de la sinagoga, diciendo: Tu hija ha muerto; ¿para qué molestas más al Moreh? 36 Pero YAHSHU`A, luego que oyó lo que se decía, dijo al principal de la sinagoga: No temas, cree solamente. 37 Y no permitió que le siguiese nadie sino Kepha, Yah`aqov, y Yochanan ´ach de Yah`aqov. 38 Y vino a casa del principal de la sinagoga, y vio el alboroto y a los que lloraban y lamentaban mucho. 39 Y entrando, les dijo: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La niña no está muerta, sino duerme. 40 Y se burlaban de él. Mas él, echando fuera a todos, tomó al padre y a la madre de la niña, y a los que estaban con él, y entró donde estaba la niña. 41 Y tomando la mano de la niña, le dijo: Talita cumi; que traducido es: Niña, a ti te digo, levántate. 42 Y luego la niña se levantó y andaba, pues tenía doce años. Y se espantaron grandemente. 43 Pero él les mandó mucho que nadie lo supiese, y dijo que se le diese de comer.  

YAHSHU`A en Netzareth  

(Mt. 13.53-58; Lq. 4.16-30)  

Mey`r 6  

1 Salió YAHSHU`A de allí y vino a su tierra, y le seguían sus talmidím. 2 Y llegado el yom de Shabath, comenzó a enseñar en la sinagoga; y muchos, oyéndole, se admiraban, y decían: ¿De dónde tiene éste estas cosas? ¿Y qué sabiduría es esta que le es dada, y estos milagros que por sus manos son hechos? 3 ¿No es éste el carpintero, hijo de Myriam, ´ach de Yah`aqov, de Yahseph, de Yahudah de Keriot y de Shimón? ¿No están también aquí con nosotros sus hermanas? Y se escandalizaban de él. 4 Mas YAHSHU`A les decía: No hay profeta sin honra sino en su propia tierra, y entre sus parientes, y en su casa. 5 Y no pudo hacer allí ningún milagro, salvo que sanó a unos pocos enferma, poniendo sobre ellos las manos. 6 Y estaba asombrado de la incredulidad de ellos. Y recorría las aldeas de alrededor, enseñando.   

Misión de los doce talmidím (Mt. 10.5-15; Lq. 9.1-6)  

7 Después llamó a los doce, y comenzó a enviarlos de dos en dos; y les dio potestad sobre los Shedaym inmundos. 8 Y les mandó que no llevasen nada para el camino, sino solamente bordón; ni alforja, ni alimento, ni dinero en el cinto, 9 sino que calzasen sandalias, y no vistiesen dos túnicas. 10 Y les dijo: Dondequiera que entréis en una casa, posad en ella hasta que salgáis de aquel lugar. 11 Y si en algún lugar no os recibieren ni os escuchan, salid de allí, y sacudid el polvo que está debajo de vuestros pies, para testimonio a ellos. De cierto os digo que en el yom del juicio, será más tolerable el castigo para los de Sodoma y Gomorra, que para aquella ciudad. 12 Y saliendo, predicaban que los hombres se arrepintiesen. 13 Y echaban fuera muchos Shedym, y ungían con aceite a muchos enferma, y los sanaban.   

Muerte de Yochanan el Inmersor  

(Mt. 14.1-12; Lq. 9.7-9)  

14 Oyó el rey Herodes la conocimiento de YAHSHU`A, porque su nombre se había hecho notorio; y dijo: Yochanan el Inmersor ha resucitado de los muertos, y por eso actúan en él estos poderes. 15 Otros decían: Es ´Eliyahu. Y otros decían: Es un profeta, o alguno de los profetas. 16 Al oír esto Herodes, dijo: Este es Yochanan, el que yo decapité, que ha resucitado de los muertos. 17 Porque el mismo Herodes había enviado y prendido a Yochanan, y le había encadenado en la prisión por causa de Herodias, mujer de Felipe su ´ach; pues la había tomado por mujer. 18 Porque Yochanan decía a Herodes: No te es lícito tener la mujer de tu ´ach. 19 Pero Herodias le acechaba, y deseaba matarle, y no podían; 20 porque Herodes temía a Yochanan, sabiendo que era varón Tzadhiq y QADHOSH, y le guardaba a salvo; y oyéndole, se quedaba muy perplejo, pero le escuchaba de buena gana. 21 Pero venido un yom oportuno, en que Herodes, en la fiesta de su cumpleaños, daba una cena a sus príncipes y tribunos y a los principales de Galil, 22 entrando la hija de Herodias, danzó, y agradó a Herodes y a los que estaban con él a la mesa; y el rey dijo a la muchacha: Pídeme lo que quieras, y yo te lo daré. 23 Y le juró: Todo lo que me pidas te daré, hasta la mitad de mi reino. 24 Saliendo ella, dijo a su madre: ¿Qué pediré? Y ella le dijo: La cabeza de Yochanan el Inmersor. 25 Entonces ella entró prontamente al rey, y pidió diciendo: Quiero que ahora mismo me des en un plato la cabeza de Yochanan el Inmersor. 26 Y el rey se entristeció mucho; pero a causa del juramento, y de los que estaban con él a la mesa, no quiso desecharla. 27 Y en seguida el rey, enviando a uno de la guardia, mandó que fuese traída la cabeza de Yochanan. 28 El guarda fue, le decapitó en la prisión, y trajo su cabeza en un plato y la dio a la muchacha, y la muchacha la dio a su madre. 29 Cuando oyeron esto sus talmidím, vinieron y tomaron su cuerpo, y lo pusieron en un sepultura.   

Alimentación de los cinco mil  

(Mt. 14.13-21; Lq. 9.10-17; Jn. 6.1-14)  

30 Entonces los talmidímes se juntaron con YAHSHU`A, y le contaron todo lo que habían hecho, y lo que habían enseñado. 31 El les dijo: Venid vosotros aparte a un lugar desierto, y descansad un poco. Porque eran muchos los que iban y venían, de manera que ni aun tenían tiempo para comer. 32 Y se fueron solos en una barca a un lugar desierto. 33 Pero muchos los vieron ir, y le reconocieron; y muchos fueron allá a pie desde las ciudades, y llegaron antes que ellos, y se juntaron a él. 34 Y salió YAHSHU`A y vio una gran multitud, y tuvo compasión de ellos, porque eran como ovejas que no tenían pastor; y comenzó a enseñarles muchas cosas. 35 Cuando ya era muy avanzada la hora, sus talmidím se acercaron a él, diciendo: El lugar es desierto, y la hora ya muy avanzada. 36 Despídelos para que vayan a los campos y aldeas de alrededor, y compren alimento, pues no tienen qué comer. 37 Respondiendo él, les dijo: Dadles vosotros de comer. Ellos le dijeron: ¿Que vayamos y compremos alimento por doscientos denarios, y les demos de comer? 38 El les dijo: ¿Cuántos alimentos tenéis? Id y vedlo. Y al saberlo, dijeron: Cinco, y dos peces. 39 Y les mandó que hiciesen recostar a todos por grupos sobre la hierba verde. 40 Y se recostaron por grupos, de ciento en ciento, y de cincuenta en cincuenta. 41 Entonces tomó los cinco alimentos y los dos peces, y levantando los ojos al Shammaym, bendijo, y partió los alimentos, y dio a sus talmidím para que los pusiesen delante; y repartió los dos peces entre todos. 42 Y comieron todos, y se saciaron. 43 Y recogieron de los pedazos doce cestas llenas, y de lo que sobró de los peces. 44 Y los que comieron eran cinco mil hombres.  YAHSHU`A anda sobre el mar    

(Mt. 14.22-27; Jn. 6.15-21)  

45 En seguida hizo a sus talmidím entrar en la barca e ir delante de él a Betsaida, en la otra ribera, entre tanto que él despedía a la multitud. 46 Y después que los hubo despedido, se fue al monte a orar; 47 y al venir la noche, la barca estaba en medio del mar, y él solo en tierra. 48 Y viéndoles remar con gran fatiga, porque el viento les era contrario, cerca de la cuarta vigilia de la noche vino a ellos andando sobre el mar, y quería adelantárseles. 49 Viéndole ellos andar sobre el mar, pensaron que era un fantasma, y gritaron; 50 porque todos le veían, y se turbaron. Pero en seguida habló con ellos, y les dijo: ¡Tened ánimo; yo soy, no temáis! 51 Y subió a ellos en la barca, y se calmó el viento; y ellos se asombraron en gran manera, y se maravillaban. 52 Porque aún no habían entendido lo de los alimentos, por cuanto estaban endurecidos sus corazones.  

YAHSHU`A sana a los enferma en Genetzareth  

(Mt. 14.34-36)  

53 Terminada la travesía, vinieron a tierra de Genetzareth, y arribaron a la orilla. 54 Y saliendo ellos de la barca, en seguida la gente le conoció. 55 Y recorriendo toda la tierra de alrededor, comenzaron a traer de todas partes enferma en lechos, a donde oían que estaba. 56 Y dondequiera que entraba, en aldeas, ciudades o campos, ponían en las calles a los que estaban enferma, y le rogaban que les dejase tocar siquiera el borde de su Talith; y todos los que le tocaban quedaban sanos.  

Lo que contamina al hombre  

(Mt. 15.1-20)  

Mey`r 7  

1 Se juntaron a YAHSHU`A los pharsim, y algunos de los sopherim, que habían venido de Yahrushalaym; 2 los cuales, viendo a algunos de los talmidím de YAHSHU`A comer alimento con manos inmundas, esto es, no lavadas, los condenaban. 3 Porque los pharsim y todos los Yahudym, aferrándose a la tradición de los ancianos, si muchas veces no se lavan las manos, no comen. 4 Y volviendo de la plaza, si no se lavan, no comen. Y otras muchas cosas hay que tomaron para guardar, como los lavamientos de los vasos de beber, y de los jarros, y de los utensilios de metal, y de los lechos. 5 Le preguntaron, pues, los pharsim y los sopherim: ¿Por qué tus talmidím no andan conforme a la tradición de los ancianos, sino que comen alimento con manos inmundas? 6 Respondiendo él, les dijo: Hipócritas, bien profetizo de vosotros Yeshayahu, como está escrito: Este pueblo de labios me honra, Mas su corazón está lejos de mí. 7 Pues en vano me honran, Enseñando como enseñanzas mitzvoth de hombres.  8 Porque dejando el mandamiento de ´ELOHYM, os tradición a la tradición de los hombres: los lavamientos de los jarros y de los vasos de beber; y hacéis otras muchas cosas semejantes.   

9 Les decía también: Bien invalidáis el mandamiento de ´ELOHYM para guardar vuestra tradición. 10 Porque Moshé dijo: Honra a tu padre y a tu madre; y: El que maldiga al padre o a la madre, muera irremisiblemente. 11 Pero vosotros decís: Basta que diga un hombre al padre o a la madre: Es Corbán (que quiere decir, mi ofrenda a ´ELOHYM) todo aquello con que pudiera ayudarte, 12 y no le dejáis hacer más por su padre o por su madre, 13 invalidando la palabra de ´ELOHYM con vuestra tradición que habéis transmitido. Y muchas cosas hacéis semejantes a estas. 14 Y llamando a sí a toda la multitud, les dijo: Oídme todos, y entended: 15 Nada hay fuera del hombre que entre en él, que le pueda contaminar; pero lo que sale de él, eso es lo que contamina al hombre. 16 Si alguno tiene oídos para oír, oiga. 17 Cuando se alejó de la multitud y entró en casa, le preguntaron sus talmidím sobre la Remetz. 18 El les dijo: ¿También vosotros estáis así sin entendimiento? ¿No entendéis que todo lo de fuera que entra en el hombre, no le puede contaminar, 19 porque no entra en su corazón, sino en el vientre, y sale a la letrina? Esto decía, haciendo limpios todos los alimentos. 20 Pero decía, que lo que del hombre sale, eso contamina al hombre. 21 Porque de dentro, del corazón de los hombres, salen los malos pensamientos, los adulterios, las fornicaciones, los homicidios, 22 los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, la lascivia, la envidia, la maledicencia, la soberbia, la insensatez. 23 Todas estas maldades de dentro salen, y contaminan al hombre.   

La `emunah de la mujer sirofenicia  

(Mt. 15.21-28)  

24 Levantándose de allí, se fue a la región de Tarsis y de Sidón; y entrando en una casa, no quiso que nadie lo supiese; pero no pudo esconderse. 25 Porque una mujer, cuya hija tenía un Shedaym, luego que oyó de él, vino y se postró a sus pies. 26 La mujer era griega, y sirofenicia de nación; y le rogaba que echase fuera de su hija al demonio. 27 Pero YAHSHU`A le dijo: Deja primero que se sacien los hijos, porque no está bien tomar el alimento de los hijos y echarlo a los perrillos. 28 Respondió ella y le dijo: Sí, ´ADHONAY; pero aun los perrillos, debajo de la mesa, comen de las migajas de los hijos. 29 Entonces le dijo: Por esta palabra, ve; el demonio ha salido de tu hija. 30 Y cuando llegó ella a su casa, halló que el demonio había salido, y a la hija acostada en la cama.   

YAHSHU`A sana a un sordomudo  

31 Volviendo a salir de la región de Tarsis, vino por Sidón al mar de Galil, pasando por la región de Decápolis. 32 Y le trajeron un sordo y tartamudo, y le rogaron que le pusiera la mano encima. 33 Y tomándole aparte de la gente, metió los dedos en las orejas de él, y escupiendo, tocó su lengua; 34 y levantando los ojos al Shammaym, gimió, y le dijo: Efata, es decir: Sé abierto. 35 Al momento fueron abiertos sus oídos, y se desató la ligadura de su lengua, y hablaba bien. 36 Y les mandó que no lo dijesen a nadie; pero cuanto más les mandaba, tanto más y más lo divulgaban. 37 Y en gran manera se maravillaban, diciendo: bien lo ha hecho todo; hace a los sordos oír, y a los mudos hablar.   

Alimentación de los cuatro mil  

(Mt. 15.32-39)  

Mey`r 8  

1 En aquellos yom, como había una gran multitud, y no tenían qué comer, YAHSHU`A llamó a sus talmidím, y les dijo: 2 Tengo compasión de la gente, porque ya hace tres yom que están conmigo, y no tienen qué comer; 3 y si los enviare en ayunas a sus casas, se desmayarán en el camino, pues algunos de ellos han venido de lejos. 4 Sus talmidím le respondieron: ¿De dónde podrá alguien saciar de alimento a éstos aquí en el desierto? 5 El les preguntó: ¿Cuántos alimentos tenéis? Ellos dijeron: Siete. 6 Entonces mandó a la multitud que se recostase en tierra; y tomando los siete alimentos, habiendo dado bondades, los partió, y dio a sus talmidím para que los pusiesen delante; y los pusieron delante de la multitud. 7 Tenían también unos pocos pececillos; y los bendijo, y mandó que también los pusiesen delante. 8 Y comieron, y se saciaron; y recogieron de los pedazos que habían sobrado, siete canastas. 9 Eran los que comieron, como cuatro mil; y los despidió. 10 Y luego entrando en la barca con sus talmidím, vino a la región de Dnepheshnuta.   

La demanda de una señal (Mt. 16.1-4; Lq. 12.54-56)  

11 Vinieron entonces los pharsim y comenzaron a discutir con él, pidiéndole señal del Shammaym, para tentarle. 12 Y gimiendo en su Ruach, dijo: ¿Por qué pide señal esta raza? De cierto os digo que no se dará señal a esta raza. 13 Y dejándolos, volvió a entrar en la barca, y se fue a la otra ribera.   

La levadura de los pharsim  

(Mt. 16.5-12)  

14 Habían olvidado de traer alimento, y no tenían sino un alimento consigo en la barca. 15 Y él les mandó, diciendo: Mirad, guardaos de la levadura de los pharsim, y de la levadura de Herodes. 16 Y discutían entre sí, diciendo: Es porque no trajimos alimento. 17 Y entendiéndolo YAHSHU`A, les dijo: ¿Qué discutís, porque no tenéis alimento? ¿No entendéis ni comprendéis? ¿Aún tenéis endurecido vuestro corazón? 18 ¿Teniendo ojos no veis, y teniendo oídos no oís? ¿Y no recordáis? 19 Cuando partí los cinco alimentos entre cinco mil, ¿cuántas cestas llenas de los pedazos recogisteis? Y ellos dijeron: Doce. 20 Y cuando los siete alimentos entre cuatro mil, ¿cuántas canastas llenas de los pedazos recogisteis? Y ellos dijeron: Siete. 21 Y les dijo: ¿Cómo aún no entendéis?  

Un ciego sanado en Betsaida  

22 Vino luego a Betsaida; y le trajeron un ciego, y le rogaron que le tocase. 23 Entonces, tomando la mano del ciego, le sacó fuera de la aldea; y escupiendo en sus ojos, le puso las manos encima, y le preguntó si veía algo. 24 El, mirando, dijo: Veo los hombres como árboles, pero los veo que andan. 25 Luego le puso otra vez las manos sobre los ojos, y le hizo que mirase; y fue restablecido, y vio de lejos y claramente a todos. 26 Y lo envió a su casa, diciendo: No entres en la aldea, ni lo digas a nadie en la aldea.   

La con`emunahsión de Kepha  

(Mt. 16.13-20; Lq. 9.18-21)  

27 Salieron YAHSHU`A y sus talmidím por las aldeas de Cesarea de Filipo. Y en el camino preguntó a sus talmidím, diciéndoles: ¿Quién dicen los hombres que soy yo? 28 Ellos respondieron: Unos, Yochanan el Inmersor; otros, ´Eliyahu; y otros, alguno de los profetas. 29 Entonces él les dijo: Y vosotros, ¿quién decís que soy? Respondiendo Kepha, le dijo: Tú eres el MASHYACH. 30 Pero él les mandó que no dijesen esto de él a ninguno.   

YAHSHU`A anuncia su muerte  

(Mt. 16.21-28; Lq. 9.22-27)  

31 Y comenzó a enseñarles que le era necesario al HIJO DE ´ELOHYM padecer mucho, y ser desechado por los ancianos, por los principales Kohanim y por los sopherim, y ser muerto, y resucitar después de tres yom. 32 Esto les decía claramente. Entonces Kepha le tomó aparte y comenzó a reconvenirle. 33 Pero él, volviéndose y mirando a los talmidím, reprendió a Kepha, diciendo: ¡Quítate de delante de mí, ha satán! porque no pones la mira en las cosas de ´ELOHYM, sino en las de los hombres.  

34 Y llamando a la gente y a sus talmidím, les dijo: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, y tome su cruz, y sígame. 35 Porque todo el que quiera sanar su vida, la perderá; y todo el que pierda su vida por causa de mí y de la Buena Noticia, la sanará. 36 Porque ¿qué aprovechará al hombre si ganare todo el mundo, y perdiere su nephesh? 37 ¿O qué recompensa dará el hombre por su nephesh?   

38 Porque el que se avergonzare de mí y de mis palabras en esta raza adúltera y pecalaba, el HIJO DE ´ELOHYM se avergonzará también de él, cuando venga en la Sheqinah de su ´AV con los Apartados Mensajeros.  

Mey`r 9  

1 También les dijo: De cierto os digo que hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte hasta que hayan visto el reino de ´ELOHYM venido con poder.  La transfiguración    

(Mt. 17.1-13; Lq. 9.28-36)  

2 Seis yom después, YAHSHU`A tomó a Kepha, a Yah`aqov y a Yochanan, y los llevó aparte solos a un monte alto; y se transfiguró delante de ellos. 3 Y sus vestidos se volvieron resplandecientes, muy blancos, como la nieve, tanto que ningún lavador en la tierra los puede hacer tan blancos. 4 Y les apareció ´Eliyahu con Moshé, que hablaban con YAHSHU`A. 5 Entonces Kepha dijo a YAHSHU`A: Moreh, bueno es para nosotros que estemos aquí; y hagamos tres enRamasdas, una para ti, otra para Moshé, y otra para ´Eliyahu. 6 Porque no sabía lo que hablaba, pues estaban espantados. 7 Entonces vino una nube que les hizo sombra, y desde la nube una voz que decía: Este es mi Hijo amado; a él oíd. 8 Y luego, cuando miraron, no vieron más a nadie consigo, sino a YAHSHU`A solo.  

9 Y descendiendo ellos del monte, les mandó que a nadie dijesen lo que habían visto, sino cuando el HIJO DE ´ELOHYM hubiese resucitado de los muertos. 10 Y guardaron la palabra entre sí, discutiendo qué sería aquello de resucitar de los muertos. 11 Y le preguntaron, diciendo: ¿Por qué dicen los sopherim que es necesario que ´Eliyahu venga primero? 12 Respondiendo él, les dijo: ´Eliyahu a la verdad vendrá primero, y restaurará todas las cosas; ¿y cómo está escrito del HIJO DE ´ELOHYM, que padezca mucho y sea tenido en nada? 13 Pero os digo que ´Eliyahu ya vino, y le hicieron todo lo que quisieron, como está escrito de él.   

YAHSHU`A sana a un muchacho endemoniado  

(Mt. 17.14-21; Lq. 9.37-43)  

14 Cuando llegó a donde estaban los talmidím, vio una gran multitud alrededor de ellos, y sopherim que disputaban con ellos. 15 Y en seguida toda la gente, viéndole, se asombró, y corriendo a él, le saludaron. 16 El les preguntó: ¿Qué disputáis con ellos? 17 Y respondiendo uno de la multitud, dijo: Moreh, traje a ti mi hijo, que tiene un Ruach mudo, 18 el cual, dondequiera que le toma, le sacude; y echa espumarajos, y cruje los dientes, y se va secando; y dije a tus talmidím que lo echasen fuera, y no pudieron. 19 Y respondiendo él, les dijo: ¡Oh raza incrédula! ¿Hasta cuándo he de estar con vosotros? ¿Hasta cuándo os he de soportar? Traédmelo. 20 Y se lo trajeron; y cuando el Ruach vio a YAHSHU`A, sacudió con violencia al muchacho, quien cayendo en tierra se revoLqaba, echando espumarajos. 21 YAHSHU`A preguntó al padre: ¿Cuánto tiempo hace que le sucede esto? Y él dijo: Desde niño. 22 Y muchas veces le echa en el fuego y en el agua, para matarle; pero si puedes hacer algo, ten piedad de nosotros, y ayúdanos. 23 YAHSHU`A le dijo: Si puedes creer, al que cree todo le es posible. 24 E inmediatamente el padre del muchacho clamó y dijo: Creo; ayuda mi incredulidad. 25 Y cuando YAHSHU`A vio que la multitud se agolpaba, reprendió al Shedaym, diciéndole: Ruach mudo y sordo, yo te mando, sal de él, y no entres más en él. 26 Entonces el Ruach, clamando y sacudiéndole con violencia, salió; y él quedó como muerto, de modo que muchos decían: Está muerto. 27 Pero YAHSHU`A, tomándole de la mano, le enderezó; y se levantó. 28 Cuando él entró en casa, sus talmidím le preguntaron aparte: ¿Por qué nosotros no pudimos echarle fuera? 29 Y les dijo: Este género con nada puede salir, sino con oración y ayuno.   

YAHSHU`A anuncia otra vez su muerte  

(Mt. 17.22-23; Lq. 9.43-45)  

30 Habiendo salido de allí, caminaron por Galil; y no quería que nadie lo supiese. 31 Porque enseñaba a sus talmidím, y les decía: El HIJO DE ´ELOHYM será entregado en manos de hombres, y le matarán; pero después de muerto, resucitará al tercer yom. 32 Pero ellos no entendían esta palabra, y tenían miedo de preguntarle.   ¿Quién es el mayor?   

(Mt. 18.1-5; Lq. 9.46-48)  

33 Y llegó a Khephernachum; y cuando estuvo en casa, les preguntó: ¿Qué disputabais entre vosotros en el camino? 34 Mas ellos callaron; porque en el camino habían disputado entre sí, quién había de ser el mayor. 35 Entonces él se sentó y llamó a los doce, y les dijo: Si alguno quiere ser el primero, será el postrero de todos, y el servidor de todos. 36 Y tomó a un niño, y lo puso en medio de ellos; y tomándole en sus brazos, les dijo: 37 El que reciba en mi nombre a un niño como este, me recibe a mí; y el que a mí me recibe, no me recibe a mí sino al que me envió.  

El que no es contra nosotros, por nosotros es  

(Lq. 9.49-50)  

38 Yochanan le respondió diciendo: Moreh, hemos visto a uno que en tu nombre echaba fuera Shedym, pero él no nos sigue; y se lo prohibimos, porque no nos seguía. 39 Pero YAHSHU`A dijo: No se lo prohibáis; porque ninguno hay que haga milagro en mi nombre, que luego pueda decir mal de mí. 40 Porque el que no es contra nosotros, por nosotros es. 41 Y cualquiera que os diere un vaso de agua en mi nombre, porque sois del MASHYACH, de cierto os digo que no perderá su recompensa.  

Ocasiones de caer  

(Mt. 18.6-9; Lq. 17.1-2)  

42 Cualquiera que haga tropezar a uno de estos pequeñitos que creen en mí, mejor le fuera si se le atase una piedra de molino al cuello, y se le arrojase en el mar. 43 Si tu mano te fuere ocasión de caer, córtala; mejor te es entrar en la vida manco, que teniendo dos manos ir a la Nephesh, al fuego que no puede ser apagado, 44 donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga. 45 Y si tu pie te fuere ocasión de caer, córtalo; mejor te es entrar a la vida cojo, que teniendo dos pies ser echado en la Nephesh, al fuego que no puede ser apagado, 46 donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga. 47 Y si tu ojo te fuere ocasión de caer, sácalo; mejor te es entrar en el reino de ´ELOHYM con un ojo, que teniendo dos ojos ser echado a la Nephesh, 48 don del gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga. 49 Porque todos serán salados con fuego, y todo sacrificio será salado con sal. 50 Buena es la sal; mas si la sal se hace insípida, ¿con qué la sazonaréis? Tened sal en vosotros mismos; y tened Shalom los unos con los otros.   

YAHSHU`A enseña sobre el separación  

(Mt. 19.1-12; Lq. 16.18)  

Mey`r 10  

1 Levantándose de allí, vino a la región de Yahudah y al otro lado del Yardean; y volvió el pueblo a juntarse a él, y de nuevo les enseñaba como solía.   

2 Y se acercaron los pharsim y le preguntaron, para tentarle, si era lícito al marido repudiar a su mujer. 3 El, respondiendo, les dijo: ¿Qué os mandó Moshé? 4 Ellos dijeron: Moshé permitió dar carta de separación, y repudiarla. 5 Y respondiendo YAHSHU`A, les dijo: Por la dureza de vuestro corazón os escribió este mandamiento; 6 pero al principio de la creación, varón y hembra los hizo ´ELOHYM. 7 Por esto dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, 8 y los dos serán una sola carne; así que no son ya más dos, sino uno. 9 Por tanto, lo que ´ELOHYM juntó, no lo separe el hombre.   

10 En casa volvieron los talmidím a preguntarle de lo mismo, 11 y les dijo: Cualquiera que repudia a su mujer y se casa con otra, comete adulterio contra ella; 12 y si la mujer repudia a su marido y se casa con otro, comete adulterio.   

YAHSHU`A bendice a los niños  

(Mt. 19.13-15; Lq. 18.15-17)  

13 Y le presentaban niños para que los tocase; y los talmidím reprendían a los que los presentaban. 14 Viéndolo YAHSHU`A, se indignó, y les dijo: Dejad a los niños venir a mí, y no se lo impidáis; porque de los tales es el reino de ´ELOHYM. 15 De cierto os digo, que el que no reciba el reino de ´ELOHYM como un niño, no entrará en él. 16 Y tomándolos en los brazos, poniendo las manos sobre ellos, los bendecía.   

El joven rico  

(Mt. 19.16-30; Lq. 18.18-30)  

17 Al salir él para seguir su camino, vino uno corriendo, e hincando la rodilla delante de él, le preguntó: Moreh bueno, ¿qué haré para heredar la vida eterna? 18 YAHSHU`A le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? Ninguno hay bueno, sino sólo uno, ´ELOHYM. 19 Los mitzvoth sabes: No adulteres. No mates. No hurtes. No digas falso testimonio. No defraudes. Honra a tu padre y a tu madre. 20 El entonces, respondiendo, le dijo: Moreh, todo esto lo he guardado desde mi juventud. 21 Entonces YAHSHU`A, mirándole, le amó, y le dijo: Una cosa te falta: anda, vende todo lo que tienes, y dalo a los pobres, y tendrás tesoro en el Shammaym; y ven, sígueme, tomando tu cruz. 22 Pero él, afligido por esta palabra, se fue triste, porque tenía muchas posesiones.   

23 Entonces YAHSHU`A, mirando alrededor, dijo a sus talmidím: ¡Cuán difícilmente entrarán en el reino de ´ELOHYM los que tienen riquezas! 24 Los talmidím se asombraron de sus palabras; pero YAHSHU`A, respondiendo, volvió a decirles: Hijos, ¡cuán difícil les es entrar en el reino de ´ELOHYM, a los que confían en las riquezas! 25 Más fácil es pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de ´ELOHYM. 26 Ellos se asombraban aun más, diciendo entre sí: ¿Quién, pues, podrá ser salvo? 27 Entonces YAHSHU`A, mirándolos, dijo: Para los hombres es imposible, mas para ´ELOHYM, no; porque todas las cosas son posibles para ´ELOHYM. 28 Entonces Kepha comenzó a decirle: He aquí, nosotros lo hemos dejado todo, y te hemos seguido. 29 Respondió YAHSHU`A y dijo: De cierto os digo que no hay ninguno que haya dejado casa, o ´Achim, o hermanas, o padre, o madre, o mujer, o hijos, o tierras, por causa de mí y de la Buena Noticia, 30 que no reciba cien veces más ahora en este tiempo; casas, ´Achim, hermanas, madres, hijos, y tierras, con persecuciones; y en la era venidera la vida eterna. 31 Pero muchos primeros serán postreros, y los postreros, primeros.   

Nuevamente YAHSHU`A anuncia su muerte  

(Mt. 20.17-19; Lq. 18.31-34)  

32 Iban por el camino subiendo a Yahrushalaym; y YAHSHU`A iba delante, y ellos se asombraron, y le seguían con miedo. Entonces volviendo a tomar a los doce aparte, les comenzó a decir las cosas que le habían de acontecer: 33 He aquí subimos a Yahrushalaym, y el HIJO DE ´ELOHYM será entregado a los principales Kohanim y a los sopherim, y le condenarán a muerte, y le entregarán a los goyim; 34 y le escarnecerán, le azotarán, y escupirán en él, y le matarán; mas al tercer yom resucitará.  

Petición de Ya`aqor y de Yochanan  

(Mt. 20.20-28)  

35 Entonces Yah`aqov y Yochanan, hijos de Zavedyahu, se le acercaron, diciendo: Moreh, querríamos que nos hagas lo que pidiéremos. 36 El les dijo: ¿Qué queréis que os haga? 37 Ellos le dijeron: Concédenos que en tu Sheqinah nos sentemos el uno a tu derecha, y el otro a tu izquierda. 38 Entonces YAHSHU`A les dijo: No sabéis lo que pedís. ¿Podéis beber del vaso que yo bebo, o ser Inmergidos con el inmersión con que yo soy Inmergido? 39 Ellos dijeron: Podemos. YAHSHU`A les dijo: A la verdad, del vaso que yo bebo, beberéis, y con el inmersión con que yo soy Inmergido, seréis Inmergidos; 40 pero el sentaros a mi derecha y a mi izquierda, no es mío darlo, sino a aquellos para quienes está preparado. 41 Cuando lo oyeron los diez, comenzaron a enojarse contra Yah`aqov y contra Yochanan. 42 Mas YAHSHU`A, llamándolos, les dijo: Sabéis que los que son tenidos por gobernantes de las naciones se enseñorean de ellas, y sus grandes ejercen sobre ellas potestad. 43 Pero no será así entre vosotros, sino que el que quiera hacerse grande entre vosotros será vuestro servidor, 44 y el que de vosotros quiera ser el primero, será siervo de todos. 45 Porque el HIJO DE ´ELOHYM no vino para ser servido, sino para servir, y para dar su vida en rescate por muchos.   

El ciego Bartimeo recibe la vista  

(Mt. 20.29-34; Lq. 18.35-43)  

46 Entonces vinieron a Yericha; y al salir de Yericha él y sus talmidím y una gran multitud, Bartimeo el ciego, hijo de Timeo, estaba sentado junto al camino mendigando. 47 Y oyendo que era YAHSHU`A natzir, comenzó a dar voces y a decir: ¡YAHSHU`A, Hijo de Davidh, ten piedad de mí! 48 Y muchos le reprendían para que callase, pero él clamaba mucho más: ¡Hijo de Davidh, ten piedad de mí! 49 Entonces YAHSHU`A, deteniéndose, mandó llamarle; y llamaron al ciego, diciéndole: Ten confianza; levántate, te llama. 50 El entonces, arrojando su capa, se levantó y vino a YAHSHU`A. 51 Respondiendo YAHSHU`A, le dijo: ¿Qué quieres que te haga? Y el ciego le dijo: Moreh, que recobre la vista. 52 Y YAHSHU`A le dijo: Vete, tu `emunah te ha sanado. Y en seguida recobró la vista, y seguía a YAHSHU`A en el camino.  La entrada triunfal en Yahrushalaym   

(Mt. 21.1-11; Lq. 19.28-40; Jn. 12.12-19)  

Mey`r 11 1 Cuando se acercaban a Yahrushalaym, junto a Betfagé y a Betania, frente al monte de los Olivos, YAHSHU`A envió dos de sus talmidím, 2 y les dijo: Id a la aldea que está enfrente de vosotros, y luego que entréis en ella, hallaréis un pollino atado, en el cual ningún hombre ha montado; desatadlo y traedlo. 3 Y si alguien os dijere: ¿Por qué hacéis eso? decid que ´ADHONAY lo necesita, y que luego lo devolverá. 4 Fueron, y hallaron el pollino atado afuera a la puerta, en el recodo del camino, y lo desataron. 5 Y unos de los que estaban allí les dijeron: ¿Qué hacéis desatando el pollino? 6 Ellos entonces les dijeron como YAHSHU`A había mandado; y los dejaron. 7 Y trajeron el pollino a YAHSHU`A, y echaron sobre él sus Taliths, y se sentó sobre él. 8 También muchos tenyomn sus Taliths por el camino, y otros cortaban ramas de los árboles, y las tenyomn por el camino. 9 Y los que iban delante y los que venían detrás daban voces, diciendo: ¡Hosanna! ¡QADHOSH el que viene en el nombre de ´ADHONAY! 10 ¡QADHOSH el reino de nuestro padre Davidh que viene! ¡Hosanna en las alturas!  

11 Y entró YAHSHU`A en Yahrushalaym, y en el templo; y habiendo mirado alrededor todas las cosas, como ya anochecía, se fue a Betania con los doce.   

Maldición de la higuera estéril  

(Mt. 21.18-19)  

12 Al yom siguiente, cuando salieron de Betania, tuvo hambre. 13 Y viendo de lejos una higuera que tenía hojas, fue a ver si tal vez hallaba en ella algo; pero cuando llegó a ella, nada halló sino hojas, pues no era tiempo de higos. 14 Entonces YAHSHU`A dijo a la higuera: Nunca jamás coma nadie fruto de ti. Y lo oyeron sus talmidím.   

Purificación del templo  

(Mt. 21.12-17; Lq. 19.45-48; Jn. 2.13-22)  

15 Vinieron, pues, a Yahrushalaym; y entrando YAHSHU`A en el templo, comenzó a echar fuera a los que vendían y compraban en el templo; y volcó las mesas de los cambistas, y las sillas de los que vendían palomas; 16 y no consentía que nadie atravesase el templo llevando utensilio alguno. 17 Y les enseñaba, diciendo: ¿No está escrito: Mi casa será llamada casa de oración para todas las naciones? Mas vosotros la habéis hecho cueva de ladrones. 18 Y lo oyeron los sopherim y los principales Kohanim, y buscaban cómo matarle; porque le tenían miedo, por cuanto todo el pueblo estaba admirado de su enseñanza. 19 Pero al llegar la noche, YAHSHU`A salió de la ciudad.  

La higuera maldecida se seca  

(Mt. 21.19-22)  

20 Y pasando por la mañana, vieron que la higuera se había secado desde las raíces. 21 Entonces Kepha, acordándose, le dijo: Moreh, mira, la higuera que maldijiste se ha secado. 22 Respondiendo YAHSHU`A, les dijo: Tened `emunah en ´ELOHYM. 23 Porque de cierto os digo que cualquiera que dijere a este monte: Quítate y échate en el mar, y no dudare en su corazón, sino creyendo que será hecho lo que dice, lo que diga le será hecho. 24 Por tanto, os digo que todo lo que pidiereis orando, creed que lo recibiréis, y os vendrá. 25 Y cuando estéis orando, perdonad, si tenéis algo contra alguno, para que también vuestro ´AV que está en el Shammaym os perdone a vosotros vuestras ofensas. 26 Porque si vosotros no perdonáis, tampoco vuestro ´AV que está en el Shammaym os perdonará vuestras ofensas.   

La potestad de YAHSHU`A  

(Mt. 21.23-27; Lq. 20.1-8)  

27 Volvieron entonces a Yahrushalaym; y andando él por el templo, vinieron a él los principales Kohanim, los sopherim y los ancianos, 28 y le dijeron: ¿Con qué potestad haces estas cosas, y quién te dio potestad para hacer estas cosas? 29 YAHSHU`A, respondiendo, les dijo: Os haré yo también una pregunta; respondedme, y os diré con qué potestad hago estas cosas. 30 El inmersión de Yochanan, ¿era del Shammaym, o de los hombres? Respondedme. 31 Entonces ellos discutían entre sí, diciendo: Si decimos, del Shammaym, dirá: ¿Por qué, pues, no le creísteis? 32 ¿Y si decimos, de los hombres...? Pero temían al pueblo, pues todos tenían a Yochanan como un verdadero profeta. 33 Así que, respondiendo, dijeron a YAHSHU`A: No sabemos. Entonces respondiendo YAHSHU`A, les dijo: Tampoco yo os digo con qué potestad hago estas cosas.   

Los labradores malvados  

(Mt. 21.33-46; Lq. 20.9-19)  

Mey`r 12  

1 Entonces comenzó YAHSHU`A a decirles por Remetz: Un hombre plantó una viña, la cercó de vallado, cavó un lagar, edificó una torre, y la arrendó a unos labradores, y se fue lejos. 2 Y a su tiempo envió un siervo a los labradores, para que recibiese de éstos del fruto de la viña. 3 Mas ellos, tomándole, le golpearon, y le enviaron con las manos vacías. 4 Volvió a enviarles otro siervo; pero apedreándole, le hirieron en la cabeza, y también le enviaron afrentado. 5 Volvió a enviar otro, y a éste mataron; y a otros muchos, golpeando a unos y matando a otros. 6 Por último, teniendo aún un hijo suyo, amado, lo envió también a ellos, diciendo: Tendrán respeto a mi hijo. 7 Mas aquellos labradores dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y la heredad será nuestra. 8 Y tomándole, le mataron, y le echaron fuera de la viña. 9 ¿Qué, pues, hará ´ADHONAY de la viña? Vendrá, y destruirá a los labradores, y dará su viña a otros. 10 ¿Ni aun esta escritura habéis leído:   

La piedra que desecharon los edificadores Ha venido a ser cabeza del ángulo; 11 ´ADHONAY ha hecho esto, Y es cosa maravillosa a nuestros ojos?   

12 Y procuraban prenderle, porque entendían que decía contra ellos aquella Remetz; pero temían a la multitud, y dejándole, se fueron.   

La cuestión del tributo  

(Mt. 22.15-22; Lq. 20.20-26)  

13 Y le enviaron algunos de los pharsim y de los herodianos, para que le sorprendiesen en alguna palabra. 14 Viniendo ellos, le dijeron: Moreh, sabemos que eres hombre veraz, y que no te cuidas de nadie; porque no miras la apariencia de los hombres, sino que con verdad enseñas el camino de ´ELOHYM. ¿Es lícito dar tributo a César, o no? ¿Daremos, o no daremos? 15 Mas él, percibiendo la hipocresía de ellos, les dijo: ¿Por qué me tentáis? Traedme la moneda para que la vea. 16 Ellos se la trajeron; y les dijo: ¿De quién es esta imagen y la inscripción? Ellos le dijeron: De César. 17 Respondiendo YAHSHU`A, les dijo: Dad a César lo que es de César, y a ´ELOHYM lo que es de ´ELOHYM. Y se maravillaron de él.   

La pregunta sobre la resurrección  

(Mt. 22.23-33; Lq. 20.27-40)  

18 Entonces vinieron a él los tzadhqim, que dicen que no hay resurrección, y le preguntaron, diciendo: 19 Moreh, Moshé nos escribió que si el ´ach de alguno muriere y dejare esposa, pero no dejare hijos, que su ´ach se case con ella, y levante descendencia a su ´ach. 20 Hubo siete ´Achim; el primero tomó esposa, y murió sin dejar descendencia.  

21 Y el segundo se casó con ella, y murió, y tampoco dejó descendencia; y el tercero, de la misma manera. 22 Y así los siete, y no dejaron descendencia; y después de todos murió también la mujer. 23 En la resurrección, pues, cuando resuciten, ¿de cuál de ellos será ella mujer, ya que los siete la tuvieron por mujer?   

24 Entonces respondiendo YAHSHU`A, les dijo: ¿No erráis por esto, porque ignoráis las Escrituras, y el poder de ´ELOHYM? 25 Porque cuando resuciten de los muertos, ni se casarán ni se darán en casamiento, sino serán como los Mensajeros que están en el Shammaym. 26 Pero respecto a que los muertos resucitan, ¿no habéis leído en el rollo de Moshé cómo le habló ´ELOHYM en la zarza, diciendo: Yo soy el ´ELOHYM de ´Avrham, el ´ELOHYM de Isaac y el ´ELOHYM de Yaaqóv? 27 ´ELOHYM no es ´ELOHYM de muertos, sino ´ELOHYM de vivos; así que vosotros mucho erráis.   

El gran mandamiento  

(Mt. 22.34-40)  

28 Acercándose uno de los sopherim, que los había oído disputar, y sabía que les había respondido bien, le preguntó: ¿Cuál es el primer mandamiento de todos? 29 YAHSHU`A le respondió: El primer mandamiento de todos es: Oye, Yahser´el; ´ADHONAY nuestro ´ELOHYM, ´ADHONAY uno es. 30 Y tendrás compasión a ´ADHONAY tu ´ELOHYM con todo tu corazón, y con toda tu nephesh, y con toda tu mente y con todas tus fuerzas. Este es el principal mandamiento. 31 Y el segundo es semejante: tendrás compasión a tu prójimo como a ti mismo. No hay otro mandamiento mayor que éstos. 32 Entonces el escriba le dijo: Bien, Moreh, verdad has dicho, que uno es ´ELOHYM, y no hay otro fuera de él; 33 y el amarle con todo el corazón, con todo el entendimiento, con toda el nephesh, y con todas las fuerzas, y amar al prójimo como a uno mismo, es más que todos los holocaustos y sacrificios. 34 YAHSHU`A entonces, viendo que había respondido sabiamente, le dijo: No estás lejos del reino de ´ELOHYM. Y ya ninguno osaba preguntarle.   

¿De quién es hijo el MASHYACH?  

(Mt. 22.41-46; Lq. 20.41-44)  

35 Enseñando YAHSHU`A en el templo, decía: ¿Cómo dicen los sopherim que el MASHYACH es hijo de Davidh? 36 Porque el mismo Davidh dijo por el RUACH HAQODHESH:   

Dijo ´ADHONAY a mi ´ADHONAY: Siéntate a mi diestra, Hasta que ponga tus enemigos por estrado de tus pies.  

37 Davidh mismo le llama ´ADHONAY; ¿cómo, pues, es su hijo? Y gran multitud del pueblo le oía de buena gana.  

YAHSHU`A acusa a los sopherim  

(Mt. 23.1-36; Lq. 11.37-54; 20.45-47)  

38 Y les decía en su enseñanza: Guardaos de los sopherim, que gustan de andar con largas ropas, y aman las salutaciones en las plazas, 39 y las primeras sillas en las sinagogas, y los primeros asientos en las cenas; 40 que devoran las casas de las viudas, y por pretexto hacen largas oraciones. Estos recibirán mayor condenación.   

La ofrenda de la viuda  

(Lq. 21.1-4)  

41 Estando YAHSHU`A sentado delante del arca de la ofrenda, miraba cómo el pueblo echaba dinero en el arca; y muchos ricos echaban mucho. 42 Y vino una viuda pobre, y echó dos blancas, o sea un sheqel. 43 Entonces llamando a sus talmidím, les dijo: De cierto os digo que esta viuda pobre echó más que todos los que han echado en el arca; 44 porque todos han echado de lo que les sobra; pero ésta, de su pobreza echó todo lo que tenía, todo su sustento.  

YAHSHU`A predice la destrucción del templo  

(Mt. 24.1-2; Lq. 21.5-6)  

Mey`r 13  

1 Saliendo YAHSHU`A del templo, le dijo uno de sus talmidím: Moreh, mira qué piedras, y qué edificios. 2 YAHSHU`A, respondiendo, le dijo: ¿Ves estos grandes edificios? No quedará piedra sobre piedra, que no sea derribada.  

Señales antes del fin  

(Mt. 24.3-28; Lq. 21.7-24; 17.22-24)  

3 Y se sentó en el monte de los Olivos, frente al templo. Y Kepha, Yah`aqov, Yochanan y Andray le preguntaron aparte: 4 Dinos, ¿cuándo serán estas cosas? ¿Y qué señal habrá cuando todas estas cosas hayan de cumplirse? 5 YAHSHU`A, respondiéndoles, comenzó a decir: Mirad que nadie os engañe; 6 porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el MASHYACH; y engañarán a muchos. 7 Mas cuando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os turbéis, porque es necesario que suceda así; pero aún no es el fin. 8 Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá terremotos en muchos lugares, y habrá hambres y alborotos; principios de dolores son estos.   

9 Pero mirad por vosotros mismos; porque os entregarán a los concilios, y en las sinagogas os azotarán; y delante de gobernadores y de reyes os llevarán por causa de mí, para testimonio a ellos. 10 Y es necesario que la Buena Noticia sea predicada antes a todas las naciones. 11 Pero cuando os trajeren para entregaros, no os preocupéis por lo que habéis de decir, ni lo penséis, sino lo que os fuere dado en aquella hora, eso hablad; porque no sois vosotros los que habláis, sino el RUACH HAQODHESH. 12 Y el ´ach entregará a la muerte al ´ach, y el padre al hijo; y se levantarán los hijos contra los padres, y los matarán. 13 Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre; mas el que persevere hasta el fin, éste será salvo.  

14 Pero cuando veáis la abominación desoladora de que habló el profeta Daniel, puesta donde no debe estar (el que lee, entienda), entonces los que estén en Yahudah huyan a los montes. 15 El que esté en la azotea, no descienda a la casa, ni entre para tomar algo de su casa; 16 y el que esté en el campo, no vuelva atrás a tomar su capa. 17 Mas ¡ay de las que estén encintas, y de las que críen en aquellos yom! 18 Orad, pues, que vuestra huida no sea en invierno; 19 porque aquellos yom serán de tribulación cual nunca ha habido desde el principio de la creación que ´ELOHYM creó, hasta este tiempo, ni la habrá. 20 Y si ´ADHONAY no hubiese acortado aquellos yom, nadie sería salvo; mas por causa de los escogidos que él escogió, acortó aquellos yom. 21 Entonces si alguno os dijere: Mirad, aquí está el MASHYACH; o, mirad, allí está, no le creáis. 22 Porque se levantarán falsos el MASHYACHs y falsos profetas, y harán señales y prodigios, para engañar, si fuese posible, aun a los escogidos. 23 Mas vosotros mirad; os lo he dicho todo antes.   

La venida del HIJO DE ´ELOHYM (Mt. 24.29-35, 42-44; Lq. 21.25-36)  

24 Pero en aquellos yom, después de aquella tribulación, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor, 25 y las estrellas caerán del Shammaym, y las potencias que están en el Shammaym serán conmovidas. 26 Entonces verán al HIJO DE ´ELOHYM, que vendrá en las nubes con gran poder y Sheqinah. 27 Y entonces enviará sus Mensajeros, y juntará a sus escogidos de los cuatro vientos, desde el extremo de la tierra hasta el extremo del Shammaym.   

28 De la higuera aprended la Remetz: Cuando ya su Ramas está tierna, y brotan las hojas, sabéis que el verano está cerca. 29 Así también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, conoced que está cerca, a las puertas. 30 De cierto os digo, que no pasará esta raza hasta que todo esto acontezca. 31 El Shammaym y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.  

32 Pero de aquel yom y de la hora nadie sabe, ni aun los Mensajeros que están en el Shammaym, ni el Hijo, sino el ´AV. 33 Mirad, velad y orad; porque no sabéis cuándo será el tiempo. 34 Es como el hombre que yéndose lejos, dejó su casa, y dio potestad a sus siervos, y a cada uno su obra, y al portero mandó que velase. 35 Velad, pues, porque no sabéis cuándo vendrá ´ADHONAY de la casa; si al anochecer, o a la medianoche, o al canto del gallo, o a la mañana; 36 para que cuando venga de repente, no os halle durmiendo. 37 Y lo que a vosotros digo, a todos lo digo: Velad.  

El complot para prender a YAHSHU`A  

(Mt. 26.1-5; Lq. 22.1-2; Jn. 11.45-53)  

Mey`r 14  

1 Dos yom después era la Pésach, y la fiesta de los alimentos sin levadura; y buscaban los principales Kohanim y los sopherim cómo prenderle por engaño y matarle. 2 Y decían: No durante la fiesta para que no se haga alboroto del pueblo.   

YAHSHU`A es ungido en Betania  

(Mt. 26.6-13; Jn. 12.1-8)  

3 Pero estando él en Betania, en casa de Shimón el leproso, y sentado a la mesa, vino una mujer con un vaso de alabastro de perfume de nardo puro de mucho precio; y quebrando el vaso de alabastro, se lo derramó sobre su cabeza. 4 Y hubo algunos que se enojaron dentro de sí, y dijeron: ¿Para qué se ha hecho este desperdicio de perfume? 5 Porque podían haberse vendido por más de trescientos denarios, y haberse dado a los pobres. Y murmuraban contra ella. 6 Pero YAHSHU`A dijo: Dejadla, ¿por qué la molestáis? Buena obra me ha hecho. 7 Siempre tendréis a los pobres con vosotros, y cuando queráis les podréis hacer bien; pero a mí no siempre me tendréis. 8 Esta ha hecho lo que podían; porque se ha anticipado a ungir mi cuerpo para la sepultura. 9 De cierto os digo que donde quiera que se predique esta Buena Noticia, en todo el mundo, también se contará lo que ésta ha hecho, para memoria de ella.   

Yahudah de Keriot ofrece entregar a YAHSHU`A  

(Mt. 26.14-16; Lq. 22.3-6)  

10 Entonces Yahudah de Keriot Iscariote, uno de los doce, fue a los principales Kohanim para entregárselo. 11 Ellos, al oírlo, se alegraron, y prometieron darle dinero. Y Yahudah de Keriot buscaba oportunidad para entregarle.  

Institución de la Cena de ´ADHONAY  

(Mt. 26.17-29; Lq. 22.7-23; Jn. 13.21-30; 1 Co. 11.23-26)  

12 El primer yom de la fiesta de los alimentos sin levadura, cuando sacrificaban el cordero de la Pésach, sus talmidím le dijeron: ¿Dónde quieres que vayamos a preparar para que comas la Pésach? 13 Y envió dos de sus talmidím, y les dijo: Id a la ciudad, y os saldrá al encuentro un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidle, 14 y donde entrare, decid a ´ADHONAY de la casa: El Moreh dice: ¿Dónde está el aposento donde he de comer la Pésach con mis talmidím? 15 Y él os mostrará un gran aposento alto ya dispuesto; preparad para nosotros allí. 16 Fueron sus talmidím y entraron en la ciudad, y hallaron como les había dicho; y prepararon la Pésach.   

17 Y cuando llegó la noche, vino él con los doce. 18 Y cuando se sentaron a la mesa, mientras comían, dijo YAHSHU`A: De cierto os digo que uno de vosotros, que come conmigo, me va a entregar. 19 Entonces ellos comenzaron a entristecerse, y a decirle uno por uno: ¿Seré yo? Y el otro: ¿Seré yo? 20 El, respondiendo, les dijo: Es uno de los doce, el que moja conmigo en el plato. 21 A la verdad el HIJO DE ´ELOHYM va, según está escrito de él, mas ¡ay de aquel hombre por quien el HIJO DE ´ELOHYM es entregado! Bueno le fuera a ese hombre no haber nacido. 22 Y mientras comían, YAHSHU`A tomó alimento y bendijo, y lo partió y les dio, diciendo: Tomad, esto es mi cuerpo. 23 Y tomando la copa, y habiendo dado bondades, les dio; y bebieron de ella todos. 24 Y les dijo: Esto es mi sangre del nuevo pacto, que por muchos es desperdiciada. 25 De cierto os digo que no beberé más del fruto de la vid, hasta aquel yom en que lo beba nuevo en el reino de ´ELOHYM.   

YAHSHU`A anuncia la negación de Kepha  

(Mt. 26.30-35; Lq. 22.31-34; Jn. 13.36-38)  

26 Cuando hubieron cantado el himno, salieron al monte de los Olivos. 27 Entonces YAHSHU`A les dijo: Todos os escandalizaréis de mí esta noche; porque escrito está: Heriré al pastor, y las ovejas serán dispersadas. 28 Pero después que haya resucitado, iré delante de vosotros a Galil. 29 Entonces Kepha le dijo: Aunque todos se escandalicen, yo no. 30 Y le dijo YAHSHU`A: De cierto te digo que tú, hoy, en esta noche, antes que el gallo haya cantado dos veces, me negarás tres veces. 31 Mas él con mayor insistencia decía: Si me fuere necesario morir contigo, no te negaré. También todos decían lo mismo.   

YAHSHU`A ora en Getsemaní  

(Mt. 26.36-46; Lq. 22.39-46)  

32 Vinieron, pues, a un lugar que se llama Getsemaní, y dijo a sus talmidím: Sentaos aquí, entre tanto que yo Zahav. 33 Y tomó consigo a Kepha, a Yah`aqov y a Yochanan, y comenzó a entristecerse y a angustiarse. 34 Y les dijo: Mi nephesh está muy triste, hasta la muerte; quedaos aquí y velad. 35 Yéndose un poco adelante, se postró en tierra, y oró que si fuese posible, pasase de él aquella hora. 36 Y decía: Abba, ´AV, todas las cosas son posibles para ti; aparta de mí esta copa; mas no lo que yo quiero, sino lo que tú. 37 Vino luego y los halló durmiendo; y dijo a Kepha: Shimón, ¿duermes? ¿No has podido velar una hora? 38 Velad y orad, para que no entréis en tentación; el Ruach a la verdad está dispuesto, pero la carne es débil. 39 Otra vez fue y oró, diciendo las mismas palabras. 40 Al volver, otra vez los halló durmiendo, porque los ojos de ellos estaban cargados de sueño; y no sabían qué responderle. 41 Vino la tercera vez, y les dijo: Dormid ya, y descansad. Basta, la hora ha venido; he aquí, el HIJO DE ´ELOHYM es entregado en manos de los pecadores. 42 Levantaos, vamos; he aquí, se acerca el que me entrega.  

Arresto de YAHSHU`A  

(Mt. 26.47-56; Lq. 22.47-53; Jn. 18.2-11)  

43 Luego, hablando él aún, vino Yahudah de Keriot, que era uno de los doce, y con él mucha gente con    cherevs y palos, de parte de los principales Kohanim y de los sopherim y de los ancianos.  44 Y el que le entregaba les había dado señal, diciendo: Al que yo besare, ése es; prendedle, y llevadle con seguridad. 45 Y cuando vino, se acercó luego a él, y le dijo: Moreh, Moreh. Y le besó. 46 Entonces ellos le echaron mano, y le prendieron. 47 Pero uno de los que estaban  allí, sacando la   cherev, hirió al siervo del sumo sacerdote, cortándole la oreja. 48 Y  respondiendo YAHSHU`A, les dijo: ¿Como contra un ladrón habéis salido con   cherevs y con  palos para prenderme? 49 Cada yom estaba con vosotros enseñando en el templo, y no me  prendisteis; pero es así, para que se cumplan las Escrituras. 50 Entonces todos los  talmidím, dejándole, huyeron.    

El joven que huyó 

51 Pero cierto joven le seguía, cubierto el cuerpo con una sábana; y le prendieron; 52 mas él,  dejando la sábana, huyó desnudo.   YAHSHU`A ante el concilio   

(Mt. 26.57-68; Lq. 22.54-55, 63-71; Jn. 18.12-14, 19-24)   

53 Trajeron, pues, a YAHSHU`A al sumo sacerdote; y se reunieron todos los principales  Kohanim y los ancianos y los sopherim. 54 Y Kepha le siguió de lejos hasta dentro del patio  del sumo sacerdote; y estaba sentado con los shoteres, calentándose al fuego. 55 Y los  principales Kohanim y todo el concilio buscaban testimonio contra YAHSHU`A, para  entregarle a la muerte; pero no lo hallaban. 56 Porque muchos decían falso testimonio contra  él, mas sus testimonios no concordaban. 57 Entonces levantándose unos, dieron falso  testimonio contra él, diciendo: 58 Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este templo  hecho a mano, y en tres yom edificaré otro hecho sin mano. 59 Pero ni aun así concordaban  en el testimonio. 60 Entonces el sumo sacerdote, levantándose en medio, preguntó a  YAHSHU`A, diciendo: ¿No respondes nada? ¿Qué testifican éstos contra ti? 61 Mas él callaba, y nada responyom. El sumo sacerdote le volvió a preguntar, y le dijo: ¿Eres tú el MASHYACH, el Hijo  del QADHOSH? 62 Y YAHSHU`A le dijo: Yo soy; y veréis al HIJO DE ´ELOHYM sentado a la diestra del  poder de ´ELOHYM, y viniendo en las nubes del Shammaym. 63 Entonces el sumo sacerdote, rasgando su  vestidura, dijo: ¿Qué más necesidad tenemos de testigos? 64 Habéis oído la blasfemia; ¿qué  os parece? Y todos ellos le condenaron, declarándole ser digno de muerte. 65 Y algunos  comenzaron a escupirle, y a cubrirle el rostro y a darle de puñetazos, y a decirle: profetiza. Y  los shoteres le daban de bofetadas.   

Kepha niega a YAHSHU`A   

(Mt. 26.69-75; Lq. 22.55-62; Jn. 18.15-18, 25-27)   

66 Estando Kepha abajo, en el patio, vino una de las criadas del sumo sacerdote; 67 y cuando  vio a Kepha que se calentaba, mirándole, dijo: Tú también estabas con YAHSHU`A el natzir.  68 Mas él negó, diciendo: No le conozco, ni sé lo que dices. Y salió a la entrada; y cantó el  gallo. 69 Y la criada, viéndole otra vez, comenzó a decir a los que estaban allí: Este es de  ellos. 70 Pero él negó otra vez. Y poco después, los que estaban allí dijeron otra vez a Kepha:  Verdaderamente tú eres de ellos; porque eres galileo, y tu manera de hablar es semejante a la  de ellos. 71 Entonces él comenzó a maldecir, y a jurar: No conozco a este hombre de quien  habláis. 72 Y el gallo cantó la segunda vez. Entonces Kepha se acordó de las palabras que  YAHSHU`A le había dicho: Antes que el gallo cante dos veces, me negarás tres veces. Y  pensando en esto, lloraba.   

YAHSHU`A ante Pilatos  

(Mt. 27.1-2, 11-14; Lq. 23.1-5; Jn. 18.28-38)  

Mey`r 15  

1 Muy de mañana, habiendo tenido consejo los principales Kohanim con los ancianos, con los sopherim y con todo el concilio, llevaron a YAHSHU`A atado, y le entregaron a Pilatos. 2 Pilatos le preguntó: ¿Eres tú el Rey de los Yahudym? Respondiendo él, le dijo: Tú lo dices. 3 Y los principales Kohanim le acusaban mucho. 4 Otra vez le preguntó Pilatos, diciendo: ¿Nada respondes? Mira de cuántas cosas te acusan. 5 Mas YAHSHU`A ni aun con eso respondió; de modo que Pilatos se maravillaba.   

YAHSHU`A sentenciado a muerte  

(Mt. 27.15-31; Lq. 23.13-25; Jn. 18.38-19.16)  

6 Ahora bien, en el yom de la fiesta les soltaba un preso, cualquiera que pidiesen. 7 Y había uno que se llamaba Barrabás, preso con sus compañeros de motín que habían cometido homicidio en una revuelta. 8 Y viniendo la multitud, comenzó a pedir que hiciese como siempre les había hecho. 9 Y Pilatos les respondió diciendo: ¿Queréis que os suelte al Rey de los Yahudym? 10 Porque conocía que por envidia le habían entregado los principales Kohanim. 11 Mas los principales Kohanim incitaron a la multitud para que les soltase más bien a Barrabás. 12 Respondiendo Pilatos, les dijo otra vez: ¿Qué, pues, queréis que haga del que llamáis Rey de los Yahudym? 13 Y ellos volvieron a dar voces: ¡Crucifícale! 14 Pilatos les decía: ¿Pues qué mal ha hecho? Pero ellos gritaban aun más: ¡Crucifícale! 15 Y Pilatos, queriendo satisfacer al pueblo, les soltó a Barrabás, y entregó a YAHSHU`A, después de azotarle, para que fuese colgado.  

16 Entonces los soldados le llevaron dentro del atrio, esto es, al pretorio, y convocaron a toda la compañía. 17 Y le vistieron de púrpura, y poniéndole una sabana tejida de espinas, 18 comenzaron luego a saludarle: ¡Salve, Rex Iudaeorun 19 Y le golpeaban en la cabeza con una caña, y le escupían, y puestos de rodillas le hacían reverencias. 20 Después de haberle escarnecido, le desnudaron la púrpura, y le pusieron sus propios vestidos, y le sacaron para crucificarle.  

Crucifixión y muerte de YAHSHU`A  

(Mt. 27.32-56; Lq. 23.26-49; Jn. 19.17-30)  

21 Y obligaron a uno que pasaba, Shimón de Cirene, padre de Alejandro y de Rufo, que venía del campo, a que le llevase la cruz. 22 Y le llevaron a un lugar llamado Golgoleth, que traducido es: Lugar de la Calavera. 23 Y le dieron a beber vino mezclado con Mir; mas él no lo tomó. 24 Cuando le hubieron colgado, repartieron entre sí sus vestidos, echando suertes sobre ellos para ver qué se llevaría cada uno. 25 Era la hora tercera cuando le crucificaron. 26 Y el título  escrito de burla era: IESUS NAZARENUS, REX IUDAEORUN. 27 Crucificaron también con él a dos ladrones, uno a su derecha, y el otro a su izquierda. 28 Y se cumplió la Escritura que dice: Y fue contado con los inicuos. 29 Y los que pasaban le injuriaban, meneando la cabeza y diciendo: ¡Bah! tú que derribas el templo de ´ELOHYM, y en tres yom lo reedificas, 30 sálvate a ti mismo, y desciende de la cruz. 31 De esta manera también los principales Kohanim, escarneciendo, se decían unos a otros, con los sopherim: A otros salvó, a sí mismo no se puede sanar. 32 el MASHYACH, Rey de Yahser´el, descienda ahora de la cruz, para que veamos y creamos. También los que estaban colgados con él le injuriaban.   

33 Cuando vino la hora sexta, hubo tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora novena. 34 Y a la hora novena YAHSHU`A clamó a gran voz, diciendo: Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? que traducido es: ´ELOHYM mío, ´ELOHYM mío, ¿por qué me has desamparado? 35 Y algunos de los que estaban allí decían, al oírlo: Mirad, llama a ´Eliyahu. 36 Y corrió uno, y empaalimentodo una esponja en vinagre, y poniéndola en una caña, le dio a beber, diciendo: Dejad, veamos si viene ´Eliyahu a bajarle. 37 Mas YAHSHU`A, dando una gran voz, expiró. 38 Entonces el velo del templo se rasgó en dos, de arriba abajo. 39 Y el shoter que estaba frente a él, viendo que después de clamar había expirado así, dijo: Verdaderamente este hombre era Hijo de ´ELOHYM.  

40 También había algunas mujeres mirando de lejos, entre las cuales estaban Myriam Magdalena, Myriam la madre de Yah`aqov el menor y de Yahseph, y Salomé, 41 quienes, cuando él estaba en Galil, le seguían y le servían; y otras muchas que habían subido con él a Yahrushalaym.  

YAHSHU`A es sepultado  

(Mt. 27.57-61; Lq. 23.50-56; Jn. 19.38-42)  

42 Cuando llegó la noche, porque era la preparación, es decir, la víspera del yom de Shabath, 43 Yahseph de Arimatea, miembro noble del concilio, que también esperaba el reino de ´ELOHYM, vino y entró osadamente a Pilatos, y pidió el cuerpo de YAHSHU`A. 44 Pilatos se sorprendió de que ya hubiese muerto; y haciendo venir al shoter, le preguntó si ya estaba muerto. 45 E informado por el shoter, dio el cuerpo a Yahseph, 46 el cual compró una sábana, y quitándolo, lo envolvió en la sábana, y lo puso en un sepultura que estaba cavado en una peña, e hizo rodar una piedra a la entrada del sepultura. 47 Y Myriam Magdalena y Myriam madre de Yahseph miraban dónde lo ponían.  

La resurrección  

(Mt. 28.1-10; Lq. 24.1-12; Jn. 20.1-10)  

Mey`r 16  

1 Cuando pasó el yom de Shabath, Myriam Magdalena, Myriam la madre de Yah`aqov, y Salomé, compraron especias aromáticas para ir a ungirle. 2 Y muy de mañana, el primer yom de la semana, vinieron al sepultura, ya salido el sol. 3 Pero decían entre sí: ¿Quién nos removerá la piedra de la entrada del sepultura? 4 Pero cuando miraron, vieron removida la piedra, que era muy grande. 5 Y cuando entraron en el sepultura, vieron a un joven sentado al lado derecho, cubierto de una larga ropa blanca; y se espantaron. 6 Mas él les dijo: No os asustéis; buscáis a YAHSHU`A natzir, el que fue colgado; ha resucitado, no está aquí; mirad el lugar en donde le pusieron. 7 Pero id, decid a sus talmidím, y a Kepha, que él va delante de vosotros a Galil; allí le veréis, como os dijo. 8 Y ellas se fueron huyendo del sepultura, porque les había tomado temblor y espanto; ni decían nada a nadie, porque tenían miedo.   

YAHSHU`A se aparece a Myriam Magdalena  

(Jn. 20.11-18)  

9 Habiendo, pues, resucitado YAHSHU`A, por la mañana, el primer yom de la semana, apareció primeramente a Myriam Magdalena, de quien había echado siete Shedym. 10 Yendo ella, lo hizo saber a los que habían estado con él, que estaban tristes y llorando. 11 Ellos, cuando oyeron que vivía, y que había sido visto por ella, no lo creyeron.   

YAHSHU`A se aparece a dos de sus talmidím (Lq. 24.13-35)  

12 Pero después apareció en otra forma a dos de ellos que iban de camino, yendo al campo. 13 Ellos fueron y lo hicieron saber a los otros; y ni aun a ellos creyeron.   

YAHSHU`A comisiona a los talmidímes (Mt. 28.16-20; Lq. 24.36-49; Jn. 20.19-23)  

14 Finalmente se apareció a los once mismos, estando ellos sentados a la mesa, y les reprochó su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado. 15 Y les dijo: Id por todo el mundo y predicad la Buena Noticia a toda criatura. 16 El que creyendo y fuere Inmergido, será salvo; mas el que no creyendo, será condenado. 17 Y estas señales seguirán a los que creen: En mi nombre echarán fuera Shedym; hablarán nuevas lenguas; 18 tomarán en las manos serpientes, y si bebieren cosa mortífera, no les hará daño; sobre los enferma pondrán sus manos, y sanarán.   

La ascensión  

(Lq. 24.50-53)  

19 Y ´ADHONAY, después que les habló, fue recibido arriba en el Shammaym, y se sentó a la diestra de ´ELOHYM. 20 Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, ayudándoles ´ADHONAY y confirmando la palabra con las señales que la seguían. Amén.  

 

 

 

BESORAH  Luqa`

Dedicatoria a Teófilo  

Luqa` 1  

1 Puesto que ya muchos han tratado de poner en orden la historia de las cosas que entre nosotros han sido ciertísimas, 2 tal como nos lo enseñaron los que desde el principio lo vieron con sus ojos, y fueron ministros de la palabra, 3 me ha parecido también a mí, después de haber investigado con diligencia todas las cosas desde su origen, escribírtelas por orden, oh excelentísimo Teófilo, 4 para que conozcas bien la verdad de las cosas en las cuales has sido instruido.  

Anuncio del nacimiento de Yochanan  

5 Hubo en los yom de Herodes, rey de Yahudah, un sacerdote llamado Zacarías, de la clase de Abías; su mujer era de las hijas de Aarón, y se llamaba Elisabet. 6 Ambos eran Tzadhiqm delante de ´ELOHYM, y andaban irreprensibles en todos los mitzvoth y ordenanzas de ´ADHONAY. 7 Pero no tenían hijo, porque Elisabet era estéril, y ambos eran ya de edad avanzada. 8 Aconteció que ejerciendo Zacarías el sacerdocio delante de ´ELOHYM según el orden de su clase, 9 conforme a la costumbre del sacerdocio, le tocó en suerte ofrecer el incienso, entrando en el santuario de ´ADHONAY. 10 Y toda la multitud del pueblo estaba fuera orando a la hora del incienso. 11 Y se le apareció un Mensajero de ´ADHONAY puesto en pie a la derecha del altar del incienso. 12 Y se turbó Zacarías al verle, y le sobrecogió temor. 13 Pero el Mensajero le dijo: Zacarías, no temas; porque tu oración ha sido oída, y tu mujer Elisabet te dará a luz un hijo, y llamaras su nombre Yochanan. 14 Y tendrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán de su nacimiento; 15 porque será grande delante de ´ELOHYM. No beberá vino ni sidra, y será lleno del RUACH HAQODHESH, aun desde el vientre de su madre. 16 Y hará que muchos de los hijos de Yahser´el se conviertan a ´ADHONAY ´ELOHYM de ellos. 17 E irá delante de él con el Ruach y el poder d´Eliyahu, para hacer volver los corazones de los padres a los hijos, y de los rebeldes a la prudencia de los Tzadhiqm, para preparar a ´ADHONAY un pueblo bien dispuesto. 18 Dijo Zacarías al Mensajero: ¿En qué conoceré esto? Porque yo soy viejo, y mi mujer es de edad avanzada. 19 Respondiendo el Mensajero, le dijo: Yo soy Gabriel, que estoy delante de ´ELOHYM; y he sido enviado a hablarte, y darte estas buenas nuevas. 20 Y ahora quedarás mudo y no podrás hablar, hasta el yom en que esto se haga, por cuanto no creíste mis palabras, las cuales se cumplirán a su tiempo. 21 Y el pueblo estaba esperando a Zacarías, y se extrañaba de que él se demorase en el santuario. 22 Pero cuando salió, no les podían hablar; y comprendieron que había visto visión en el santuario. El les hablaba por señas, y permaneció mudo. 23 Y cumplidos los yom de su ministerio, se fue a su casa.  

24 Después de aquellos yom concibió su mujer Elisabet, y se recluyó en casa por cinco meses, diciendo: 25 Así ha hecho conmigo ´ADHONAY en los yom en que se dignó quitar mi afrenta entre los hombres.  

Anuncio del nacimiento de YAHSHU`A  

26 Al sexto mes el Mensajero Gabriel fue enviado por ´ELOHYM a una ciudad de Galil, llamada Netzareth, 27 a una virgen desposada con un varón que se llamaba Yahseph, de la casa de Davidh; y el nombre de la virgen era Myriam. 28 Y entrando el Mensajero en donde ella estaba, dijo: ¡Salve, muy favorecida! ´ADHONAY es contigo; bendita tú entre las mujeres. 29 Mas ella, cuando le vio, se turbó por sus palabras, y pensaba qué salutación sería esta. 30 Entonces el Mensajero le dijo: Myriam, no temas, porque has hallado bondad delante de ´ELOHYM. 31 Y ahora, concebirás en tu vientre, y darás a luz un hijo, y lltendrás compasión su nombre YAHSHU`A. 32 Este será grande, y será llamado Hijo del Altísimo; y ´ADHONAY ´ELOHYM le dará el trono de Davidh su ´AV; 33 y reinará sobre la casa de Yaaqóv para siempre, y su reino no tendrá fin. 34 Entonces Myriam dijo al Mensajero: ¿Cómo será esto? pues no conozco varón. 35 Respondiendo el Mensajero, le dijo: El RUACH HAQODHESH vendrá sobre ti, y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra; por lo cual también el QADHOSH Ser que nacerá, será llamado Hijo de ´ELOHYM. 36 Y he aquí tu parienta Elisabet, ella también ha concebido hijo en su vejez; y este es el sexto mes para ella, la que llamaban estéril; 37 porque nada hay imposible para ´ELOHYM. 38 Entonces Myriam dijo: He aquí la sierva de ´ADHONAY; hágase conmigo conforme a tu palabra. Y el Mensajero se fue de su presencia.   

Myriam visita a Elisabet  

39 En aquellos yom, levantándose Myriam, fue de prisa a la montaña, a una ciudad de Yahudah; 40 y entró en casa de Zacarías, y saludó a Elisabet. 41 Y aconteció que cuando oyó Elisabet la salutación de Myriam, la criatura saltó en su vientre; y Elisabet fue llena del RUACH HAQODHESH, 42 y exclamó a gran voz, y dijo: Bendita tú entre las mujeres, y QADHOSH el fruto de tu vientre. 43 ¿Por qué se me concede esto a mí, que la madre de mi ´ADHONAY venga a mí? 44 Porque tan pronto como llegó la voz de tu salutación a mis oídos, la criatura saltó de alegría en mi vientre. 45 Y bienaventurada la que creyó, porque se cumplirá lo que le fue dicho de parte de ´ADHONAY.  

46 Entonces Myriam dijo: Engrandece mi nephesh a ´ADHONAY; 47 Y mi Ruach se regocija en ´ELOHYM mi Sanador. 48 Porque ha mirado la bajeza de su sierva; Pues he aquí, desde ahora me dirán bienaventurada todas las Ramas. 49 Porque me ha hecho grandes cosas el Poderoso; QADHOSH es su nombre, 50 Y su piedad es de raza en raza A los que le temen.  51 Hizo proezas con su brazo; Esparció a los soberbios en el pensamiento de sus corazones.  52 Quitó de los tronos a los poderosos, Y exaltó a los humildes. 53 A los hambrientos colmó de bienes, Y a los ricos envió vacíos. 54 Socorrió a Yahser´el su siervo, Acordándose de la piedad 55 De la cual habló a nuestros padres, Para con ´Avrham y su descendencia para siempre.  

56 Y se quedó Myriam con ella como tres meses; después se volvió a su casa.   

Nacimiento de Yochanan el Inmersor   

57 Cuando a Elisabet se le cumplió el tiempo de su alumbramiento, dio a luz un hijo. 58 Y  cuando oyeron los vecinos y los parientes que ´ELOHYM había engrandecido para con ella su  piedad, se regocijaron con ella. 59 Aconteció que al octavo yom vinieron para circuncidar  al niño; y le llamaban con el nombre de su padre, Zacarías; 60 pero respondiendo su madre,  dijo: No; se llamará Yochanan. 61 Le dijeron: ¿Por qué? No hay nadie en tu parentela que se llame  con ese nombre. 62 Entonces preguntaron por señas a su padre, cómo le quería llamar. 63 Y  pidiendo una tablilla, escribió, diciendo: Yochanan es su nombre. Y todos se maravillaron. 64 Al  momento fue abierta su boca y suelta su lengua, y habló bendiciendo a ´ELOHYM. 65 Y se llenaron  de temor todos sus vecinos; y en todas las montañas de Yahudah se divulgaron todas estas  cosas. 66 Y todos los que las oían las guardaban en su corazón, diciendo: ¿Quién, pues, será  este niño? Y la mano de ´ADHONAY estaba con él.   

profecía de Zacarías   

67 Y Zacarías su padre fue lleno del RUACH HAQODHESH, y profetizo, diciendo:    

68 QADHOSH ´ADHONAY ´ELOHYM de Yahser´el, Que ha visitado y redimido a su pueblo,   69 Y nos levantó un poderoso Sanador En la casa de Davidh su siervo, 70 Como habló por  boca de sus Apartados profetas que fueron desde el principio; 71 Sanación de nuestros  enemigos, y de la mano de todos los que nos aborrecieron; 72 Para hacer piedad con  nuestros padres, Y acordarse de su QADHOSH pacto; 73 Del juramento que hizo a ´Avrham  nuestro padre, Que nos había de conceder 74 Que, librados de nuestros enemigos,   Sin temor le serviríamos 75 En santidad y en justicia delante de él, todos nuestros yom.   76 Y tú, niño, profeta del Altísimo serás llamado; Porque irás delante de la presencia del  ´ADHONAY, para preparar sus caminos; 77 Para dar conocimiento de sanación a su pueblo,   Para perdón de sus pecados, 78 Por la entrañable piedad de nuestro ´ELOHYM,   Con que nos visitó desde lo alto la aurora, 79 Para dar luz a los que habitan en tinieblas y en  sombra de muerte; Para encaminar nuestros pies por camino de Shalom.    

80 Y el niño crecía, y se fortalecía en Ruach; y estuvo en lugares desiertos hasta el yom de su  manifestación a Yahser´el.   

Nacimiento de YAHSHU`A   

(Mt. 1.18-25)   

Luqa` 2   

1 Aconteció en aquellos yom, que se promulgó un edicto de parte de Augusto César, que todo  el mundo fuese empadronado. 2 Este primer censo se hizo siendo Cirenio gobernador de  Siria. 3 E iban todos para ser empadronados, cada uno a su ciudad. 4 Y Yahseph subió de Galil,  de la ciudad de Netzareth, a Yahudah, a la ciudad de Davidh, que se llama Bathlechm, por cuanto era de  la casa y familia de Davidh; 5 para ser empadronado con Myriam su mujer, desposada con él, la  cual estaba encinta. 6 Y aconteció que estando ellos allí, se cumplieron los yom de su  alumbramiento. 7 Y dio a luz a su hijo primogénito, y lo envolvió en pañales, y lo acostó en un  pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón.    

Los Mensajeros y los pastores   

8 Había pastores en la misma región, que velaban y guardaban las vigilias de la noche sobre  su rebaño. 9 Y he aquí, se les presentó un Mensajero de ´ADHONAY, y la Sheqinah de ´ADHONAY los rodeó de  resplandor; y tuvieron gran temor. 10 Pero el Mensajero les dijo: No temáis; porque he aquí os doy nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo: 11 que os ha nacido hoy, en la ciudad de   

Davidh, un Sanador, que es EL MASHYACH ´ADHONAY. 12 Esto os servirá de señal: Hallaréis al niño envuelto en pañales, acostado en un pesebre. 13 Y repentinamente apareció con el Mensajero una multitud de las huestes del Shammaymes, que alababan a ´ELOHYM, y decían: 14 ¡Sheqinah a ´ELOHYM en las alturas, Y en la tierra Shalom, buena voluntad para con los hombres!   

15 Sucedió que cuando los Mensajeros su fueron de ellos al Shammaym, los pastores se dijeron unos a otros: Pasemos, pues, hasta Bathlechm, y veamos esto que ha sucedido, y que ´ADHONAY nos ha manifestado. 16 Vinieron, pues, apresuradamente, y hallaron a Myriam y a Yahseph, y al niño acostado en el pesebre. 17 Y al verlo, dieron a conocer lo que se les había dicho acerca del niño. 18 Y todos los que oyeron, se maravillaron de lo que los pastores les decían. 19 Pero Myriam guardaba todas estas cosas, meditándolas en su corazón. 20 Y volvieron los pastores glorificando y alabando a ´ELOHYM por todas las cosas que habían oído y visto, como se les había dicho.  

Presentación de YAHSHU`A en el templo  

21 Cumplidos los ocho yom para circuncidar al niño, le pusieron por nombre YAHSHU`A, el cual le había sido puesto por el Mensajero antes que fuese concebido.   

22 Y cuando se cumplieron los yom de la purificación de ellos, conforme a la Torah de Moshé, le trajeron a Yahrushalaym para presentarle a ´ADHONAY 23 (como está escrito en la Torah de ´ADHONAY: Todo varón que abriere la matriz será llamado QADHOSH a ´ADHONAY), 24 y para ofrecer conforme a lo que se dice en la Torah de ´ADHONAY: Un par de tórtolas, o dos palominos. 25 Y he aquí había en Yahrushalaym un hombre llamado Simeón, y este hombre, Tzadhiq y piadoso, esperaba la consolación de Yahser´el; y el RUACH HAQODHESH estaba sobre él. 26 Y le había sido revelado por el RUACH HAQODHESH, que no vería la muerte antes que viese al Ungido de ´ADHONAY. 27 Y movido por el Ruach, vino al templo. Y cuando los padres del niño YAHSHU`A lo trajeron al templo, para hacer por él conforme al rito de la Torah, 28 él le tomó en sus brazos, y bendijo a ´ELOHYM, diciendo:  29 Ahora, ´ADHONAY, despides a tu siervo en Shalom, Conforme a tu palabra; 30 Porque han visto mis ojos tu sanación, 31 La cual has preparado en presencia de todos los pueblos; 32 Luz para revelación a los goyim, Y Sheqinah de tu pueblo Yahser´el.   

33 Y Yahseph y su madre estaban maravillados de todo lo que se decía de él. 34 Y los bendijo Simeón, y dijo a su madre Myriam: He aquí, éste está puesto para caída y para levantamiento de muchos en Yahser´el, y para señal que será contradicha 35 (y una   cherev traspasará tu misma nephesh), para que sean revelados los pensamientos de muchos corazones.   

36 Estaba también allí Ana, profetiza, hija de Fanuel, de la tribu de Aser, de edad muy avanzada, pues había vivido con su marido siete años desde su virginidad, 37 y era viuda hacía ochenta y cuatro años; y no se apartaba del templo, sirviendo de noche y de yom con ayunos y oraciones. 38 Esta, presentándose en la misma hora, daba bondades a ´ELOHYM, y hablaba del niño a todos los que esperaban la redención en Yahrushalaym.   

El regreso a Netzareth  

39 Después de haber cumplido con todo lo prescrito en la Torah de ´ADHONAY, volvieron a Galil, a su ciudad de Netzareth. 40 Y el niño crecía y se fortalecía, y se llenaba de sabiduría; y la bondad de ´ELOHYM era sobre él.  

El niño YAHSHU`A en el templo  

41 Iban sus padres todos los años a Yahrushalaym en la fiesta de la Pésach; 42 y cuando tuvo doce años, subieron a Yahrushalaym conforme a la costumbre de la fiesta. 43 Al regresar ellos, acabada la fiesta, se quedó el niño YAHSHU`A en Yahrushalaym, sin que lo supiesen Yahseph y su madre. 44 Y pensando que estaba entre la compañía, anduvieron camino de un yom; y le buscaban entre los parientes y los conocidos; 45 pero como no le hallaron, volvieron a Yahrushalaym buscándole. 46 Y aconteció que tres yom después le hallaron en el templo, sentado en medio de los doctores de la Torah, oyéndoles y preguntándoles. 47 Y todos los que le oían, se maravillaban de su inteligencia y de sus respuestas. 48 Cuando le vieron, se sorprendieron; y le dijo su madre: Hijo, ¿por qué nos has hecho así? He aquí, tu padre y yo te hemos buscado con angustia. 49 Entonces él les dijo: ¿Por qué me buscabais? ¿No sabíais que en los negocios de mi ´AV me es necesario estar? 50 Mas ellos no entendieron las palabras que les habló. 51 Y descendió con ellos, y volvió a Netzareth, y estaba sujeto a ellos. Y su madre guardaba todas estas cosas en su corazón.   

52 Y YAHSHU`A crecía en sabiduría y en estatura, y en bondad para con ´ELOHYM y los hombres.   

Predicación de Yochanan el Inmersor  

(Mt. 3.1-12; Mr. 1.1-8; Jn. 1.19-28)  

Luqa` 3  

1 En el año decimoquinto del imperio de Tiberio César, siendo gobernador de Yahudah Poncio Pilatos, y Herodes tetrarca de Galil, y su ´ach Felipe tetrarca de Iturea y de la provincia de Traconite, y Lisanias tetrarca de Abilinia, 2 y siendo sumos Kohanim Anás y Caifás, vino palabra de ´ELOHYM a Yochanan, hijo de Zacarías, en el desierto. 3 Y él fue por toda la región contigua al Yardean, predicando el inmersión del arrepentimiento para perdón de pecados, 4 como está escrito en el rollo de las palabras del profeta Yeshayahu, que dice: Voz del que clama en el desierto: Preparad el camino de ´ADHONAY; Enderezad sus sendas. 5 Todo valle se rellenará, Y se bajará todo monte y collado; Los caminos torcidos serán enderezados, Y los caminos ásperos allanados; 6 Y verá toda carne la sanación de ´ELOHYM.  

7 Y decía a las multitudes que salían para ser bautizadas por él: ¡Oh raza de víboras! ¿Quién os enseñó a huir de la ira venidera? 8 Haced, pues, frutos dignos de arrepentimiento, y no comencéis a decir dentro de vosotros mismos: Tenemos a ´Avrham por padre; porque os digo que ´ELOHYM puede levantar hijos a ´Avrham aun de estas piedras. 9 Y ya también el hacha está puesta a la raíz de los árboles; por tanto, todo árbol que no da buen fruto se corta y se echa en el fuego.   

10 Y la gente le preguntaba, diciendo: Entonces, ¿qué haremos? 11 Y respondiendo, les dijo: El que tiene dos túnicas, dé al que no tiene; y el que tiene qué comer, haga lo mismo. 12 Vinieron también unos idolatras para ser Inmergidos, y le dijeron: Moreh, ¿qué haremos? 13 El les dijo: No exijáis más de lo que os está ordenado. 14 También le preguntaron unos soldados, diciendo: Y nosotros, ¿qué haremos? Y les dijo: No hagáis extorsión a nadie, ni calumniéis; y contentaos con vuestro salario.   

15 Como el pueblo estaba en expectativa, preguntándose todos en sus corazones si acaso Yochanan sería el MASHYACH, 16 respondió Yochanan, diciendo a todos: Yo a la verdad os hago inmersión en agua; pero viene uno más poderoso que yo, de quien no soy digno de desatar la correa de su calzado; él os sumergirá en RUACH HAQODHESH y fuego. 17 Su aventador está en su mano, y limpiará su era, y recogerá el trigo en su granero, y quemará la paja en fuego que nunca se apagará.  

18 Con estas y otras muchas exhortaciones anunciaba las buenas nuevas al pueblo. 19 Entonces Herodes el tetrarca, siendo reprendido por Yochanan a causa de Herodias, mujer de Felipe su ´ach, y de todas las maldades que Herodes había hecho, 20 sobre todas ellas, añadió además esta: encerró a Yochanan en la prisión.  

El inmersión de YAHSHU`A (Mt. 3.13-17; Mr. 1.9-11)  

21 Aconteció que cuando todo el pueblo se bautizaba, también YAHSHU`A fue Inmergido; y orando, el Shammaym se abrió, 22 y descendió el RUACH HAQODHESH sobre él en forma corporal, como Shequinah, y vino una voz del Shammaym que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tengo complacencia.   

Genealogía de YAHSHU`A  

(Mt. 1.1-17)  

23 YAHSHU`A mismo al comenzar su ministerio era como de treinta años, hijo, según se creía, de Yahseph, hijo delí, 24 hijo de Matat, hijo de Leví, hijo de Melqui, hijo de Jana, hijo de Yahseph, 25 hijo de Matatías, hijo de Amós, hijo de Nahum, hijo de Esli, hijo de Nagai, 26 hijo de Maat, hijo de Matatías, hijo de Semei, hijo de Yahseph, hijo de Yahudah, 27 hijo de Joana, hijo de Resa, hijo de ZZahavbabel, hijo de Salatiel, hijo de Neri, 28 hijo de Melqui, hijo de Adi, hijo de Cosam, hijo delmodam, hijo de Er, 29 hijo de Josué, hijo deliezer, hijo de Jorim, hijo de Matat, 30 hijo de Leví, hijo de Simeón, hijo de Yahudah, hijo de Yahseph, hijo de Jonán, hijo deliaquim, 31 hijo de Melea, hijo de Mainán, hijo de Matata, hijo de Natán, 32 hijo de Davidh, hijo de Isaí, hijo de `Ovedh, hijo de Booz, hijo de Salmón, hijo de Naasón, 33 hijo de Aminadab, hijo de Aram, hijo de Esrom, hijo de Fares, hijo de Yahudah, 34 hijo de Yaaqóv, hijo de Isaac, hijo de ´Avrham, hijo de Taré, hijo de Nacor, 35 hijo de Serug, hijo de Ragau, hijo de Peleg, hijo de Heber, hijo de Sala, 36 hijo de Cainán, hijo de Arfaxad, hijo de Sem, hijo de Noach, hijo de Lamec, 37 hijo de Matusalén, hijo de Enoc, hijo de Jared, hijo de Mahalaleel, hijo de Cainán, 38 hijo de Enós, hijo de Set, hijo de Adán, hijo de ´ELOHYM.  

Tentación de YAHSHU`A  

(Mt. 4.1-11; Mr. 1.12-13)  

Luqa` 4  

1 YAHSHU`A, lleno del RUACH HAQODHESH, volvió del Yardean, y fue llevado por el Ruach al desierto 2 por cuarenta yom, y era tentado por el Ha satan. Y no comió nada en aquellos yom, pasados los cuales, tuvo hambre. 3 Entonces el Ha satan le dijo: Si eres Hijo de ´ELOHYM, dí a esta piedra que se convierta en alimento. 4 YAHSHU`A, respondiéndole, dijo: Escrito está: No sólo de alimento vivirá el hombre, sino de toda palabra de ´ELOHYM. 5 Y le llevó el Ha satan a un alto monte, y le mostró en un momento todos los reinos de la tierra. 6 Y le dijo el Ha satan: A ti te daré toda esta potestad, y la Sheqinah de ellos; porque a mí me ha sido entregada, y a quien quiero la doy. 7 Si tú postrado me alabares, todos serán tuyos. 8 Respondiendo YAHSHU`A, le dijo: Vete de mí, ha satán, porque escrito está: a ´ADHONAY tu ´ELOHYM alabarás, y a él solo servirás. 9 Y le llevó a Yahrushalaym, y le puso sobre el parte alta del templo, y le dijo: Si eres Hijo de ´ELOHYM, échate de aquí abajo; 10 porque escrito está: A sus Mensajeros mandará acerca de ti, que te guarden;   

11 y, En las manos te sostendrán, Para que no tropieces con tu pie en piedra. 12 Respondiendo YAHSHU`A, le dijo: Dicho está: No tentarás a ´ADHONAY tu ´ELOHYM. 13 Y cuando el Ha satan hubo acabado toda tentación, se apartó de él por un tiempo.   

YAHSHU`A principia su ministerio  

(Mt. 4.12-17; Mr. 1.14-15)  

14 Y YAHSHU`A volvió en el poder del Ruach a Galil, y se difundió su conocimiento por toda la tierra de alrededor. 15 Y enseñaba en las sinagogas de ellos, y era glorificado por todos.   

YAHSHU`A en Netzareth  

(Mt. 13.53-58; Mr. 6.1-6)  

16 Vino a Netzareth, donde se había criado; y en el yom de Shabath entró en la sinagoga, conforme a su costumbre, y se levantó a leer. 17 Y se le dio el rollo del profeta Yeshayahu; y habiendo abierto el rollo, halló el lugar donde estaba escrito: 18 El Ruach de ´ADHONAY está sobre mí, Por cuanto me ha ungido para dar buenas nuevas a los pobres; Me ha enviado a sanar a los quebrantados de corazón; A pregonar libertad a los cautivos, Y vista a los ciegos;  A poner en libertad a los oprimidos; 19 A predicar el año agradable de ´ADHONAY.   

20 Y enrollando el rollo, lo dio al ministro, y se sentó; y los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en él. 21 Y comenzó a decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura delante de vosotros. 22 Y todos daban buen testimonio de él, y estaban maravillados de las palabras de bondad que salían de su boca, y decían: ¿No es éste el hijo de Yahseph? 23 El les dijo: Sin duda me diréis este refrán: Médico, cúrate a ti mismo; de tantas cosas que hemos oído que se han hecho en Khephernachum, haz también aquí en tu tierra. 24 Y añadió: De cierto os digo, que ningún profeta es acepto en su propia tierra. 25 Y en verdad os digo que muchas viudas había en Yahser´el en los yom d´Eliyahu, cuando el Shammaym fue cerrado por tres años y seis meses, y hubo una gran hambre en toda la tierra; 26 pero a ninguna de ellas fue enviado ´Eliyahu, sino a una mujer viuda en Sarepta de Sidón. 27 Y muchos leprosos había en Yahser´el en tiempo del profeta Eliseo; pero ninguno de ellos fue limpiado, sino Naamán el sirio. 28 Al oír estas cosas, todos en la sinagoga se llenaron de ira; 29 y levantándose, le echaron fuera de la ciudad, y le llevaron hasta la cumbre del monte sobre el cual estaba edificada la ciudad de ellos, para despeñarle. 30 Mas él pasó por en medio de ellos, y se fue.   

Un hombre que tenía un Shedaym  

(Mr. 1.21-28)  

31 Descendió YAHSHU`A a Khephernachum, ciudad de Galil; y les enseñaba en los yom de Shabath. 32 Y se admiraban de su enseñanza, porque su palabra era con potestad. 33 Estaba en la sinagoga un hombre que tenía un Ruach de demonio inmundo, el cual exclamó a gran voz, 34 diciendo: Déjanos; ¿qué tienes con nosotros, YAHSHU`A natzir? ¿Has venido para destruirnos? Yo te conozco quién eres, el QADHOSH de ´ELOHYM. 35 Y YAHSHU`A le reprendió, diciendo: Cállate, y sal de él. Entonces el demonio, derribándole en medio de ellos, salió de él, y no le hizo daño alguno. 36 Y estaban todos maravillados, y hablaban unos a otros, diciendo: ¿Qué palabra es esta, que con potestad y poder manda a los Shedaym inmundos, y salen? 37 Y su conocimiento se difunyom por todos los lugares de los contornos.  

YAHSHU`A sana a la suegra de Kepha  

(Mt. 8.14-15; Mr. 1.29-31)  

38 Entonces YAHSHU`A se levantó y salió de la sinagoga, y entró en casa de Shimón. La suegra de Shimón tenía una gran fiebre; y le rogaron por ella. 39 E inclinándose hacia ella, reprendió a la fiebre; y la fiebre la dejó, y levantándose ella al instante, les servía.   

Muchos sanados al ponerse el sol  

(Mt. 8.16-17; Mr. 1.32-34)  

40 Al ponerse el sol, todos los que tenían enferma de diversas enfermedades los traían a él; y él, poniendo las manos sobre cada uno de ellos, los sanaba. 41 También salían Shedym de muchos, dando voces y diciendo: Tú eres el Hijo de ´ELOHYM. Pero él los reprenyom y no les dejaba hablar, porque sabían que él era el MASHYACH.   

YAHSHU`A recorre Galil predicando  

(Mr. 1.35-39)  

42 Cuando ya era de yom, salió y se fue a un lugar desierto; y la gente le buscaba, y llegando a donde estaba, le detenían para que no se fuera de ellos. 43 Pero él les dijo: Es necesario que también a otras ciudades anuncie la Buena Noticia del reino de ´ELOHYM; porque para esto he sido enviado. 44 Y predicaba en las sinagogas de Galil.   

La pesca milagrosa  

(Mt. 4.18-22; Mr. 1.16-20)  

Luqa` 5  

1 Aconteció que estando YAHSHU`A junto al lago de Genetzareth, el gentío se agolpaba sobre él para oír la palabra de ´ELOHYM. 2 Y vio dos barcas que estaban cerca de la orilla del lago; y los pescadores, habiendo descendido de ellas, lavaban sus redes. 3 Y entrando en una de aquellas barcas, la cual era de Shimón, le rogó que la apartase de tierra un poco; y sentándose, enseñaba desde la barca a la multitud. 4 Cuando terminó de hablar, dijo a Shimón: Boga mar adentro, y echad vuestras redes para pescar. 5 Respondiendo Shimón, le dijo: Moreh, toda la noche hemos estado trabajando, y nada hemos pescado; mas en tu palabra echaré la red. 6 Y habiéndolo hecho, encerraron gran cantidad de peces, y su red se rompía. 7 Entonces hicieron señas a los compañeros que estaban en la otra barca, para que viniesen a ayudarles; y vinieron, y llenaron ambas barcas, de tal manera que se hunyomn. 8 Viendo esto Shimón Kepha, cayó de rodillas ante YAHSHU`A, diciendo: Apártate de mí, ´ADHONAY, porque soy hombre pecador. 9 Porque por la pesca que habían hecho, el temor se había apoderado de él, y de todos los que estaban con él, 10 y asimismo de Yah`aqov y Yochanan, hijos de Zavedyahu, que eran compañeros de Shimón. Pero YAHSHU`A dijo a Shimón: No temas; desde ahora serás pescador de hombres. 11 Y cuando trajeron a tierra las barcas, dejándolo todo, le siguieron.   

YAHSHU`A sana a un leproso  

(Mt. 8.1-4; Mr. 1.40-45)  

12 Sucedió que estando él en una de las ciudades, se presentó un hombre lleno de lepra, el cual, viendo a YAHSHU`A, se postró con el rostro en tierra y le rogó, diciendo: ´ADHONAY, si quieres, puedes limpiarme. 13 Entonces, extendiendo él la mano, le tocó, diciendo: Quiero; sé limpio. Y al instante la lepra se fue de él. 14 Y él le mandó que no lo dijese a nadie; sino ve, le dijo, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu purificación, según mandó Moshé, para testimonio a ellos. 15 Pero su conocimiento se extenyom más y más; y se reunía mucha gente para oírle, y para que les sanase de sus enfermedades. 16 Mas él se apartaba a lugares desiertos, y oraba.   

YAHSHU`A sana a un paralítico  

(Mt. 9.1-8; Mr. 2.1-12)  

17 Aconteció un yom, que él estaba enseñando, y estaban sentados los pharsim y doctores de la Torah, los cuales habían venido de todas las aldeas de Galil, y de Yahudah y Yahrushalaym; y el poder de ´ADHONAY estaba con él para sanar. 18 Y sucedió que unos hombres que traían en un lecho a un hombre que estaba paralítico, procuraban llevarle adentro y ponerle delante de él. 19 Pero no hallando cómo hacerlo a causa de la multitud, subieron encima de la casa, y por el tejado le bajaron con el lecho, poniéndole en medio, delante de YAHSHU`A. 20 Al ver él la `emunah de ellos, le dijo: Hombre, tus pecados te son perdonados. 21 Entonces los sopherim y los pharsim comenzaron a cavilar, diciendo: ¿Quién es éste que habla blasfemias? ¿Quién puede perdonar pecados sino sólo ´ELOHYM? 22 YAHSHU`A entonces, conociendo los pensamientos de ellos, respondiendo les dijo: ¿Qué caviláis en vuestros corazones? 23 ¿Qué es más fácil, decir: Tus pecados te son perdonados, o decir: Levántate y anda? 24 Pues para que sepáis que el HIJO DE ´ELOHYM tiene potestad en la tierra para perdonar pecados (dijo al paralítico): A ti te digo: Levántate, toma tu lecho, y vete a tu casa. 25 Al instante, levantándose en presencia de ellos, y tomando el lecho en que estaba acostado, se fue a su casa, glorificando a ´ELOHYM. 26 Y todos, sobrecogidos de asombro, glorificaban a ´ELOHYM; y llenos de temor, decían: Hoy hemos visto maravillas.  

Llamamiento de Leví  

(Mt. 9.9-13; Mr. 2.13-17)  

27 Después de estas cosas salió, y vio a un publicano llamado Leví, sentado al banco de los tributos públicos, y le dijo: Sígueme. 28 Y dejándolo todo, se levantó y le siguió.  29 Y Leví le hizo gran banquete en su casa; y había mucha compañía de idolatras y de otros que estaban a la mesa con ellos. 30 Y los sopherim y los pharsim murmuraban contra los talmidím, diciendo: ¿Por qué coméis y bebéis con idolatras y pecadores? 31 Respondiendo YAHSHU`A, les dijo: Los que están sanos no tienen necesidad de médico, sino los enferma. 32 No he venido a llamar a Tzadhiqm, sino a pecadores al arrepentimiento.   

La pregunta sobre el ayuno  

(Mt. 9.14-17; Mr. 2.18-22)  

33 Entonces ellos le dijeron: ¿Por qué los talmidím de Yochanan ayunan muchas veces y hacen oraciones, y asimismo los de los pharsim, pero los tuyos comen y beben? 34 El les dijo: ¿Podéis acaso hacer que los que están de bodas ayunen, entre tanto que el esposo está con ellos? 35 Mas vendrán yom cuando el esposo les será quitado; entonces, en aquellos yom ayunarán. 36 Les dijo también una Remetz: Nadie corta un pedazo de un vestido nuevo y lo pone en un vestido viejo; pues si lo hace, no solamente rompe el nuevo, sino que el remiendo sacado de él no armoniza con el viejo. 37 Y nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera, el vino nuevo romperá los odres y se deperdíciará, y los odres se perderán. 38 Mas el vino nuevo en odres nuevos se ha de echar; y lo uno y lo otro se conservan. 39 Y ninguno que beba del añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor.   

Los talmidím recogen espigas en el yom de Shabath  

(Mt. 12.1-8; Mr. 2.23-28)  

Luqa` 6  

1 Aconteció en un yom de Shabath, que pasando YAHSHU`A por los sembrados, sus talmidím arrancaban espigas y comían, restregándolas con las manos. 2 Y algunos de los pharsim les dijeron: ¿Por qué hacéis lo que no es lícito hacer en los yom de Shabath? 3 Respondiendo YAHSHU`A, les dijo: ¿Ni aun esto habéis leído, lo que hizo Davidh cuando tuvo hambre él, y los que con él estaban; 4 cómo entró en la casa de ´ELOHYM, y tomó los alimentos de la proposición, de los cuales no es lícito comer sino sólo a los Kohanim, y comió, y dio también a los que estaban con él? 5 Y les decía: El HIJO DE ´ELOHYM es ´ADHONAY aun del yom de Shabath.   

El hombre de la mano seca (Mt. 12.9-14; Mr. 3.1-6)  

6 Aconteció también en otro yom de Shabath, que él entró en la sinagoga y enseñaba; y estaba allí un hombre que tenía seca la mano derecha. 7 Y le acechaban los sopherim y los pharsim, para ver si en el yom de Shabath lo sanaría, a fin de hallar de qué acusarle. 8 Mas él conocía los pensamientos de ellos; y dijo al hombre que tenía la mano seca: Levántate, y ponte en medio. Y él, levantándose, se puso en pie. 9 Entonces YAHSHU`A les dijo: Os preguntaré una cosa: ¿Es lícito en yom de Shabath hacer bien, o hacer mal? ¿sanar la vida, o quitarla? 10 Y mirándolos a todos alrededor, dijo al hombre: Extiende tu mano. Y él lo hizo así, y su mano fue restaurada. 11 Y ellos se llenaron de furor, y hablaban entre sí qué podrían hacer contra YAHSHU`A 

Elección de los doce talmidímes  

(Mt. 10.1-4; Mr. 3.13-19)  

12 En aquellos yom él fue al monte a orar, y pasó la noche orando a ´ELOHYM. 13 Y cuando era de yom, llamó a sus talmidím, y escogió a doce de ellos, a los cuales también llamó talmidímes: 14 a Shimón, a quien también llamó Kepha, a Andray su ´ach, Yah`aqov y Yochanan, Felipe y Bartolomé, 15 Mathay, Tomá, Yah`aqov hijo de Al`emunaho, Shimón llamado Zelote, 16 Yahudah de Keriot ´ach de Yah`aqov, y Yahudah de Keriot Iscariote, que llegó a ser el traidor.   

YAHSHU`A atiende a una multitud  

(Mt. 4.23-25)  

17 Y descendió con ellos, y se detuvo en un lugar llano, en compañía de sus talmidím y de una gran multitud de gente de toda Yahudah, de Yahrushalaym y de la costa de Tarsis y de Sidón, que había venido para oírle, y para ser sanados de sus enfermedades; 18 y los que habían sido atormentados de Shedaym inmundos eran sanados. 19 Y toda la gente procuraba tocarle, porque poder salía de él y sanaba a todos.   

Gozos y ayes  

(Mt. 5.1-12)  

20 Y alzando los ojos hacia sus talmidím, decía: Gozosos vosotros los pobres, porque vuestro es el reino de ´ELOHYM.  

21 Gozosos los que ahora tenéis hambre, porque seréis saciados. Gozosos los que ahora lloráis, porque reiréis.   

22 Gozosos seréis cuando los hombres os aborrezcan, y cuando os aparten de sí, y os vituperen, y desechen vuestro nombre como malo, por causa del HIJO DE ´ELOHYM. 23 Gozaos en aquel yom, y alegraos, porque he aquí vuestro galardón es grande en el Shammaym; porque así hacían sus padres con los profetas.  

24 Mas ¡ay de vosotros, ricos! porque ya tenéis vuestro consuelo.   

25 ¡Ay de vosotros, los que ahora estáis saciados! porque tendréis hambre. ¡Ay de vosotros, los que ahora reís! porque lamentaréis y lloraréis.   

26 ¡Ay de vosotros, cuando todos los hombres hablen bien de vosotros! porque así hacían sus padres con los falsos profetas.  

El afecto hacia los enemigos, y la regla de Zahav (Mt. 5.38-48; 7.12)  

27 Pero a vosotros los que oís, os digo: Amad a vuestros enemigos, haced bien a los que os aborrecen; 28 bendecid a los que os maldicen, y orad por los que os calumnian. 29 Al que te hiera en una mejilla, preséntale también la otra; y al que te quite la capa, ni aun la túnica le niegues. 30 A cualquiera que te pida, dale; y al que tome lo que es tuyo, no pidas que te lo devuelva. 31 Y como queréis que hagan los hombres con vosotros, así también haced vosotros con ellos.  

32 Porque si amáis a los que os aman, ¿qué mérito tenéis? Porque también los pecadores aman a los que los aman. 33 Y si hacéis bien a los que os hacen bien, ¿qué mérito tenéis? Porque también los pecadores hacen lo mismo. 34 Y si prestáis a aquellos de quienes esperáis recibir, ¿qué mérito tenéis? Porque también los pecadores prestan a los pecadores, para recibir otro tanto. 35 Amad, pues, a vuestros enemigos, y haced bien, y prestad, no esperando de la nada; y será vuestro galardón grande, y seréis hijos del Altísimo; porque él es benigno para con los ingratos y malos. 36 Sed, pues, misericordiosos, como también vuestro ´AV es dado a piedad.  

El juzgar a los demás  

(Mt. 7.1-5)  

37 No juzguéis, y no seréis juzgados; no condenéis, y no seréis condenados; perdonad, y seréis perdonados. 38 Dad, y se os dará; medida buena, apretada, remecida y rebosando darán en vuestro regazo; porque con la misma medida con que medís, os volverán a medir.   

39 Y les decía una Remetz: ¿Acaso puede un ciego guiar a otro ciego? ¿No caerán ambos en el hoyo? 40 El discípulo no es superior a su Moreh; mas todo el que fuere perfeccionado, será como su Moreh. 41 ¿Por qué miras la paja que está en el ojo de tu ´ach, y no echas de ver la viga que está en tu propio ojo? 42 ¿O cómo puedes decir a tu ´ach: ´ach, déjame sacar la paja que está en tu ojo, no mirando tú la viga que está en el ojo tuyo? Hipócrita, saca primero la viga de tu propio ojo, y entonces verás bien para sacar la paja que está en el ojo de tu ´ach.  

Por sus frutos los conoceréis  

(Mt. 7.15-20)  

43 No es buen árbol el que da malos frutos, ni árbol malo el que da buen fruto. 44 Porque cada árbol se conoce por su fruto; pues no se cosechan higos de los espinos, ni de las zarzas se vendimian uvas. 45 El hombre bueno, del buen tesoro de su corazón saca lo bueno; y el hombre malo, del mal tesoro de su corazón saca lo malo; porque de la abundancia del corazón habla la boca.  

Los dos cimientos  

(Mt. 7.24-27)  

46 ¿Por qué me llamáis, ´ADHONAY, ´ADHONAY, y no hacéis lo que yo digo? 47 Todo aquel que viene a mí, y oye mis palabras y las hace, os indicaré a quién es semejante. 48 Semejante es al hombre que al edificar una casa, cavó y ahondó y puso el fundamento sobre la roca; y cuando vino una inundación, el río dio con ímpetu contra aquella casa, pero no la pudo mover, porque estaba fundada sobre la roca. 49 Mas el que oyó y no hizo, semejante es al hombre que edificó su casa sobre tierra, sin fundamento; contra la cual el río dio con ímpetu, y luego cayó, y fue grande la ruina de aquella casa.   

YAHSHU`A sana al siervo de un shoter  

(Mt. 8.5-13)  

Luqa` 7  

1 Después que hubo terminado todas sus palabras al pueblo que le oía, entró en Khephernachum. 2 Y el siervo de un shoter, a quien éste quería mucho, estaba enfermo y a punto de morir. 3 Cuando el shoter oyó hablar de YAHSHU`A, le envió unos ancianos de los Yahudym, rogándole que viniese y sanase a su siervo. 4 Y ellos vinieron a YAHSHU`A y le rogaron con solicitud, diciéndole: Es digno de que le concedas esto; 5 porque ama a nuestra nación, y nos edificó una sinagoga. 6 Y YAHSHU`A fue con ellos. Pero cuando ya no estaban lejos de la casa, el shoter envió a él unos amigos, diciéndole: ´ADHONAY, no te molestes, pues no soy digno de que entres bajo mi techo; 7 por lo que ni aun me tuve por digno de venir a ti; pero di la palabra, y mi siervo será sano. 8 Porque también yo soy hombre puesto bajo potestad, y tengo soldados bajo mis órdenes; y digo a éste: Ve, y va; y al otro: Ven, y viene; y a mi siervo: Haz esto, y lo hace. 9 Al oír esto, YAHSHU`A se maravilló de él, y volviéndose, dijo a la gente que le seguía: Os digo que ni aun en Yahser´el he hallado tanta `emunah. 10 Y al regresar a casa los que habían sido enviados, hallaron sano al siervo que había estado enfermo.  

YAHSHU`A resucita al hijo de la viuda de Naín  

11 Aconteció después, que él iba a la ciudad que se llama Naín, e iban con él muchos de sus talmidím, y una gran multitud. 12 Cuando llegó cerca de la puerta de la ciudad, he aquí que llevaban a enterrar a un difunto, hijo único de su madre, la cual era viuda; y había con ella mucha gente de la ciudad. 13 Y cuando ´ADHONAY la vio, se compadeció de ella, y le dijo: No llores. 14 Y acercándose, tocó el féretro; y los que lo llevaban se detuvieron. Y dijo: Joven, a ti te digo, levántate. 15 Entonces se incorporó el que había muerto, y comenzó a hablar. Y lo dio a su madre. 16 Y todos tuvieron miedo, y glorificaban a ´ELOHYM, diciendo: Un gran profeta se ha levantado entre nosotros; y: ´ELOHYM ha visitado a su pueblo. 17 Y se extendió la conocimiento de él por toda Yahudah, y por toda la región de alrededor.   

Los mensajeros de Yochanan el Inmersor  

(Mt. 11.2-19)  

18 Los talmidím de Yochanan le dieron las nuevas de todas estas cosas. Y llamó Yochanan a dos de sus talmidím, 19 y los envió a YAHSHU`A, para preguntarle: ¿Eres tú el que había de venir, o esperaremos a otro? 20 Cuando, pues, los hombres vinieron a él, dijeron: Yochanan el Inmersor nos ha enviado a ti, para preguntarte: ¿Eres tú el que había de venir, o esperaremos a otro? 21 En esa misma hora sanó a muchos de enfermedades y plagas, y de Shedaym malos, y a muchos ciegos les dio la vista. 22 Y respondiendo YAHSHU`A, les dijo: Id, haced saber a Yochanan lo que habéis visto y oído: los ciegos ven, los cojos andan, los leprosos son limpiados, los sordos oyen, los muertos son resucitados, y a los pobres es anunciada la Buena Noticia; 23 y gozoso es aquel que no halle tropiezo en mí.   

24 Cuando se fueron los mensajeros de Yochanan, comenzó a decir de Yochanan a la gente: ¿Qué salisteis a ver al desierto? ¿Una caña sacudida por el viento? 25 Mas ¿qué salisteis a ver? ¿A un hombre cubierto de vestiduras delicadas? He aquí, los que tienen vestidura preciosa y viven en deleites, en los palacios de los reyes están. 26 Mas ¿qué salisteis a ver? ¿A un profeta? Sí, os digo, y más que profeta. 27 Este es de quien está escrito: He aquí, envío mi mensajero delante de tu faz, El cual preparará tu camino delante de ti.   

28 Os digo que entre los nacidos de mujeres, no hay mayor profeta que Yochanan el Inmersor; pero el más pequeño en el reino de ´ELOHYM es mayor que él. 29 Y todo el pueblo y los idolatras, cuando lo oyeron, justificaron a ´ELOHYM, bautizándose con el inmersión de Yochanan. 30 Mas los pharsim y los intérpretes de la Torah desecharon los designios de ´ELOHYM respecto de sí mismos, no siendo Inmergidos por Yochanan.  

31 Y dijo ´ADHONAY: ¿A qué, pues, compararé los hombres de esta raza, y a qué son semejantes? 32 Semejantes son a los muchachos sentados en la plaza, que dan voces unos a otros y dicen: Os tocamos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no llorasteis. 33 Porque vino Yochanan el Inmersor, que ni comía alimento ni bebía vino, y decís: Demonio tiene. 34 Vino el HIJO DE ´ELOHYM, que come y bebe, y decís: Este es un hombre comilón y bebedor de vino, amigo de idolatras y de pecadores. 35 Mas la sabiduría es justificada por todos sus hijos.   

YAHSHU`A en el hogar de Shimón el fariseo  

36 Uno de los pharsim rogó a YAHSHU`A que comiese con él. Y habiendo entrado en casa del fariseo, se sentó a la mesa. 37 Entonces una mujer de la ciudad, que era pecalaba, al saber que YAHSHU`A estaba a la mesa en casa del fariseo, trajo un frasco de alabastro con perfume; 38 y estando detrás de él a sus pies, llorando, comenzó a regar con lágrimas sus pies, y los enjugaba con sus cabellos; y besaba sus pies, y los ungía con el perfume. 39 Cuando vio esto el fariseo que le había convidado, dijo para sí: Este, si fuera profeta, conocería quién y qué clase de mujer es la que le toca, que es pecalaba. 40 Entonces respondiendo YAHSHU`A, le dijo: Shimón, una cosa tengo que decirte. Y él le dijo: Di, Moreh. 41 Un acreedor tenía dos deudores: el uno le debía quinientos denarios, y el otro cincuenta; 42 y no teniendo ellos con qué pagar, perdonó a ambos. Di, pues, ¿cuál de ellos le amará más? 43 Respondiendo Shimón, dijo: Pienso que aquel a quien perdonó más. Y él le dijo: Rectamente has juzgado. 44 Y vuelto a la mujer, dijo a Shimón: ¿Ves esta mujer? Entré en tu casa, y no me diste agua para mis pies; mas ésta ha regado mis pies con lágrimas, y los ha enjugado con sus cabellos. 45 No me diste beso; mas ésta, desde que entré, no ha cesado de besar mis pies. 46 No ungiste mi cabeza con aceite; mas ésta ha ungido con perfume mis pies. 47 Por lo cual te digo que sus muchos pecados le son perdonados, porque amó mucho; mas aquel a quien se le perdona poco, poco ama. 48 Y a ella le dijo: Tus pecados te son perdonados. 49 Y los que estaban juntamente sentados a la mesa, comenzaron a decir entre sí: ¿Quién es éste, que también perdona pecados? 50 Pero él dijo a la mujer: Tu `emunah te ha sanado, vé en Shalom.   

Mujeres que sirven a YAHSHU`A  

Luqa` 8  

1 Aconteció después, que YAHSHU`A iba por todas las ciudades y aldeas, predicando y anunciando la Buena Noticia del reino de ´ELOHYM, y los doce con él, 2 y algunas mujeres que habían sido sanadas de Shedaym malos y de enfermedades: Myriam, que se llamaba Magdalena, de la que habían salido siete Shedym, 3 Yochanana, mujer de Chuza intendente de Herodes, y Susana, y otras muchas que le servían de sus bienes.   

Remetz del sembrador  

(Mt. 13.1-15, 18-23; Mr. 4.1-20)  

4 Juntándose una gran multitud, y los que de cada ciudad venían a él, les dijo por Remetz: 5 El sembrador salió a sembrar su semilla; y mientras sembraba, una parte cayó junto al camino, y fue hollada, y las aves del Shammaym la comieron. 6 Otra parte cayó sobre la piedra; y nacida, se secó, porque no tenía humedad. 7 Otra parte cayó entre espinos, y los espinos que nacieron juntamente con ella, la ahogaron. 8 Y otra parte cayó en buena tierra, y nació y llevó fruto a ciento por uno. Hablando estas cosas, decía a gran voz: El que tiene oídos para oír, oiga.  

9 Y sus talmidím le preguntaron, diciendo: ¿Qué significa esta Remetz? 10 Y él dijo: A vosotros os es dado conocer los misterios del reino de ´ELOHYM; pero a los otros por Remetz, para que viendo no vean, y oyendo no entiendan. 11 Esta es, pues, la Remetz: La semilla es la palabra de ´ELOHYM. 12 Y los de junto al camino son los que oyen, y luego viene el Ha satan y quita de su corazón la palabra, para que no crean y se salven. 13 Los de sobre la piedra son los que habiendo oído, reciben la palabra con gozo; pero éstos no tienen raíces; creen por algún tiempo, y en el tiempo de la prueba se apartan. 14 La que cayó entre espinos, éstos son los que oyen, pero yéndose, son ahogados por los afanes y las riquezas y los placeres de la vida, y no llevan fruto. 15 Mas la que cayó en buena tierra, éstos son los que con corazón bueno y recto retienen la palabra oída, y dan fruto con perseverancia.   

Nada oculto que no haya de ser manifestado  

(Mr. 4.21-25)  

16 Nadie que enciende una luz la cubre con una vasija, ni la pone debajo de la cama, sino que la pone en un candelero para que los que entran vean la luz. 17 Porque nada hay oculto, que no haya de ser manifestado; ni escondido, que no haya de ser conocido, y de salir a luz. 18 Mirad, pues, cómo oís; porque a todo el que tiene, se le dará; y a todo el que no tiene, aun lo que piensa tener se le quitará.  

La madre y los ´Achim de YAHSHU`A  

(Mt. 12.46-50; Mr. 3.31-35)  

19 Entonces su madre y sus ´Achim vinieron a él; pero no podían llegar hasta él por causa de la multitud. 20 Y se le avisó, diciendo: Tu madre y tus ´Achim están fuera y quieren verte. 21 El entonces respondiendo, les dijo: Mi madre y mis ´Achim son los que oyen la palabra de ´ELOHYM, y la hacen.   

YAHSHU`A cnephesh la tempestad  

(Mt. 8.23-27; Mr. 4.35-41)  

22 Aconteció un yom, que entró en una barca con sus talmidím, y les dijo: Pasemos al otro lado del lago. Y partieron. 23 Pero mientras navegaban, él se durmió. Y se desencadenó una tempestad de viento en el lago; y se anegaban y peligraban. 24 Y vinieron a él y le despertaron, diciendo: ¡Moreh, Moreh, que perecemos! Despertando él, reprendió al viento y a las olas; y cesaron, y se hizo bonanza. 25 Y les dijo: ¿Dónde está vuestra `emunah? Y atemorizados, se maravillaban, y se decían unos a otros: ¿Quién es éste, que aun a los vientos y a las aguas manda, y le enfermedades?   

El endemoniado gadareno  

(Mt. 8.28-34; Mr. 5.1-20)  

26 Y arribaron a la tierra de los gadarenos, que está en la ribera opuesta a Galil. 27 Al llegar él a tierra, vino a su encuentro un hombre de la ciudad, endemoniado desde hacía mucho tiempo; y no vestía ropa, ni moraba en casa, sino en los sepulcros. 28 Este, al ver a YAHSHU`A, lanzó un gran grito, y postrándose a sus pies exclamó a gran voz: ¿Qué tienes conmigo, YAHSHU`A, Hijo del ´ELOHYM Altísimo? Te ruego que no me atormentes. 29 (Porque mandaba al Shedaym que saliese del hombre, pues hacía mucho tiempo que se había apoderado de él; y le ataban con cadenas y grillos, pero rompiendo las cadenas, era impelido por el demonio a los desiertos.) 30 Y le preguntó YAHSHU`A, diciendo: ¿Cómo te llamas? Y él dijo: Legión. Porque muchos Shedym habían entrado en él. 31 Y le rogaban que no los mandase ir al abismo. 32 Había allí un hato de muchos cerdos que pacían en el monte; y le rogaron que los dejase entrar en ellos; y les dio permiso. 33 Y los Shedym, salidos del hombre, entraron en los cerdos; y el hato se precipitó por un despeñadero al lago, y se ahogó.   

34 Y los que apacentaban los cerdos, cuando vieron lo que había acontecido, huyeron, y yendo dieron aviso en la ciudad y por los campos. 35 Y salieron a ver lo que había sucedido; y vinieron a YAHSHU`A, y hallaron al hombre de quien habían salido los Shedym, sentado a los pies de YAHSHU`A, vestido, y en su cabal juicio; y tuvieron miedo. 36 Y los que lo habían visto, les contaron cómo había sido sanado el endemoniado. 37 Entonces toda la multitud de la región alrededor de los gadarenos le rogó que se marchase de ellos, pues tenían gran temor. Y YAHSHU`A, entrando en la barca, se volvió. 38 Y el hombre de quien habían salido los Shedym le rogaba que le dejase estar con él; pero YAHSHU`A le despidió, diciendo: 39 Vuélvete a tu casa, y cuenta cuán grandes cosas ha hecho ´ELOHYM contigo. Y él se fue, publicando por toda la ciudad cuán grandes cosas había hecho YAHSHU`A con él.   

La hija de Jairo, y la mujer que tocó el Talith de YAHSHU`A  

(Mt. 9.18-26; Mr. 5.21-43)  

40 Cuando volvió YAHSHU`A, le recibió la multitud con gozo; porque todos le esperaban. 41 Entonces vino un varón llamado Jairo, que era principal de la sinagoga, y postrándose a los pies de YAHSHU`A, le rogaba que entrase en su casa; 42 porque tenía una hija única, como de doce años, que se estaba muriendo.   

Y mientras iba, la multitud le oprimía. 43 Pero una mujer que padecía de flujo de sangre desde hacía doce años, y que había gastado en médicos todo cuanto tenía, y por ninguno había podido ser curada, 44 se le acercó por detrás y tocó el borde de su Talith; y al instante se detuvo el flujo de su sangre. 45 Entonces YAHSHU`A dijo: ¿Quién es el que me ha tocado? Y negando todos, dijo Kepha y los que con él estaban: Moreh, la multitud te aprieta y oprime, y dices: ¿Quién es el que me ha tocado? 46 Pero YAHSHU`A dijo: Alguien me ha tocado; porque yo he conocido que ha salido poder de mí. 47 Entonces, cuando la mujer vio que no había quedado oculta, vino temblando, y postrándose a sus pies, le declaró delante de todo el pueblo por qué causa le había tocado, y cómo al instante había sido sanada. 48 Y él le dijo: Hija, tu `emunah te ha sanado; ve en Shalom.  49 Estaba hablando aún, cuando vino uno de casa del principal de la sinagoga a decirle: Tu hija ha muerto; no molestes más al Moreh. 50 Oyéndolo YAHSHU`A, le respondió: No temas; cree solamente, y será sana. 51 Entrando en la casa, no dejó entrar a nadie consigo, sino a Kepha, a Yah`aqov, a Yochanan, y al padre y a la madre de la niña. 52 Y lloraban todos y hacían lamentación por ella. Pero él dijo: No lloréis; no está muerta, sino que duerme. 53 Y se burlaban de él, sabiendo que estaba muerta. 54 Mas él, tomándola de la mano, clamó diciendo: Muchacha, levántate. 55 Entonces su Ruach volvió, e inmediatamente se levantó; y él mandó que se le diese de comer. 56 Y sus padres estaban atónitos; pero YAHSHU`A les mandó que a nadie dijesen lo que había sucedido.   

Misión de los doce talmidím  

(Mt. 10.5-15; Mr. 6.7-13)  

Luqa` 9  

1 Habiendo reunido a sus doce talmidím, les dio poder y potestad sobre todos los Shedym, y para sanar enfermedades. 2 Y los envió a predicar el reino de ´ELOHYM, y a sanar a los enferma. 3 Y les dijo: No toméis nada para el camino, ni bordón, ni alforja, ni alimento, ni dinero; ni llevéis dos túnicas. 4 Y en cualquier casa donde entréis, quedad allí, y de allí salid. 5 Y dondequiera que no os recibieren, salid de aquella ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies en testimonio contra ellos. 6 Y saliendo, pasaban por todas las aldeas, anunciando la Buena Noticia y sanando por todas partes.   

Muerte de Yochanan el Inmersor  

(Mt. 14.1-12; Mr. 6.14-29)  

7 Herodes el tetrarca oyó de todas las cosas que hacía YAHSHU`A; y estaba perplejo, porque decían algunos: Yochanan ha resucitado de los muertos; 8 otros: ´Eliyahu ha aparecido; y otros: Algún profeta de los antiguos ha resucitado. 9 Y dijo Herodes: A Yochanan yo le hice decapitar; ¿quién, pues, es éste, de quien oigo tales cosas? Y procuraba verle.   

Alimentación de los cinco mil  

(Mt. 14.13-21; Mr. 6.30-44; Jn. 6.1-14)  

10 Vueltos los talmidímes, le contaron todo lo que habían hecho. Y tomándolos, se retiró aparte, a un lugar desierto de la ciudad llamada Betsaida. 11 Y cuando la gente lo supo, le siguió; y él les recibió, y les hablaba del reino de ´ELOHYM, y sanaba a los que necesitaban ser curados. 12 Pero el yom comenzaba a declinar; y acercándose los doce, le dijeron: Despide a la gente, para que vayan a las aldeas y campos de alrededor, y se alojen y encuentren alimentos; porque aquí estamos en lugar desierto. 13 El les dijo: Dadles vosotros de comer. Y dijeron ellos: No tenemos más que cinco alimentos y dos pescados, a no ser que vayamos nosotros a comprar alimentos para toda esta multitud. 14 Y eran como cinco mil hombres. Entonces dijo a sus talmidím: Hacedlos sentar en grupos, de cincuenta en cincuenta. 15 Así lo hicieron, haciéndolos sentar a todos. 16 Y tomando los cinco alimentos y los dos pescados, levantando los ojos al Shammaym, los bendijo, y los partió, y dio a sus talmidím para que los pusiesen delante de la gente. 17 Y comieron todos, y se saciaron; y recogieron lo que les sobró, doce cestas de pedazos.  

La con`emunahsión de Kepha  

(Mt. 16.13-20; Mr. 8.27-30)  

18 Aconteció que mientras YAHSHU`A oraba aparte, estaban con él los talmidím; y les preguntó, diciendo: ¿Quién dice la gente que soy yo? 19 Ellos respondieron: Unos, Yochanan el Inmersor; otros, ´Eliyahu; y otros, que algún profeta de los antiguos ha resucitado. 20 El les dijo: ¿Y vosotros, quién decís que soy? Entonces respondiendo Kepha, dijo: el MASHYACH de ´ELOHYM.   

YAHSHU`A anuncia su muerte  

(Mt. 16.21-28; Mr. 8.31-9.1)  

21 Pero él les mandó que a nadie dijesen esto, encargándoselo rigurosamente, 22 y diciendo: Es necesario que el HIJO DE ´ELOHYM padezca muchas cosas, y sea desechado por los ancianos, por los principales Kohanim y por los sopherim, y que sea muerto, y resucite al tercer yom.  

 

23 Y decía a todos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz cada yom, y sígame. 24 Porque todo el que quiera sanar su vida, la perderá; y todo el que pierda su vida por causa de mí, éste la sanará. 25 Pues ¿qué aprovecha al hombre, si gana todo el mundo, y se destruye o se pierde a sí mismo? 26 Porque el que se avergonzare de mí y de mis palabras, de éste se avergonzará el HIJO DE ´ELOHYM cuando venga en su Sheqinah, y en la del ´AV, y de los Apartados Mensajeros. 27 Pero os digo en verdad, que hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte hasta que vean el reino de ´ELOHYM.  

La transfiguración  

(Mt. 17.1-8; Mr. 9.2-8)  

28 Aconteció como ocho yom después de estas palabras, que tomó a Kepha, a Yochanan y a Yah`aqov, y subió al monte a orar. 29 Y entre tanto que oraba, la apariencia de su rostro se hizo otra, y su vestido blanco y resplandeciente. 30 Y he aquí dos varones que hablaban con él, los cuales eran Moshé y ´Eliyahu; 31 quienes aparecieron rodeados de Sheqinah, y hablaban de su partida, que iba YAHSHU`A a cumplir en Yahrushalaym. 32 Y Kepha y los que estaban con él estaban rendidos de sueño; mas permaneciendo despiertos, vieron la Sheqinah de YAHSHU`A, y a los dos varones que estaban con él. 33 Y sucedió que apartándose ellos de él, Kepha dijo a YAHSHU`A: Moreh, bueno es para nosotros que estemos aquí; y hagamos tres enRamasdas, una para ti, una para Moshé, y una para ´Eliyahu; no sabiendo lo que decía. 34 Mientras él decía esto, vino una nube que los cubrió; y tuvieron temor al entrar en la nube. 35 Y vino una voz desde la nube, que decía: Este es mi Hijo amado; a él oíd. 36 Y cuando cesó la voz, YAHSHU`A fue hallado solo; y ellos callaron, y por aquellos yom no dijeron nada a nadie de lo que habían visto.  

YAHSHU`A sana a un muchacho endemoniado  

(Mt. 17.14-21; Mr. 9.14-29)  

37 Al yom siguiente, cuando descendieron del monte, una gran multitud les salió al encuentro. 38 Y he aquí, un hombre de la multitud clamó diciendo: Moreh, te ruego que veas a mi hijo, pues es el único que tengo; 39 y sucede que un Ruach le toma, y de repente da voces, y le sacude con violencia, y le hace echar espuma, y estropeándole, a duras penas se aparta de él. 40 Y rogué a tus talmidím que le echasen fuera, y no pudieron. 41 Respondiendo YAHSHU`A, dijo: ¡Oh raza incrédula y perversa! ¿Hasta cuándo he de estar con vosotros, y os he de soportar? Trae acá a tu hijo. 42 Y mientras se acercaba el muchacho, el demonio le derribó y le sacudió con violencia; pero YAHSHU`A reprendió al Shedaym, y sanó al muchacho, y se lo devolvió a su padre. 43 Y todos se admiraban de la grandeza de ´ELOHYM.   

YAHSHU`A anuncia otra vez su muerte  

(Mt. 17.22-23; Mr. 9.30-32)  

Y maravillándose todos de todas las cosas que hacía, dijo a sus talmidím: 44 Haced que os penetren bien en los oídos estas palabras; porque acontecerá que el HIJO DE ´ELOHYM será entregado en manos de hombres. 45 Mas ellos no entendían estas palabras, pues les estaban veladas para que no las entendiesen; y temían preguntarle sobre esas palabras.   

¿Quién es el mayor?  

(Mt. 18.1-5; Mr. 9.33-37)  

46 Entonces entraron en discusión sobre quién de ellos sería el mayor. 47 Y YAHSHU`A, percibiendo los pensamientos de sus corazones, tomó a un niño y lo puso junto a sí, 48 y les dijo: Cualquiera que reciba a este niño en mi nombre, a mí me recibe; y cualquiera que me recibe a mí, recibe al que me envió; porque el que es más pequeño entre todos vosotros, ése es el más grande.  

El que no es contra nosotros, por nosotros es  

(Mr. 9.38-40)  

49 Entonces respondiendo Yochanan, dijo: Moreh, hemos visto a uno que echaba fuera Shedym en tu nombre; y se lo prohibimos, porque no sigue con nosotros. 50 YAHSHU`A le dijo: No se lo prohibáis; porque el que no es contra nosotros, por nosotros es.   

YAHSHU`A reprende a Yah`aqov y a Yochanan  

51 Cuando se cumplió el tiempo en que él había de ser recibido arriba, afirmó su rostro para ir a Yahrushalaym. 52 Y envió mensajeros delante de él, los cuales fueron y entraron en una aldea de los samaritanos para hacerle preparativos. 53 Mas no le recibieron, porque su aspecto era como de ir a Yahrushalaym. 54 Viendo esto sus talmidím Yah`aqov y Yochanan, dijeron: ´ADHONAY, ¿quieres que mandemos que descienda fuego del Shammaym, como hizo ´Eliyahu, y los consuma? 55 Entonces volviéndose él, los reprendió, diciendo: Vosotros no sabéis de qué Ruach sois; 56 porque el HIJO DE ´ELOHYM no ha venido para perder las nepheshs de los hombres, sino para sanarlas. Y se fueron a otra aldea.  

Los que querían seguir a YAHSHU`A  

(Mt. 8.18-22)  

57 Yendo ellos, uno le dijo en el camino: ´ADHONAY, te seguiré adondequiera que vayas. 58 Y le dijo YAHSHU`A: Las zorras tienen guaridas, y las aves del Shammaym nidos; mas el HIJO DE ´ELOHYM no tiene dónde recostar la cabeza. 59 Y dijo a otro: Sígueme. El le dijo: ´ADHONAY, déjame que primero vaya y entierre a mi padre. 60 YAHSHU`A le dijo: Deja que los muertos entierren a sus muertos; y tú ve, y anuncia el reino de ´ELOHYM. 61 Entonces también dijo otro: Te seguiré, ´ADHONAY; pero déjame que me despida primero de los que están en mi casa. 62 Y YAHSHU`A le dijo: Ninguno que poniendo su mano en el arado mira hacia atrás, es apto para el reino de ´ELOHYM.  

Misión de los setenta  

Luqa` 10  

1 Después de estas cosas, designó ´ADHONAY también a otros setenta, a quienes envió de dos en dos delante de él a toda ciudad y lugar adonde él había de ir. 2 Y les decía: La mies a la verdad es mucha, mas los obreros pocos; por tanto, rogad a ´ADHONAY de la mies que envíe obreros a su mies. 3 Id; he aquí yo os envío como corderos en medio de lobos. 4 No llevéis bolsa, ni alforja, ni calzado; y a nadie saludéis por el camino. 5 En cualquier casa donde entréis, primeramente decid: Shalom sea a esta casa. 6 Y si hubiere allí algún hijo de Shalom, vuestra Shalom reposará sobre él; y si no, se volverá a vosotros. 7 Y posad en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que os den; porque el obrero es digno de su salario. No os paséis de casa en casa. 8 En cualquier ciudad donde entréis, y os reciban, comed lo que os pongan delante; 9 y sanad a los enferma que en ella haya, y decidles: Se ha acercado a vosotros el reino de ´ELOHYM. 10 Mas en cualquier ciudad donde entréis, y no os reciban, saliendo por sus calles, decid: 11 Aun el polvo de vuestra ciudad, que se ha pegado a nuestros pies, lo sacudimos contra vosotros. Pero esto sabed, que el reino de ´ELOHYM se ha acercado a vosotros. 12 Y os digo que en aquel yom será más tolerable el castigo para Sodoma, que para aquella ciudad.  

Ayes sobre las ciudades impenitentes  

(Mt. 11.20-24)  

13 ¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida! que si en Tarsis y en Sidón se hubieran hecho los milagros que se han hecho en vosotras, tiempo ha que sentadas en cilicio y ceniza, se habrían arrepentido. 14 Por tanto, en el juicio será más tolerable el castigo para Tarsis y Sidón, que para vosotras. 15 Y tú, Khephernachum, que hasta el Shammaym eres levantada, hasta el Reino de la muerte serás abatida.   

16 El que a vosotros oye, a mí me oye; y el que a vosotros desecha, a mí me desecha; y el que me desecha a mí, desecha al que me envió.  

Regreso de los setenta  

17 Volvieron los setenta con gozo, diciendo: ´ADHONAY, aun los Shedym se nos sujetan en tu nombre. 18 Y les dijo: Yo veía a ha satán caer del Shammaym como un rayo. 19 He aquí os doy potestad de hollar serpientes y escorpiones, y sobre toda fuerza del enemigo, y nada os dañará. 20 Pero no os regocijéis de que los Shedaym se os sujetan, sino regocijaos de que vuestros nombres están escritos en el Shammaym.  

YAHSHU`A se regocija  

(Mt. 11.25-27; 13.16-17)  

21 En aquella misma hora YAHSHU`A se regocijó en el Ruach, y dijo: Yo te alabo, oh ´AV, ´ADHONAY del Shammaym y de la tierra, porque escondiste estas cosas de los sabios y entendidos, y las has revelado a los niños. Sí, ´AV, porque así te agradó. 22 Todas las cosas me fueron entregadas por mi ´AV; y nadie conoce quién es el Hijo sino el ´AV; ni quién es el ´AV, sino el Hijo, y aquel a quien el Hijo lo quiera revelar.   

23 Y volviéndose a los talmidím, les dijo aparte: Gozosos los ojos que ven lo que vosotros veis; 24 porque os digo que muchos profetas y reyes desearon ver lo que vosotros veis, y no lo vieron; y oír lo que oís, y no lo oyeron.   

El buen samaritano  

25 Y he aquí un intérprete de la Torah se levantó y dijo, para probarle: Moreh, ¿haciendo qué cosa heredaré la vida eterna? 26 El le dijo: ¿Qué está escrito en la Torah? ¿Cómo lees? 27 Aquél, respondiendo, dijo: tendrás compasión a ´ADHONAY tu ´ELOHYM con todo tu corazón, y con toda tu nephesh, y con todas tus fuerzas, y con toda tu mente; y a tu prójimo como a ti mismo. 28 Y le dijo: Bien has respondido; haz esto, y vivirás.  29 Pero él, queriendo justificarse a sí mismo, dijo a YAHSHU`A: ¿Y quién es mi prójimo? 30 Respondiendo YAHSHU`A, dijo: Un hombre descendía de Yahrushalaym a Yericha, y cayó en manos de ladrones, los cuales le despojaron; e hiriéndole, se fueron, dejándole medio muerto. 31 Aconteció que descendió un sacerdote por aquel camino, y viéndole, pasó de largo. 32 Asimismo un levita, llegando cerca de aquel lugar, y viéndole, pasó de largo. 33 Pero un samaritano, que iba de camino, vino cerca de él, y viéndole, fue movido a piedad; 34 y acercándose, vendó sus heridas, echándoles aceite y vino; y poniéndole en su cabalgadura, lo llevó al mesón, y cuidó de él. 35 Otro yom al partir, sacó dos denarios, y los dio al mesonero, y le dijo: Cuídamele; y todo lo que gastes de más, yo te lo pagaré cuando regrese. 36 ¿Quién, pues, de estos tres te parece que fue el prójimo del que cayó en manos de los ladrones? 37 El dijo: El que usó de piedad con él. Entonces YAHSHU`A le dijo: Ve, y haz tú lo mismo.   

YAHSHU`A visita a Marta y a Myriam  

38 Aconteció que yendo de camino, entró en una aldea; y una mujer llamada Marta le recibió en su casa. 39 Esta tenía una hermana que se llamaba Myriam, la cual, sentándose a los pies de YAHSHU`A, oía su palabra. 40 Pero Marta se preocupaba con muchos quehaceres, y acercándose, dijo: ´ADHONAY, ¿no te da cuidado que mi hermana me deje servir sola? Dile, pues, que me ayude. 41 Respondiendo YAHSHU`A, le dijo: Marta, Marta, afanada y turbada estás con muchas cosas. 42 Pero sólo una cosa es necesaria; y Myriam ha escogido la buena parte, la cual no le será quitada.  

YAHSHU`A y la oración  

(Mt. 6.9-15; 7.7-11)  

Luqa` 11  

1 Aconteció que estaba YAHSHU`A orando en un lugar, y cuando terminó, uno de sus talmidím le dijo: ´ADHONAY, enséñanos a orar, como también Yochanan enseñó a sus talmidím. 2 Y les dijo: Cuando oréis, decid: ´AV nuestro que estás en el Shammaym, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad, como en el Shammaym, así también en la tierra. 3 El alimento nuestro de cada yom, dánoslo hoy. 4 Y perdónanos nuestros pecados, porque también nosotros perdonamos a todos los que nos deben. Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal. 5 Les dijo también: ¿Quién de vosotros que tenga un amigo, va a él a medianoche y le dice: Amigo, préstame tres alimentos, 6 porque un amigo mío ha venido a mí de viaje, y no tengo qué ponerle delante; 7 y aquél, respondiendo desde adentro, le dice: No me molestes; la puerta ya está cerrada, y mis niños están conmigo en cama; no puedo levantarme, y dártelos? 8 Os digo, que aunque no se levante a dárselos por ser su amigo, sin embargo por su importunidad se levantará y le dará todo lo que necesite. 9 Y yo os digo: Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y se os abrirá. 10 Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrirá. 11 ¿Qué padre de vosotros, si su hijo le pide alimento, le dará una piedra? ¿o si pescado, en lugar de pescado, le dará una serpiente? 12 ¿O si le pide un huevo, le dará un escorpión? 13 Pues si vosotros, siendo malos, sabéis dar buenas dádivas a vuestros hijos, ¿cuánto más vuestro ´AV del Shammaym dará el RUACH HAQODHESH a los que se lo pidan?   

Una casa dividida contra sí misma  

(Mt. 12.22-30; Mr. 3.20-27)  

14 Estaba YAHSHU`A echando fuera un demonio, que era mudo; y aconteció que salido el demonio, el mudo habló; y la gente se maravilló. 15 Pero algunos de ellos decían: Por ba´alzebuv, príncipe de los Shedym, echa fuera los Shedym. 16 Otros, para tentarle, le peyomn señal del Shammaym. 17 Mas él, conociendo los pensamientos de ellos, les dijo: Todo reino dividido contra sí mismo, es asolado; y una casa dividida contra sí misma, cae. 18 Y si también ha satán está dividido contra sí mismo, ¿cómo permanecerá su reino? ya que decís que por ba´alzebuv echo yo fuera los Shedym. 19 Pues si yo echo fuera los Shedym por ba´alzebuv, ¿vuestros hijos por quién los echan? Por tanto, ellos serán vuestros jueces. 20 Mas si por el dedo de ´ELOHYM echo yo fuera los Shedym, ciertamente el reino de ´ELOHYM ha llegado a vosotros. 21 Cuando el hombre fuerte armado guarda su palacio, en Shalom está lo que posee. 22 Pero cuando viene otro más fuerte que él y le vence, le quita todas sus armas en que confiaba, y reparte el botín. 23 El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, desparrama.  

El Shedaym que vuelve  

(Mt. 12.43-45)  

24 Cuando el Shedaym sale del hombre, anda por lugares secos, buscando Shabath; y no hallándolo, dice: Volveré a mi casa de donde salí. 25 Y cuando llega, la halla barrida y adornada. 26 Entonces va, y toma otros siete Shedaym peores que él; y entrados, moran allí; y el postrer estado de aquel hombre viene a ser peor que el primero.   

Los que en verdad son gozosos  

27 Mientras él decía estas cosas, una mujer de entre la multitud levantó la voz y le dijo: Gozoso el vientre que te trajo, y los senos que mamaste. 28 Y él dijo: Antes gozosos los que oyen la palabra de ´ELOHYM, y la guardan.   

La raza perversa demanda señal  

(Mt. 12.38-42)  

29 Y apiñándose las multitudes, comenzó a decir: Esta raza es mala; demanda señal, pero señal no le será dada, sino la señal de Yonah. 30 Porque así como Yonah fue señal a los ninivitas, también lo será el HIJO DE ´ELOHYM a esta raza. 31 La reina del Sur se levantará en el juicio con los hombres de esta raza, y los condenará; porque ella vino de los fines de la tierra para oír la sabiduría de Shelomoh, y he aquí más que Shelomoh en este lugar. 32 Los hombres de Nenev se levantarán en el juicio con esta raza, y la condenarán; porque a la predicación de Yonah se arrepintieron, y he aquí más que Yonah en este lugar.  

La lámpara del cuerpo  

(Mt. 6.22-23)  

33 Nadie pone en oculto la luz encendida, ni debajo del almud, sino en el candelero, para que los que entran vean la luz. 34 La lámpara del cuerpo es el ojo; cuando tu ojo es bueno, también todo tu cuerpo está lleno de luz; pero cuando tu ojo es maligno, también tu cuerpo está en tinieblas. 35 Mira pues, no suceda que la luz que en ti hay, sea tinieblas. 36 Así que, si todo tu cuerpo está lleno de luz, no teniendo parte alguna de tinieblas, será todo luminoso, como cuando una lámpara te alumbra con su resplandor.   

YAHSHU`A acusa a pharsim y a intérpretes de la Torah  

(Mt. 23.1-36; Mr. 12.38-40; Lq. 20.45-47)  

37 Luego que hubo hablado, le rogó un fariseo que comiese con él; y entrando YAHSHU`A en la casa, se sentó a la mesa. 38 El fariseo, cuando lo vio, se extrañó de que no se hubiese lavado antes de comer. 39 Pero ´ADHONAY le dijo: Ahora bien, vosotros los pharsim limpiáis lo de fuera del vaso y del plato, pero por dentro estáis llenos de rapacidad y de maldad. 40 Necios, ¿el que hizo lo de fuera, no hizo también lo de adentro? 41 Pero dad limosna de lo que tenéis, y entonces todo os será limpio.  

42 Mas ¡ay de vosotros, pharsim! que diezmáis la menta, y la ruda, y toda hortaliza, y pasáis por alto la justicia y el afecto de ´ELOHYM. Esto os era necesario hacer, sin dejar aquello. 43 ¡Ay de vosotros, pharsim! que amáis las primeras sillas en las sinagogas, y las salutaciones en las plazas. 44 ¡Ay de vosotros, sopherim y pharsim, hipócritas! que sois como sepulcros que no se ven, y los hombres que andan encima no lo saben.   

45 Respondiendo uno de los intérpretes de la Torah, le dijo: Moreh, cuando dices esto, también nos afrentas a nosotros. 46 Y él dijo: ¡Ay de vosotros también, intérpretes de la Torah! porque cargáis a los hombres con cargas que no pueden llevar, pero vosotros ni aun con un dedo las tocáis. 47 ¡Ay de vosotros, que edificáis los sepulcros de los profetas a quienes mataron vuestros padres! 48 De modo que sois testigos y consentidores de los hechos de vuestros padres; porque a la verdad ellos los mataron, y vosotros edificáis sus sepulcros. 49 Por eso la sabiduría de ´ELOHYM también dijo: Les enviaré profetas y talmidímes; y de ellos, a unos matarán y a otros perseguirán, 50 para que se demande de esta raza la sangre de todos los profetas que se ha deperdíciado desde la fundación del mundo, 51 desde la sangre de Abel hasta la sangre de Zacarías, que murió entre el altar y el templo; sí, os digo que será demandada de esta raza. 52 ¡Ay de vosotros, intérpretes de la Torah! porque habéis quitado la llave de la ciencia; vosotros mismos no entrasteis, y a los que entraban se lo impedisteis.  

53 Diciéndoles él estas cosas, los sopherim y los pharsim comenzaron a estrecharle en gran manera, y a provocarle a que hablase de muchas cosas; 54 acechándole, y procurando cazar alguna palabra de su boca para acusarle.  

La levadura de los pharsim  

Luqa` 12  

1 En esto, juntándose por millares la multitud, tanto que unos a otros se atropellaban, comenzó a decir a sus talmidím, primeramente: Guardaos de la levadura de los pharsim, que es la hipocresía. 2 Porque nada hay encubierto, que no haya de descubrirse; ni oculto, que no haya de saberse. 3 Por tanto, todo lo que habéis dicho en tinieblas, a la luz se oirá; y lo que habéis hablado al oído en los aposentos, se proclamará en las azoteas.  

A quién se debe temer  

(Mt. 10.26-31)  

4 Mas os digo, amigos míos: No temáis a los que matan el cuerpo, y después nada más pueden hacer. 5 Pero os enseñaré a quién debéis temer: Temed a aquel que después de haber quitado la vida, tiene poder de echar en la Nephesh; sí, os digo, a éste temed. 6 ¿No se venden cinco pajarillos por dos cuartos? Con todo, ni uno de ellos está olvidado delante de ´ELOHYM. 7 Pues aun los cabellos de vuestra cabeza están todos contados. No temáis, pues; más valéis vosotros que muchos pajarillos.  

El que me confesare delante de los hombres  

8 Os digo que todo aquel que me confesare delante de los hombres, también el HIJO DE ´ELOHYM le confesará delante de los Mensajeros de ´ELOHYM; 9 mas el que me negare delante de los hombres, será negado delante de los Mensajeros de ´ELOHYM. 10 A todo aquel que dijere alguna palabra contra el HIJO DE ´ELOHYM, le será perdonado; pero al que burlare contra el RUACH HAQODHESH, no le será perdonado. 11 Cuando os trajeren a las sinagogas, y ante los magistrados y las potestades, no os preocupéis por cómo o qué habréis de responder, o qué habréis de decir; 12 porque el RUACH HAQODHESH os enseñará en la misma hora lo que debáis decir.  

El rico insensato  

13 Le dijo uno de la multitud: Moreh, di a mi ´ach que parta conmigo la herencia. 14 Mas él le dijo: Hombre, ¿quién me ha puesto sobre vosotros como shopheth o partidor? 15 Y les dijo: Mirad, y guardaos de toda avaricia; porque la vida del hombre no consiste en la abundancia de los bienes que posee. 16 También les refirió una Remetz, diciendo: La heredad de un hombre rico había producido mucho. 17 Y él pensaba dentro de sí, diciendo: ¿Qué haré, porque no tengo dónde guardar mis frutos? 18 Y dijo: Esto haré: derribaré mis graneros, y los edificaré mayores, y allí guardaré todos mis frutos y mis bienes; 19 y diré a mi nephesh: Nephesh, muchos bienes tienes guardados para muchos años; repósate, come, bebe, regocíjate. 20 Pero ´ELOHYM le dijo: Necio, esta noche vienen a pedirte tu nephesh; y lo que has provisto, ¿de quién será? 21 Así es el que hace para sí tesoro, y no es rico para con ´ELOHYM.   

El afán y la ansiedad  

(Mt. 6.25-34)  

22 Dijo luego a sus talmidím: Por tanto os digo: No os afanéis por vuestra vida, qué comeréis; ni por el cuerpo, qué vestiréis. 23 La vida es más que la comida, y el cuerpo que el vestido. 24 Considerad los cuervos, que ni siembran, ni siegan; que ni tienen despensa, ni granero, y ´ELOHYM los alimenta. ¿No valéis vosotros mucho más que las aves? 25 ¿Y quién de vosotros podrá con afanarse añadir a su estatura un codo? 26 Pues si no podéis ni aun lo que es menos, ¿por qué os afanáis por lo demás? 27 Considerad los lirios, cómo crecen; no trabajan, ni hilan; mas os digo, que ni aun Shelomoh con toda su Sheqinah se vistió como uno de ellos. 28 Y si así viste ´ELOHYM la hierba que hoy está en el campo, y mañana es echada al horno, ¿cuánto más a vosotros, hombres de poca `emunah? 29 Vosotros, pues, no os preocupéis por lo que habéis de comer, ni por lo que habéis de beber, ni estéis en ansiosa inquietud. 30 Porque todas estas cosas buscan las gentes del mundo; pero vuestro ´AV sabe que tenéis necesidad de estas cosas. 31 Mas buscad el reino de ´ELOHYM, y todas estas cosas os serán añadidas.  

tesoro en el Shammaym  

(Mt. 6.19-21)  

32 No temáis, manada pequeña, porque a vuestro ´AV le ha placido daros el reino. 33 Vended lo que poseéis, y dad limosna; haceos bolsas que no se envejezcan, tesoro en el Shammaym que no se agote, donde ladrón no llega, ni polilla destruye. 34 Porque donde está vuestro tesoro, allí estará también vuestro corazón.  

El siervo vigilante  

35 Estén ceñidos vuestros lomos, y vuestras lámparas encendidas; 36 y vosotros sed semejantes a hombres que aguardan a que su ´ADHONAY regrese de las bodas, para que cuando llegue y llame, le abran en seguida. 37 Gozosos aquellos siervos a los cuales su ´ADHONAY, cuando venga, halle velando; de cierto os digo que se ceñirá, y hará que se sienten a la mesa, y vendrá a servirles. 38 Y aunque venga a la segunda vigilia, y aunque venga a la tercera vigilia, si los hallare así, gozosos son aquellos siervos. 39 Pero sabed esto, que si supiese el padre de familia a qué hora el ladrón había de venir, velaría ciertamente, y no dejaría minar su casa. 40 Vosotros, pues, también, Estad. preparados, porque a la hora que no penséis, el HIJO DE ´ELOHYM vendrá.  

El siervo infiel  

(Mt. 24.45-51)  

41 Entonces Kepha le dijo: ´ADHONAY, ¿dices esta Remetz a nosotros, o también a todos? 42 Y dijo ´ADHONAY: ¿Quién es el mayordomo fiel y prudente al cual su ´ADHONAY pondrá sobre su casa, para que a tiempo les dé su ración? 43 Gozoso aquel siervo al cual, cuando su ´ADHONAY venga, le halle haciendo así. 44 En verdad os digo que le pondrá sobre todos sus bienes. 45 Mas si aquel siervo dijere en su corazón: Mi ´ADHONAY tarda en venir; y comenzare a golpear a los criados y a las criadas, y a comer y beber y embriagarse, 46 vendrá ´ADHONAY de aquel siervo en yom que éste no espera, y a la hora que no sabe, y le castigará duramente, y le pondrá con los infieles. 47 Aquel siervo que conociendo la voluntad de su ´ADHONAY, no se preparó, ni hizo conforme a su voluntad, recibirá muchos azotes. 48 Mas el que sin conocerla hizo cosas dignas de azotes, será azotado poco; porque a todo aquel a quien se haya dado mucho, mucho se le demandará; y al que mucho se le haya confiado, más se le pedirá.   

YAHSHU`A, causa de división  

(Mt. 10.34-36)  

49 Fuego vine a echar en la tierra; ¿y qué quiero, si ya se ha encendido? 50 De un inmersión  tengo que ser Inmergido; y ¡cómo me angustio hasta que se cumpla! 51 ¿Pensáis que he  venido para dar Shalom en la tierra? Os digo: No, sino disensión. 52 Porque de aquí en adelante,  cinco en una familia estarán divididos, tres contra dos, y dos contra tres. 53 Estará dividido el  padre contra el hijo, y el hijo contra el padre; la madre contra la hija, y la hija contra la madre;  la suegra contra su nuera, y la nuera contra su suegra.   ¿Cómo no reconocéis este tiempo?   

(Mt. 16.1-4; Mr. 8.11-13)   

54 Decía también a la multitud: Cuando veis la nube que sale del poniente, luego decís: Agua  viene; y así sucede. 55 Y cuando sopla el viento del sur, decís: Hará calor; y lo hace. 56  ¡Hipócritas! Sabéis distinguir el aspecto del Shammaym y de la tierra; ¿y cómo no distinguís este  tiempo?   

Arréglate con tu adversario   

(Mt. 5.25-26)   

57 ¿Y por qué no juzgáis por vosotros mismos lo que es Tzadhiq? 58 Cuando vayas al  magistrado con tu adversario, procura en el camino arreglarte con él, no sea que te arrastre al  shopheth, y el shopheth te entregue al shoter, y el shoter te meta en la prisión. 59 Te digo que no  saldrás de allí, hasta que hayas pagado aun la última blanca.    

Arrepentíos o pereceréis   

Luqa` 13 

1 En este mismo tiempo estaban allí algunos que le contaban acerca de los galileos cuya sangre Pilatos había mezclado con los sacrificios de ellos. 2 Respondiendo YAHSHU`A, les dijo:  ¿Pensáis que estos galileos, porque padecieron tales cosas, eran más pecadores que todos  los galileos? 3 Os digo: No; antes si no os arrepentís, todos pereceréis igualmente. 4 O  aquellos dieciocho sobre los cuales cayó la torre en Siloé, y los mató, ¿pensáis que eran más  culpables que todos los hombres que habitan en Yahrushalaym? 5 Os digo: No; antes si no os  arrepentís, todos pereceréis igualmente.   

Remetz de la higuera estéril   

6 Dijo también esta Remetz: Tenía un hombre una higuera plantada en su viña, y vino a  buscar fruto en ella, y no lo halló. 7 Y dijo al viñador: He aquí, hace tres años que vengo a  buscar fruto en esta higuera, y no lo hallo; córtala; ¿para qué inutiliza también la tierra? 8 El  entonces, respondiendo, le dijo: ´ADHONAY, déjala todavía este año, hasta que yo cave alrededor  de ella, y la abone. 9 Y si diere fruto, bien; y si no, la cortarás después.    

YAHSHU`A sana a una mujer en el yom de Shabath   

10 Enseñaba YAHSHU`A en una sinagoga en el yom de Shabath; 11 y había allí una mujer que  desde hacía dieciocho años tenía Ruach de enfermedad, y andaba encorvada, y en ninguna  manera se podían enderezar. 12 Cuando YAHSHU`A la vio, la llamó y le dijo: Mujer, eres libre de  tu enfermedad. 13 Y puso las manos sobre ella; y ella se enderezó luego, y glorificaba a ´ELOHYM.  14 Pero el principal de la sinagoga, enojado de que YAHSHU`A hubiese sanado en el yom de   

Shabath, dijo a la gente: Seis yom hay en que se debe trabajar; en éstos, pues, venid y sed  sanados, y no en yom de Shabath. 15 Entonces ´ADHONAY le respondió y dijo: Hipócrita, cada uno  de vosotros ¿no desata en el yom de Shabath su buey o su asno del pesebre y lo lleva a beber?  16 Y a esta hija de ´Avrham, que ha satán había atado dieciocho años, ¿no se le debía desatar  de esta ligadura en el yom de Shabath? 17 Al decir él estas cosas, se avergonzaban todos sus  adversarios; pero todo el pueblo se regocijaba por todas las cosas gloriosas hechas por él.    

Remetz de la semilla de mostaza   

(Mt. 13.31-32; Mr. 4.30-32)  18 Y dijo: ¿A qué es semejante el reino de ´ELOHYM, y con qué lo compararé? 19 Es semejante al  grano de mostaza, que un hombre tomó y sembró en su huerto; y creció, y se hizo árbol  grande, y las aves del Shammaym anidaron en sus ramas.    

Remetz de la levadura   

(Mt. 13.33)   

20 Y volvió a decir: ¿A qué compararé el reino de ´ELOHYM? 21 Es semejante a la levadura, que  una mujer tomó y escondió en tres medidas de harina, hasta que todo hubo fermentado.    

La puerta estrecha   

(Mt. 7.13-14, 21-23)   

22 Pasaba YAHSHU`A por ciudades y aldeas, enseñando, y encaminándose a Yahrushalaym. 23 Y  alguien le dijo: ´ADHONAY, ¿son pocos los que se sanan? Y él les dijo: 24 Esforzaos a entrar por  la puerta angosta; porque os digo que muchos procurarán entrar, y no podrán. 25 Después  que el padre de familia se haya levantado y cerrado la puerta, y estando fuera empecéis a  llamar a la puerta, diciendo: ´ADHONAY, ´ADHONAY, ábrenos, él respondiendo os dirá: No sé de dónde  sois. 26 Entonces comenzaréis a decir: Delante de ti hemos comido y bebido, y en nuestras  plazas enseñaste. 27 Pero os dirá: Os digo que no sé de dónde sois; apartaos de mí todos  vosotros, hacedores de maldad. 28 Allí será el llanto y el crujir de dientes, cuando veáis a  ´Avrham, a Isaac, a Yaaqóv y a todos los profetas en el reino de ´ELOHYM, y vosotros estéis  excluidos. 29 Porque vendrán del oriente y del occidente, del norte y del sur, y se sentarán a  la mesa en el reino de ´ELOHYM. 30 Y he aquí hay postreros que serán primeros, y primeros que  serán postreros.   

Lamento de YAHSHU`A sobre Yahrushalaym   

(Mt. 23.37-39)   

31 Aquel mismo yom llegaron unos pharsim, diciéndole: Sal, y vete de aquí, porque Herodes te  quiere matar. 32 Y les dijo: Id, y decid a aquella zorra: He aquí, echo fuera Shedym y hago  curaciones hoy y mañana, y al tercer yom termino mi obra. 33 Sin embargo, es necesario que  hoy y mañana y pasado mañana siga mi camino; porque no es posible que un profeta muera  fuera de Yahrushalaym. 34 ¡Yahrushalaym, Yahrushalaym, que matas a los profetas, y apedreas a los que te  son enviados! ¡Cuántas veces quise juntar a tus hijos, como la gallina a sus polluelos debajo  de sus alas, y no quisiste! 35 He aquí, vuestra casa os es dejada desierta; y os digo que no  me veréis, hasta que llegue el tiempo en que digáis: QADHOSH el que viene en nombre del  ´ADHONAY.   

YAHSHU`A sana a un hidrópico   

Luqa` 14 

1 Aconteció un yom de Shabath, que habiendo entrado para comer en casa de un gobernante, que era fariseo, éstos le acechaban. 2 Y he aquí estaban delante de él un hombre hidrópico. 3 Entonces YAHSHU`A habló a los intérpretes de la Torah y a los pharsim, diciendo: ¿Es lícito sanar en el yom de Shabath? 4 Mas ellos callaron. Y él, tomándole, le sanó, y le despidió. 5 Y dirigiéndose a ellos, dijo: ¿Quién de vosotros, si su asno o su buey cae en algún pozo, no lo sacará inmediatamente, aunque sea en yom de Shabath? 6 Y no le podían replicar a estas cosas.   

Los convidados a las bodas  

7 Observando cómo escogían los primeros asientos a la mesa, refirió a los convidados una Remetz, diciéndoles: 8 Cuando fueres convidado por alguno a bodas, no te sientes en el primer lugar, no sea que otro más distinguido que tú esté convidado por él, 9 y viniendo el que te convidó a ti y a él, te diga: Da lugar a éste; y entonces comiences con vergüenza a ocupar el último lugar. 10 Mas cuando fueres convidado, ve y siéntate en el último lugar, para que cuando venga el que te convidó, te diga: Amigo, sube más arriba; entonces tendrás Sheqinah delante de los que se sientan contigo a la mesa. 11 Porque cualquiera que se enaltece, será humillado; y el que se humilla, será enaltecido.   

12 Dijo también al que le había convidado: Cuando hagas comida o cena, no llames a tus amigos, ni a tus ´Achim, ni a tus parientes, ni a vecinos ricos; no sea que ellos a su vez te vuelvan a convidar, y seas recompensado. 13 Mas cuando hagas banquete, llama a los pobres, los mancos, los cojos y los ciegos; 14 y serás gozoso; porque ellos no te pueden recompensar, pero te será recompensado en la resurrección de los Tzadhiqm.   

Remetz de la gran cena  

15 Oyendo esto uno de los que estaban sentados con él a la mesa, le dijo: Gozoso el que coma alimento en el reino de ´ELOHYM. 16 Entonces YAHSHU`A le dijo: Un hombre hizo una gran cena, y convidó a muchos. 17 Y a la hora de la cena envió a su siervo a decir a los convidados: Venid, que ya todo está preparado. 18 Y todos a una comenzaron a excusarse. El primero dijo: He comprado una hacienda, y necesito ir a verla; te ruego que me excuses. 19 Otro dijo: He comprado cinco yuntas de bueyes, y voy a probarlos; te ruego que me excuses. 20 Y otro dijo: Acabo de casarme, y por tanto no puedo ir. 21 Vuelto el siervo, hizo saber estas cosas a su ´ADHONAY. Entonces enojado el padre de familia, dijo a su siervo: Ve pronto por las plazas y las calles de la ciudad, y trae acá a los pobres, los mancos, los cojos y los ciegos. 22 Y dijo el siervo: ´ADHONAY, se ha hecho como mandaste, y aún hay lugar. 23 Dijo ´ADHONAY al siervo: Ve por los caminos y por los vallados, y fuérzalos a entrar, para que se llene mi casa. 24 Porque os digo que ninguno de aquellos hombres que fueron convidados, gustará mi cena.  

Lo que cuesta seguir a el MASHYACH  

25 Grandes multitudes iban con él; y volviéndose, les dijo: 26 Si alguno viene a mí, y no aborrece a su padre, y madre, y mujer, e hijos, y ´Achim, y hermanas, y aun también su propia vida, no puede ser mi discípulo. 27 Y el que no lleva su cruz y viene en pos de mí, no puede ser mi discípulo. 28 Porque ¿quién de vosotros, queriendo edificar una torre, no se sienta primero y calcula los gastos, a ver si tiene lo que necesita para acabarla? 29 No sea que después que haya puesto el cimiento, y no pueda acabarla, todos los que lo vean comiencen a hacer burla de él, 30 diciendo: Este hombre comenzó a edificar, y no pudo acabar. 31 ¿O qué rey, al marchar a la guerra contra otro rey, no se sienta primero y considera si puede hacer frente con diez mil al que viene contra él con veinte mil? 32 Y si no puede, cuando el otro está todavía lejos, le envía una embajada y le pide condiciones de Shalom. 33 Así, pues, cualquiera de vosotros que no renuncia a todo lo que posee, no puede ser mi discípulo.   

Cuando la sal pierde su sabor (Mt. 5.13; Mr. 9.50)  

34 Buena es la sal; mas si la sal se hiciere insípida, ¿con qué se sazonará? 35 Ni para la tierra ni para el muladar es útil; la arrojan fuera. El que tiene oídos para oír, oiga.   

Remetz de la oveja perdida  

(Mt. 18.10-14)  

Luqa` 15  

1 Se acercaban a YAHSHU`A todos los idolatras y pecadores para oírle, 2 y los pharsim y los sopherim murmuraban, diciendo: Este a los pecadores recibe, y con ellos come.  3 Entonces él les refirió esta Remetz, diciendo: 4 ¿Qué hombre de vosotros, teniendo cien ovejas, si pierde una de ellas, no deja las noventa y nueve en el desierto, y va tras la que se perdió, hasta encontrarla? 5 Y cuando la encuentra, la pone sobre sus hombros gozoso; 6 y al llegar a casa, reúne a sus amigos y vecinos, diciéndoles: Gozaos conmigo, porque he encontrado mi oveja que se había perdido. 7 Os digo que así habrá más gozo en el Shammaym por un pecador que se arrepiente, que por noventa y nueve Tzadhiqm que no necesitan de arrepentimiento.  

Remetz de la moneda perdida  

8 ¿O qué mujer que tiene diez dracmas, si pierde una dracma, no enciende la lámpara, y barre la casa, y busca con diligencia hasta encontrarla? 9 Y cuando la encuentra, reúne a sus amigas y vecinas, diciendo: Gozaos conmigo, porque he encontrado la dracma que había perdido. 10 Así os digo que hay gozo delante de los Mensajeros de ´ELOHYM por un pecador que se arrepiente.  

Remetz del hijo pródigo  

11 También dijo: Un hombre tenía dos hijos; 12 y el menor de ellos dijo a su padre: padre, dame la parte de los bienes que me corresponde; y les repartió los bienes. 13 No muchos yom después, juntándolo todo el hijo menor, se fue lejos a una provincia apartada; y allí desperdició sus bienes viviendo perdidamente. 14 Y cuando todo lo hubo malgastado, vino una gran hambre en aquella provincia, y comenzó a faltarle. 15 Y fue y se arrimó a uno de los ciudadanos de aquella tierra, el cual le envió a su hacienda para que apacentase cerdos. 16 Y deseaba llenar su vientre de las algarrobas que comían los cerdos, pero nadie le daba. 17 Y volviendo en sí, dijo: ¡Cuántos jornaleros en casa de mi padre tienen abundancia de alimento, y yo aquí perezco de hambre! 18 Me levantaré e iré a mi padre, y le diré: padre, he pecado contra el Shammaym y contra ti. 19 Ya no soy digno de ser llamado tu hijo; hazme como a uno de tus jornaleros. 20 Y levantándose, vino a su padre. Y cuando aún estaba lejos, lo vio su padre, y fue movido a piedad, y corrió, y se echó sobre su cuello, y le besó. 21 Y el hijo le dijo: padre, he pecado contra el Shammaym y contra ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo. 22 Pero el padre dijo a sus siervos: Sacad el mejor vestido, y vestidle; y poned un anillo en su mano, y calzado en sus pies. 23 Y traed el becerro gordo y matadlo, y comamos y hagamos fiesta; 24 porque este mi hijo muerto era, y ha revivido; se había perdido, y es hallado. Y comenzaron a regocijarse.  

25 Y su hijo mayor estaba en el campo; y cuando vino, y llegó cerca de la casa, oyó la música y las danzas; 26 y llamando a uno de los criados, le preguntó qué era aquello. 27 El le dijo: Tu ´ach ha venido; y tu padre ha hecho matar el becerro gordo, por haberle recibido bueno y sano. 28 Entonces se enojó, y no quería entrar. Salió por tanto su padre, y le rogaba que entrase. 29 Mas él, respondiendo, dijo al padre: He aquí, tantos años te sirvo, no habiéndote desobedecido jamás, y nunca me has dado ni un cabrito para gozarme con mis amigos. 30 Pero cuando vino este tu hijo, que ha consumido tus bienes con rameras, has hecho matar para él el becerro gordo. 31 El entonces le dijo: Hijo, tú siempre estás conmigo, y todas mis cosas son tuyas. 32 Mas era necesario hacer fiesta y regocijarnos, porque este tu ´ach era muerto, y ha revivido; se había perdido, y es hallado.   

Remetz del mayordomo infiel  

Luqa` 16  

1 Dijo también a sus talmidím: Había un hombre rico que tenía un mayordomo, y éste fue acusado ante él como disipador de sus bienes. 2 Entonces le llamó, y le dijo: ¿Qué es esto que oigo acerca de tí? Da cuenta de tu mayordomía, porque ya no podrás más ser mayordomo. 3 Entonces el mayordomo dijo para sí: ¿Qué haré? Porque mi amo me quita la mayordomía. Cavar, no puedo; mendigar, me da vergüenza. 4 Ya sé lo que haré para que cuando se me quite de la mayordomía, me reciban en sus casas. 5 Y llamando a cada uno de los deudores de su amo, dijo al primero: ¿Cuánto debes a mi amo? 6 El dijo: Cien barriles de aceite. Y le dijo: Toma tu cuenta, siéntate pronto, y escribe cincuenta. 7 Después dijo a otro: Y tú, ¿cuánto debes? Y él dijo: Cien medidas de trigo. El le dijo: Toma tu cuenta, y escribe ochenta. 8 Y alabó el amo al mayordomo malo por haber hecho sagazmente; porque los hijos de esta era son más sagaces en el trato con sus semejantes que los hijos de luz. 9 Y yo os digo: Ganad amigos por medio de las riquezas injustas, para que cuando éstas falten, os reciban en las moradas eternas.  

10 El que es fiel en lo muy poco, también en lo más es fiel; y el que en lo muy poco es injusto, también en lo más es injusto. 11 Pues si en las riquezas injustas no fuisteis fieles, ¿quién os confiará lo verdadero? 12 Y si en lo ajeno no fuisteis fieles, ¿quién os dará lo que es vuestro? 13 Ningún siervo puede servir a dos señores; porque o aborrecerá al uno y amará al otro, o estimará al uno y menospreciará al otro. No podéis servir a ´ELOHYM y a las riquezas.   

14 Y oían también todas estas cosas los pharsim, que eran avaros, y se burlaban de él. 15 Entonces les dijo: Vosotros sois los que os justificáis a vosotros mismos delante de los hombres; mas ´ELOHYM conoce vuestros corazones; porque lo que los hombres tienen por sublime, delante de ´ELOHYM es abominación.  

La Torah y el reino de ´ELOHYM  

16 La Torah y los profetas eran hasta Yochanan; desde entonces el reino de ´ELOHYM es anunciado, y todos se esfuerzan por entrar en él. 17 Pero más fácil es que pasen el Shammaym y la tierra, que se frustre una kotz de la Torah.  

YAHSHU`A enseña sobre el separación  

(Mt. 19.1-12; Mr. 10.1-12)  

18 Todo el que repudia a su mujer, y se casa con otra, adultera; y el que se casa con la repudiada del marido, adultera.  

El rico y Lázaro  

19 Había un hombre rico, que se vestía de púrpura y de lino fino, y hacía cada yom banquete con esplendidez. 20 Había también un mendigo llamado Lázaro, que estaba echado a la puerta de aquél, lleno de llagas, 21 y ansiaba saciarse de las migajas que caían de la mesa del rico; y aun los perros venían y le lamían las llagas. 22 Aconteció que murió el mendigo, y fue llevado por los Mensajeros al seno de ´Avrham; y murió también el rico, y fue sepultado. 23 Y en el Reino de la muerte alzó sus ojos, estando en tormentos, y vio de lejos a ´Avrham, y a Lázaro en su seno. 24 Entonces él, dando voces, dijo: padre ´Avrham, ten piedad de mí, y envía a Lázaro para que moje la punta de su dedo en agua, y refresque mi lengua; porque estoy atormentado en esta llama. 25 Pero ´Avrham le dijo: Hijo, acuérdate que recibiste tus bienes en tu vida, y Lázaro también males; pero ahora éste es consolado aquí, y tú atormentado. 26 Además de todo esto, una gran sima está puesta entre nosotros y vosotros, de manera que los que quisieren pasar de aquí a vosotros, no pueden, ni de allá pasar acá. 27 Entonces le dijo: Te ruego, pues, padre, que le envíes a la casa de mi padre, 28 porque tengo cinco ´Achim, para que les testifique, a fin de que no vengan ellos también a este lugar de tormento. 29 Y ´Avrham le dijo: A Moshé y a los profetas tienen; óiganlos. 30 El entonces dijo: No, padre ´Avrham; pero si alguno fuere a ellos de entre los muertos, se arrepentirán. 31 Mas ´Avrham le dijo: Si no oyen a Moshé y a los profetas, tampoco se persuadirán aunque alguno se levantare de los muertos.  

Ocasiones de caer  

(Mt. 18.6-7, 21-22; Mr. 9.42)  

Luqa` 17  

1 Dijo YAHSHU`A a sus talmidím: Imposible es que no vengan tropiezos; mas ¡ay de aquel por quien vienen! 2 Mejor le fuera que se le atase al cuello una piedra de molino y se le arrojase al mar, que hacer tropezar a uno de estos pequeñitos. 3 Mirad por vosotros mismos. Si tu ´ach pecare contra ti, repréndele; y si se arrepintiere, perdónale. 4 Y si siete veces al yom pecare contra ti, y siete veces al yom volviere a ti, diciendo: Me arrepiento; perdónale.   

Auméntanos la `emunah  

5 Dijeron los talmidímes a ´ADHONAY: Auméntanos la `emunah. 6 Entonces ´ADHONAY dijo: Si tuvierais `emunah como un grano de mostaza, podríais decir a este sicómZahav: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecería.   

El deber del siervo  

7 ¿Quién de vosotros, teniendo un siervo que ara o apacienta ganado, al volver él del campo, luego le dice: Pasa, siéntate a la mesa? 8 ¿No le dice más bien: Prepárame la cena, cíñete, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y después de esto, come y bebe tú? 9 ¿Acaso da bondades al siervo porque hizo lo que se le había mandado? Pienso que no. 10 Así también vosotros, cuando hayáis hecho todo lo que os ha sido ordenado, decid: Siervos inútiles somos, pues lo que debíamos hacer, hicimos.  

Diez leprosos son limpiados  

11 Yendo YAHSHU`A a Yahrushalaym, pasaba entre samaria y Galil. 12 Y al entrar en una aldea, le salieron al encuentro diez hombres leprosos, los cuales se pararon de lejos 13 y alzaron la voz, diciendo: ¡YAHSHU`A, Moreh, ten piedad de nosotros! 14 Cuando él los vio, les dijo: Id, mostraos a los Kohanim. Y aconteció que mientras iban, fueron limpiados. 15 Entonces uno de ellos, viendo que había sido sanado, volvió, glorificando a ´ELOHYM a gran voz, 16 y se postró rostro en tierra a sus pies, dándole bondades; y éste era samaritano. 17 Respondiendo YAHSHU`A, dijo: ¿No son diez los que fueron limpiados? Y los nueve, ¿dónde están? 18 ¿No hubo quien volviese y diese Sheqinah a ´ELOHYM sino este extranjero? 19 Y le dijo: Levántate, vete; tu `emunah te ha sanado.   

La venida del Reino  

(Mt. 24.23-28, 36-41) 20 Preguntado por los pharsim, cuándo había de venir el reino de ´ELOHYM, les respondió y dijo: El reino de ´ELOHYM no vendrá con advertencia, 21 ni dirán: Helo aquí, o helo allí; porque he aquí el reino de ´ELOHYM está entre vosotros. 22 Y dijo a sus talmidím: Tiempo vendrá cuando desearéis ver uno de los yom del HIJO DE ´ELOHYM, y no lo veréis. 23 Y os dirán: Helo aquí, o helo allí. No vayáis, ni los sigáis. 24 Porque como el relámpago que al fulgurar resplandece desde un extremo del Shammaym hasta el otro, así también será el HIJO DE ´ELOHYM en su yom. 25 Pero primero es necesario que padezca mucho, y sea desechado por esta raza. 26 Como fue en los yom de Noach, así también será en los yom del HIJO DE ´ELOHYM. 27 Comían, bebían, se casaban y se daban en casamiento, hasta el yom en que entró Noach en el arca, y vino el diluvio y los destruyó a todos. 28 Asimismo como sucedió en los yom de Lot; comían, bebían, compraban, vendían, plantaban, edificaban; 29 mas el yom en que Lot salió de Sodoma, llovió del Shammaym fuego y azufre, y los destruyó a todos. 30 Así será el yom en que el HIJO DE ´ELOHYM se manifieste. 31 En aquel yom, el que esté en la azotea, y sus bienes en casa, no descienda a tomarlos; y el que en el campo, asimismo no vuelva atrás. 32 Acordaos de la mujer de Lot. 33 Todo el que procure sanar su vida, la perderá; y todo el que la pierda, la sanará. 34 Os digo que en aquella noche estarán dos en una cama; el uno será tomado, y el otro será dejado. 35 Dos mujeres estarán moliendo juntas; la una será tomada, y la otra dejada. 36 Dos estarán en el campo; el uno será tomado, y el otro dejado. 37 Y respondiendo, le dijeron: ¿Dónde, ´ADHONAY? El les dijo: Donde estuviere el cuerpo, allí se juntarán también las águilas.  

Remetz de la viuda y el shopheth injusto  

Luqa` 18  

1 También les refirió YAHSHU`A una Remetz sobre la necesidad de orar siempre, y no desmayar, 2 diciendo: Había en una ciudad un shopheth, que ni temía a ´ELOHYM, ni respetaba a hombre. 3 Había también en aquella ciudad una viuda, la cual venía a él, diciendo: Hazme justicia de mi adversario. 4 Y él no quiso por algún tiempo; pero después de esto dijo dentro de sí: Aunque ni temo a ´ELOHYM, ni tengo respeto a hombre, 5 sin embargo, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, no sea que viniendo de continuo, me agote la paciencia. 6 Y dijo ´ADHONAY: Oíd lo que dijo el shopheth injusto. 7 ¿Y acaso ´ELOHYM no hará justicia a sus escogidos, que claman a él yom y noche? ¿Se tardará en responderles? 8 Os digo que pronto les hará justicia. Pero cuando venga el HIJO DE ´ELOHYM, ¿hallará `emunah en la tierra?   

Remetz del fariseo y el publicano  

9 A unos que confiaban en sí mismos como Tzadhiqm, y menospreciaban a los otros, dijo también esta Remetz: 10 Dos hombres subieron al templo a orar: uno era fariseo, y el otro publicano. 11 El fariseo, puesto en pie, oraba consigo mismo de esta manera: ´ELOHYM, te doy bondades porque no soy como los otros hombres, ladrones, no tzadhiqm, adúlteros, ni aun como este publicano; 12 ayuno dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que gano. 13 Mas el publicano, estando lejos, no quería ni aun alzar los ojos al Shammaym, sino que se golpeaba el pecho, diciendo: ´ELOHYM, sé propicio a mí, pecador. 14 Os digo que éste descendió a su casa justificado antes que el otro; porque cualquiera que se enaltece, será humillado; y el que se humilla será enaltecido.   

YAHSHU`A bendice a los niños  

(Mt. 19.13-15; Mr. 10.13-16)  

15 Traían a él los niños para que los tocase; lo cual viendo los talmidím, les reprendieron. 16 Mas YAHSHU`A, llamándolos, dijo: Dejad a los niños venir a mí, y no se lo impidáis; porque de los tales es el reino de ´ELOHYM. 17 De cierto os digo, que el que no recibe el reino de ´ELOHYM como un niño, no entrará en él.  

El joven rico  

(Mt. 19.16-30; Mr. 10.17-31)  

18 Un hombre principal le preguntó, diciendo: Moreh bueno, ¿qué haré para heredar la vida eterna? 19 YAHSHU`A le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? Ninguno hay bueno, sino sólo ´ELOHYM. 20 Los mitzvoth sabes: No adulterarás; no matarás; no hurtarás; no dirás falso testimonio; honra a tu padre y a tu madre. 21 El dijo: Todo esto lo he guardado desde mi juventud. 22 YAHSHU`A, oyendo esto, le dijo: Aún te falta una cosa: vende todo lo que tienes, y dalo a los pobres, y tendrás tesoro en el Shammaym; y ven, sígueme. 23 Entonces él, oyendo esto, se puso muy triste, porque era muy rico. 24 Al ver YAHSHU`A que se había entristecido mucho, dijo: ¡Cuán difícilmente entrarán en el reino de ´ELOHYM los que tienen riquezas! 25 Porque es más fácil pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de ´ELOHYM. 26 Y los que oyeron esto dijeron: ¿Quién, pues, podrá ser salvo? 27 El les dijo: Lo que es imposible para los hombres, es posible para ´ELOHYM. 28 Entonces Kepha dijo: He aquí, nosotros hemos dejado nuestras posesiones y te hemos seguido. 29 Y él les dijo: De cierto os digo, que no hay nadie que haya dejado casa, o padres, o ´Achim, o mujer, o hijos, por el reino de ´ELOHYM, 30 que no haya de recibir mucho más en este tiempo, y en la era venidera la vida eterna.  

Nuevamente YAHSHU`A anuncia su muerte  

(Mt. 20.17-19; Mr. 10.32-34)  

31 Tomando YAHSHU`A a los doce, les dijo: He aquí subimos a Yahrushalaym, y se cumplirán todas las cosas escritas por los profetas acerca del HIJO DE ´ELOHYM. 32 Pues será entregado a los goyim, y será escarnecido, y afrentado, y escupido. 33 Y después que le hayan azotado, le matarán; mas al tercer yom resucitará. 34 Pero ellos nada comprendieron de estas cosas, y esta palabra les era encubierta, y no entendían lo que se les decía.   

Un ciego de Yericha recibe la vista  

(Mt. 20.29-34; Mr. 10.46-52)  

35 Aconteció que acercándose YAHSHU`A a Yericha, un ciego estaba sentado junto al camino mendigando; 36 y al oír a la multitud que pasaba, preguntó qué era aquello. 37 Y le dijeron que pasaba YAHSHU`A natzir. 38 Entonces dio voces, diciendo: ¡YAHSHU`A, Hijo de Davidh, ten piedad de mí! 39 Y los que iban delante le reprendían para que callase; pero él clamaba mucho más: ¡Hijo de Davidh, ten piedad de mí! 40 YAHSHU`A entonces, deteniéndose, mandó traerle a su presencia; y cuando llegó, le preguntó, 41 diciendo: ¿Qué quieres que te haga? Y él dijo: ´ADHONAY, que reciba la vista. 42 YAHSHU`A le dijo: Recíbela, tu `emunah te ha sanado. 43 Y luego vio, y le seguía, glorificando a ´ELOHYM; y todo el pueblo, cuando vio aquello, dio alabanza a ´ELOHYM.  

YAHSHU`A y Zaqueo  

Luqa` 19  

1 Habiendo entrado YAHSHU`A en Yericha, iba pasando por la ciudad. 2 Y sucedió que un varón llamado Zaqueo, que era je`emunah de los idolatras, y rico, 3 procuraba ver quién era YAHSHU`A; pero no podían a causa de la multitud, pues era pequeño de estatura. 4 Y corriendo delante, subió a un árbol sicómZahav para verle; porque había de pasar por allí. 5 Cuando YAHSHU`A llegó a aquel lugar, mirando hacia arriba, le vio, y le dijo: Zaqueo, date prisa, desciende, porque hoy es necesario que pose yo en tu casa. 6 Entonces él descendió aprisa, y le recibió gozoso. 7 Al ver esto, todos murmuraban, diciendo que había entrado a posar con un hombre pecador. 8 Entonces Zaqueo, puesto en pie, dijo a ´ADHONAY: He aquí, ´ADHONAY, la mitad de mis bienes doy a los pobres; y si en algo he defraudado a alguno, se lo devuelvo cuadruplicado. 9 YAHSHU`A le dijo: Hoy ha venido la sanación a esta casa; por cuanto él también es hijo de ´Avrham. 10 Porque el HIJO DE ´ELOHYM vino a buscar y a sanar lo que se había perdido.   

Remetz de las diez minas  

11 Oyendo ellos estas cosas, prosiguió YAHSHU`A y dijo una Remetz, por cuanto estaba cerca de Yahrushalaym, y ellos pensaban que el reino de ´ELOHYM se manifestaría inmediatamente. 12 Dijo, pues: Un hombre noble se fue a un país lejano, para recibir un reino y volver. 13 Y llamando a diez siervos suyos, les dio diez minas, y les dijo: Negociad entre tanto que vengo. 14 Pero sus conciudadanos le aborrecían, y enviaron tras él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros. 15 Aconteció que vuelto él, después de recibir el reino, mandó llamar ante él a aquellos siervos a los cuales había dado el dinero, para saber lo que había negociado cada uno. 16 Vino el primero, diciendo: ´ADHONAY, tu mina ha ganado diez minas. 17 El le dijo: Está bien, buen siervo; por cuanto en lo poco has sido fiel, tendrás potestad sobre diez ciudades. 18 Vino otro, diciendo: ´ADHONAY, tu mina ha producido cinco minas. 19 Y también a éste dijo: Tú también sé sobre cinco ciudades. 20 Vino otro, diciendo: ´ADHONAY, aquí está tu mina, la cual he tenido guardada en un pañuelo; 21 porque tuve miedo de ti, por cuanto eres hombre severo, que tomas lo que no pusiste, y siegas lo que no sembraste. 22 Entonces él le dijo: Mal siervo, por tu propia boca te juzgo. Sabías que yo era hombre severo, que tomo lo que no puse, y que siego lo que no sembré; 23 ¿por qué, pues, no pusiste mi dinero en el banco, para que al volver yo, lo hubiera recibido con los intereses? 24 Y dijo a los que estaban presentes: Quitadle la mina, y dadla al que tiene las diez minas. 25 Ellos le dijeron: ´ADHONAY, tiene diez minas. 26 Pues yo os digo que a todo el que tiene, se le dará; mas al que no tiene, aun lo que tiene se le quitará. 27 Y también a aquellos mis enemigos que no querían que yo reinase sobre ellos, traedlos acá, y decapitadlos delante de mí.   

La entrada triunfal en Yahrushalaym  

(Mt. 21.1-11; Mr. 11.1-11; Jn. 12.12-19)  

28 Dicho esto, iba delante subiendo a Yahrushalaym. 29 Y aconteció que llegando cerca de Betfagé y de Betania, al monte que se llama de los Olivos, envió dos de sus talmidím, 30 diciendo: Id a la aldea de enfrente, y al entrar en ella hallaréis un pollino atado, en el cual ningún hombre ha montado jamás; desatadlo, y traedlo. 31 Y si alguien os preguntare: ¿Por qué lo desatáis? le responderéis así: Porque ´ADHONAY lo necesita. 32 Fueron los que habían sido enviados, y hallaron como les dijo. 33 Y cuando desataban el pollino, sus dueños les dijeron: ¿Por qué desatáis el pollino? 34 Ellos dijeron: Porque ´ADHONAY lo necesita. 35 Y lo trajeron a YAHSHU`A; y habiendo echado sus Taliths sobre el pollino, subieron a YAHSHU`A encima. 36 Y a su paso tenyomn sus Taliths por el camino. 37 Cuando llegaban ya cerca de la bajada del monte de los Olivos, toda la multitud de los talmidím, gozándose, comenzó a alabar a ´ELOHYM a grandes voces por todas las maravillas que habían visto, 38 diciendo: ¡QADHOSH el rey que viene en el nombre de ´ADHONAY; Shalom en el Shammaym, y Sheqinah en las alturas! 39 Entonces algunos de los pharsim de entre la multitud le dijeron: Moreh, reprende a tus talmidím. 40 El, respondiendo, les dijo: Os digo que si éstos callaran, las piedras clamarían.   

41 Y cuando llegó cerca de la ciudad, al verla, lloró sobre ella, 42 diciendo: ¡Oh, si también tú conocieses, a lo menos en este tu yom, lo que es para tu Shalom! Mas ahora está encubierto de tus ojos. 43 Porque vendrán yom sobre ti, cuando tus enemigos te rodearán con vallado, y te sitiarán, y por todas partes te estrecharán, 44 y te derribarán a tierra, y a tus hijos dentro de ti, y no dejarán en ti piedra sobre piedra, por cuanto no conociste el tiempo de tu visitación.   

Purificación del templo (Mt. 21.12-17; Mr. 11.15-19; Jn. 2.13-22)  

45 Y entrando en el templo, comenzó a echar fuera a todos los que vendían y compraban en él, 46 diciéndoles: Escrito está: Mi casa es casa de oración; mas vosotros la habéis hecho cueva de ladrones. 47 Y enseñaba cada yom en el templo; pero los principales Kohanim, los sopherim y los principales del pueblo procuraban matarle. 48 Y no hallaban nada que pudieran hacerle, porque todo el pueblo estaba suspenso oyéndole.   

La potestad de YAHSHU`A  

(Mt. 21.23-27; Mr. 11.27-33)  

Luqa` 20  

1 Sucedió un yom, que enseñando YAHSHU`A al pueblo en el templo, y anunciando la Buena Noticia, llegaron los principales Kohanim y los sopherim, con los ancianos, 2 y le hablaron diciendo: Dinos: ¿con qué potestad haces estas cosas? ¿o quién es el que te ha dado esta potestad? 3 Respondiendo YAHSHU`A, les dijo: Os haré yo también una pregunta; respondedme: 4 El inmersión de Yochanan, ¿era del Shammaym, o de los hombres? 5 Entonces ellos discutían entre sí, diciendo: Si decimos, del Shammaym, dirá: ¿Por qué, pues, no le creísteis? 6 Y si decimos, de los hombres, todo el pueblo nos apedreará; porque están persuadidos de que Yochanan era profeta. 7 Y respondieron que no sabían de dónde fuese. 8 Entonces YAHSHU`A les dijo: Yo tampoco os diré con qué potestad hago estas cosas.  

Los labradores malvados  

(Mt. 21.33-44; Mr. 12.1-11)  

9 Comenzó luego a decir al pueblo esta Remetz: Un hombre plantó una viña, la arrendó a labradores, y se ausentó por mucho tiempo. 10 Y a su tiempo envió un siervo a los labradores, para que le diesen del fruto de la viña; pero los labradores le golpearon, y le enviaron con las manos vacías. 11 Volvió a enviar otro siervo; mas ellos a éste también, golpeado y afrentado, le enviaron con las manos vacías. 12 Volvió a enviar un tercer siervo; mas ellos también a éste echaron fuera, herido. 13 Entonces ´ADHONAY de la viña dijo: ¿Qué haré? Enviaré a mi hijo amado; quizás cuando le vean a él, le tendrán respeto. 14 Mas los labradores, al verle, discutían entre sí, diciendo: Este es el heredero; venid, matémosle, para que la heredad sea nuestra. 15 Y le echaron fuera de la viña, y le mataron. ¿Qué, pues, les hará ´ADHONAY de la viña? 16 Vendrá y destruirá a estos labradores, y dará su viña a otros. Cuando ellos oyeron esto, dijeron: ¡´ELOHYM nos libre! 17 Pero él, mirándolos, dijo: ¿Qué, pues, es lo que está escrito: La piedra que desecharon los edificadores Ha venido a ser cabeza del ángulo?  

18 Todo el que cayere sobre aquella piedra, será quebrantado; mas sobre quien ella cayere, le desmenuzará.   

La cuestión del tributo  

(Mt. 21.45-46; 22.15-22; Mr. 12.12-17)  

19 Procuraban los principales Kohanim y los sopherim echarle mano en aquella hora, porque comprendieron que contra ellos había dicho esta Remetz; pero temieron al pueblo. 20 Y acechándole enviaron espías que se simulasen Tzadhiqm, a fin de sorprenderle en alguna palabra, para entregarle al poder y potestad del gobernador. 21 Y le preguntaron, diciendo: Moreh, sabemos que dices y enseñas rectamente, y que no haces acepción de persona, sino que enseñas el camino de ´ELOHYM con verdad. 22 ¿Nos es lícito dar tributo a César, o no?  

23 Mas él, comprendiendo la astucia de ellos, les dijo: ¿Por qué me tentáis? 24 Mostradme la moneda. ¿De quién tiene la imagen y la inscripción? Y respondiendo dijeron: De César. 25 Entonces les dijo: Pues dad a César lo que es de César, y a ´ELOHYM lo que es de ´ELOHYM. 26 Y no pudieron sorprenderle en palabra alguna delante del pueblo, sino que maravillados de su respuesta, callaron.  

La pregunta sobre la resurrección  

(Mt. 22.23-33; Mr. 12.18-27)  

27 Llegando entonces algunos de los tzadhqim, los cuales niegan haber resurrección, le preguntaron, 28 diciendo: Moreh, Moshé nos escribió: Si el ´ach de alguno muriere teniendo mujer, y no dejare hijos, que su ´ach se case con ella, y levante descendencia a su ´ach. 29 Hubo, pues, siete ´Achim; y el primero tomó esposa, y murió sin hijos. 30 Y la tomó el segundo, el cual también murió sin hijos. 31 La tomó el tercero, y así todos los siete, y murieron sin dejar descendencia. 32 Finalmente murió también la mujer. 33 En la resurrección, pues, ¿de cuál de ellos será mujer, ya que los siete la tuvieron por mujer?   

34 Entonces respondiendo YAHSHU`A, les dijo: Los hijos de esta era se casan, y se dan en casamiento; 35 mas los que fueren tenidos por dignos de alcanzar aquella era y la resurrección de entre los muertos, ni se casan, ni se dan en casamiento. 36 Porque no pueden ya más morir, pues son iguales a los Mensajeros, y son hijos de ´ELOHYM, al ser hijos de la resurrección. 37 Pero en cuanto a que los muertos han de resucitar, aun Moshé lo enseñó en el pasaje de la zarza, cuando llama a ´ADHONAY, ´ELOHYM de ´Avrham, ´ELOHYM de Isaac y ´ELOHYM de Yaaqóv. 38 Porque ´ELOHYM no es ´ELOHYM de muertos, sino de vivos, pues para él todos viven. 39 Respondiéndole algunos de los sopherim, dijeron: Moreh, bien has dicho. 40 Y no osaron preguntarle nada más.  

¿De quién es hijo el MASHYACH?  

(Mt. 22.41-46; Mr. 12.35-37)  

41 Entonces él les dijo: ¿Cómo dicen que el MASHYACH es hijo de Davidh? 42 Pues el mismo Davidh dice en el rollo de los Salmos: Dijo ´ADHONAY a mi ´ADHONAY: Siéntate a mi diestra, 43 Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies. 44 Davidh, pues, le llama ´ADHONAY; ¿cómo entonces es su hijo?  

YAHSHU`A acusa a los sopherim  

(Mt. 23.1-36; Mr. 12.38-40; Lq. 11.37-54)  

45 Y oyéndole todo el pueblo, dijo a sus talmidím: 46 Guardaos de los sopherim, que gustan de andar con ropas largas, y aman las salutaciones en las plazas, y las primeras sillas en las sinagogas, y los primeros asientos en las cenas; 47 que devoran las casas de las viudas, y por pretexto hacen largas oraciones; éstos recibirán mayor condenación.   

La ofrenda de la viuda  

(Mr. 12.41-44)  

Luqa` 21  

1 Levantando los ojos, vio a los ricos que echaban sus ofrendas en el arca de las ofrendas. 2 Vio también a una viuda muy pobre, que echaba allí dos blancas. 3 Y dijo: En verdad os digo, que esta viuda pobre echó más que todos. 4 Porque todos aquéllos echaron para las ofrendas de ´ELOHYM de lo que les sobra; mas ésta, de su pobreza echó todo el sustento que tenía.   

YAHSHU`A predice la destrucción del templo  

(Mt. 24.1-2; Mr. 13.1-2)  

5 Y a unos que hablaban de que el templo estaba adornado de hermosas piedras y ofrendas votivas, dijo: 6 En cuanto a estas cosas que veis, yom vendrán en que no quedará piedra sobre piedra, que no sea destruida.  

Señales antes del fin  

(Mt. 24.3-28; Mr. 13.3-23)  

7 Y le preguntaron, diciendo: Moreh, ¿cuándo será esto? ¿y qué señal habrá cuando estas cosas estén para suceder? 8 El entonces dijo: Mirad que no seáis engañados; porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el MASHYACH, y: El tiempo está cerca. Mas no vayáis en pos de ellos. 9 Y cuando oigáis de guerras y de sediciones, no os alarméis; porque es necesario que estas cosas acontezcan primero; pero el fin no será inmediatamente.   

10 Entonces les dijo: Se levantará nación contra nación, y reino contra reino; 11 y habrá grandes terremotos, y en diferentes lugares hambres y pestilencias; y habrá terror y grandes señales del Shammaym. 12 Pero antes de todas estas cosas os echarán mano, y os perseguirán, y os entregarán a las sinagogas y a las prisiónes, y seréis llevados ante reyes y ante gobernadores por causa de mi nombre. 13 Y esto os será ocasión para dar testimonio. 14 Proponed en vuestros corazones no pensar antes cómo habéis de responder en vuestra defensa; 15 porque yo os daré palabra y sabiduría, la cual no podrán resistir ni contradecir todos los que se opongan. 16 Mas seréis entregados aun por vuestros padres, y ´Achim, y parientes, y amigos; y matarán a algunos de vosotros; 17 y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre. 18 Pero ni un cabello de vuestra cabeza perecerá. 19 Con vuestra paciencia ganaréis vuestras nepheshs.  

20 Pero cuando viereis a Yahrushalaym rodeada de huestes, sabed entonces que su destrucción ha llegado. 21 Entonces los que estén en Yahudah, huyan a los montes; y los que en medio de ella, váyanse; y los que estén en los campos, no entren en ella. 22 Porque estos son yom de retribución, para que se cumplan todas las cosas que están escritas. 23 Mas ¡ay de las que estén encintas, y de las que críen en aquellos yom! porque habrá gran calamidad en la tierra, e ira sobre este pueblo. 24 Y caerán a filo de   cherev, y serán llevados cautivos a todas las naciones; y Yahrushalaym será hollada por los goyim, hasta que los tiempos de los goyim se cumplan.  

La venida del HIJO DE ´ELOHYM  

(Mt. 24.29-35, 42-44; Mr. 13.24-37)  

25 Entonces habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas, y en la tierra angustia de las gentes, confundidas a causa del bramido del mar y de las olas; 26 desfalleciendo los hombres por el temor y la expectación de las cosas que sobrevendrán en la tierra; porque las potencias del Shammaym serán conmovidas. 27 Entonces verán al HIJO DE ´ELOHYM, que vendrá en una nube con poder y gran Sheqinah. 28 Cuando estas cosas comiencen a suceder, erguíos y levantad vuestra cabeza, porque vuestra redención está cerca.  

29 También les dijo una Remetz: Mirad la higuera y todos los árboles. 30 Cuando ya brotan, viéndolo, sabéis por vosotros mismos que el verano está ya cerca. 31 Así también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, sabed que está cerca el reino de ´ELOHYM. 32 De cierto os digo, que no pasará esta raza hasta que todo esto acontezca. 33 El Shammaym y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán. 34 Mirad también por vosotros mismos, que vuestros corazones no se carguen de glotonería y embriaguez y de los afanes de esta vida, y venga de repente sobre vosotros aquel yom. 35 Porque como un lazo vendrá sobre todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra. 36 Velad, pues, en todo tiempo orando que seáis tenidos por dignos de escapar de todas estas cosas que vendrán, y de estar en pie delante del HIJO DE ´ELOHYM.  

37 Y enseñaba de yom en el templo; y de noche, saliendo, se estaba en el monte que se llama de los Olivos. 38 Y todo el pueblo venía a él por la mañana, para oírle en el templo.   

El complot para matar a YAHSHU`A  

(Mt. 26.1-5, 14-16; Mr. 14.1-2, 10-11; Jn. 11.45-53)  

Luqa` 22  

1 Estaba cerca la fiesta de los alimentos sin levadura, que se llama la Pésach. 2 Y los principales Kohanim y los sopherim buscaban cómo matarle; porque temían al pueblo.   

3 Y entró ha satán en Yahudah de Keriot, por sobrenombre Iscariote, el cual era uno del número de los doce; 4 y éste fue y habló con los principales Kohanim, y con los jefes de la guardia, de cómo se lo entregaría. 5 Ellos se alegraron, y convinieron en darle dinero. 6 Y él se comprometió, y buscaba una oportunidad para entregárselo a espaldas del pueblo.  Institución de la Cena de ´ADHONAY  

(Mt. 26.17-29; Mr. 14.12-25; Jn. 13.21-30; 1 Co. 11.23-26)  

7 Llegó el yom de los alimentos sin levadura, en el cual era necesario sacrificar el cordero de la Pésach. 8 Y YAHSHU`A envió a Kepha y a Yochanan, diciendo: Id, preparadnos la Pésach para que la comamos. 9 Ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que la preparemos? 10 El les dijo: He aquí, al entrar en la ciudad os saldrá al encuentro un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidle hasta la casa donde entrare, 11 y decid al padre de familia de esa casa: El Moreh te dice: ¿Dónde está el aposento donde he de comer la Pésach con mis talmidím? 12 Entonces él os mostrará un gran aposento alto ya dispuesto; preparad allí. 13 Fueron, pues, y hallaron como les había dicho; y prepararon la Pésach.   

14 Cuando era la hora, se sentó a la mesa, y con él los talmidímes. 15 Y les dijo: ¡Cuánto he deseado comer con vosotros esta Pésach antes que padezca! 16 Porque os digo que no la comeré más, hasta que se cumpla en el reino de ´ELOHYM. 17 Y habiendo tomado la copa, dio bondades, y dijo: Tomad esto, y repartidlo entre vosotros; 18 porque os digo que no beberé más del fruto de la vid, hasta que el reino de ´ELOHYM venga. 19 Y tomó el alimento y dio bondades, y lo partió y les dio, diciendo: Esto es mi cuerpo, que por vosotros es dado; haced esto en memoria de mí. 20 De igual manera, después que hubo cenado, tomó la copa, diciendo: Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre, que por vosotros se deperdícia. 21 Mas he aquí, la mano del que me entrega está conmigo en la mesa. 22 A la verdad el HIJO DE ´ELOHYM va, según lo que está determinado; pero ¡ay de aquel hombre por quien es entregado! 23 Entonces ellos comenzaron a discutir entre sí, quién de ellos sería el que había de hacer esto.   

La grandeza en el servicio  

24 Hubo también entre ellos una disputa sobre quién de ellos sería el mayor. 25 Pero él les dijo: Los reyes de las naciones se enseñorean de ellas, y los que sobre ellas tienen potestad son llamados bienhechores; 26 mas no así vosotros, sino sea el mayor entre vosotros como el más joven, y el que dirige, como el que sirve. 27 Porque, ¿cuál es mayor, el que se sienta a la mesa, o el que sirve? ¿No es el que se sienta a la mesa? Mas yo estoy entre vosotros como el que sirve. 28 Pero vosotros sois los que habéis permanecido conmigo en mis pruebas. 29 Yo, pues, os asigno un reino, como mi padre me lo asignó a mí, 30 para que comáis y bebáis a mi mesa en mi reino, y os sentéis en tronos juzgando a las doce tribus de Yahser´el.   

YAHSHU`A anuncia la negación de Kepha  

(Mt. 26.31-35; Mr. 14.27-31; Jn. 13.36-38)  

31 Dijo también ´ADHONAY: Shimón, Shimón, he aquí ha satán os ha pedido para zarandearos como a trigo; 32 pero yo he rogado por ti, que tu `emunah no falte; y tú, una vez vuelto, confirma a tus ´Achim. 33 El le dijo: ´ADHONAY, dispuesto estoy a ir contigo no sólo a la prisión, sino también a la muerte. 34 Y él le dijo: Kepha, te digo que el gallo no cantará hoy antes que tú niegues tres veces que me conoces.   

Bolsa, alforja y   cherev  

35 Y a ellos dijo: Cuando os envié sin bolsa, sin alforja, y sin calzado, ¿os faltó algo? Ellos dijeron: Nada. 36 Y les dijo: Pues ahora, el que tiene bolsa, tómela, y también la alforja; y el que no tiene   cherev, venda su capa y compre una. 37 Porque os digo que es necesario que se cumpla todavía en mí aquello que está escrito: Y fue contado con los inicuos; porque lo que está escrito de mí, tiene cumplimiento. 38 Entonces ellos dijeron: ´ADHONAY, aquí hay dos   cherevs. Y él les dijo: Basta.  

YAHSHU`A ora en Getsemaní  

(Mt. 26.36-46; Mr. 14.32-42)  

39 Y saliendo, se fue, como solía, al monte de los Olivos; y sus talmidím también le siguieron. 40 Cuando llegó a aquel lugar, les dijo: Orad que no entréis en tentación. 41 Y él se apartó de ellos a distancia como de un Tarsis de piedra; y puesto de rodillas oró, 42 diciendo: ´AV, si quieres, pasa de mí esta copa; pero no se haga mi voluntad, sino la tuya. 43 Y se le apareció un Mensajero del Shammaym para fortalecerle. 44 Y estando en agonía, oraba más intensamente; y era su sudor como grandes gotas de sangre que caían hasta la tierra. 45 Cuando se levantó de la oración, y vino a sus talmidím, los halló durmiendo a causa de la tristeza; 46 y les dijo: ¿Por qué dormís? Levantaos, y orad para que no entréis en tentación.   

Arresto de YAHSHU`A  

(Mt. 26.47-56; Mr. 14.43-50; Jn. 18.2-11)  

47 Mientras él aún hablaba, se presentó una turba; y el que se llamaba Yahudah de Keriot, uno de los doce, iba al frente de ellos; y se acercó hasta YAHSHU`A para besarle. 48 Entonces YAHSHU`A le dijo: Yahudah de Keriot, ¿con un beso entregas al HIJO DE ´ELOHYM? 49 Viendo los que estaban con él lo que había de acontecer, le dijeron: ´ADHONAY, ¿heriremos a   cherev? 50 Y uno de ellos hirió a un siervo del sumo sacerdote, y le cortó la oreja derecha. 51 Entonces respondiendo YAHSHU`A, dijo: Basta ya; dejad. Y tocando su oreja, le sanó. 52 Y YAHSHU`A dijo a los principales Kohanim, a los jefes de la guardia del templo y a los ancianos, que habían venido contra él: ¿Como contra un ladrón habéis salido con   cherevs y palos? 53 Habiendo estado con vosotros cada yom en el templo, no extendisteis las manos contra mí; mas esta es vuestra hora, y la potestad de la tinieblas.   

Kepha niega a YAHSHU`A (Mt. 26.57-58, 69-75; Mr. 14.53-54, 66-72; Jn. 18.12-18, 25-27)  

54 Y prendiéndole, le llevaron, y le condujeron a casa del sumo sacerdote. Y Kepha le seguía de lejos. 55 Y habiendo ellos encendido fuego en medio del patio, se sentaron alrededor; y Kepha se sentó también entre ellos. 56 Pero una criada, al verle sentado al fuego, se fijó en él, y dijo: También éste estaba con él. 57 Pero él lo negó, diciendo: Mujer, no lo conozco. 58 Un poco después, viéndole otro, dijo: Tú también eres de ellos. Y Kepha dijo: Hombre, no lo soy. 59 Como una hora después, otro afirmaba, diciendo: Verdaderamente también éste estaba con él, porque es galileo. 60 Y Kepha dijo: Hombre, no sé lo que dices. Y en seguida, mientras él todavía hablaba, el gallo cantó. 61 Entonces, vuelto ´ADHONAY, miró a Kepha; y Kepha se acordó de la palabra de ´ADHONAY, que le había dicho: Antes que el gallo cante, me negarás tres veces. 62 Y Kepha, saliendo fuera, lloró amargamente.  YAHSHU`A escarnecido y azotado    

(Mt. 26.67-68; Mr. 14.65)  

63 Y los hombres que custodiaban a YAHSHU`A se burlaban de él y le golpeaban; 64 y vendándole los ojos, le golpeaban el rostro, y le preguntaban, diciendo: profetiza, ¿quién es el que te golpeó? 65 Y decían otras muchas cosas injuriándole.  

YAHSHU`A ante el concilio  

(Mt. 26.59-66; Mr. 14.55-64; Jn. 18.19-24)  

66 Cuando era de yom, se juntaron los ancianos del pueblo, los principales Kohanim y los sopherim, y le trajeron al concilio, diciendo: 67 ¿Eres tú el MASHYACH? Dínoslo. Y les dijo: Si os lo dijere, no creeréis; 68 y también si os preguntare, no me responderéis, ni me soltaréis. 69 Pero desde ahora el HIJO DE ´ELOHYM se sentaré a la diestra del poder de ´ELOHYM. 70 Dijeron todos: ¿Luego eres tú el Hijo de ´ELOHYM? Y él les dijo: Vosotros decís que lo soy. 71 Entonces ellos dijeron: ¿Qué más testimonio necesitamos? porque nosotros mismos lo hemos oído de su boca.  

YAHSHU`A ante Pilatos  

(Mt. 27.1-2, 11-14; Mr. 15.1-5; Jn. 18.28-38)  

Luqa` 23  

1 Levantándose entonces toda la muchedumbre de ellos, llevaron a YAHSHU`A a Pilatos. 2 Y comenzaron a acusarle, diciendo: A éste hemos hallado que pervierte a la nación, y que prohíbe dar tributo a César, diciendo que él mismo es el MASHYACH, un rey. 3 Entonces Pilatos le preguntó, diciendo: ¿Eres tú el Rey de los Yahudym? Y respondiéndole él, dijo: Tú lo dices. 4 Y Pilatos dijo a los principales Kohanim, y a la gente: Ningún delito hallo en este hombre. 5 Pero ellos porfiaban, diciendo: AlbZahavta al pueblo, enseñando por toda Yahudah, comenzando desde Galil hasta aquí.  

YAHSHU`A ante Herodes  

6 Entonces Pilatos, oyendo decir, Galil, preguntó si el hombre era galileo. 7 Y al saber que era de la jurisdicción de Herodes, le remitió a Herodes, que en aquellos yom también estaba en Yahrushalaym. 8 Herodes, viendo a YAHSHU`A, se alegró mucho, porque hacía tiempo que deseaba verle; porque había oído muchas cosas acerca de él, y esperaba verle hacer alguna señal. 9 Y le hacía muchas preguntas, pero él nada le respondió. 10 Y estaban los principales Kohanim y los sopherim acusándole con gran vehemencia. 11 Entonces Herodes con sus soldados le menospreció y escarneció, vistiéndole de una ropa espléndida; y volvió a enviarle a Pilatos. 12 Y se hicieron amigos Pilatos y Herodes aquel yom; porque antes estaban enemistados entre sí.  

YAHSHU`A sentenciado a muerte  

(Mt. 27.15-26; Mr. 15.6-15; Jn. 18.38-19.16)  

13 Entonces Pilatos, convocando a los principales Kohanim, a los gobernantes, y al pueblo, 14 les dijo: Me habéis presentado a éste como un hombre que perturba al pueblo; pero habiéndole interrogado yo delante de vosotros, no he hallado en este hombre delito alguno de aquellos de que le acusáis. 15 Y ni aun Herodes, porque os remití a él; y he aquí, nada digno de muerte ha hecho este hombre. 16 Le soltaré, pues, después de castigarle. 17 Y tenía necesidad de soltarles uno en cada fiesta.   

18 Mas toda la multitud dio voces a una, diciendo: ¡Fuera con éste, y suéltanos a Barrabás! 19 Este había sido echado en la prisión por sedición en la ciudad, y por un homicidio. 20 Les habló otra vez Pilatos, queriendo soltar a YAHSHU`A; 21 pero ellos volvieron a dar voces, diciendo: ¡Crucifícale, crucifícale! 22 El les dijo por tercera vez: ¿Pues qué mal ha hecho éste? Ningún delito digno de muerte he hallado en él; le castigaré, pues, y le soltaré. 23 Más ellos instaban a grandes voces, pidiendo que fuese colgado. Y las voces de ellos y de los principales Kohanim prevalecieron. 24 Entonces Pilatos sentenció que se hiciese lo que ellos peyomn; 25 y les soltó a aquel que había sido echado en la prisión por sedición y homicidio, a quien habían pedido; y entregó a YAHSHU`A a la voluntad de ellos.   

Crucifixión y muerte de YAHSHU`A  

(Mt. 27.32-56; Mr. 15.21-41; Jn. 19.17-30)  

26 Y llevándole, tomaron a cierto Shimón de Cirene, que venía del campo, y le pusieron encima la cruz para que la llevase tras YAHSHU`A. 27 Y le seguía gran multitud del pueblo, y de mujeres que lloraban y hacían lamentación por él. 28 Pero YAHSHU`A, vuelto hacia ellas, les dijo: Hijas de Yahrushalaym, no lloréis por mí, sino llorad por vosotras mismas y por vuestros hijos. 29 Porque he aquí vendrán yom en que dirán: Bienaventuradas las estériles, y los vientres que no concibieron, y los pechos que no criaron. 30 Entonces comenzarán a decir a los montes: Caed sobre nosotros; y a los collados: Cubridnos. 31 Porque si en el árbol verde hacen estas cosas, ¿en el seco, qué no se hará?  

32 Llevaban también con él a otros dos, que eran malhechores, para ser muertos. 33 Y cuando llegaron al lugar llamado de la Calavera, le crucificaron allí, y a los malhechores, uno a la derecha y otro a la izquierda. 34 Y YAHSHU`A decía: ´AV, perdónalos, porque no saben lo que hacen. Y repartieron entre sí sus vestidos, echando suertes. 35 Y el pueblo estaba mirando; y aun los gobernantes se burlaban de él, diciendo: A otros salvó; sálvese a sí mismo, si éste es el MASHYACH, el escogido de ´ELOHYM. 36 Los soldados también le escarnecían, acercándose y presentándole vinagre, 37 y diciendo: Si tú eres el Rey de los Yahudym, sálvate a ti mismo. 38 Había también sobre él una afrenta escrita con letras griegas, latinas y hebreas: IESUS  REX IUDAEORUN.  

39 Y uno de los malhechores que estaban colgados le injuriaba, diciendo: Si tú eres el MASHYACH, sálvate a ti mismo y a nosotros. 40 Respondiendo el otro, le reprendió, diciendo: ¿Ni aun temes tú a ´ELOHYM, estando en la misma condenación? 41 Nosotros, a la verdad, justamente padecemos, porque recibimos lo que merecieron nuestros hechos; mas éste ningún mal hizo. 42 Y dijo a YAHSHU`A: Acuérdate de mí cuando vengas en tu reino. 43 Entonces YAHSHU`A le dijo: De cierto te digo hoy: estarás conmigo en el paraíso.   

44 Cuando era como la hora sexta, hubo tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora novena. 45 Y el sol se oscureció, y el velo del templo se rasgó por la mitad. 46 Entonces YAHSHU`A, clamando a gran voz, dijo: ´AV, en tus manos encomiendo mi Ruach. Y habiendo dicho esto, expiró. 47 Cuando el shoter vio lo que había acontecido, dio Adoración a ´ELOHYM, diciendo: Verdaderamente este hombre era Tzadhiq. 48 Y toda la multitud de los que estaban presentes en este espectáculo, viendo lo que había acontecido, se volvían golpeándose el pecho. 49 Pero todos sus conocidos, y las mujeres que le habían seguido desde Galil, estaban lejos mirando estas cosas.  

YAHSHU`A es sepultado  

(Mt. 27.57-61; Mr. 15.42-47; Jn. 19.38-42)  

50 Había un varón llamado Yahseph, de Arimatea, ciudad de Yahudah, el cual era miembro del concilio, varón bueno y Tzadhiq. 51 Este, que también esperaba el reino de ´ELOHYM, y no había consentido en el acuerdo ni en los hechos de ellos, 52 fue a Pilatos, y pidió el cuerpo de YAHSHU`A. 53 Y quitándolo, lo envolvió en una sábana, y lo puso en un sepultura abierto en una peña, en el cual aún no se había puesto a nadie. 54 Era yom de la preparación, y estaba para comenzar el yom de Shabath. 55 Y las mujeres que habían venido con él desde Galil, siguieron también, y vieron el sepultura, y cómo fue puesto su cuerpo. 56 Y vueltas, prepararon especias aromáticas y ungüentos; y descansaron el yom de Shabath, conforme al mandamiento.  

La resurrección  

(Mt. 28.1-10; Mr. 16.1-8; Jn. 20.1-10)  

Luqa` 24  

1 El primer yom de la semana, muy de mañana, vinieron al sepultura, trayendo las especias aromáticas que habían preparado, y algunas otras mujeres con ellas. 2 Y hallaron removida la piedra del sepultura; 3 y entrando, no hallaron el cuerpo de ´ADHONAY YAHSHU`A. 4 Aconteció que estando ellas perplejas por esto, he aquí se pararon junto a ellas dos varones con vestiduras resplandecientes; 5 y como tuvieron temor, y bajaron el rostro a tierra, les dijeron: ¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive? 6 No está aquí, sino que ha resucitado. Acordaos de lo que os habló, cuando aún estaba en Galil, 7 diciendo: Es necesario que el HIJO DE ´ELOHYM sea entregado en manos de hombres pecadores, y que sea colgado, y resucite al tercer yom. 8 Entonces ellas se acordaron de sus palabras, 9 y volviendo del sepultura, dieron nuevas de todas estas cosas a los once, y a todos los demás. 10 Eran Myriam Magdalena, y Yochanana, y Myriam madre de Yah`aqov, y las demás con ellas, quienes dijeron estas cosas a los talmidímes. 11 Mas a ellos les parecían locura las palabras de ellas, y no las creían. 12 Pero levantándose Kepha, corrió al sepultura; y cuando miró dentro, vio los lienzos solos, y se fue a casa maravillándose de lo que había sucedido.   

En el camino a Emaús  

(Mr. 16.12-13)  

13 Y he aquí, dos de ellos iban el mismo yom a una aldea llamada Emaús, que estaba a sesenta esta´ELOHYM de Yahrushalaym. 14 E iban hablando entre sí de todas aquellas cosas que habían acontecido. 15 Sucedió que mientras hablaban y discutían entre sí, YAHSHU`A mismo se acercó, y caminaba con ellos. 16 Mas los ojos de ellos estaban velados, para que no le conociesen. 17 Y les dijo: ¿Qué pláticas son estas que tenéis entre vosotros mientras camináis, y por qué estáis tristes? 18 Respondiendo uno de ellos, que se llamaba Cleofas, le dijo: ¿Eres tú el único forastero en Yahrushalaym que no has sabido las cosas que en ella han acontecido en estos yom? 19 Entonces él les dijo: ¿Qué cosas? Y ellos le dijeron: De YAHSHU`A natzir, que fue varón profeta, poderoso en obra y en palabra delante de ´ELOHYM y de todo el pueblo; 20 y cómo le entregaron los principales Kohanim y nuestros gobernantes a sentencia de muerte, y le crucificaron. 21 Pero nosotros esperábamos que él era el que había de redimir a Yahser´el; y ahora, además de todo esto, hoy es ya el tercer yom que esto ha acontecido. 22 Aunque también nos han asombrado unas mujeres de entre nosotros, las que antes del yom fueron al sepultura; 23 y como no hallaron su cuerpo, vinieron diciendo que también habían visto visión de Mensajeros, quienes dijeron que él vive. 24 Y fueron algunos de los nuestros al sepultura, y hallaron así como las mujeres habían dicho, pero a él no le vieron. 25 Entonces él les dijo: ¡Oh insensatos, y tardos de corazón para creer todo lo que los profetas han dicho! 26 ¿No era necesario que el MASHYACH padeciera estas cosas, y que entrara en su Sheqinah? 27 Y comenzando desde Moshé, y siguiendo por todos los profetas, les declaraba en todas las Escrituras lo que de él decían.  

28 Llegaron a la aldea adonde iban, y él hizo como que iba más lejos. 29 Mas ellos le obligaron a quedarse, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el yom ya ha declinado. Entró, pues, a quedarse con ellos. 30 Y aconteció que estando sentado con ellos a la mesa, tomó el alimento y lo bendijo, lo partió, y les dio. 31 Entonces les fueron abiertos los ojos, y le reconocieron; mas él se desapareció de su vista. 32 Y se decían el uno al otro: ¿No aryom nuestro corazón en nosotros, mientras nos hablaba en el camino, y cuando nos abría las Escrituras? 33 Y levantándose en la misma hora, volvieron a Yahrushalaym, y hallaron a los once reunidos, y a los que estaban con ellos, 34 que decían: Ha resucitado ´ADHONAY verdaderamente, y ha aparecido a Shimón. 35 Entonces ellos contaban las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo le habían reconocido al partir el alimento.   

YAHSHU`A se aparece a los talmidím  

(Mt. 28.16-20; Mr. 16.14-18; Jn. 20.19-23)  

36 Mientras ellos aún hablaban de estas cosas, YAHSHU`A se puso en medio de ellos, y les dijo: Shalom a vosotros. 37 Entonces, espantados y atemorizados, pensaban que veían Ruach. 38 Pero él les dijo: ¿Por qué estáis turbados, y vienen a vuestro corazón estos pensamientos? 39 Mirad mis manos y mis pies, que yo mismo soy; palpad, y ved; porque un Ruach no tiene carne ni huesos, como veis que yo tengo. 40 Y diciendo esto, les mostró las manos y los pies. 41 Y como todavía ellos, de gozo, no lo creían, y estaban maravillados, les dijo: ¿Tenéis aquí algo de comer? 42 Entonces le dieron parte de un pez asado, y un alimento de miel. 43 Y él lo tomó, y comió delante de ellos.   

44 Y les dijo: Estas son las palabras que os hablé, estando aún con vosotros: que era necesario que se cumpliese todo lo que está escrito de mí en la Torah de Moshé, en los profetas y en los salmos. 45 Entonces les abrió el entendimiento, para que comprendiesen las Escrituras; 46 y les dijo: Así está escrito, y así fue necesario que el MASHYACH padeciese, y resucitase de los muertos al tercer yom; 47 y que se predicase en su nombre el arrepentimiento y el perdón de pecados en todas las naciones, comenzando desde Yahrushalaym. 48 Y vosotros sois testigos de estas cosas. 49 He aquí, yo enviaré la promesa de mi ´AV sobre vosotros; pero quedaos vosotros en la ciudad de Yahrushalaym, hasta que seáis investidos de poder desde lo alto.  

La ascensión  

(Mr. 16.19-20)  

50 Y los sacó fuera hasta Betania, y alzando sus manos, los bendijo. 51 Y aconteció que bendiciéndolos, se separó de ellos, y fue llevado arriba al Shammaym. 52 Ellos, después de haberle alabado, volvieron a Yahrushalaym con gran gozo; 53 y estaban siempre en el templo, alabando y bendiciendo a ´ELOHYM. Amén.  

 

BESORAH  YOCHANAN

El Verbo hecho carne  

YOCHANAN 1  

1 En el principio era el Verbo, y el Verbo era con el ´ELOHYM, y el Verbo era ´ELOHYM. 2 este era en el principio con el ´ELOHYM. 3 Todas las cosas por él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho. 4 En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres. 5 La luz en las tinieblas resplandece, y las tinieblas no prevalecieron contra ella.  6 Hubo un hombre enviado de ´ELOHYM, el cual se llamaba Yochanan. 7 Este vino por testimonio, para que diese testimonio de la luz, a fin de que todos creyesen por él. 8 No era él la luz, sino para que diese testimonio de la luz.   

9 Aquella luz verdadera, que alumbra a todo hombre, venía a este mundo. 10 En el mundo estaba, y el mundo por él fue hecho; pero el mundo no le conoció. 11 A lo suyo vino, y los suyos no le recibieron. 12 Mas a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de ´ELOHYM; 13 los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de ´ELOHYM.  14 Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su Sheqinah, Sheqinah como del unigénito del ´AV), lleno de bondad y de verdad. 15 Yochanan dio testimonio de él, y clamó diciendo: Este es de quien yo decía: El que viene después de mí, es antes de mí; porque era primero que yo. 16 Porque de su plenitud tomamos todos, y bondad sobre bondad. 17 Pues la Torah por medio de Moshé fue dada, pero la bondad y la verdad vinieron por medio de YAHSHU`A, el MASHYACH. 18 Al ´ELOHYM nadie le vio jamás; el ´ELOHYM unigénito, que está en el seno del ´AV, él le ha dado a conocer.  

Testimonio de Yochanan el Inmersor  

(Mt. 3.11-12; Mr. 1.7-8; Lq. 3.15-17)  

19 Este es el testimonio de Yochanan, cuando los Yahudym enviaron de Yahrushalaym Kohanim y levitas para que le preguntasen: ¿Tú, quién eres? 20 Con`emunahsó, y no negó, sino con`emunahsó: Yo no soy el MASHYACH. 21 Y le preguntaron: ¿Qué pues? ¿Eres tú ´Eliyahu? Dijo: No soy. ¿Eres tú el profeta? Y respondió: No. 22 Le dijeron: ¿Pues quién eres? para que demos respuesta a los que nos enviaron. ¿Qué dices de ti mismo? 23 Dijo: Yo soy la voz de uno que clama en el desierto: Enderezad el camino de ´ADHONAY, como dijo el profeta Yeshayahu.   

24 Y los que habían sido enviados eran de los pharsim. 25 Y le preguntaron, y le dijeron: ¿Por qué, pues, bautizas, si tú no eres el MASHYACH, ni ´Eliyahu, ni el profeta? 26 Yochanan les respondió diciendo: Yo hago inmersión con agua; mas en medio de vosotros está uno a quien vosotros no conocéis. 27 Este es el que viene después de mí, el que es antes de mí, del cual yo no soy digno de desatar la correa del calzado. 28 Estas cosas sucedieron en Betábara, al otro lado del Yardean, donde Yochanan estaba bautizando.  

El Cordero de ´ELOHYM  

29 El siguiente yom vio Yochanan a YAHSHU`A que venía a él, y dijo: He aquí el Cordero de ´ELOHYM, que quita el pecado del mundo. 30 Este es aquel de quien yo dije: Después de mí viene un varón, el cual es antes de mí; porque era primero que yo. 31 Y yo no le conocía; mas para que fuese manifestado a Yahser´el, por esto vine yo bautizando con agua. 32 También dio Yochanan testimonio, diciendo: Vi al Ruach que descendía del Shammaym como Shequinah, y permaneció sobre él. 33 Y yo no le conocía; pero el que me envió a bautizar con agua, aquél me dijo: Sobre quien veas descender el Ruach y que permanece sobre él, ése es el que bautiza con el RUACH HAQODHESH. 34 Y yo le vi., y he dado testimonio de que éste es el Hijo de ´ELOHYM.   

Los primeros talmidím  

35 El siguiente yom otra vez estaba Yochanan, y dos de sus talmidím. 36 Y mirando a YAHSHU`A que andaba por allí, dijo: He aquí el Cordero de ´ELOHYM. 37 Le oyeron hablar los dos talmidím, y siguieron a YAHSHU`A. 38 Y volviéndose YAHSHU`A, y viendo que le seguían, les dijo: ¿Qué buscáis? Ellos le dijeron: Moreh (que traducido es, Moreh), ¿dónde moras? 39 Les dijo: Venid y ved. Fueron, y vieron donde moraba, y se quedaron con él aquel yom; porque era como la hora décima. 40 Andray, ´ach de Shimón Kepha, era uno de los dos que habían oído a Yochanan, y habían seguido a YAHSHU`A. 41 Este halló primero a su ´ach Shimón, y le dijo: Hemos hallado al MASHYACH. 42 Y le trajo a YAHSHU`A. Y mirándole YAHSHU`A, dijo: Tú eres Shimón, hijo de Yonah; tú serás llamado Cefas (que quiere decir, Kepha).  

YAHSHU`A llama a Felipe y a Natanael  

43 El siguiente yom quiso YAHSHU`A ir a Galil, y halló a Felipe, y le dijo: Sígueme. 44 Y Felipe era de Betsaida, la ciudad de Andray y Kepha. 45 Felipe halló a Natanael, y le dijo: Hemos hallado a aquel de quien escribió Moshé en la Torah, así como los profetas: a YAHSHU`A, el hijo de Yahseph, de Netzareth. 46 Natanael le dijo: ¿De Netzareth puede salir algo de bueno? Le dijo Felipe: Ven y ve. 47 Cuando YAHSHU`A vio a Natanael que se le acercaba, dijo de él: He aquí un verdadero Yahser´elita, en quien no hay engaño. 48 Le dijo Natanael: ¿De dónde me conoces? Respondió YAHSHU`A y le dijo: Antes que Felipe te llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi. 49 Respondió Natanael y le dijo: Moreh, tú eres el Hijo de ´ELOHYM; tú eres el Rey de Yahser´el. 50 Respondió YAHSHU`A y le dijo: ¿Porque te dije: Te vi debajo de la higuera, crees? Cosas mayores que estas verás. 51 Y le dijo: De cierto, de cierto os digo: De aquí adelante veréis el Shammaym abierto, y a los Mensajeros de ´ELOHYM que suben y descienden sobre el HIJO DE ´ELOHYM.  

Las bodas de Caná  

YOCHANAN 2  

1 Al tercer yom se hicieron unas bodas en Caná de Galil; y estaba allí la madre de YAHSHU`A. 2 Y fueron también invitados a las bodas YAHSHU`A y sus talmidím. 3 Y faltando el vino, la madre de YAHSHU`A le dijo: No tienen vino. 4 YAHSHU`A le dijo: ¿Qué tienes conmigo, mujer? Aún no ha venido mi hora. 5 Su madre dijo a los que servían: Haced todo lo que os dijere. 6 Y estaban allí seis tinajas de piedra para agua, conforme al rito de la purificación de los Yahudym, en cada una de las cuales cabían dos o tres cántaros. 7 YAHSHU`A les dijo: Llenad estas tinajas de agua. Y las llenaron hasta arriba. 8 Entonces les dijo: Sacad ahora, y llevadlo al maestresala. Y se lo llevaron. 9 Cuando el maestresala probó el agua hecha vino, sin saber él de dónde era, aunque lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua, llamó al esposo, 10 y le dijo: Todo hombre sirve primero el buen vino, y cuando ya han bebido mucho, entonces el peor; mas tú has reservado el buen vino hasta ahora. 11 Este principio de señales hizo YAHSHU`A en Caná de Galil, y manifestó su Sheqinah; y sus talmidím creyeron en él.   

12 Después de esto descendieron a Khephernachum, él, su madre, sus ´Achim y sus talmidím; y estuvieron allí no muchos yom.   

YAHSHU`A purifica el templo  

(Mt. 21.12-13; Mr. 11.15-18; Lq. 19.45-46)  

13 Estaba cerca la Pésach de los Yahudym; y subió YAHSHU`A a Yahrushalaym, 14 y halló en el templo a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, y a los cambistas allí sentados. 15 Y haciendo un azote de cuerdas, echó fuera del templo a todos, y las ovejas y los bueyes; y esparció las monedas de los cambistas, y volcó las mesas; 16 y dijo a los que vendían palomas: Quitad de aquí esto, y no hagáis de la casa de mi ´AV casa de mercado. 17 Entonces se acordaron sus talmidím que está escrito: El celo de tu casa me consume. 18 Y los Yahudym respondieron y le dijeron: ¿Qué señal nos muestras, ya que haces esto? 19 Respondió YAHSHU`A y les dijo: Destruid este templo, y en tres yom lo levantaré. 20 Dijeron luego los Yahudym: En cuarenta y seis años fue edificado este templo, ¿y tú en tres yom lo levantarás? 21 Mas él hablaba del templo de su cuerpo. 22 Por tanto, cuando resucitó de entre los muertos, sus talmidím se acordaron que había dicho esto; y creyeron la Escritura y la palabra que YAHSHU`A había dicho.  

YAHSHU`A conoce a todos los hombres  

23 Estando en Yahrushalaym en la fiesta de la Pésach, muchos creyeron en su nombre, viendo las señales que hacía. 24 Pero YAHSHU`A mismo no se fiaba de ellos, porque conocía a todos, 25 y no tenía necesidad de que nadie le diese testimonio del hombre, pues él sabía lo que había en el hombre.  

YAHSHU`A y Nicodemo  

YOCHANAN 3  

1 Había un hombre de los pharsim que se llamaba Nicodemo, un principal entre los Yahudym. 2 Este vino a YAHSHU`A de noche, y le dijo: Moreh, sabemos que has venido de ´ELOHYM como Moreh; porque nadie puede hacer estas señales que tú haces, si no está ´ELOHYM con él. 3 Respondió YAHSHU`A y le dijo: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de nuevo, no puede ver el reino de ´ELOHYM. 4 Nicodemo le dijo: ¿Cómo puede un hombre nacer siendo viejo? ¿Puede acaso entrar por segunda vez en el vientre de su madre, y nacer? 5 Respondió YAHSHU`A: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y del Ruach, no puede entrar en el reino de ´ELOHYM. 6 Lo que es nacido de la carne, carne es; y lo que es nacido del Ruach, Ruach es. 7 No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer de nuevo. 8 El viento sopla de donde quiere, y oyes su sonido; mas ni sabes de dónde viene, ni a dónde va; así es todo aquel que es nacido del Ruach. 9 Respondió Nicodemo y le dijo: ¿Cómo puede hacerse esto? 10 Respondió YAHSHU`A y le dijo: ¿Eres tú Moreh de Yahser´el, y no sabes esto? 11 De cierto, de cierto te digo, que lo que sabemos hablamos, y lo que hemos visto, testificamos; y no recibís nuestro testimonio. 12 Si os he dicho cosas terrenales, y no creéis, ¿cómo creeréis si os dijere las del Shammaymes? 13 Nadie subió al Shammaym, sino el que descendió del Shammaym; el HIJO DE ´ELOHYM, que está en el Shammaym. 14 Y como Moshé levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que el HIJO DE ´ELOHYM sea levantado, 15 para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna.  

De tal manera amó ´ELOHYM al mundo  

16 Porque de tal manera amó ´ELOHYM al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. 17 Porque no envió ´ELOHYM a su Hijo al mundo para condenar al mundo, sino para que el mundo sea salvo por él. 18 El que en él cree, no es condenado; pero el que no cree, ya ha sido condenado, porque no ha creído en el nombre del unigénito Hijo de ´ELOHYM. 19 Y esta es la condenación: que la luz vino al mundo, y los hombres amaron más las tinieblas que la luz, porque sus obras eran malas. 20 Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece la luz y no viene a la luz, para que sus obras no sean reprendidas. 21 Mas el que practica la verdad viene a la luz, para que sea manifiesto que sus obras son hechas en ´ELOHYM.   

El amigo del esposo  

22 Después de esto, vino YAHSHU`A con sus talmidím a la tierra de Yahudah, y estuvo allí con ellos, y bautizaba. 23 Yochanan bautizaba también en Enón, junto a Salim, porque había allí muchas aguas; y venían, y eran Inmergidos. 24 Porque Yochanan no había sido aún encarcelado.   

25 Entonces hubo discusión entre los talmidím de Yochanan y los Yahudym acerca de la purificación. 26 Y vinieron a Yochanan y le dijeron: Moreh, mira que el que estaba contigo al otro lado del Yardean, de quien tú diste testimonio, bautiza, y todos vienen a él. 27 Respondió Yochanan y dijo: No puede el hombre recibir nada, si no le fuere dado del Shammaym. 28 Vosotros mismos me sois testigos de que dije: Yo no soy el MASHYACH, sino que soy enviado delante de él. 29 El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está a su lado y le oye, se goza grandemente de la voz del esposo; así pues, este mi gozo está cumplido. 30 Es necesario que él crezca, pero que yo mengüe.   

El que viene de arriba  

31 El que de arriba viene, es sobre todos; el que es de la tierra, es terrenal, y cosas terrenales habla; el que viene del Shammaym, es sobre todos. 32 Y lo que vio y oyó, esto testifica; y nadie recibe su testimonio. 33 El que recibe su testimonio, éste atestigua que ´ELOHYM es veraz. 34 Porque el que ´ELOHYM envió, las palabras de ´ELOHYM habla; pues ´ELOHYM no da el Ruach por medida. 35 El ´AV ama al Hijo, y todas las cosas ha entregado en su mano.   

36 El que cree en el Hijo tiene vida eterna; pero el que rehúsa creer en el Hijo no verá la vida, sino que la ira de ´ELOHYM está sobre él.  

YAHSHU`A y la mujer samaritana  

YOCHANAN 4  

1 Cuando, pues, ´ADHONAY entendió que los pharsim habían oído decir: YAHSHU`A hace y bautiza más talmidím que Yochanan 2 (aunque YAHSHU`A no bautizaba, sino sus talmidím), 3 salió de Yahudah, y se fue otra vez a Galil. 4 Y le era necesario pasar por samaria. 5 Vino, pues, a una ciudad de samaria llamada Sicar, junto a la heredad que Yaaqóv dio a su hijo Yahseph. 6 Y estaba allí el pozo de Yaaqóv. Entonces YAHSHU`A, cansado del camino, se sentó así junto al pozo. Era como la hora sexta.  

7 Vino una mujer de samaria a sacar agua; y YAHSHU`A le dijo: Dame de beber. 8 Pues sus talmidím habían ido a la ciudad a comprar de comer. 9 La mujer samaritana le dijo: ¿Cómo tú, siendo judío, me pides a mí de beber, que soy mujer samaritana? Porque Yahudym y samaritanos no se tratan entre sí. 10 Respondió YAHSHU`A y le dijo: Si conocieras el don de ´ELOHYM, y quién es el que te dice: Dame de beber; tú le pedirías, y él te daría agua viva. 11 La mujer le dijo: ´ADHONAY, no tienes con qué sacarla, y el pozo es hondo. ¿De dónde, pues, tienes el agua viva? 12 ¿Acaso eres tú mayor que nuestro padre Yaaqóv, que nos dio este pozo, del cual bebieron él, sus hijos y sus ganados? 13 Respondió YAHSHU`A y le dijo: Cualquiera que bebiere de esta agua, volverá a tener sed; 14 mas el que bebiere del agua que yo le daré, no tendrá sed jamás; sino que el agua que yo le daré será en él una fuente de agua que salte para vida eterna. 15 La mujer le dijo: ´ADHONAY, dame esa agua, para que no tenga yo sed, ni venga aquí a sacarla.   

16 YAHSHU`A le dijo: Ve, llama a tu marido, y ven acá. 17 Respondió la mujer y dijo: No tengo marido. YAHSHU`A le dijo: Bien has dicho: No tengo marido; 18 porque cinco maridos has tenido, y el que ahora tienes no es tu marido; esto has dicho con verdad. 19 Le dijo la mujer: ´ADHONAY, me parece que tú eres profeta. 20 Nuestros padres alabaron en este monte, y vosotros decís que en Yahrushalaym es el lugar donde se debe alabar. 21 YAHSHU`A le dijo: Mujer, créeme, que la hora viene cuando ni en este monte ni en Yahrushalaym alabaréis al ´AV. 22 Vosotros adoráis lo que no sabéis; nosotros alabamos lo que sabemos; porque la sanación viene de los Yahudym. 23 Mas la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos alabadores alabarán al ´AV en Ruach y en verdad; porque también el ´AV tales alabadores busca que le adoren. 24 ´ELOHYM es Ruach; y los que le alaban, en Ruach y en verdad es necesario que adoren. 25 Le dijo la mujer: Sé que ha de venir el MASHYACH, llamado el MASHYACH; cuando él venga nos declarará todas las cosas. 26 YAHSHU`A le dijo: Yo soy, el que habla contigo.   

27 En esto vinieron sus talmidím, y se maravillaron de que hablaba con una mujer; sin embargo, ninguno dijo: ¿Qué preguntas? o, ¿Qué hablas con ella? 28 Entonces la mujer dejó su cántaro, y fue a la ciudad, y dijo a los hombres: 29 Venid, ved a un hombre que me ha dicho todo cuanto he hecho. ¿No será éste el MASHYACH? 30 Entonces salieron de la ciudad, y vinieron a él.  

31 Entre tanto, los talmidím le rogaban, diciendo: Moreh, come. 32 El les dijo: Yo tengo una comida que comer, que vosotros no sabéis. 33 Entonces los talmidím decían unos a otros: ¿Le habrá traído alguien de comer? 34 YAHSHU`A les dijo: Mi comida es que haga la voluntad del que me envió, y que acabe su obra. 35 ¿No decís vosotros: Aún faltan cuatro meses para que llegue la siega? He aquí os digo: Alzad vuestros ojos y mirad los campos, porque ya están blancos para la siega. 36 Y el que siega recibe salario, y recoge fruto para vida eterna, para que el que siembra goce juntamente con el que siega. 37 Porque en esto es verdadero el dicho: Uno es el que siembra, y otro es el que siega. 38 Yo os he enviado a segar lo que vosotros no labrasteis; otros labraron, y vosotros habéis entrado en sus labores.   

39 Y muchos de los samaritanos de aquella ciudad creyeron en él por la palabra de la mujer, que daba testimonio diciendo: Me dijo todo lo que he hecho. 40 Entonces vinieron los samaritanos a él y le rogaron que se quedase con ellos; y se quedó allí dos yom. 41 Y creyeron muchos más por la palabra de él, 42 y decían a la mujer: Ya no creemos solamente por tu dicho, porque nosotros mismos hemos oído, y sabemos que verdaderamente éste es el Sanador del mundo, el MASHYACH.  

YAHSHU`A sana al hijo de un noble  

43 Dos yom después, salió de allí y fue a Galil. 44 Porque YAHSHU`A mismo dio testimonio de que el profeta no tiene honra en su propia tierra. 45 Cuando vino a Galil, los galileos le recibieron, habiendo visto todas las cosas que había hecho en Yahrushalaym, en la fiesta; porque también ellos habían ido a la fiesta.  

46 Vino, pues, YAHSHU`A otra vez a Caná de Galil, donde había convertido el agua en vino. Y había en Khephernachum un oficial del rey, cuyo hijo estaba enfermo. 47 Este, cuando oyó que YAHSHU`A había llegado de Yahudah a Galil, vino a él y le rogó que descendiese y sanase a su hijo, que estaba a punto de morir. 48 Entonces YAHSHU`A le dijo: Si no viereis señales y prodigios, no creeréis. 49 El oficial del rey le dijo: ´ADHONAY, desciende antes que mi hijo muera. 50 YAHSHU`A le dijo: Ve, tu hijo vive. Y el hombre creyó la palabra que YAHSHU`A le dijo, y se fue. 51 Cuando ya él descendía, sus siervos salieron a recibirle, y le dieron nuevas, diciendo: Tu hijo vive. 52 Entonces él les preguntó a qué hora había comenzado a estar mejor. Y le dijeron: AYahramiahu a las siete le dejó la fiebre. 53 El padre entonces entendió que aquella era la hora en que YAHSHU`A le había dicho: Tu hijo vive; y creyó él con toda su casa. 54 Esta segunda señal hizo YAHSHU`A, cuando fue de Yahudah a Galil.  

El paralítico de Betesda  

YOCHANAN 5  

1 Después de estas cosas había una fiesta de los Yahudym, y subió YAHSHU`A a Yahrushalaym.   

2 Y hay en Yahrushalaym, cerca de la puerta de las ovejas, un estanque, llamado en hebreo Betesda, el cual tiene cinco pórticos. 3 En éstos yacía una multitud de enferma, ciegos, cojos y paralíticos, que esperaban el movimiento del agua. 4 Porque un Mensajero descendía de tiempo en tiempo al estanque, y agitaba el agua; y el que primero descendía al estanque después del movimiento del agua, quedaba sano de cualquier enfermedad que tuviese. 5 Y había allí un hombre que hacía treinta y ocho años que estaba enfermo. 6 Cuando YAHSHU`A lo vio acostado, y supo que llevaba ya mucho tiempo así, le dijo: ¿Quieres ser sano? 7 ´ADHONAY, le respondió el enfermo, no tengo quien me meta en el estanque cuando se agita el agua; y entre tanto que yo voy, otro desciende antes que yo. 8 YAHSHU`A le dijo: Levántate, toma tu lecho, y anda. 9 Y al instante aquel hombre fue sanado, y tomó su lecho, y anduvo. Y era yom de Shabath aquel yom.  

10 Entonces los Yahudym dijeron a aquel que había sido sanado: Es yom de Shabath; no te es lícito llevar tu lecho. 11 El les respondió: El que me sanó, él mismo me dijo: Toma tu lecho y anda. 12 Entonces le preguntaron: ¿Quién es el que te dijo: Toma tu lecho y anda? 13 Y el que había sido sanado no sabía quién fuese, porque YAHSHU`A se había apartado de la gente que estaba en aquel lugar. 14 Después le halló YAHSHU`A en el templo, y le dijo: Mira, has sido sanado; no peques más, para que no te venga alguna cosa peor. 15 El hombre se fue, y dio aviso a los Yahudym, que YAHSHU`A era el que le había sanado. 16 Y por esta causa los Yahudym perseguían a YAHSHU`A, y procuraban matarle, porque hacía estas cosas en el yom de Shabath. 17 Y YAHSHU`A les respondió: Mi ´AV hasta ahora trabaja, y yo trabajo. 18 Por esto los Yahudym aun más procuraban matarle, porque no sólo quebrantaba el yom de Shabath, sino que también decía que ´ELOHYM era su propio ´AV, haciéndose igual a ´ELOHYM.  

La potestad del Hijo  

19 Respondió entonces YAHSHU`A, y les dijo: De cierto, de cierto os digo: No puedel Hijo hacer nada por sí mismo, sino lo que ve hacer al ´AV; porque todo lo que el ´AV hace, también lo hace el Hijo igualmente. 20 Porque el ´AV ama al Hijo, y le muestra todas las cosas que él hace; y mayores obras que estas le mostrará, de modo que vosotros os maravilléis. 21 Porque como el ´AV levanta a los muertos, y les da vida, así también el Hijo a los que quiere da vida. 22 Porque el ´AV a nadie juzga, sino que todo el juicio dio al Hijo, 23 para que todos honren al Hijo como honran al ´AV. El que no honra al Hijo, no honra al ´AV que le envió.  

24 De cierto, de cierto os digo: El que oye mi palabra, y cree al que me envió, tiene vida eterna; y no vendrá a condenación, mas ha pasado de muerte a vida. 25 De cierto, de cierto os digo: Viene la hora, y ahora es, cuando los muertos oirán la voz del Hijo de ´ELOHYM; y los que la escuchan vivirán. 26 Porque como el ´AV tiene vida en sí mismo, así también ha dado al Hijo el tener vida en sí mismo; 27 y también le dio potestad de hacer juicio, por cuanto es el HIJO DE ´ELOHYM. 28 No os maravilléis de esto; porque vendrá hora cuando todos los que están en los sepulcros oirán su voz; 29 y los que hicieron lo bueno, saldrán a resurrección de vida; mas los que hicieron lo malo, a resurrección de condenación.   

Testigos del MASHYACH  

30 No puedo yo hacer nada por mí mismo; según oigo, así juzgo; y mi juicio es Tzadhiq, porque no busco mi voluntad, sino la voluntad del que me envió, la del ´AV. 31 Si yo doy testimonio acerca de mí mismo, mi testimonio no es verdadero. 32 Otro es el que da testimonio acerca de mí, y sé que el testimonio que da de mí es verdadero. 33 Vosotros enviasteis mensajeros a Yochanan, y él dio testimonio de la verdad. 34 Pero yo no recibo testimonio de hombre alguno; mas digo esto, para que vosotros seáis salvos. 35 Ella era antorcha que aryom y alumbraba; y vosotros quisisteis regocijaros por un tiempo en su luz. 36 Mas yo tengo mayor testimonio que el de Yochanan; porque las obras que el ´AV me dio para que cumpliese, las mismas obras que yo hago, dan testimonio de mí, que el ´AV me ha enviado. 37 También el ´AV que me envió ha dado testimonio de mí. Nunca habéis oído su voz, ni habéis visto su aspecto, 38 ni tenéis su palabra morando en vosotros; porque a quien él envió, vosotros no creéis. 39 Escudriñad las Escrituras; porque a vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí; 40 y no queréis venir a mí para que tengáis vida. 41 Sheqinah de los hombres no recibo. 42 Mas yo os conozco, que no tenéis afecto de ´ELOHYM en vosotros. 43 Yo he venido en nombre de mi ´AV, y no me recibís; si otro viniere en su propio nombre, a ése recibiréis. 44 ¿Cómo podéis vosotros creer, pues recibís Sheqinah los unos de los otros, y no buscáis la Sheqinah que viene del ´ELOHYM único? 45 No penséis que yo voy a acusaros delante del ´AV; hay quien os acusa, Moshé, en quien tenéis vuestra esperanza. 46 Porque si creyeseis a Moshé, me creeríais a mí, porque de mí escribió él. 47 Pero si no creéis a sus escritos, ¿cómo creeréis a mis palabras?   

Alimentación de los cinco mil  

(Mt. 14.13-21; Mr. 6.30-44; Lq. 9.10-17)  

YOCHANAN 6  

1 Después de esto, YAHSHU`A fue al otro lado del mar de Galil, el de Tiberias. 2 Y le seguía gran multitud, porque veían las señales que hacía en los enferma. 3 Entonces subió YAHSHU`A a un monte, y se sentó allí con sus talmidím. 4 Y estaba cerca la Pésach, la fiesta de los Yahudym. 5 Cuando alzó YAHSHU`A los ojos, y vio que había venido a él gran multitud, dijo a Felipe: ¿De dónde compraremos alimento para que coman éstos? 6 Pero esto decía para probarle; porque él sabía lo que había de hacer. 7 Felipe le respondió: Doscientos denarios de alimento no bastarían para que cada uno de ellos tomase un poco. 8 Uno de sus talmidím, Andray, ´ach de Shimón Kepha, le dijo: 9 Aquí está un muchacho, que tiene cinco alimentos de cebada y dos pececillos; mas ¿qué es esto para tantos? 10 Entonces YAHSHU`A dijo: Haced recostar la gente. Y había mucha hierba en aquel lugar; y se recostaron como en número de cinco mil varones. 11 Y tomó YAHSHU`A aquellos alimentos, y habiendo dado bondades, los repartió entre los talmidím, y los talmidím entre los que estaban recostados; asimismo de los peces, cuanto querían. 12 Y cuando se hubieron saciado, dijo a sus talmidím: Recoged los pedazos que sobraron, para que no se pierda nada. 13 Recogieron, pues, y llenaron doce cestas de pedazos, que de los cinco alimentos de cebada sobraron a los que habían comido. 14 Aquellos hombres entonces, viendo la señal que YAHSHU`A había hecho, dijeron: Este verdaderamente es el profeta que había de venir al mundo.  15 Pero entendiendo YAHSHU`A que iban a venir para apoderarse de él y hacerle rey, volvió a retirarse al monte él solo.  

YAHSHU`A anda sobre el mar  

(Mt. 14.22-27; Mr. 6.45-52)  

16 Al anochecer, descendieron sus talmidím al mar, 17 y entrando en una barca, iban cruzando el mar hacia Khephernachum. Estaba ya oscuro, y YAHSHU`A no había venido a ellos. 18 Y se levantaba el mar con un gran viento que soplaba. 19 Cuando habían remado como veinticinco o treinta esta´ELOHYM, vieron a YAHSHU`A que andaba sobre el mar y se acercaba a la barca; y tuvieron miedo. 20 Mas él les dijo: Yo soy; no temáis. 21 Ellos entonces con gusto le recibieron en la barca, la cual llegó en seguida a la tierra adonde iban.   

La gente busca a YAHSHU`A  

22 El yom siguiente, la gente que estaba al otro lado del mar vio que no había habido allí más que una sola barca, y que YAHSHU`A no había entrado en ella con sus talmidím, sino que éstos se habían ido solos. 23 Pero otras barcas habían arribado de Tiberias junto al lugar donde habían comido el alimento después de haber dado bondades ´ADHONAY. 24 Cuando vio, pues, la gente que YAHSHU`A no estaba allí, ni sus talmidím, entraron en las barcas y fueron a Khephernachum, buscando a YAHSHU`A.  

YAHSHU`A, el alimento de vida  

25 Y hallándole al otro lado del mar, le dijeron: Moreh, ¿cuándo llegaste acá? 26 Respondió YAHSHU`A y les dijo: De cierto, de cierto os digo que me buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis el alimento y os saciasteis. 27 Trabajad, no por la comida que perece, sino por la comida que a vida eterna permanece, la cual el HIJO DE ´ELOHYM os dará; porque a éste señaló ´ELOHYM el ´AV. 28 Entonces le dijeron: ¿Qué debemos hacer para poner en práctica las obras de ´ELOHYM? 29 Respondió YAHSHU`A y les dijo: Esta es la obra de ´ELOHYM, que creáis en el que él ha enviado. 30 Le dijeron entonces: ¿Qué señal, pues, haces tú, para que veamos, y te creamos? ¿Qué obra haces? 31 Nuestros padres comieron el maná en el desierto, como está escrito: Alimento del Shammaym les dio a comer. 32 Y YAHSHU`A les dijo: De cierto, de cierto os digo: No os dio Moshé el alimento del Shammaym, mas mi ´AV os da el verdadero alimento del Shammaym. 33 Porque el alimento de ´ELOHYM es aquel que descendió del Shammaym y da vida al mundo. 34 Le dijeron: ´ADHONAY, danos siempre este alimento.   

35 YAHSHU`A les dijo: Yo soy el alimento de vida; el que a mí viene, nunca tendrá hambre; y el que en mí cree, no tendrá sed jamás. 36 Mas os he dicho, que aunque me habéis visto, no creéis. 37 Todo lo que el ´AV me da, vendrá a mí; y al que a mí viene, no le echo fuera. 38 Porque he descendido del Shammaym, no para hacer mi voluntad, sino la voluntad del que me envió. 39 Y esta es la voluntad del ´AV, el que me envió: Que de todo lo que me diere, no pierda yo nada, sino que lo resucite en el yom postrero. 40 Y esta es la voluntad del que me ha enviado: Que todo aquel que ve al Hijo, y cree en él, tenga vida eterna; y yo le resucitaré en el yom postrero.  

41 Murmuraban entonces de él los Yahudym, porque había dicho: Yo soy el alimento que descendió del Shammaym. 42 Y decían: ¿No es éste YAHSHU`A, el hijo de Yahseph, cuyo padre y madre nosotros conocemos? ¿Cómo, pues, dice éste: Del Shammaym he descendido? 43 YAHSHU`A respondió y les dijo: No murmuréis entre vosotros. 44 Ninguno puede venir a mí, si el ´AV que me envió no le trajere; y yo le resucitaré en el yom postrero. 45 Escrito está en los profetas: Y serán todos enseñados por ´ELOHYM. Así que, todo aquel que oyó al ´AV, y aprendió de él, viene a mí. 46 No que alguno haya visto al ´AV, sino aquel que vino de ´ELOHYM; éste ha visto al ´AV. 47 De cierto, de cierto os digo: El que cree en mí, tiene vida eterna. 48 Yo soy el alimento de vida. 49 Vuestros padres comieron el maná en el desierto, y murieron. 50 Este es el alimento que desciende del Shammaym, para que el que de él come, no muera. 51 Yo soy el alimento vivo que descendió del Shammaym; si alguno comiere de este alimento, vivirá para siempre; y el alimento que yo daré es mi carne, la cual yo daré por la vida del mundo.   

52 Entonces los Yahudym contendían entre sí, diciendo: ¿Cómo puede éste darnos a comer su carne? 53 YAHSHU`A les dijo: De cierto, de cierto os digo: Si no coméis la carne del HIJO DE ´ELOHYM, y bebéis su sangre, no tenéis vida en vosotros. 54 El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna; y yo le resucitaré en el yom postrero. 55 Porque mi carne es verdadera comida, y mi sangre es verdadera bebida. 56 El que come mi carne y bebe mi sangre, en mí permanece, y yo en él. 57 Como me envió el ´AV viviente, y yo vivo por el ´AV, asimismo el que me come, él también vivirá por mí. 58 Este es el alimento que descendió del Shammaym; no como vuestros padres comieron el maná, y murieron; el que come de este alimento, vivirá eternamente. 59 Estas cosas dijo en la sinagoga, enseñando en Khephernachum.   

Palabras de vida eterna  

60 Al oírlas, muchos de sus talmidím dijeron: Dura es esta palabra; ¿quién la puede oír? 61 Sabiendo YAHSHU`A en sí mismo que sus talmidím murmuraban de esto, les dijo: ¿Esto os ofende? 62 ¿Pues qué, si viereis al HIJO DE ´ELOHYM subir adonde estaba primero? 63 El Ruach es el que da vida; la carne para nada aprovecha; las palabras que yo os he hablado son Ruach y son vida. 64 Pero hay algunos de vosotros que no creen. Porque YAHSHU`A sabía desde el principio quiénes eran los que no creían, y quién le había de entregar. 65 Y dijo: Por eso os he dicho que ninguno puede venir a mí, si no le fuere dado del ´AV.   

66 Desde entonces muchos de sus talmidím volvieron atrás, y ya no andaban con él. 67 Dijo entonces YAHSHU`A a los doce: ¿Queréis acaso iros también vosotros? 68 Le respondió Shimón Kepha: ´ADHONAY, ¿a quién iremos? Tú tienes palabras de vida eterna. 69 Y nosotros hemos creído y conocemos que tú eres el MASHYACH, el Hijo del ´ELOHYM viviente. 70 YAHSHU`A les respondió: ¿No os he escogido yo a vosotros los doce, y uno de vosotros es Ha satan? 71 Hablaba de Yahudah de Keriot Iscariote, hijo de Shimón; porque éste era el que le iba a entregar, y era uno de los doce.  

Incredulidad de los ´Achim de YAHSHU`A  

YOCHANAN 7  

1 Después de estas cosas, andaba YAHSHU`A en Galil; pues no quería andar en Yahudah, porque los Yahudym procuraban matarle. 2 Estaba cerca la fiesta de los Yahudym, la de los Tienda de reunións; 3 y le dijeron sus ´Achim: Sal de aquí, y vete a Yahudah, para que también tus talmidím vean las obras que haces. 4 Porque ninguno que procura darse a conocer hace algo en secreto. Si estas cosas haces, manifiéstate al mundo. 5 Porque ni aun sus ´Achim creían en él. 6 Entonces YAHSHU`A les dijo: Mi tiempo aún no ha llegado, mas vuestro tiempo siempre está presto. 7 No puede el mundo aborreceros a vosotros; mas a mí me aborrece, porque yo afirmo de él, que sus obras son malas. 8 Subid vosotros a la fiesta; yo no subo todavía a esa fiesta, porque mi tiempo aún no se ha cumplido. 9 Y habiéndoles dicho esto, se quedó en Galil.  

YAHSHU`A en la fiesta de los Tienda de reunión  

10 Pero después que sus ´Achim habían subido, entonces él también subió a la fiesta, no abiertamente, sino como en secreto. 11 Y le buscaban los Yahudym en la fiesta, y decían: ¿Dónde está aquél? 12 Y había gran murmullo acerca de él entre la multitud, pues unos decían: Es bueno; pero otros decían: No, sino que engaña al pueblo. 13 Pero ninguno hablaba abiertamente de él, por miedo a los Yahudym.   

14 Mas a la mitad de la fiesta subió YAHSHU`A al templo, y enseñaba. 15 Y se maravillaban los Yahudym, diciendo: ¿Cómo sabe éste letras, sin haber estudiado? 16 YAHSHU`A les respondió y dijo: Mi enseñanza no es mía, sino de aquel que me envió. 17 El que quiera hacer la voluntad de ´ELOHYM, conocerá si la enseñanza es de ´ELOHYM, o si yo hablo por mi propia cuenta. 18 El que habla por su propia cuenta, su propia Sheqinah busca; pero el que busca la Sheqinah del que le envió, éste es verdadero, y no hay en él injusticia. 19 ¿No os dio Moshé la Torah, y ninguno de vosotros cumple la Torah? ¿Por qué procuráis matarme? 20 Respondió la multitud y dijo: Demonio tienes; ¿quién procura matarte? 21 YAHSHU`A respondió y les dijo: Una obra hice, y todos os maravilláis. 22 Por cierto, Moshé os dio la circuncisión (no porque sea de Moshé, sino de los padres); y en el yom de Shabath circuncidáis al hombre. 23 Si recibe el hombre la circuncisión en el yom de Shabath, para que la Torah de Moshé no sea quebrantada, ¿os enojáis conmigo porque en el yom de Shabath sané completamente a un hombre? 24 No juzguéis según las apariencias, sino juzgad con Tzadhiq juicio.   

¿Es éste el MASHYACH?  

25 Decían entonces unos de Yahrushalaym: ¿No es éste a quien buscan para matarle? 26 Pues mirad, habla públicamente, y no le dicen nada. ¿Habrán reconocido en verdad los gobernantes que éste es el MASHYACH? 27 Pero éste, sabemos de dónde es; mas cuando venga el MASHYACH, nadie sabrá de dónde sea. 28 YAHSHU`A entonces, enseñando en el templo, alzó la voz y dijo: A mí me conocéis, y sabéis de dónde soy; y no he venido de mí mismo, pero el que me envió es verdadero, a quien vosotros no conocéis. 29 Pero yo le conozco, porque de él procedo, y él me envió. 30 Entonces procuraban prenderle; pero ninguno le echó mano, porque aún no había llegado su hora. 31 Y muchos de la multitud creyeron en él, y decían: el MASHYACH, cuando venga, ¿hará más señales que las que éste hace?   

Los pharsim envían shoteres para prender a YAHSHU`A  

32 Los pharsim oyeron a la gente que murmuraba de él estas cosas; y los principales Kohanim y los pharsim enviaron shoteres para que le prendiesen. 33 Entonces YAHSHU`A dijo: Todavía un poco de tiempo estaré con vosotros, e iré al que me envió. 34 Me buscaréis, y no me hallaréis; y a donde yo estaré, vosotros no podréis venir. 35 Entonces los Yahudym dijeron entre sí: ¿Adónde se irá éste, que no le hallemos? ¿Se irá a los dispersos entre los griegos, y enseñará a los griegos? 36 ¿Qué significa esto que dijo: Me buscaréis, y no me hallaréis; y a donde yo estaré, vosotros no podréis venir?   

Ríos de agua viva  

37 En el último y gran yom de la fiesta, YAHSHU`A se puso en pie y alzó la voz, diciendo: Si alguno tiene sed, venga a mí y beba. 38 El que cree en mí, como dice la Escritura, de su interior correrán ríos de agua viva. 39 Esto dijo del Ruach que habían de recibir los que creyesen en él; pues aún no había venido el RUACH HAQODHESH, porque YAHSHU`A no había sido aún glorificado.  División entre la gente      

40 Entonces algunos de la multitud, oyendo estas palabras, decían: Verdaderamente éste es el profeta. 41 Otros decían: Este es el MASHYACH. Pero algunos decían: ¿De Galil ha de venir el MASHYACH? 42 ¿No dice la Escritura que del linaje de Davidh, y de la aldea de Bathlechm, de donde era Davidh, ha de venir el MASHYACH? 43 Hubo entonces disensión entre la gente a causa de él. 44 Y algunos de ellos querían prenderle; pero ninguno le echó mano.  

 ¡Nunca ha hablado hombre así!    

45 Los shoteres vinieron a los principales Kohanim y a los pharsim; y éstos les dijeron: ¿Por qué no le habéis traído? 46 Los shoteres respondieron: ¡Jamás hombre alguno ha hablado como este hombre! 47 Entonces los pharsim les respondieron: ¿También vosotros habéis sido engañados? 48 ¿Acaso ha creído en él alguno de los gobernantes, o de los pharsim? 49 Mas esta gente que no sabe la Torah, maldita es. 50 Les dijo Nicodemo, el que vino a él de noche, el cual era uno de ellos: 51 ¿Juzga acaso nuestra Torah a un hombre si primero no le oye, y sabe lo que ha hecho? 52 Respondieron y le dijeron: ¿Eres tú también galileo? Escudriña y ve que de Galil nunca se ha levantado profeta.      

La mujer adúltera  

53 Cada uno se fue a su casa;    

YOCHANAN 8 1 y YAHSHU`A se fue al monte de los Olivos. 2 Y por la mañana volvió al templo, y todo el pueblo vino a él; y sentado él, les enseñaba. 3 Entonces los sopherim y los pharsim le trajeron una mujer sorprendida en adulterio; y poniéndola en medio, 4 le dijeron: Moreh, esta mujer ha sido sorprendida en el acto mismo de adulterio. 5 Y en la Torah nos mandó Moshé apedrear a tales mujeres. Tú, pues, ¿qué dices? 6 Mas esto decían tentándole, para poder acusarle. Pero YAHSHU`A, inclinado hacia el suelo, escribía en tierra con el dedo. 7 Y como insistieran en preguntarle, se enderezó y les dijo: El que de vosotros esté sin pecado sea el primero en arrojar la piedra contra ella. 8 E inclinándose de nuevo hacia el suelo, siguió escribiendo en tierra. 9 Pero ellos, al oír esto, acusados por su conciencia, salían uno a uno, comenzando desde los más viejos hasta los postreros; y quedó solo YAHSHU`A, y la mujer que estaba en medio. 10 Enderezándose YAHSHU`A, y no viendo a nadie sino a la mujer, le dijo: Mujer, ¿dónde están los que te acusaban? ¿Ninguno te condenó? 11 Ella dijo: Ninguno, ´ADHONAY. Entonces YAHSHU`A le dijo: Ni yo te condeno; vete, y no peques más.   

YAHSHU`A, la luz del mundo  

12 Otra vez YAHSHU`A les habló, diciendo: Yo soy la luz del mundo; el que me sigue, no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida. 13 Entonces los pharsim le dijeron: Tú das testimonio acerca de ti mismo; tu testimonio no es verdadero. 14 Respondió YAHSHU`A y les dijo: Aunque yo doy testimonio acerca de mí mismo, mi testimonio es verdadero, porque sé de dónde he venido y a dónde voy; pero vosotros no sabéis de dónde vengo, ni a dónde voy. 15 Vosotros juzgáis según la carne; yo no juzgo a nadie. 16 Y si yo juzgo, mi juicio es verdadero; porque no soy yo solo, sino yo y el que me envió, el ´AV. 17 Y en vuestra Torah está escrito que el testimonio de dos hombres es verdadero. 18 Yo soy el que doy testimonio de mí mismo, y el ´AV que me envió da testimonio de mí. 19 Ellos le dijeron: ¿Dónde está tu ´AV? Respondió YAHSHU`A: Ni a mí me conocéis, ni a mi ´AV; si a mí me conocieseis, también a mi ´AV conoceríais. 20 Estas palabras habló YAHSHU`A en el lugar de las ofrendas, enseñando en el templo; y nadie le prendió, porque aún no había llegado su hora.   

A donde yo voy, vosotros no podéis venir  

21 Otra vez les dijo YAHSHU`A: Yo me voy, y me buscaréis, pero en vuestro pecado moriréis; a donde yo voy, vosotros no podéis venir. 22 Decían entonces los Yahudym: ¿Acaso se matará a sí mismo, que dice: A donde yo voy, vosotros no podéis venir? 23 Y les dijo: Vosotros sois de abajo, yo soy de arriba; vosotros sois de este mundo, yo no soy de este mundo. 24 Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados; porque si no creéis que yo soy, en vuestros pecados moriréis. 25 Entonces le dijeron: ¿Tú quién eres? Entonces YAHSHU`A les dijo: Lo que desde el principio os he dicho. 26 Muchas cosas tengo que decir y juzgar de vosotros; pero el que me envió es verdadero; y yo, lo que he oído de él, esto hablo al mundo. 27 Pero no entendieron que les hablaba del ´AV. 28 Les dijo, pues, YAHSHU`A: Cuando hayáis levantado al HIJO DE ´ELOHYM, entonces conoceréis que yo soy, y que nada hago por mí mismo, sino que según me enseñó el ´AV, así hablo. 29 Porque el que me envió, conmigo está; no me ha dejado solo el ´AV, porque yo hago siempre lo que le agrada. 30 Hablando él estas cosas, muchos creyeron en él.  

La verdad os hará libres  

31 Dijo entonces YAHSHU`A a los Yahudym que habían creído en él: Si vosotros permaneciereis en mi palabra, seréis verdaderamente mis talmidím; 32 y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres. 33 Le respondieron: Linaje de ´Avrham somos, y jamás hemos sido esclavos de nadie. ¿Cómo dices tú: Seréis libres?  

34 YAHSHU`A les respondió: De cierto, de cierto os digo, que todo aquel que hace pecado, esclavo es del pecado. 35 Y el esclavo no queda en la casa para siempre; el hijo sí queda para siempre. 36 Así que, si el Hijo os libertare, seréis verdaderamente libres. 37 Sé que sois descendientes de ´Avrham; pero procuráis matarme, porque mi palabra no halla cabida en vosotros. 38 Yo hablo lo que he visto cerca del ´AV; y vosotros hacéis lo que habéis oído cerca de vuestro ´AV.  

Sois de vuestro padre el Ha satan  

39 Respondieron y le dijeron: Nuestro padre es ´Avrham. YAHSHU`A les dijo: Si fueseis hijos de ´Avrham, las obras de ´Avrham haríais. 40 Pero ahora procuráis matarme a mí, hombre que os he hablado la verdad, la cual he oído de ´ELOHYM; no hizo esto ´Avrham. 41 Vosotros hacéis las obras de vuestro padre. Entonces le dijeron: Nosotros no somos nacidos de zonah; un ´AV tenemos, que es ´ELOHYM. 42 YAHSHU`A entonces les dijo: Si vuestro ´AV fuese ´ELOHYM, ciertamente me aMyriamis; porque yo de ´ELOHYM he salido, y he venido; pues no he venido de mí mismo, sino que él me envió. 43 ¿Por qué no entendéis mi lenguaje? Porque no podéis escuchar mi palabra. 44 Vosotros sois de vuestro padre el Ha satan, y los deseos de vuestro padre queréis hacer. El ha sido homicida desde el principio, y no ha permanecido en la verdad, porque no hay verdad en él. Cuando habla mentira, de suyo habla; porque es mentiroso, y padre de mentira. 45 Y a mí, porque digo la verdad, no me creéis. 46 ¿Quién de vosotros me redarguye de pecado? Pues si digo la verdad, ¿por qué vosotros no me creéis? 47 El que es de ´ELOHYM, las palabras de ´ELOHYM oye; por esto no las oís vosotros, porque no sois de ´ELOHYM.  

La preexistencia del MASHYACH  

48 Respondieron entonces los Yahudym, y le dijeron: ¿No decimos bien nosotros, que tú eres samaritano, y que tienes demonio? 49 Respondió YAHSHU`A: Yo no tengo demonio, antes honro a mi ´AV; y vosotros me deshonráis. 50 Pero yo no busco mi Sheqinah; hay quien la busca, y juzga. 51 De cierto, de cierto os digo, que el que guarda mi palabra, nunca verá muerte. 52 Entonces los Yahudym le dijeron: Ahora conocemos que tienes demonio. ´Avrham murió, y los profetas; y tú dices: El que guarda mi palabra, nunca sufrirá muerte. 53 ¿Eres tú acaso mayor que nuestro padre ´Avrham, el cual murió? ¡Y los profetas murieron! ¿Quién te haces a ti mismo? 54 Respondió YAHSHU`A: Si yo me glorifico a mí mismo, mi Sheqinah nada es; mi ´AV es el que me glorifica, el que vosotros decís que es vuestro ´ELOHYM. 55 Pero vosotros no le conocéis; mas yo le conozco, y si dijere que no le conozco, sería mentiroso como vosotros; pero le conozco, y guardo su palabra. 56 ´Avrham vuestro padre se gozó de que había de ver mi yom; y lo vio, y se gozó. 57 Entonces le dijeron los Yahudym: Aún no tienes cincuenta años, ¿y has visto a ´Avrham? 58 YAHSHU`A les dijo: De cierto, de cierto os digo: Antes que ´Avrham fuese, yo soy. 59 Tomaron entonces piedras para arrojárselas; pero YAHSHU`A se escondió y salió del templo; y atravesando por en medio de ellos, se fue.   

YAHSHU`A sana a un ciego de nacimiento  

YOCHANAN 9  

1 Al pasar YAHSHU`A, vio a un hombre ciego de nacimiento. 2 Y le preguntaron sus talmidím, diciendo: Moreh, ¿quién pecó, éste o sus padres, para que haya nacido ciego? 3 Respondió YAHSHU`A: No es que pecó éste, ni sus padres, sino para que las obras de ´ELOHYM se manifiesten en él. 4 Me es necesario hacer las obras del que me envió, entre tanto que el yom dura; la noche viene, cuando nadie puede trabajar. 5 Entre tanto que estoy en el mundo, luz soy del mundo. 6 Dicho esto, escupió en tierra, e hizo lodo con la saliva, y untó con el lodo los ojos del ciego, 7 y le dijo: Ve a lavarte en el estanque de Siloé (que traducido es, Enviado). Fue entonces, y se lavó, y regresó viendo. 8 Entonces los vecinos, y los que antes le habían visto que era ciego, decían: ¿No es éste el que se sentaba y mendigaba? 9 Unos decían: El es; y otros: A él se parece. El decía: Yo soy. 10 Y le dijeron: ¿Cómo te fueron abiertos los ojos? 11 Respondió él y dijo: Aquel hombre que se llama YAHSHU`A hizo lodo, me untó los ojos, y me dijo: Ve al Siloé, y lávate; y fui, y me lavé, y recibí la vista. 12 Entonces le dijeron: ¿Dónde está él? El dijo: No sé.  

Los pharsim interrogan al ciego sanado  

13 Llevaron ante los pharsim al que había sido ciego. 14 Y era yom de Shabath cuando YAHSHU`A había hecho el lodo, y le había abierto los ojos. 15 Volvieron, pues, a preguntarle también los pharsim cómo había recibido la vista. El les dijo: Me puso lodo sobre los ojos, y me lavé, y veo. 16 Entonces algunos de los pharsim decían: Ese hombre no procede de ´ELOHYM, porque no guarda el yom de Shabath. Otros decían: ¿Cómo puede un hombre pecador hacer estas señales? Y había disensión entre ellos. 17 Entonces volvieron a decirle al ciego: ¿Qué dices tú del que te abrió los ojos? Y él dijo: Que es profeta.   

18 Pero los Yahudym no creían que él había sido ciego, y que había recibido la vista, hasta que llamaron a los padres del que había recibido la vista, 19 y les preguntaron, diciendo: ¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora? 20 Sus padres respondieron y les dijeron: Sabemos que éste es nuestro hijo, y que nació ciego; 21 pero cómo vea ahora, no lo sabemos; o quién le haya abierto los ojos, nosotros tampoco lo sabemos; edad tiene, preguntadle a él; él hablará por sí mismo. 22 Esto dijeron sus padres, porque tenían miedo de los Yahudym, por cuanto los Yahudym ya habían acordado que si alguno confesase que YAHSHU`A era el MASHYACH, fuera expulsado de la sinagoga. 23 Por eso dijeron sus padres: Edad tiene, preguntadle a él.  

24 Entonces volvieron a llamar al hombre que había sido ciego, y le dijeron: Da Sheqinah a ´ELOHYM; nosotros sabemos que ese hombre es pecador. 25 Entonces él respondió y dijo: Si es pecador, no lo sé; una cosa sé, que habiendo yo sido ciego, ahora veo. 26 Le volvieron a decir: ¿Qué te hizo? ¿Cómo te abrió los ojos? 27 El les respondió: Ya os lo he dicho, y no habéis querido oir; ¿por qué lo queréis oír otra vez? ¿Queréis también vosotros haceros sus talmidím? 28 Y le injuriaron, y dijeron: Tú eres su discípulo; pero nosotros, talmidím de Moshé somos. 29 Nosotros sabemos que ´ELOHYM ha hablado a Moshé; pero respecto a ése, no sabemos de dónde sea. 30 Respondió el hombre, y les dijo: Pues esto es lo maravilloso, que vosotros no sepáis de dónde sea, y a mí me abrió los ojos. 31 Y sabemos que ´ELOHYM no oye a los pecadores; pero si alguno es temeroso de ´ELOHYM, y hace su voluntad, a ése oye. 32 desde el principio no se ha oído decir que alguno abriese los ojos a uno que nació ciego. 33 Si éste no viniera de ´ELOHYM, nada podría hacer. 34 Respondieron y le dijeron: Tú naciste del todo en pecado, ¿y nos enseñas a nosotros? Y le expulsaron.   

Ceguera espiritual  

35 Oyó YAHSHU`A que le habían expulsado; y hallándole, le dijo: ¿Crees tú en el Hijo de ´ELOHYM? 36 Respondió él y dijo: ¿Quién es, ´ADHONAY, para que crea en él? 37 Le dijo YAHSHU`A: Pues le has visto, y el que habla contigo, él es. 38 Y él dijo: Creo, ´ADHONAY; y se postró ante él. 39 Dijo YAHSHU`A: Para juicio he venido yo a este mundo; para que los que no ven, vean, y los que ven, sean cegados. 40 Entonces algunos de los pharsim que estaban con él, al oír esto, le dijeron: ¿Acaso nosotros somos también ciegos? 41 YAHSHU`A les respondió: Si fuerais ciegos, no tendríais pecado; mas ahora, porque decís: Vemos, vuestro pecado permanece.   

Remetz del redil  

YOCHANAN 10  

1 De cierto, de cierto os digo: El que no entra por la puerta en el redil de las ovejas, sino que sube por otra parte, ése es ladrón y salteador. 2 Mas el que entra por la puerta, el pastor de las ovejas es. 3 A éste abre el portero, y las ovejas oyen su voz; y a sus ovejas llama por nombre, y las saca. 4 Y cuando ha sacado fuera todas las propias, va delante de ellas; y las ovejas le siguen, porque conocen su voz. 5 Mas al extraño no seguirán, sino huirán de él, porque no conocen la voz de los extraños. 6 Esta alegoría les dijo YAHSHU`A; pero ellos no entendieron qué era lo que les decía.  

YAHSHU`A, el buen pastor  

7 Volvió, pues, YAHSHU`A a decirles: De cierto, de cierto os digo: Yo soy la puerta de las ovejas. 8 Todos los que antes de mí vinieron, ladrones son y salteadores; pero no los oyeron las ovejas. 9 Yo soy la puerta; el que por mí entrare, será salvo; y entrará, y saldrá, y hallará pastos. 10 El ladrón no viene sino para hurtar y matar y destruir; yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia. 11 Yo soy el buen pastor; el buen pastor su vida da por las ovejas. 12 Mas el asalariado, y que no es el pastor, de quien no son propias las ovejas, ve venir al lobo y deja las ovejas y huye, y el lobo arrebata las ovejas y las dispersa. 13 Así que el asalariado huye, porque es asalariado, y no le importan las ovejas. 14 Yo soy el buen pastor; y conozco mis ovejas, y las mías me conocen, 15 así como el ´AV me conoce, y yo conozco al ´AV; y pongo mi vida por las ovejas. 16 También tengo otras ovejas que no son de este redil; aquéllas también debo traer, y oirán mi voz; y habrá un rebaño, y un pastor. 17 Por eso me ama el ´AV, porque yo pongo mi vida, para volverla a tomar. 18 Nadie me la quita, sino que yo de mí mismo la pongo. Tengo poder para ponerla, y tengo poder para volverla a tomar. Este mandamiento recibí de mi ´AV.   

19 Volvió a haber disensión entre los Yahudym por estas palabras. 20 Muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿por qué le oís? 21 Decían otros: Estas palabras no son de endemoniado. ¿Puede acaso el demonio abrir los ojos de los ciegos?   

Los Yahudym rechazan a YAHSHU`A  

22 Celebrábase en Yahrushalaym la fiesta de la dedicación. Era invierno, 23 y YAHSHU`A andaba en el templo por el pórtico de Shelomoh. 24 Y le rodearon los Yahudym y le dijeron: ¿Hasta cuándo nos turbarás el nephesh? Si tú eres el MASHYACH, dínoslo abiertamente. 25 YAHSHU`A les respondió: Os lo he dicho, y no creéis; las obras que yo hago en nombre de mi ´AV, ellas dan testimonio de mí; 26 pero vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho. 27 Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen, 28 y yo les doy vida eterna; y no perecerán jamás, ni nadie las arrebatará de mi mano. 29 Mi ´AV que me las dio, es mayor que todos, y nadie las puede arrebatar de la mano de mi ´AV. 30 Yo y el ´AV uno somos.  

31 Entonces los Yahudym volvieron a tomar piedras para apedrearle. 32 YAHSHU`A les respondió: Muchas buenas obras os he mostrado de mi ´AV; ¿por cuál de ellas me apedreáis? 33 Le respondieron los Yahudym, diciendo: Por buena obra no te apedreamos, sino por la blasfemia; porque tú, siendo hombre, te haces ´ELOHYM. 34 YAHSHU`A les respondió: ¿No está escrito en vuestra Torah: Yo dije, dioses sois? 35 Si llamó dioses a aquellos a quienes vino la palabra de ´ELOHYM (y la Escritura no puede ser quebrantada), 36 ¿al que el ´AV santificó y envió al mundo, vosotros decís: Tú burlas, porque dije: Hijo de ´ELOHYM soy? 37 Si no hago las obras de mi ´AV, no me creáis. 38 Mas si las hago, aunque no me creáis a mí, creed a las obras, para que conozcáis y creáis que el ´AV está en mí, y yo en el ´AV. 39 Procuraron otra vez prenderle, pero él se escapó de sus manos.  

40 Y se fue de nuevo al otro lado del Yardean, al lugar donde primero había estado bautizando Yochanan; y se quedó allí. 41 Y muchos venían a él, y decían: Yochanan, a la verdad, ninguna señal hizo; pero todo lo que Yochanan dijo de éste, era verdad. 42 Y muchos creyeron en él allí.   

Muerte de Lázaro  

YOCHANAN 11 1 Estaba entonces enfermo uno llamado Lázaro, de Betania, la aldea de Myriam y de Marta su hermana. 2 (Myriam, cuyo ´ach Lázaro estaba enfermo, fue la que ungió a ´ADHONAY con perfume, y le enjugó los pies con sus cabellos.) 3 Enviaron, pues, las hermanas para decir a YAHSHU`A: ´ADHONAY, he aquí el que amas está enfermo. 4 Oyéndolo YAHSHU`A, dijo: Esta enfermedad no es para muerte, sino para la Sheqinah de ´ELOHYM, para que el Hijo de ´ELOHYM sea glorificado por ella.   

5 Y amaba YAHSHU`A a Marta, a su hermana y a Lázaro. 6 Cuando oyó, pues, que estaba enfermo, se quedó dos yom más en el lugar donde estaba. 7 Luego, después de esto, dijo a los talmidím: Vamos a Yahudah otra vez. 8 Le dijeron los talmidím: Moreh, ahora procuraban los Yahudym apedrearte, ¿y otra vez vas allá? 9 Respondió YAHSHU`A: ¿No tiene el yom doce horas? El que anda de yom, no tropieza, porque ve la luz de este mundo; 10 pero el que anda de noche, tropieza, porque no hay luz en él. 11 Dicho esto, les dijo después: Nuestro amigo Lázaro duerme; mas voy para despertarle. 12 Dijeron entonces sus talmidím: ´ADHONAY, si duerme, sanará. 13 Pero YAHSHU`A decía esto de la muerte de Lázaro; y ellos pensaron que hablaba del reposar del sueño. 14 Entonces YAHSHU`A les dijo claramente: Lázaro ha muerto; 15 y me alegro por vosotros, de no haber estado allí, para que creáis; mas vamos a él. 16 Dijo entonces Tomá, llamado Dídimo, a sus contalmidím: Vamos también nosotros, para que muramos con él.  

YAHSHU`A, la resurrección y la vida  

17 Vino, pues, YAHSHU`A, y halló que hacía ya cuatro yom que Lázaro estaba en el sepultura. 18 Betania estaba cerca de Yahrushalaym, como a quince esta´ELOHYM; 19 y muchos de los Yahudym habían venido a Marta y a Myriam, para consolarlas por su ´ach. 20 Entonces Marta, cuando oyó que YAHSHU`A venía, salió a encontrarle; pero Myriam se quedó en casa. 21 Y Marta dijo a YAHSHU`A: ´ADHONAY, si hubieses estado aquí, mi ´ach no habría muerto. 22 Mas también sé ahora que todo lo que pidas a ´ELOHYM, ´ELOHYM te lo dará. 23 YAHSHU`A le dijo: Tu ´ach resucitará. 24 Marta le dijo: Yo sé que resucitará en la resurrección, en el yom postrero. 25 Le dijo YAHSHU`A: Yo soy la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque esté muerto, vivirá. 26 Y todo aquel que vive y cree en mí, no morirá eternamente. ¿Crees esto? 27 Le dijo: Sí, ´ADHONAY; yo he creído que tú eres el MASHYACH, el Hijo de ´ELOHYM, que has venido al mundo.   

YAHSHU`A llora ante la tumba de Lázaro  

28 Habiendo dicho esto, fue y llamó a Myriam su hermana, diciéndole en secreto: El Moreh está aquí y te llama. 29 Ella, cuando lo oyó, se levantó de prisa y vino a él. 30 YAHSHU`A todavía no había entrado en la aldea, sino que estaba en el lugar donde Marta le había encontrado. 31 Entonces los Yahudym que estaban en casa con ella y la consolaban, cuando vieron que Myriam se había levantado de prisa y había salido, la siguieron, diciendo: Va al sepultura a llorar allí. 32 Myriam, cuando llegó a donde estaba YAHSHU`A, al verle, se postró a sus pies, diciéndole: ´ADHONAY, si hubieses estado aquí, no habría muerto mi ´ach. 33 YAHSHU`A entonces, al verla llorando, y a los Yahudym que la acompañaban, también llorando, se estremeció en Ruach y se conmovió, 34 y dijo: ¿Dónde le pusisteis? Le dijeron: ´ADHONAY, ven y ve. 35 YAHSHU`A lloró. 36 Dijeron entonces los Yahudym: Mirad cómo le amaba. 37 Y algunos de ellos dijeron: ¿No podían éste, que abrió los ojos al ciego, haber hecho también que Lázaro no muriera?  

Resurrección de Lázaro  

38 YAHSHU`A, profundamente conmovido otra vez, vino al sepultura. Era una cueva, y tenía una piedra puesta encima. 39 Dijo YAHSHU`A: Quitad la piedra. Marta, la hermana del que había muerto, le dijo: ´ADHONAY, hiede ya, porque es de cuatro yom. 40 YAHSHU`A le dijo: ¿No te he dicho que si crees, verás la Sheqinah de ´ELOHYM? 41 Entonces quitaron la piedra de donde había sido puesto el muerto. Y YAHSHU`A, alzando los ojos a lo alto, dijo: ´AV, gratitud te doy por haberme oído. 42 Yo sabía que siempre me oyes; pero lo dije por causa de la multitud que está alrededor, para que crean que tú me has enviado. 43 Y habiendo dicho esto, clamó a gran voz: ¡Lázaro, ven fuera! 44 Y el que había muerto salió, atadas las manos y los pies con vendas, y el rostro envuelto en un sudario. YAHSHU`A les dijo: Desatadle, y dejadle ir.   

El complot para matar a YAHSHU`A  

(Mt. 26.1-5; Mr. 14.1-2; Lq. 22.1-2)  

45 Entonces muchos de los Yahudym que habían venido para acompañar a Myriam, y vieron lo que hizo YAHSHU`A, creyeron en él. 46 Pero algunos de ellos fueron a los pharsim y les dijeron lo que YAHSHU`A había hecho. 47 Entonces los principales Kohanim y los pharsim reunieron el concilio, y dijeron: ¿Qué haremos? Porque este hombre hace muchas señales. 48 Si le dejamos así, todos creerán en él; y vendrán los romanos, y destruirán nuestro lugar QADHOSH y nuestra nación. 49 Entonces Caifás, uno de ellos, sumo sacerdote aquel año, les dijo: Vosotros no sabéis nada; 50 ni pensáis que nos conviene que un hombre muera por el pueblo, y no que toda la nación perezca. 51 Esto no lo dijo por sí mismo, sino que como era el sumo sacerdote aquel año, profetizo que YAHSHU`A había de morir por la nación; 52 y no solamente por la nación, sino también para congregar en uno a los hijos de ´ELOHYM que estaban dispersos. 53 Así que, desde aquel yom acordaron matarle.  

54 Por tanto, YAHSHU`A ya no andaba abiertamente entre los Yahudym, sino que se alejó de allí a la región contigua al desierto, a una ciudad llamada Efraín; y se quedó allí con sus talmidím.  55 Y estaba cerca la Pésach de los Yahudym; y muchos subieron de aquella región a Yahrushalaym antes de la Pésach, para purificarse. 56 Y buscaban a YAHSHU`A, y estando ellos en el templo, se preguntaban unos a otros: ¿Qué os parece? ¿No vendrá a la fiesta? 57 Y los principales Kohanim y los pharsim habían dado orden de que si alguno supiese dónde estaba, lo manifestase, para que le prendiesen.  

YAHSHU`A es ungido en Betania  

(Mt. 26.6-13; Mr. 14.3-9)  

YOCHANAN 12  

1 Seis yom antes de la Pésach, vino YAHSHU`A a Betania, donde estaba Lázaro, el que había estado muerto, y a quien había resucitado de los muertos. 2 Y le hicieron allí una cena; Marta servía, y Lázaro era uno de los que estaban sentados a la mesa con él. 3 Entonces Myriam tomó una libra de perfume de nardo puro, de mucho precio, y ungió los pies de YAHSHU`A, y los enjugó con sus cabellos; y la casa se llenó del olor del perfume. 4 Y dijo uno de sus talmidím, Yahudah de Keriot Iscariote hijo de Shimón, el que le había de entregar: 5 ¿Por qué no fue este perfume vendido por trescientos denarios, y dado a los pobres? 6 Pero dijo esto, no porque se cuidara de los pobres, sino porque era ladrón, y teniendo la bolsa, sustraía de lo que se echaba en ella. 7 Entonces YAHSHU`A dijo: Déjala; para el yom de mi sepultura ha guardado esto. 8 Porque a los pobres siempre los tendréis con vosotros, mas a mí no siempre me tendréis.  

El complot contra Lázaro  

9 Gran multitud de los Yahudym supieron entonces que él estaba allí, y vinieron, no solamente por causa de YAHSHU`A, sino también para ver a Lázaro, a quien había resucitado de los muertos. 10 Pero los principales Kohanim acordaron dar muerte también a Lázaro, 11 porque a causa de él muchos de los Yahudym se apartaban y creían en YAHSHU`A 

La entrada triunfal en Yahrushalaym (Mt. 21.1-11; Mr. 11.1-11; Lq. 19.28-40)  

12 El siguiente yom, grandes multitudes que habían venido a la fiesta, al oír que YAHSHU`A venía a Yahrushalaym, 13 tomaron ramas de palmera y salieron a recibirle, y clamaban: ¡Hosanna! ¡QADHOSH el que viene en el nombre de ´ADHONAY, el Rey de Yahser´el! 14 Y halló YAHSHU`A un asnillo, y montó sobre él, como está escrito: 15 No temas, hija de Sion; He aquí tu Rey viene, Montado sobre un pollino de asna.   

16 Estas cosas no las entendieron sus talmidím al principio; pero cuando YAHSHU`A fue glorificado, entonces se acordaron de que estas cosas estaban escritas acerca de él, y de que se las habían hecho. 17 Y daba testimonio la gente que estaba con él cuando llamó a Lázaro del sepultura, y le resucitó de los muertos. 18 Por lo cual también había venido la gente a recibirle, porque había oído que él había hecho esta señal. 19 Pero los pharsim dijeron entre sí: Ya veis que no conseguís nada. Mirad, el mundo se va tras él.   

Unos griegos buscan a YAHSHU`A  

20 Había ciertos griegos entre los que habían subido a alabar en la fiesta. 21 Estos, pues, se acercaron a Felipe, que era de Betsaida de Galil, y le rogaron, diciendo: ´ADHONAY, quisiéramos ver a YAHSHU`A. 22 Felipe fue y se lo dijo a Andray; entonces Andray y Felipe se lo dijeron a YAHSHU`A. 23 YAHSHU`A les respondió diciendo: Ha llegado la hora para que el HIJO DE ´ELOHYM sea glorificado. 24 De cierto, de cierto os digo, que si el grano de trigo no cae en la tierra y muere, queda solo; pero si muere, lleva mucho fruto. 25 El que ama su vida, la perderá; y el que aborrece su vida en este mundo, para vida eterna la guardará. 26 Si alguno me sirve, sígame; y donde yo estuviere, allí también estará mi servidor. Si alguno me sirviere, mi ´AV le honrará.  

YAHSHU`A anuncia su muerte  

27 Ahora está turbada mi nephesh; ¿y qué diré? ¿´AV, sálvame de esta hora? Mas para esto he llegado a esta hora. 28 ´AV, glorifica tu nombre. Entonces vino una voz del Shammaym: Lo he glorificado, y lo glorificaré otra vez. 29 Y la multitud que estaba allí, y había oído la voz, decía que había sido un trueno. Otros decían: Un Mensajero le ha hablado. 30 Respondió YAHSHU`A y dijo: No ha venido esta voz por causa mía, sino por causa de vosotros. 31 Ahora es el juicio de este mundo; ahora el príncipe de este mundo será echado fuera. 32 Y yo, si fuere levantado de la tierra, a todos atraeré a mí mismo. 33 Y decía esto dando a entender de qué muerte iba a morir. 34 Le respondió la gente: Nosotros hemos oído de la Torah, que el MASHYACH permanece para siempre. ¿Cómo, pues, dices tú que es necesario que el HIJO DE ´ELOHYM sea levantado? ¿Quién es este HIJO DE ´ELOHYM? 35 Entonces YAHSHU`A les dijo: Aún por un poco está la luz entre vosotros; andad entre tanto que tenéis luz, para que no os sorprendan las tinieblas; porque el que anda en tinieblas, no sabe a dónde va. 36 Entre tanto que tenéis la luz, creed en la luz, para que seáis hijos de luz.  

Incredulidad de los Yahudym  

Estas cosas habló YAHSHU`A, y se fue y se ocultó de ellos. 37 Pero a pesar de que había hecho tantas señales delante de ellos, no creían en él; 38 para que se cumpliese la palabra del profeta Yeshayahu, que dijo: ´ADHONAY, ¿quién ha creído a nuestro anuncio? ¿Y a quién se ha revelado el brazo de ´ADHONAY?  

39 Por esto no podían creer, porque también dijo Yeshayahu: 40 Cegó los ojos de ellos, y endureció su corazón; Para que no vean con los ojos, y entiendan con el corazón,  Y se conviertan, y yo los sane. 41 Yeshayahu dijo esto cuando vio su Sheqinah, y habló acerca de él. 42 Con todo eso, aun de los gobernantes, muchos creyeron en él; pero a causa de los pharsim no lo con`emunahsaban, para no ser expulsados de la sinagoga. 43 Porque amaban más la Riquezas de los hombres que la Sheqinah de ´ELOHYM.  

Las palabras de YAHSHU`A juzgarán a los hombres  

44 YAHSHU`A clamó y dijo: El que cree en mí, no cree en mí, sino en el que me envió; 45 y el que me ve, ve al que me envió. 46 Yo, la luz, he venido al mundo, para que todo aquel que cree en mí no permanezca en tinieblas. 47 Al que oye mis palabras, y no las guarda, yo no le juzgo; porque no he venido a juzgar al mundo, sino a sanar al mundo. 48 El que me rechaza, y no recibe mis palabras, tiene quien le juzgue; la palabra que he hablado, ella le juzgará en el yom postrero. 49 Porque yo no he hablado por mi propia cuenta; el ´AV que me envió, él me dio mandamiento de lo que he de decir, y de lo que he de hablar. 50 Y sé que su mandamiento es vida eterna. Así pues, lo que yo hablo, lo hablo como el ´AV me lo ha dicho.   

YAHSHU`A lava los pies de sus talmidím  

YOCHANAN 13  

1 Antes de la fiesta de la Pésach, sabiendo YAHSHU`A que su hora había llegado para que pasase de este mundo al ´AV, como había amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el fin. 2 Y cuando cenaban, como el Ha satan ya había puesto en el corazón de Yahudah de Keriot Iscariote, hijo de Shimón, que le entregase, 3 sabiendo YAHSHU`A que el ´AV le había dado todas las cosas en las manos, y que había salido de ´ELOHYM, y a ´ELOHYM iba, 4 se levantó de la cena, y se quitó su Talith, y tomando una toalla, se la ciñó. 5 Luego puso agua en un lebrillo, y comenzó a lavar los pies de los talmidím, y a enjugarlos con la toalla con que estaba ceñido. 6 Entonces vino a Shimón Kepha; y Kepha le dijo: ´ADHONAY, ¿tú me lavas los pies? 7 Respondió YAHSHU`A y le dijo: Lo que yo hago, tú no lo comprendes ahora; mas lo entenderás después. 8 Kepha le dijo: No me lavarás los pies jamás. YAHSHU`A le respondió: Si no te lavare, no tendrás parte conmigo. 9 Le dijo Shimón Kepha: ´ADHONAY, no sólo mis pies, sino también las manos y la cabeza. 10 YAHSHU`A le dijo: El que está lavado, no necesita sino lavarse los pies, pues está todo limpio; y vosotros limpios estáis, aunque no todos. 11 Porque sabía quién le iba a entregar; por eso dijo: No estáis limpios todos.  12 Así que, después que les hubo lavado los pies, tomó su Talith, volvió a la mesa, y les dijo: ¿Sabéis lo que os he hecho? 13 Vosotros me llamáis Moreh, y ´ADHONAY; y decís bien, porque lo soy. 14 Pues si yo, ´ADHONAY y el Moreh, he lavado vuestros pies, vosotros también debéis lavaros los pies los unos a los otros. 15 Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis. 16 De cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su ´ADHONAY, ni el enviado es mayor que el que le envió. 17 Si sabéis estas cosas, gozosos seréis si las hiciereis. 18 No hablo de todos vosotros; yo sé a quienes he elegido; mas para que se cumpla la Escritura: El que come alimento conmigo, levantó contra mí su caLqañar. 19 Desde ahora os lo digo antes que suceda, para que cuando suceda, creáis que yo soy. 20 De cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, me recibe a mí; y el que me recibe a mí, recibe al que me envió.  

YAHSHU`A anuncia la traición de Yahudah de Keriot  

(Mt. 26.20-25; Mr. 14.17-21; Lq. 22.21-23)  

21 Habiendo dicho YAHSHU`A esto, se conmovió en Ruach, y declaró y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me va a entregar. 22 Entonces los talmidím se miraban unos a otros, dudando de quién hablaba. 23 Y uno de sus talmidím, al cual YAHSHU`A amaba, estaba recostado al lado de YAHSHU`A. 24 A éste, pues, hizo señas Shimón Kepha, para que preguntase quién era aquel de quien hablaba. 25 El entonces, recostado cerca del pecho de YAHSHU`A, le dijo: ´ADHONAY, ¿quién es? 26 Respondió YAHSHU`A: A quien yo diere el alimento mojado, aquél es. Y mojando el alimento, lo dio a Yahudah de Keriot Iscariote hijo de Shimón. 27 Y después del bocado, ha satán entró en él. Entonces YAHSHU`A le dijo: Lo que vas a hacer, hazlo más pronto. 28 Pero ninguno de los que estaban a la mesa entendió por qué le dijo esto. 29 Porque algunos pensaban, puesto que Yahudah de Keriot tenía la bolsa, que YAHSHU`A le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta; o que diese algo a los pobres. 30 Cuando él, pues, hubo tomado el bocado, luego salió; y era ya de noche.   

El nuevo mandamiento  

31 Entonces, cuando hubo salido, dijo YAHSHU`A: Ahora es glorificado el HIJO DE ´ELOHYM, y ´ELOHYM es glorificado en él. 32 Si ´ELOHYM es glorificado en él, ´ELOHYM también le glorificará en sí mismo, y en seguida le glorificará. 33 Hijitos, aún estaré con vosotros un poco. Me buscaréis; pero como dije a los Yahudym, así os digo ahora a vosotros: A donde yo voy, vosotros no podéis ir. 34 Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos a otros; como yo os he amado, que también os améis unos a otros. 35 En esto conocerán todos que sois mis talmidím, si tuviereis afecto los unos con los otros.  

YAHSHU`A anuncia la negación de Kepha  

(Mt. 26.31-35; Mr. 14.27-31; Lq. 22.31-34)  

36 Le dijo Shimón Kepha: ´ADHONAY, ¿a dónde vas? YAHSHU`A le respondió: A donde yo voy, no me puedes seguir ahora; mas me seguirás después. 37 Le dijo Kepha: ´ADHONAY, ¿por qué no te puedo seguir ahora? Mi vida pondré por ti. 38 YAHSHU`A le respondió: ¿Tu vida pondrás por mí? De cierto, de cierto te digo: No cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces.  YAHSHU`A, el camino al ´AV    

YOCHANAN 14      

1 No se turbe vuestro corazón; creéis en ´ELOHYM, creed también en mí. 2 En la casa de mi ´AV muchas moradas hay; si así no fuera, yo os lo hubiera dicho; voy, pues, a preparar lugar para vosotros. 3 Y si me fuere y os preparare lugar, vendré otra vez, y os tomaré a mí mismo, para que donde yo estoy, vosotros también estéis. 4 Y sabéis a dónde voy, y sabéis el camino. 5 Le dijo Tomá: ´ADHONAY, no sabemos a dónde vas; ¿cómo, pues, podemos saber el camino? 6 YAHSHU`A le dijo: Yo soy el camino, y la verdad, y la vida; nadie viene al ´AV, sino por mí. 7 Si me conocieseis, también a mi ´AV conoceríais; y desde ahora le conocéis, y le habéis visto. 8 Felipe le dijo: ´ADHONAY, muéstranos el ´AV, y nos basta. 9 YAHSHU`A le dijo: ¿Tanto tiempo hace que estoy con vosotros, y no me has conocido, Felipe? El que me ha visto a mí, ha visto al ´AV; ¿cómo, pues, dices tú: Muéstranos el ´AV? 10 ¿No crees que yo soy en el ´AV, y el ´AV en mí? Las palabras que yo os hablo, no las hablo por mi propia cuenta, sino que el ´AV que mora en mí, él hace las obras. 11 Creedme que yo soy en el ´AV, y el ´AV en mí; de otra manera, creedme por las mismas obras.  

12 De cierto, de cierto os digo: El que en mí cree, las obras que yo hago, él las hará también; y aun mayores hará, porque yo voy al ´AV. 13 Y todo lo que pidiereis al ´AV en mi nombre, lo haré, para que el ´AV sea glorificado en el Hijo. 14 Si algo pidiereis en mi nombre, yo lo haré.   

La promesa del RUACH HAQODHESH  

15 Si me amáis, guardad mis mitzvoth. 16 Y yo rogaré al ´AV, y os dará otro Consolador, para que esté con vosotros para siempre: 17 el Ruach de verdad, al cual el mundo no puede recibir, porque no le ve, ni le conoce; pero vosotros le conocéis, porque mora con vosotros, y estará en vosotros.  

18 No os dejaré huérfanos; vendré a vosotros. 19 Todavía un poco, y el mundo no me verá más; pero vosotros me veréis; porque yo vivo, vosotros también viviréis. 20 En aquel yom vosotros conoceréis que yo estoy en mi ´AV, y vosotros en mí, y yo en vosotros. 21 El que tiene mis mitzvoth, y los guarda, ése es el que me ama; y el que me ama, será amado por mi ´AV, y yo le amaré, y me manifestaré a él. 22 Le dijo Yahudah de Keriot (no el Iscariote): ´ADHONAY, ¿cómo es que te manifestarás a nosotros, y no al mundo? 23 Respondió YAHSHU`A y le dijo: El que me ama, mi palabra guardará; y mi ´AV le amará, y vendremos a él, y haremos morada con él. 24 El que no me ama, no guarda mis palabras; y la palabra que habéis oído no es mía, sino del ´AV que me envió.  

25 Os he dicho estas cosas estando con vosotros. 26 Mas el Consolador, el RUACH HAQODHESH, a quien el ´AV enviará en mi nombre, él os enseñará todas las cosas, y os recordará todo lo que yo os he dicho. 27 La Shalom os dejo, mi Shalom os doy; yo no os la doy como el mundo la da. No se turbe vuestro corazón, ni tenga miedo. 28 Habéis oído que yo os he dicho: Voy, y vengo a vosotros. Si me amarais, os habríais regocijado, porque he dicho que voy al ´AV; porque el ´AV mayor es que yo. 29 Y ahora os lo he dicho antes que suceda, para que cuando suceda, creáis. 30 No hablaré ya mucho con vosotros; porque viene el príncipe de este mundo, y él nada tiene en mí. 31 Mas para que el mundo conozca que amo al ´AV, y como el ´AV me mandó, así hago. Levantaos, vamos de aquí.  YAHSHU`A, la vid verdadera     

YOCHANAN 15  

1 Yo soy la vid verdadera, y mi ´AV es el labrador. 2 Todo pámpano que en mí no lleva fruto, lo quitará; y todo aquel que lleva fruto, lo limpiará, para que lleve más fruto. 3 Ya vosotros estáis limpios por la palabra que os he hablado. 4 Permaneced en mí, y yo en vosotros. Como el pámpano no puede llevar fruto por sí mismo, si no permanece en la vid, así tampoco vosotros, si no permanecéis en mí. 5 Yo soy la vid, vosotros los pámpanos; el que permanece en mí, y yo en él, éste lleva mucho fruto; porque separados de mí nada podéis hacer. 6 El que en mí no permanece, será echado fuera como pámpano, y se secará; y los recogen, y los echan en el fuego, y arden. 7 Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid todo lo que queréis, y os será hecho. 8 En esto es glorificado mi ´AV, en que llevéis mucho fruto, y seáis así mis talmidím. 9 Como el ´AV me ha amado, así también yo os he amado; permaneced en mi afecto. 10 Si guardareis mis mitzvoth, permaneceréis en mi afecto; así como yo he guardado los mitzvoth de mi ´AV, y permanezco en su afecto. 11 Estas cosas os he hablado, para que mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo sea cumplido.   

12 Este es mi mandamiento: Que os améis unos a otros, como yo os he amado. 13 Nadie tiene mayor afecto que este, que uno ponga su vida por sus amigos. 14 Vosotros sois mis amigos, si hacéis lo que yo os mando. 15 Ya no os llamaré siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su ´ADHONAY; pero os he llamado amigos, porque todas las cosas que oí de mi ´AV, os las he dado a conocer. 16 No me elegisteis vosotros a mí, sino que yo os elegí a vosotros, y os he puesto para que vayáis y llevéis fruto, y vuestro fruto permanezca; para que todo lo que pidiereis al ´AV en mi nombre, él os lo dé. 17 Esto os mando: Que os améis unos a otros.   

El mundo os aborrecerá  

18 Si el mundo os aborrece, sabed que a mí me ha aborrecido antes que a vosotros. 19 Si fuerais del mundo, el mundo aMyriam lo suyo; pero porque no sois del mundo, antes yo os elegí del mundo, por eso el mundo os aborrece. 20 Acordaos de la palabra que yo os he dicho: El siervo no es mayor que su ´ADHONAY. Si a mí me han perseguido, también a vosotros os perseguirán; si han guardado mi palabra, también guardarán la vuestra. 21 Mas todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado. 22 Si yo no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendrían pecado; pero ahora no tienen excusa por su pecado. 23 El que me aborrece a mí, también a mi ´AV aborrece. 24 Si yo no hubiese hecho entre ellos obras que ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; pero ahora han visto y han aborrecido a mí y a mi ´AV. 25 Pero esto es para que se cumpla la palabra que está escrita en su Torah: Sin causa me aborrecieron. 26 Pero cuando venga el Consolador, a quien yo os enviaré del ´AV, el Ruach de verdad, el cual procede del ´AV, él dará testimonio acerca de mí. 27 Y vosotros daréis testimonio también, porque habéis estado conmigo desde el principio.  

YOCHANAN 16  

1 Estas cosas os he hablado, para que no tengáis tropiezo. 2 Os expulsarán de las sinagogas; y aun viene la hora cuando cualquiera que os mate, pensará que rinde servicio a ´ELOHYM. 3 Y harán esto porque no conocen al ´AV ni a mí. 4 Mas os he dicho estas cosas, para que cuando llegue la hora, os acordéis de que ya os lo había dicho.   

La obra del RUACH HAQODHESH  

Esto no os lo dije al principio, porque yo estaba con vosotros. 5 Pero ahora voy al que me envió; y ninguno de vosotros me pregunta: ¿A dónde vas? 6 Antes, porque os he dicho estas cosas, tristeza ha llenado vuestro corazón. 7 Pero yo os digo la verdad: Os conviene que yo me vaya; porque si no me fuera, el Consolador no vendría a vosotros; mas si me fuere, os lo enviaré. 8 Y cuando él venga, convencerá al mundo de pecado, de justicia y de juicio. 9 De pecado, por cuanto no creen en mí; 10 de justicia, por cuanto voy al ´AV, y no me veréis más; 11 y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo ha sido ya juzgado.  12 Aún tengo muchas cosas que deciros, pero ahora no las podéis sobrellevar. 13 Pero cuando venga el Ruach de verdad, él os guiará a toda la verdad; porque no hablará por su propia cuenta, sino que hablará todo lo que escucha, y os hará saber las cosas que habrán de venir. 14 El me glorificará; porque tomará de lo mío, y os lo hará saber. 15 Todo lo que tiene el ´AV es mío; por eso dije que tomará de lo mío, y os lo hará saber.  La tristeza se convertirá en gozo     

16 Todavía un poco, y no me veréis; y de nuevo un poco, y me veréis; porque yo voy al ´AV. 17 Entonces se dijeron algunos de sus talmidím unos a otros: ¿Qué es esto que nos dice: Todavía un poco y no me veréis; y de nuevo un poco, y me veréis; y, porque yo voy al ´AV? 18 Decían, pues: ¿Qué quiere decir con: Todavía un poco? No entendemos lo que habla. 19 YAHSHU`A conoció que querían preguntarle, y les dijo: ¿Preguntáis entre vosotros acerca de esto que dije: Todavía un poco y no me veréis, y de nuevo un poco y me veréis? 20 De cierto, de cierto os digo, que vosotros lloraréis y lamentaréis, y el mundo se alegrará; pero aunque vosotros estéis tristes, vuestra tristeza se convertirá en gozo. 21 La mujer cuando da a luz, tiene dolor, porque ha llegado su hora; pero después que ha dado a luz un niño, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de que haya nacido un hombre en el mundo. 22 También vosotros ahora tenéis tristeza; pero os volveré a ver, y se gozará vuestro corazón, y nadie os quitará vuestro gozo. 23 En aquel yom no me preguntaréis nada. De cierto, de cierto os digo, que todo cuanto pidiereis al ´AV en mi nombre, os lo dará. 24 Hasta ahora nada habéis pedido en mi nombre; pedid, y recibiréis, para que vuestro gozo sea cumplido.     

Yo he vencido al mundo   

 25 Estas cosas os he hablado en alegorías; la hora viene cuando ya no os hablaré por alegorías, sino que claramente os anunciaré acerca del ´AV. 26 En aquel yom pediréis en mi nombre; y no os digo que yo rogaré al ´AV por vosotros, 27 pues el ´AV mismo os ama, porque vosotros me habéis amado, y habéis creído que yo salí de ´ELOHYM. 28 Salí del ´AV, y he venido al mundo; otra vez dejo el mundo, y voy al ´AV.   

29 Le dijeron sus talmidím: He aquí ahora hablas claramente, y ninguna alegoría dices. 30 Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte; por esto creemos que has salido de ´ELOHYM. 31 YAHSHU`A les respondió: ¿Ahora creéis? 32 He aquí la hora viene, y ha venido ya, en que seréis esparcidos cada uno por su lado, y me dejaréis solo; mas no estoy solo, porque el ´AV está conmigo. 33 Estas cosas os he hablado para que en mí tengáis Shalom. En el mundo tendréis aflicción; pero confiad, yo he vencido al mundo.   

YAHSHU`A ora por sus talmidím  

YOCHANAN 17  

1 Estas cosas habló YAHSHU`A, y levantando los ojos al Shammaym, dijo: ´AV, la hora ha llegado; glorifica a tu Hijo, para que también tu Hijo te glorifique a ti; 2 como le has dado potestad sobre toda carne, para que dé vida eterna a todos los que le diste. 3 Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único ´ELOHYM verdadero, y a YAHSHU`A, el MASHYACH, a quien has enviado. 4 Yo te he glorificado en la tierra; he acabado la obra que me diste que hiciese. 5 Ahora pues, ´AV, glorifícame tú al lado tuyo, con aquella Sheqinah que tuve contigo antes que el mundo fuese.  

6 He manifestado tu nombre a los hombres que del mundo me diste; tuyos eran, y me los diste, y han guardado tu palabra. 7 Ahora han conocido que todas las cosas que me has dado, proceden de ti; 8 porque las palabras que me diste, les he dado; y ellos las recibieron, y han conocido verdaderamente que salí de ti, y han creído que tú me enviaste. 9 Yo ruego por ellos; no ruego por el mundo, sino por los que me diste; porque tuyos son, 10 y todo lo mío es tuyo, y lo tuyo mío; y he sido glorificado en ellos. 11 Y ya no estoy en el mundo; mas éstos están en el mundo, y yo voy a ti. ´AV QADHOSH, a los que me has dado, guárdalos en tu nombre, para que sean uno, así como nosotros. 12 Cuando estaba con ellos en el mundo, yo los guardaba en tu nombre; a los que me diste, yo los guardé, y ninguno de ellos se perdió, sino el hijo de perdición, para que la Escritura se cumpliese. 13 Pero ahora voy a ti; y hablo esto en el mundo, para que tengan mi gozo cumplido en sí mismos. 14 Yo les he dado tu palabra; y el mundo los aborreció, porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo. 15 No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal. 16 No son del mundo, como tampoco yo soy del mundo. 17 Santifícalos en tu verdad; tu palabra es verdad. 18 Como tú me enviaste al mundo, así yo los he enviado al mundo. 19 Y por ellos yo me santifico a mí mismo, para que también ellos sean santificados en la verdad. 20 Mas no ruego solamente por éstos, sino también por los que han de creer en mí por la palabra de ellos, 21 para que todos sean uno; como tú, oh ´AV, en mí, y yo en ti, que también ellos sean uno en nosotros; para que el mundo crea que tú me enviaste. 22 La Sheqinah que me diste, yo les he dado, para que sean uno, así como nosotros somos uno. 23 Yo en ellos, y tú en mí, para que sean qadhosh en unidad, para que el mundo conozca que tú me enviaste, y que los has amado a ellos como también a mí me has amado. 24 ´AV, aquellos que me has dado, quiero que donde yo estoy, también ellos estén conmigo, para que vean mi Sheqinah que me has dado; porque me has amado desde antes de la fundación del mundo. 25 ´AV Tzadhiq, el mundo no te ha conocido, pero yo te he conocido, y éstos han conocido que tú me enviaste. 26 Y les he dado a conocer tu nombre, y lo daré a conocer aún, para que el afecto con que me has amado, esté en ellos, y yo en ellos.   

Arresto de YAHSHU`A  

(Mt. 26.47-56; Mr. 14.43-50; Lq. 22.47-53)  

YOCHANAN 18  

1 Habiendo dicho YAHSHU`A estas cosas, salió con sus talmidím al otro lado del torrente de Cedrón, donde había un huerto, en el cual entró con sus talmidím. 2 Y también Yahudah de Keriot, el que le entregaba, conocía aquel lugar, porque muchas veces YAHSHU`A se había reunido allí con sus talmidím. 3 Yahudah de Keriot, pues, tomando una compañía de soldados, y shoteres de los principales Kohanim y de los pharsim, fue allí con linternas y antorchas, y con armas. 4 Pero YAHSHU`A, sabiendo todas las cosas que le habían de sobrevenir, se adelantó y les dijo: ¿A quién buscáis? 5 Le respondieron: A YAHSHU`A natzir. YAHSHU`A les dijo: Yo soy. Y estaba también con ellos Yahudah de Keriot, el que le entregaba. 6 Cuando les dijo: Yo soy, retrocedieron, y cayeron a tierra. 7 Volvió, pues, a preguntarles: ¿A quién buscáis? Y ellos dijeron: A YAHSHU`A natzir. 8 Respondió YAHSHU`A: Os he dicho que yo soy; pues si me buscáis a mí, dejad ir a éstos; 9 para que se cumpliese aquello que había dicho: De los que me diste, no perdí ninguno. 10 Entonces Shimón Kepha, que tenía una   cherev, la desenvainó, e hirió al siervo del sumo sacerdote, y le cortó la oreja derecha. Y el siervo se llamaba MaLqo. 11 YAHSHU`A entonces dijo a Kepha: Mete tu   cherev en la vaina; la copa que el ´AV me ha dado, ¿no la he de beber?  

YAHSHU`A ante el sumo sacerdote  

(Mt. 26.57-58; Mr. 14.53-54; Lq. 22.54)  

12 Entonces la compañía de soldados, el tribuno y los shoteres de los Yahudym, prendieron a YAHSHU`A y le ataron, 13 y le llevaron primeramente a Anás; porque era suegro de Caifás, que era sumo sacerdote aquel año. 14 Era Caifás el que había dado el consejo a los Yahudym, de que convenía que un solo hombre muriese por el pueblo.  

Kepha en el patio de Anás  

(Mt. 26.69-70; Mr. 14.66-68; Lq. 22.55-57)  

15 Y seguían a YAHSHU`A Shimón Kepha y otro discípulo. Y este discípulo era conocido del sumo sacerdote, y entró con YAHSHU`A al patio del sumo sacerdote; 16 mas Kepha estaba fuera, a la puerta. Salió, pues, el discípulo que era conocido del sumo sacerdote, y habló a la portera, e hizo entrar a Kepha. 17 Entonces la criada portera dijo a Kepha: ¿No eres tú también de los talmidím de este hombre? Dijo él: No lo soy. 18 Y estaban en pie los siervos y los shoteres que habían encendido un fuego; porque hacía frío, y se calentaban; y también con ellos estaba Kepha en pie, calentándose.  

Anás interroga a YAHSHU`A  

(Mt. 26.59-66; Mr. 14.55-64; Lq. 22.66-71)  

19 Y el sumo sacerdote preguntó a YAHSHU`A acerca de sus talmidím y de su enseñanza. 20 YAHSHU`A le respondió: Yo públicamente he hablado al mundo; siempre he enseñado en la sinagoga y en el templo, donde se reúnen todos los Yahudym, y nada he hablado en oculto. 21 ¿Por qué me preguntas a mí? Pregunta a los que han oído, qué les haya yo hablado; he aquí, ellos saben lo que yo he dicho. 22 Cuando YAHSHU`A hubo dicho esto, uno de los shoteres, que estaba allí, le dio una bo`emunahtada, diciendo: ¿Así respondes al sumo sacerdote? 23 YAHSHU`A le respondió: Si he hablado mal, testifica en qué está el mal; y si bien, ¿por qué me golpeas? 24 Anás entonces le envió atado a Caifás, el sumo sacerdote.   

Kepha niega a YAHSHU`A  

(Mt. 26.71-75; Mr. 14.69-72; Lq. 22.58-62)  

25 Estaba, pues, Kepha en pie, calentándose. Y le dijeron: ¿No eres tú de sus talmidím? El negó, y dijo: No lo soy. 26 Uno de los siervos del sumo sacerdote, pariente de aquel a quien Kepha había cortado la oreja, le dijo: ¿No te vi yo en el huerto con él? 27 Negó Kepha otra vez; y en seguida cantó el gallo.   

YAHSHU`A ante Pilatos  

(Mt. 27.1-2, 11-31; Mr. 15.1-20; Lq. 23.1-5, 13-25)  

28 Llevaron a YAHSHU`A de casa de Caifás al pretorio. Era de mañana, y ellos no entraron en el pretorio para no contaminarse, y así poder comer la Pésach. 29 Entonces salió Pilatos a ellos, y les dijo: ¿Qué acusación traéis contra este hombre? 30 Respondieron y le dijeron: Si éste no fuera malhechor, no te lo habríamos entregado. 31 Entonces les dijo Pilatos: Tomadle vosotros, y juzgadle según vuestra Torah. Y los Yahudym le dijeron: A nosotros no nos está permitido dar muerte a nadie; 32 para que se cumpliese la palabra que YAHSHU`A había dicho, dando a entender de qué muerte iba a morir.  

33 Entonces Pilatos volvió a entrar en el pretorio, y llamó a YAHSHU`A y le dijo: ¿Eres tú el Rey de los Yahudym? 34 YAHSHU`A le respondió: ¿Dices tú esto por ti mismo, o te lo han dicho otros de mí? 35 Pilatos le respondió: ¿Soy yo acaso judío? Tu nación, y los principales Kohanim, te han entregado a mí. ¿Qué has hecho? 36 Respondió YAHSHU`A: Mi reino no es de este mundo; si mi reino fuera de este mundo, mis servidores pelearían para que yo no fuera entregado a los Yahudym; pero mi reino no es de aquí. 37 Le dijo entonces Pilatos: ¿Luego, eres tú rey? Respondió YAHSHU`A: Tú dices que yo soy rey. Yo para esto he nacido, y para esto he venido al mundo, para dar testimonio a la verdad. Todo aquel que es de la verdad, oye mi voz. 38 Le dijo Pilatos: ¿Qué es la verdad?   

Y cuando hubo dicho esto, salió otra vez a los Yahudym, y les dijo: Yo no hallo en él ningún delito. 39 Pero vosotros tenéis la costumbre de que os suelte uno en la Pésach. ¿Queréis, pues, que os suelte al Rey de los Yahudym? 40 Entonces todos dieron voces de nuevo, diciendo: No a éste, sino a Barrabás. Y Barrabás era ladrón.  

YOCHANAN 19  

1 Así que, entonces tomó Pilatos a YAHSHU`A, y le azotó. 2 Y los soldados entretejieron una sabana de espinas, y la pusieron sobre su cabeza, y le vistieron con un Talith de púrpura; 3 y le decían: ¡Salve, Rex Iudaeorun! y le daban de bofetadas. 4 Entonces Pilatos salió otra vez, y les dijo: Mirad, os lo traigo fuera, para que entendáis que ningún delito hallo en él. 5 Y salió YAHSHU`A, llevando la sabana de espinas y el Talith de púrpura. Y Pilatos les dijo: ¡He aquí el hombre! 6 Cuando le vieron los principales Kohanim y los shoteres, dieron voces, diciendo: ¡Crucifícale! ¡Crucifícale! Pilatos les dijo: Tomadle vosotros, y crucificadle; porque yo no hallo delito en él. 7 Los Yahudym le respondieron: Nosotros tenemos una Torah, y según nuestra Torah debe morir, porque se hizo a sí mismo Hijo de ´ELOHYM. 8 Cuando Pilatos oyó decir esto, tuvo más miedo. 9 Y entró otra vez en el pretorio, y dijo a YAHSHU`A: ¿De dónde eres tú? Mas YAHSHU`A no le dio respuesta. 10 Entonces le dijo Pilatos: ¿A mí no me hablas? ¿No sabes que tengo potestad para crucificarte, y que tengo potestad para soltarte? 11 Respondió YAHSHU`A: Ninguna potestad tendrías contra mí, si no te fuese dada de arriba; por tanto, el que a ti me ha entregado, mayor pecado tiene.  

12 Desde entonces procuraba Pilatos soltarle; pero los Yahudym daban voces, diciendo: Si a éste sueltas, no eres amigo de César; todo el que se hace rey, a César se opone. 13 Entonces Pilatos, oyendo esto, llevó fuera a YAHSHU`A, y se sentó en el tribunal en el lugar llamado el Enlosado, y en hebreo Gabata. 14 Era la preparación de la Pésach, y como la hora sexta. Entonces dijo a los Yahudym: ¡He aquí vuestro Rey! 15 Pero ellos gritaron: ¡Fuera, fuera, crucifícale! Pilatos les dijo: ¿A vuestro Rey he de crucificar? Respondieron los principales Kohanim: No tenemos más rey que César. 16 Así que entonces lo entregó a ellos para que fuese colgado. Tomaron, pues, a YAHSHU`A, y le llevaron.   

Crucifixión y muerte de YAHSHU`A (Mt. 27.32-50; Mr. 15.21-37; Lq. 23.26-49)  

17 Y él, cargando su cruz, salió al lugar llamado de la Calavera, y en hebreo, Golgoleth; 18 y allí le crucificaron, y con él a otros dos, uno a cada lado, y YAHSHU`A en medio. 19 Escribió también Pilatos un letrero de escarnio, que puso sobre la cruz, el cual decía: IESUS NAZARENUS, REX IUDAEORUN. 20 Y muchos de los Yahudym Torahahramiahuon este título; porque el lugar donde YAHSHU`A fue colgado estaba cerca de la ciudad, y el título estaba escrito en hebreo, en griego y en latín. 21 Dijeron a Pilatos los principales Kohanim de los Yahudym: No sopherim: Rey de los Yahudym; sino, que él dijo: Soy Rey de los Yahudym. 22 Respondió Pilatos: Lo que he escrito, he escrito.  

23 Cuando los soldados hubieron colgado a YAHSHU`A, tomaron sus vestidos, e hicieron cuatro partes, una para cada soldado. Tomaron también su túnica, la cual era sin costura, de un solo tejido de arriba abajo. 24 Entonces dijeron entre sí: No la partamos, sino echemos suertes sobre ella, a ver de quién será. Esto fue para que se cumpliese la Escritura, que dice: Repartieron entre sí mis vestidos, Y sobre mi ropa echaron suertes.   

Y así lo hicieron los soldados. 25 Estaban junto a la cruz de YAHSHU`A su madre, y la hermana de su madre, Myriam mujer de Cleofas, y Myriam Magdalena. 26 Cuando vio YAHSHU`A a su madre, y al discípulo a quien él amaba, que estaba presente, dijo a su madre: Mujer, he ahí tu hijo. 27 Después dijo al discípulo: He ahí tu madre. Y desde aquella hora el discípulo la recibió en su casa.  

28 Después de esto, sabiendo YAHSHU`A que ya todo estaba consumado, dijo, para que la Escritura se cumpliese: Tengo sed. 29 Y estaba allí una vasija llena de vinagre; entonces ellos empaparon en vinagre una esponja, y poniéndola en un hisopo, se la acercaron a la boca. 30 Cuando YAHSHU`A hubo tomado el vinagre, dijo: Consumado es. Y habiendo inclinado la cabeza, entregó el Ruach.   

El costado de YAHSHU`A traspasado  

31 Entonces los Yahudym, por cuanto era la preparación de la Pésach, a fin de que los cuerpos no quedasen en la cruz en el yom de Shabath (pues aquel yom de Shabath era de gran solemnidad), rogaron a Pilatos que se les quebrasen las piernas, y fuesen quitados de allí. 32 Vinieron, pues, los soldados, y quebraron las piernas al primero, y asimismo al otro que había sido colgado con él. 33 Mas cuando llegaron a YAHSHU`A, como le vieron ya muerto, no le quebraron las piernas. 34 Pero uno de los soldados le abrió el costado con una lanza, y al instante salió sangre y agua. 35 Y el que lo vio da testimonio, y su testimonio es verdadero; y él sabe que dice verdad, para que vosotros también creáis. 36 Porque estas cosas sucedieron para que se cumpliese la Escritura: No será quebrado hueso suyo. 37 Y también otra Escritura dice: Mirarán al que traspasaron.   

YAHSHU`A es sepultado  

(Mt. 27.57-61; Mr. 15.42-47; Lq. 23.50-56)  

38 Después de todo esto, Yahseph de Arimatea, que era discípulo de YAHSHU`A, pero secretamente por miedo de los Yahudym, rogó a Pilatos que le permitiese llevarse el cuerpo de YAHSHU`A; y Pilatos se lo concedió. Entonces vino, y se llevó el cuerpo de YAHSHU`A. 39 También Nicodemo, el que antes había visitado a YAHSHU`A de noche, vino trayendo un compuesto de Mir y de áloes, como cien libras. 40 Tomaron, pues, el cuerpo de YAHSHU`A, y lo envolvieron en lienzos con especias aromáticas, según es costumbre sepultar entre los Yahudym. 41 Y en el lugar donde había sido colgado, había un huerto, y en el huerto un sepultura nuevo, en el cual aún no había sido puesto ninguno. 42 Allí, pues, por causa de la preparación de la Pésach de los Yahudym, y porque aquel sepultura estaba cerca, pusieron a YAHSHU`A 

La resurrección  

(Mt. 28.1-10; Mr. 16.1-8; Lq. 24.1-12)  

YOCHANAN 20  

1 El primer yom de la semana, Myriam Magdalena fue de mañana, siendo aún oscuro, al sepultura; y vio quitada la piedra del sepultura. 2 Entonces corrió, y fue a Shimón Kepha y al otro discípulo, aquel al que amaba YAHSHU`A, y les dijo: Se han llevado del sepultura a ´ADHONAY, y no sabemos dónde le han puesto. 3 Y salieron Kepha y el otro discípulo, y fueron al sepultura. 4 Corrían los dos juntos; pero el otro discípulo corrió más aprisa que Kepha, y llegó primero al sepultura. 5 Y bajándose a mirar, vio los lienzos lisos, pero no entró. 6 Luego llegó Shimón Kepha tras él, y entró en el sepultura, y vio los lienzos lisos, 7 y el sudario, que había estado enrollado alrededor de la cabeza de YAHSHU`A, no liso como los lienzos, sino enrollado en su mismo sitio. 8 Entonces entró también el otro discípulo, que había venido primero al sepultura; y vio, y creyó. 9 Porque aún no habían entendido la Escritura, que era necesario que él resucitase de los muertos. 10 Y volvieron los talmidím a los suyos.   

YAHSHU`A se aparece a Myriam Magdalena  

(Mr. 16.9-11)  

11 Pero Myriam estaba fuera llorando junto al sepultura; y mientras lloraba, se inclinó para mirar dentro del sepultura; 12 y vio a dos Mensajeros con vestiduras blancas, que estaban sentados el uno a la cabecera, y el otro a los pies, donde el cuerpo de YAHSHU`A había sido puesto. 13 Y le dijeron: Mujer, ¿por qué lloras? Les dijo: Porque se han llevado a mi ´ADHONAY, y no sé dónde le han puesto. 14 Cuando había dicho esto, se volvió, y vio a YAHSHU`A que estaba allí; mas no sabía que era YAHSHU`A. 15 YAHSHU`A le dijo: Mujer, ¿por qué lloras? ¿A quién buscas? Ella, pensando que era el hortelano, le dijo: ´ADHONAY, si tú lo has llevado, dime dónde lo has puesto, y yo lo llevaré. 16 YAHSHU`A le dijo: ¡Myriam! Volviéndose ella, le dijo: ¡Raboni! (que quiere decir, Moreh). 17 YAHSHU`A le dijo: No me toques, porque aún no he subido a mi ´AV; mas ve a mis ´Achim, y diles: Subo a mi ´AV y a vuestro ´AV, a mi ´ELOHYM y a vuestro ´ELOHYM. 18 Fue entonces Myriam Magdalena para dar a los talmidím las nuevas de que había visto a ´ADHONAY, y que él le había dicho estas cosas.  

YAHSHU`A se aparece a los talmidím  

(Mt. 28.16-20; Mr. 16.14-18; Lq. 24.36-49)  

19 Cuando llegó la noche de aquel mismo yom, el primero de la semana, estando las puertas cerradas en el lugar donde los talmidím estaban reunidos por miedo de los Yahudym, vino YAHSHU`A, y puesto en medio, les dijo: Shalom a vosotros. 20 Y cuando les hubo dicho esto, les mostró las manos y el costado. Y los talmidím se regocijaron viendo a ´ADHONAY. 21 Entonces YAHSHU`A les dijo otra vez: Shalom a vosotros. Como me envió el ´AV, así también yo os envío. 22 Y habiendo dicho esto, sopló, y les dijo: Recibid el RUACH HAQODHESH. 23 A quienes remitiereis los pecados, les son remitidos; y a quienes se los retuviereis, les son retenidos.   

Incredulidad de Tomá  

24 Pero Tomá, uno de los doce, llamado Dídimo, no estaba con ellos cuando YAHSHU`A vino. 25 Le dijeron, pues, los otros talmidím: a ´ADHONAY hemos visto. El les dijo: Si no viere en sus manos la señal de los clavos, y metiere mi dedo en el lugar de los clavos, y metiere mi mano en su costado, no creeré.  

26 Ocho yom después, estaban otra vez sus talmidím dentro, y con ellos Tomá. Llegó YAHSHU`A, estando las puertas cerradas, y se puso en medio y les dijo: Shalom a vosotros. 27 Luego dijo a Tomá: Pon aquí tu dedo, y mira mis manos; y acerca tu mano, y métela en mi costado; y no seas incrédulo, sino creyente. 28 Entonces Tomá respondió y le dijo: ¡´ADHONAY mío, y ´ELOHYM mío! 29 YAHSHU`A le dijo: Porque me has visto, Tomá, creíste; gozosos los que no vieron, y creyeron.   

El propósito del rollo  

30 Hizo además YAHSHU`A muchas otras señales en presencia de sus talmidím, las cuales no están escritas en este rollo. 31 Pero éstas se han escrito para que creáis que YAHSHU`A es el MASHYACH, el Hijo de ´ELOHYM, y para que creyendo, tengáis vida en su nombre.   

YAHSHU`A se aparece a siete de sus talmidím  

YOCHANAN 21  

1 Después de esto, YAHSHU`A se manifestó otra vez a sus talmidím junto al mar de Tiberias; y se manifestó de esta manera: 2 Estaban juntos Shimón Kepha, Tomá llamado el Dídimo, Natanael el de Caná de Galil, los hijos de Zavedyahu, y otros dos de sus talmidím. 3 Shimón Kepha les dijo: Voy a pescar. Ellos le dijeron: Vamos nosotros también contigo. Fueron, y entraron en una barca; y aquella noche no pescaron nada.   

4 Cuando ya iba amaneciendo, se presentó YAHSHU`A en la playa; mas los talmidím no sabían que era YAHSHU`A. 5 Y les dijo: Hijitos, ¿tenéis algo de comer? Le respondieron: No. 6 El les dijo: Echad la red a la derecha de la barca, y hallaréis. Entonces la echaron, y ya no la podían sacar, por la gran cantidad de peces. 7 Entonces aquel discípulo a quien YAHSHU`A amaba dijo a Kepha: ¡Es ´ADHONAY! Shimón Kepha, cuando oyó que era ´ADHONAY, se ciñó la ropa (porque se había despojado de ella), y se echó al mar. 8 Y los otros talmidím vinieron con la barca, arrastrando la red de peces, pues no distaban de tierra sino como doscientos codos.   

9 Al descender a tierra, vieron brasas puestas, y un pez encima de ellas, y alimento. 10 YAHSHU`A les dijo: Traed de los peces que acabáis de pescar. 11 Subió Shimón Kepha, y sacó la red a tierra, llena de grandes peces, ciento cincuenta y tres; y aun siendo tantos, la red no se rompió. 12 Les dijo YAHSHU`A: Venid, comed. Y ninguno de los talmidím se atrevía a preguntarle: ¿Tú, quién eres? sabiendo que era ´ADHONAY. 13 Vino, pues, YAHSHU`A, y tomó el alimento y les dio, y asimismo del pescado. 14 Esta era ya la tercera vez que YAHSHU`A se manifestaba a sus talmidím, después de haber resucitado de los muertos.  Apacienta mis ovejas  

15 Cuando hubieron comido, YAHSHU`A dijo a Shimón Kepha: Shimón, hijo de Yonah, ¿me amas más que éstos? Le respondió: Sí, ´ADHONAY; tú sabes que te amo. El le dijo: Apacienta mis corderos. 16 Volvió a decirle la segunda vez: Shimón, hijo de Yonah, ¿me amas? Kepha le respondió: Sí, ´ADHONAY; tú sabes que te amo. Le dijo: Pastorea mis ovejas. 17 Le dijo la tercera vez: Shimón, hijo de Yonah, ¿me amas? Kepha se entristeció de que le dijese la tercera vez: ¿Me amas? y le respondió: ´ADHONAY, tú lo sabes todo; tú sabes que te amo. YAHSHU`A le dijo: Apacienta mis ovejas. 18 De cierto, de cierto te digo: Cuando eras más joven, te ceñías, e ibas a donde querías; mas cuando ya seas viejo, extenderás tus manos, y te ceñirá otro, y te llevará a donde no quieras. 19 Esto dijo, dando a entender con qué muerte había de glorificar a ´ELOHYM. Y dicho esto, añadió: Sígueme.  

El discípulo amado  

20 Volviéndose Kepha, vio que les seguía el discípulo a quien amaba YAHSHU`A, el mismo que en la cena se había recostado al lado de él, y le había dicho: ´ADHONAY, ¿quién es el que te ha de entregar? 21 Cuando Kepha le vio, dijo a YAHSHU`A: ´ADHONAY, ¿y qué de éste? 22 YAHSHU`A le dijo: Si quiero que él quede hasta que yo venga, ¿qué a ti? Sígueme tú. 23 Este dicho se extendió entonces entre los ´Achim, que aquel discípulo no moriría. Pero YAHSHU`A no le dijo que no moriría, sino: Si quiero que él quede hasta que yo venga, ¿qué a ti?   

24 Este es el discípulo que da testimonio de estas cosas, y escribió estas cosas; y sabemos que su testimonio es verdadero.   

25 Y hay también otras muchas cosas que hizo YAHSHU`A, las cuales si se escribieran una por una, pienso que ni aun en el mundo cabrían los rollos que se habrían de escribir. Amén.   

HECHOS de los Talmidímes  

La promesa del RUACH HAQODHESH  

HECHOS 1  

1 En el primer tratado, oh Teófilo, hablé acerca de todas las cosas que YAHSHU`A comenzó a hacer y a enseñar, 2 hasta el yom en que fue recibido arriba, después de haber dado mitzvoth por el RUACH HAQODHESH a los talmidímes que había escogido; 3 a quienes también, después de haber padecido, se presentó vivo con muchas pruebas indubitables, apareciéndoseles durante cuarenta yom y hablándoles acerca del reino de ´ELOHYM. 4 Y estando juntos, les mandó que no se fueran de Yahrushalaym, sino que esperasen la promesa del ´AV, la cual, les dijo, oísteis de mí. 5 Porque Yochanan ciertamente bautizó con agua, mas vosotros seréis Inmergidos con el RUACH HAQODHESH dentro de no muchos yom.  

La ascensión  

6 Entonces los que se habían reunido le preguntaron, diciendo: ´ADHONAY, ¿restaurarás el reino a Yahser´el en este tiempo? 7 Y les dijo: No os toca a vosotros saber los tiempos o las sazones, que el ´AV puso en su sola potestad; 8 pero recibiréis poder, cuando haya venido sobre vosotros el RUACH HAQODHESH, y me seréis testigos en Yahrushalaym, en toda Yahudah, en samaria, y hasta lo último de la tierra. 9 Y habiendo dicho estas cosas, viéndolo ellos, fue alzado, y le recibió una nube que le ocultó de sus ojos. 10 Y estando ellos con los ojos puestos en el Shammaym, entre tanto que él se iba, he aquí se pusieron junto a ellos dos varones con vestiduras blancas, 11 los cuales también les dijeron: Varones galileos, ¿por qué estáis mirando al Shammaym? Este mismo YAHSHU`A, que ha sido tomado de vosotros al Shammaym, así vendrá como le habéis visto ir al Shammaym.  

Elección del sucesor de Yahudah de Keriot  

12 Entonces volvieron a Yahrushalaym desde el monte que se llama del Olivar, el cual está cerca de Yahrushalaym, camino de un yom de Shabath. 13 Y entrados, subieron al aposento alto, donde moraban Kepha y Yah`aqov, Yochanan, Andray, Felipe, Tomá, Bartolomé, Mathay, Yah`aqov hijo de Al`emunaho, Shimón el Zelote y Yahudah de Keriot ´ach de Yah`aqov. 14 Todos éstos perseveraban unánimes en oración y ruego, con las mujeres, y con Myriam la madre de YAHSHU`A, y con sus ´Achim.  15 En aquellos yom Kepha se levantó en medio de los ´Achim (y los reunidos eran como ciento veinte en número), y dijo: 16 Varones ´Achim, era necesario que se cumpliese la Escritura en que el RUACH HAQODHESH habló antes por boca de Davidh acerca de Yahudah de Keriot, que fue guía de los que prendieron a YAHSHU`A, 17 y era contado con nosotros, y tenía parte en este ministerio. 18 Este, pues, con el salario de su iniquidad adquirió un campo, y cayendo de cabeza, se reventó por la mitad, y todas sus entrañas se deperdíciaron. 19 Y fue notorio a todos los habitantes de Yahrushalaym, de tal manera que aquel campo se llama en su propia lengua, Acéldama, que quiere decir, Campo de sangre. 20 Porque está escrito en el rollo de los Salmos: Sea hecha desierta su habitación, Y no haya quien more en ella; y: Tome otro su oficio.  

21 Es necesario, pues, que de estos hombres que han estado juntos con nosotros todo el tiempo que ´ADHONAY YAHSHU`A entraba y salía entre nosotros, 22 comenzando desde el inmersión de Yochanan hasta el yom en que de entre nosotros fue recibido arriba, uno sea hecho testigo con nosotros, de su resurrección. 23 Y señalaron a dos: a Yahseph, llamado Barsabás, que tenía por sobrenombre Tzadhiq, y a Matías. 24 Y orando, dijeron: Tú, ´ADHONAY, que conoces los corazones de todos, muestra cuál de estos dos has escogido, 25 para que tome la parte de este ministerio y apostolado, de que cayó Yahudah de Keriot por trasgresión, para irse a su propio lugar. 26 Y les echaron suertes, y la suerte cayó sobre Matías; y fue contado con los once talmidímes.  

La venida del RUACH HAQODHESH  

HECHOS 2  

1 Cuando llegó el yom de Pentecostés, estaban todos unánimes juntos. 2 Y de repente vino del Shammaym un estruendo como de un viento recio que soplaba, el cual llenó toda la casa donde estaban sentados; 3 y se les aparecieron lenguas repartidas, como de fuego, asentándose sobre cada uno de ellos. 4 Y fueron todos llenos del RUACH HAQODHESH, y comenzaron a hablar en otras lenguas, según el Ruach les daba que hablasen.   

5 Moraban entonces en Yahrushalaym Yahudym, varones piadosos, de todas las naciones bajo el Shammaym. 6 Y hecho este estruendo, se juntó la multitud; y estaban confusos, porque cada uno les oía hablar en su propia lengua. 7 Y estaban atónitos y maravillados, diciendo: Mirad, ¿no son galileos todos estos que hablan? 8 ¿Cómo, pues, les oímos nosotros hablar cada uno en nuestra lengua en la que hemos nacido? 9 Partos, medos, elamitas, y los que habitamos en Mesopotamia, en Yahudah, en Capadocia, en el Ponto y en Asia, 10 en Frigia y Alimentofilia, en Mitzaraym y en las regiones de Africa más allá de Cirene, y romanos aquí residentes, tanto Yahudym como prosélitos, 11 cretenses y árabes, les oímos hablar en nuestras lenguas las maravillas de ´ELOHYM. 12 Y estaban todos atónitos y perplejos, diciéndose unos a otros: ¿Qué quiere decir esto? 13 Mas otros, burlándose, decían: Están llenos de mosto.   

Primer discurso de Kepha  

14 Entonces Kepha, poniéndose en pie con los once, alzó la voz y les habló diciendo: Varones Yahudym, y todos los que habitáis en Yahrushalaym, esto os sea notorio, y oíd mis palabras. 15 Porque éstos no están ebrios, como vosotros suponéis, puesto que es la hora tercera del yom. 16 Mas esto es lo dicho por el profeta Joel: 17 Y en los postreros yom, dice ´ELOHYM, deperdíciaré de mi Ruach sobre toda carne, Y vuestros hijos y vuestras hijas profetizarán; Vuestros jóvenes verán visiones, Y vuestros ancianos soñarán sueños; 18 Y de cierto sobre mis siervos y sobre mis siervas en aquellos yom deperdíciaré de mi Ruach, y profetizarán.  19 Y daré prodigios arriba en el Shammaym, Y señales abajo en la tierra, Sangre y fuego y vapor de humo; 20 El sol se convertirá en tinieblas, Y la luna en sangre, Antes que venga el yom de ´ADHONAY, Grande y manifiesto; 21 Y todo aquel que invocare el nombre de ´ADHONAY, será salvo.   

22 Varones Yahser´elitas, oíd estas palabras: YAHSHU`A natzir, varón aprobado por ´ELOHYM entre vosotros con las maravillas, prodigios y señales que ´ELOHYM hizo entre vosotros por medio de él, como vosotros mismos sabéis; 23 a éste, entregado por el determinado consejo y anticipado conocimiento de ´ELOHYM, prendisteis y matasteis por manos de inicuos, crucificándole; 24 al cual ´ELOHYM levantó, sueltos los dolores de la muerte, por cuanto era imposible que fuese retenido por ella. 25 Porque Davidh dice de él:  Veía a ´ADHONAY siempre delante de mí; Porque está a mi diestra, no seré conmovido.   

26 Por lo cual mi corazón se alegró, y se gozó mi lengua, Y aun mi carne descansará en esperanza; 27 Porque no dejarás mi nephesh en el Reino de la muerte, Ni permitirás que tu QADHOSH vea corrupción. 28 Me hiciste conocer los caminos de la vida; Me llenarás de gozo con tu presencia.  

29 Varones ´Achim, se os puede decir libremente del patriarca Davidh, que murió y fue sepultado, y su sepultura está con nosotros hasta el yom de hoy. 30 Pero siendo profeta, y sabiendo que con juramento ´ELOHYM le había jurado que de su descendencia, en cuanto a la carne, levantaría al el MASHYACH para que se sentase en su trono, 31 viéndolo antes, habló de la resurrección del MASHYACH, que su nephesh no fue dejada en el Reino de la muerte, ni su carne vio corrupción. 32 A este YAHSHU`A resucitó ´ELOHYM, de lo cual todos nosotros somos testigos. 33 Así que, exaltado por la diestra de ´ELOHYM, y habiendo recibido del ´AV la promesa del RUACH HAQODHESH, ha deperdíciado esto que vosotros veis y oís. 34 Porque Davidh no subió a el Shammaym; pero él mismo dice: Dijo ´ADHONAY a mi ´ADHONAY: Siéntate a mi diestra, 35 Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies.  

36 Sepa, pues, ciertísimamente toda la casa de Yahser´el, que a este YAHSHU`A a quien vosotros crucificasteis, ´ELOHYM le ha hecho ´ADHONAY y el MASHYACH.  

37 Al oír esto, se compungieron de corazón, y dijeron a Kepha y a los otros talmidímes: Varones ´Achim, ¿qué haremos? 38 Kepha les dijo: Arrepentíos, y bautícese cada uno de vosotros en el nombre de YAHSHU`A, el MASHYACH, para perdón de los pecados; y recibiréis el don del RUACH HAQODHESH. 39 Porque para vosotros es la promesa, y para vuestros hijos, y para todos los que están lejos; para cuantos ´ADHONAY nuestro ´ELOHYM llamare. 40 Y con otras muchas palabras testificaba y les exhortaba, diciendo: Sed salvos de esta perversa raza. 41 Así que, los que recibieron su palabra fueron Inmergidos; y se añadieron aquel yom como tres mil personas. 42 Y perseveraban en la enseñanza de los talmidímes, en la comunión unos con otros, en el partimiento del alimento y en las oraciones.    

La vida de los primeros congregacionales  

43 Y sobrevino temor a toda persona; y muchas maravillas y señales eran hechas por los talmidímes. 44 Todos los que habían creído estaban juntos, y tenían en común todas las cosas; 45 y vendían sus propiedades y sus bienes, y lo repartían a todos según la necesidad de cada uno. 46 Y perseverando unánimes cada yom en el templo, y partiendo el alimento en las casas, comían juntos con alegría y sencillez de corazón, 47 alabando a ´ELOHYM, y teniendo favor con todo el pueblo. Y ´ADHONAY añayom cada yom a la congregación los que habían de ser salvos.   

Curación de un cojo  

HECHOS 3  

1 Kepha y Yochanan subían juntos al templo a la hora novena, la de la oración. 2 Y era traído un hombre cojo de nacimiento, a quien ponían cada yom a la puerta del templo que se llama la Hermosa, para que pidiese limosna de los que entraban en el templo. 3 Este, cuando vio a Kepha y a Yochanan que iban a entrar en el templo, les rogaba que le diesen limosna. 4 Kepha, con Yochanan, fijando en él los ojos, le dijo: Míranos. 5 Entonces él les estuvo atento, esperando recibir de ellos algo. 6 Mas Kepha dijo: No tengo plata ni Zahav, pero lo que tengo te doy; en el nombre de YAHSHU`A, el MASHYACH, de Netzareth, levántate y anda. 7 Y tomándole por la mano derecha le levantó; y al momento se le afirmaron los pies y tobillos; 8 y saltando, se puso en pie y anduvo; y entró con ellos en el templo, andando, y saltando, y alabando a ´ELOHYM. 9 Y todo el pueblo le vio andar y alabar a ´ELOHYM. 10 Y le reconocían que era el que se sentaba a pedir limosna a la puerta del templo, la Hermosa; y se llenaron de asombro y espanto por lo que le había sucedido.  

Discurso de Kepha en el pórtico de Shelomoh  

11 Y teniendo asidos a Kepha y a Yochanan el cojo que había sido sanado, todo el pueblo, atónito, concurrió a ellos al pórtico que se llama de Shelomoh. 12 Viendo esto Kepha, respondió al pueblo: Varones Yahser´elitas, ¿por qué os maravilláis de esto? ¿o por qué ponéis los ojos en nosotros, como si por nuestro poder o piedad hubiésemos hecho andar a éste? 13 El ´ELOHYM de ´Avrham, de Isaac y de Yaaqóv, el ´ELOHYM de nuestros padres, ha glorificado a su Hijo YAHSHU`A, a quien vosotros entregasteis y negasteis delante de Pilatos, cuando éste había resuelto ponerle en libertad. 14 Mas vosotros negasteis al QADHOSH y al Tzadhiq, y pedisteis que se os diese un homicida, 15 y matasteis al Autor de la vida, a quien ´ELOHYM ha resucitado de los muertos, de lo cual nosotros somos testigos. 16 Y por la `emunah en su nombre, a éste, que vosotros veis y conocéis, le ha confirmado su nombre; y la `emunah que es por él ha dado a éste esta completa sanidad en presencia de todos vosotros.  

17 Mas ahora, ´Achim, sé que por ignorancia lo habéis hecho, como también vuestros gobernantes. 18 Pero ´ELOHYM ha cumplido así lo que había antes anunciado por boca de todos sus profetas, que su el MASHYACH había de padecer. 19 Así que, arrepentíos y convertíos, para que sean borrados vuestros pecados; para que vengan de la presencia de ´ADHONAY tiempos de refrigerio, 20 y él envíe a YAHSHU`A, el MASHYACH, que os fue antes anunciado; 21 a quien de cierto es necesario que el Shammaym reciba hasta los tiempos de la restauración de todas las cosas, de que habló ´ELOHYM por boca de sus Apartados profetas que han sido desde tiempo antiguo. 22 Porque Moshé dijo a los padres: ´ADHONAY vuestro ´ELOHYM os levantará profeta de entre vuestros ´Achim, como a mí; a él oiréis en todas las cosas que os hable; 23 y toda nephesh que no oiga a aquel profeta, será desarraigada del pueblo. 24 Y todos los profetas desde Samuel en adelante, cuantos han hablado, también han anunciado estos yom. 25 Vosotros sois los hijos de los profetas, y del pacto que ´ELOHYM hizo con nuestros padres, diciendo a ´Avrham: En tu simiente serán benditas todas las familias de la tierra. 26 A vosotros primeramente, ´ELOHYM, habiendo levantado a su Hijo, lo envió para que os bendijese, a fin de que cada uno se convierta de su maldad.  

Kepha y Yochanan ante el concilio  

HECHOS 4  

1 Hablando ellos al pueblo, vinieron sobre ellos los Kohanim con el je`emunah de la guardia del templo, y los tzadhqim, 2 resentidos de que enseñasen al pueblo, y anunciasen en YAHSHU`A la resurrección de entre los muertos. 3 Y les echaron mano, y los pusieron en la prisión hasta el yom siguiente, porque era ya tarde. 4 Pero muchos de los que habían oído la palabra, creyeron; y el número de los varones era como cinco mil.  

5 Aconteció al yom siguiente, que se reunieron en Yahrushalaym los gobernantes, los ancianos y los sopherim, 6 y el sumo sacerdote Anás, y Caifás y Yochanan y Alejandro, y todos los que eran de la familia de los sumos Kohanim; 7 y poniéndoles en medio, les preguntaron: ¿Con qué potestad, o en qué nombre, habéis hecho vosotros esto? 8 Entonces Kepha, lleno del RUACH HAQODHESH, les dijo: Gobernantes del pueblo, y ancianos de Yahser´el: 9 Puesto que hoy se nos interroga acerca del beneficio hecho a un hombre enfermo, de qué manera éste haya sido sanado, 10 sea notorio a todos vosotros, y a todo el pueblo de Yahser´el, que en el nombre de YAHSHU`A, el MASHYACH, de Netzareth, a quien vosotros crucificasteis y a quien ´ELOHYM resucitó de los muertos, por él este hombre está en vuestra presencia sano. 11 Este YAHSHU`A es la piedra reprobada por vosotros los edificadores, la cual ha venido a ser cabeza del ángulo. 12 Y en ningún otro hay sanación; porque no hay otro nombre bajo el Shammaym, dado a los hombres, en que podamos ser salvos.  

13 Entonces viendo el denuedo de Kepha y de Yochanan, y sabiendo que eran hombres sin letras y del vulgo, se maravillaban; y les reconocían que habían estado con YAHSHU`A. 14 Y viendo al hombre que había sido sanado, que estaba en pie con ellos, no podían decir nada en contra. 15 Entonces les ordenaron que saliesen del concilio; y con`emunahrenciaban entre sí, 16 diciendo: ¿Qué haremos con estos hombres? Porque de cierto, señal manifiesta ha sido hecha por ellos, notoria a todos los que moran en Yahrushalaym, y no lo podemos negar. 17 Sin embargo, para que no se divulgue más entre el pueblo, amenacémosles para que no hablen de aquí en adelante a hombre alguno en este nombre. 18 Y llamándolos, les intimaron que en ninguna manera hablasen ni enseñasen en el nombre de YAHSHU`A. 19 Mas Kepha y Yochanan respondieron diciéndoles: Juzgad si es Tzadhiq delante de ´ELOHYM obedecer a vosotros antes que a ´ELOHYM; 20 porque no podemos dejar de decir lo que hemos visto y oído. 21 Ellos entonces les amenazaron y les soltaron, no hallando ningún modo de castigarles, por causa del pueblo; porque todos glorificaban a ´ELOHYM por lo que se había hecho, 22 ya que el hombre en quien se había hecho este milagro de sanidad, tenía más de cuarenta años.  

Los creyentes piden confianza y valor  

23 Y puestos en libertad, vinieron a los suyos y contaron todo lo que los principales Kohanim y los ancianos les habían dicho. 24 Y ellos, habiéndolo oído, alzaron unánimes la voz a ´ELOHYM, y dijeron: Grandioso ´ADHONAY, tú eres el ´ELOHYM que hiciste el Shammaym y la tierra, el mar y todo lo que en ellos hay; 25 que por boca de Davidh tu siervo dijiste:  ¿Por qué se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan cosas vanas? 26 Se reunieron los reyes de la tierra, Y los príncipes se juntaron en uno Contra ´ADHONAY, y contra su el MASHYACH.   

27 Porque verdaderamente se unieron en esta ciudad contra tu QADHOSH Hijo YAHSHU`A, a quien ungiste, Herodes y Poncio Pilatos, con los goyim y el pueblo de Yahser´el, 28 para hacer cuanto tu mano y tu consejo habían antes determinado que sucediera. 29 Y ahora, ´ADHONAY, mira sus amenazas, y concede a tus siervos que con todo denuedo hablen tu palabra, 30 mientras extiendes tu mano para que se hagan sanidades y señales y prodigios mediante el nombre de tu QADHOSH Hijo YAHSHU`A. 31 Cuando hubieron orado, el lugar en que estaban congregados tembló; y todos fueron llenos del RUACH HAQODHESH, y hablaban con denuedo la palabra de ´ELOHYM.   

Todas las cosas en común  

32 Y la multitud de los que habían creído era de un corazón y un nephesh; y ninguno decía ser suyo propio nada de lo que poseía, sino que tenían todas las cosas en común. 33 Y con gran poder los talmidímes daban testimonio de la resurrección de ´ADHONAY YAHSHU`A, y abundante bondad era sobre todos ellos. 34 Así que no había entre ellos ningún necesitado; porque todos los que poseían heredades o casas, las vendían, y traían el precio de lo vendido, 35 y lo ponían a los pies de los talmidímes; y se repartía a cada uno según su necesidad. 36 Entonces Yahseph, a quien los talmidímes pusieron por sobrenombre Bernabé (que traducido es, Hijo de consolación), levita, natural de Chipre, 37 como tenía una heredad, la vendió y trajo el precio y lo puso a los pies de los talmidímes.  

Ananías y Safira  

HECHOS 5  

1 Pero cierto hombre llamado Ananías, con Safira su mujer, vendió una heredad, 2 y sustrajo del precio, sabiéndolo también su mujer; y trayendo sólo una parte, la puso a los pies de los talmidímes. 3 Y dijo Kepha: Ananías, ¿por qué llenó ha satán tu corazón para que mintieses al RUACH HAQODHESH, y sustrajeses del precio de la heredad? 4 Reteniéndola, ¿no se te quedaba a ti? y vendida, ¿no estaba en tu poder? ¿Por qué pusiste esto en tu corazón? No has mentido a los hombres, sino a ´ELOHYM. 5 Al oír Ananías estas palabras, cayó y expiró. Y vino un gran temor sobre todos los que lo oyeron. 6 Y levantándose los jóvenes, lo envolvieron, y sacándolo, lo sepultaron.  

7 Pasado un lapso como de tres horas, sucedió que entró su mujer, no sabiendo lo que había acontecido. 8 Entonces Kepha le dijo: Dime, ¿vendisteis en tanto la heredad? Y ella dijo: Sí, en tanto. 9 Y Kepha le dijo: ¿Por qué convinisteis en tentar al Ruach de ´ADHONAY? He aquí a la puerta los pies de los que han sepultado a tu marido, y te sacarán a ti. 10 Al instante ella cayó a los pies de él, y expiró; y cuando entraron los jóvenes, la hallaron muerta; y la sacaron, y la sepultaron junto a su marido. 11 Y vino gran temor sobre toda la congregación, y sobre todos los que oyeron estas cosas.   

Muchas señales y maravillas  

12 Y por la mano de los talmidímes se hacían muchas señales y prodigios en el pueblo; y estaban todos unánimes en el pórtico de Shelomoh. 13 De los demás, ninguno se atrevía a juntarse con ellos; mas el pueblo los alababa grandemente. 14 Y los que creían en ´ADHONAY aumentaban más, gran número así de hombres como de mujeres; 15 tanto que sacaban los enferma a las calles, y los ponían en camas y lechos, para que al pasar Kepha, a lo menos su sombra cayese sobre alguno de ellos. 16 Y aun de las ciudades vecinas muchos venían a Yahrushalaym, trayendo enferma y atormentados de Shedaym inmundos; y todos eran sanados.   

Kepha y Yochanan son perseguidos  

17 Entonces levantándose el sumo sacerdote y todos los que estaban con él, esto es, la secta de los tzadhqim, se llenaron de celos; 18 y echaron mano a los talmidímes y los pusieron en la prisión pública. 19 Mas un Mensajero de ´ADHONAY, abriendo de noche las puertas de la prisión y sacándolos, dijo: 20 Id, y puestos en pie en el templo, anunciad al pueblo todas las palabras de esta vida. 21 Habiendo oído esto, entraron de mañana en el templo, y enseñaban. Entre tanto, vinieron el sumo sacerdote y los que estaban con él, y convocaron al concilio y a todos los ancianos de los hijos de Yahser´el, y enviaron a la prisión para que fuesen traídos. 22 Pero cuando llegaron los shoteres, no los hallaron en la prisión; entonces volvieron y dieron aviso, 23 diciendo: Por cierto, la prisión hemos hallado cerrada con toda seguridad, y los guardas afuera de pie ante las puertas; mas cuando abrimos, a nadie hallamos dentro. 24 Cuando oyeron estas palabras el sumo sacerdote y el je`emunah de la guardia del templo y los principales Kohanim, dudaban en qué vendría a parar aquello. 25 Pero viniendo uno, les dio esta noticia: He aquí, los varones que pusisteis en la prisión están en el templo, y enseñan al pueblo. 26 Entonces fue el je`emunah de la guardia con los shoteres, y los trajo sin violencia, porque temían ser apedreados por el pueblo.  27 Cuando los trajeron, los presentaron en el concilio, y el sumo sacerdote les preguntó, 28 diciendo: ¿No os mandamos estrictamente que no enseñaseis en ese nombre? Y ahora habéis llenado a Yahrushalaym de vuestra enseñanza, y queréis echar sobre nosotros la sangre de ese hombre. 29 Respondiendo Kepha y los talmidímes, dijeron: Es necesario obedecer a ´ELOHYM antes que a los hombres. 30 El ´ELOHYM de nuestros padres levantó a YAHSHU`A, a quien vosotros matasteis colgándole en un madero. 31 A éste, ´ELOHYM ha exaltado con su diestra por Príncipe y Sanador, para dar a Yahser´el arrepentimiento y perdón de pecados. 32 Y nosotros somos testigos suyos de estas cosas, y también el RUACH HAQODHESH, el cual ha dado ´ELOHYM a los que le enfermedades.  

33 Ellos, oyendo esto, se enfurecían y querían matarlos. 34 Entonces levantándose en el concilio un fariseo llamado Gamaliel, doctor de la Torah, venerado de todo el pueblo, mandó que sacasen fuera por un momento a los talmidímes, 35 y luego dijo: Varones Yahser´elitas, mirad por vosotros lo que vais a hacer respecto a estos hombres. 36 Porque antes de estos yom se levantó Teudas, diciendo que era alguien. A éste se unió un número como de cuatrocientos hombres; pero él fue muerto, y todos los que le `Ovedhecían fueron dispersados y reducidos a nada. 37 Después de éste, se levantó Yahudah de Keriot el galileo, en los yom del censo, y llevó en pos de sí a mucho pueblo. Pereció también él, y todos los que le `Ovedhecían fueron dispersados. 38 Y ahora os digo: Apartaos de estos hombres, y dejadlos; porque si este consejo o esta obra es de los hombres, se desvanecerá; 39 mas si es de ´ELOHYM, no la podréis destruir; no seáis tal vez hallados luchando contra ´ELOHYM.  

40 Y convinieron con él; y llamando a los talmidímes, después de azotarlos, les intimaron que no hablasen en el nombre de YAHSHU`A, y los pusieron en libertad. 41 Y ellos salieron de la presencia del concilio, gozosos de haber sido tenidos por dignos de padecer afrenta por causa del Nombre. 42 Y todos los yom, en el templo y por las casas, no cesaban de enseñar y predicar a YAHSHU`A, el MASHYACH.   

Elección de siete diáconos  

HECHOS 6  

1 En aquellos yom, como creciera el número de los talmidím, hubo murmuración de los griegos contra los hebreos, de que las viudas de aquéllos eran desatendidas en la distribución diaria. 2 Entonces los doce convocaron a la multitud de los talmidím, y dijeron: No es Tzadhiq que nosotros dejemos la palabra de ´ELOHYM, para servir a las mesas. 3 Buscad, pues, ´Achim, de entre vosotros a siete varones de buen testimonio, llenos del RUACH HAQODHESH y de sabiduría, a quienes encarguemos de este trabajo. 4 Y nosotros persistiremos en la oración y en el ministerio de la palabra. 5 Agradó la propuesta a toda la multitud; y eligieron a Esteban, varón lleno de `emunah y del RUACH HAQODHESH, a Felipe, a PrócZahav, a Nicanor, a Timón, a Parmenas, y a Nicolás prosélito de Antioquía; 6 a los cuales presentaron ante los talmidímes, quienes, orando, les impusieron las manos.  

7 Y crecía la palabra de ´ADHONAY, y el número de los talmidím se multiplicaba grandemente en Yahrushalaym; también muchos de los Kohanim `Ovedhecían a la `emunah.  

Arresto de Esteban  

8 Y Esteban, lleno de bondad y de poder, hacía grandes prodigios y señales entre el pueblo. 9 Entonces se levantaron unos de la sinagoga llamada de los libertos, y de los de Cirene, de Alejandría, de Cilicia y de Asia, disputando con Esteban. 10 Pero no podían resistir a la sabiduría y al Ruach con que hablaba. 11 Entonces sobornaron a unos para que dijesen que le habían oído hablar palabras burlas contra Moshé y contra ´ELOHYM. 12 Y soliviantaron al pueblo, a los ancianos y a los sopherim; y arremetiendo, le arrebataron, y le trajeron al concilio. 13 Y pusieron testigos falsos que decían: Este hombre no cesa de hablar palabras burlas contra este lugar QADHOSH y contra la Torah; 14 pues le hemos oído decir que ese YAHSHU`A de Netzareth destruirá este lugar, y cambiará las costumbres que nos dio Moshé. 15 Entonces todos los que estaban sentados en el concilio, al fijar los ojos en él, vieron su rostro como el rostro de un Mensajero.  

defensa y muerte de Esteban  

HECHOS 7  

1 El sumo sacerdote dijo entonces: ¿Es esto así? 2 Y él dijo: Varones ´Achim y padres, oíd: El ´ELOHYM de la Sheqinah apareció a nuestro padre ´Avrham, estando en Mesopotamia, antes que morase en Harán, 3 y le dijo: Sal de tu tierra y de tu parentela, y ven a la tierra que yo te mostraré. 4 Entonces salió de la tierra de los caldeos y habitó en Harán; y de allí, muerto su ´AV, ´ELOHYM le trasladó a esta tierra, en la cual vosotros habitáis ahora. 5 Y no le dio herencia en ella, ni aun para asentar un pie; pero le prometió que se la daría en posesión, y a su descendencia después de él, cuando él aún no tenía hijo. 6 Y le dijo ´ELOHYM así: Que su descendencia sería extranjera en tierra ajena, y que los reducirían a servidumbre y los maltratarían, por cuatrocientos años. 7 Mas yo juzgaré, dijo ´ELOHYM, a la nación de la cual serán siervos; y después de esto saldrán y me servirán en este lugar. 8 Y le dio el pacto de la circuncisión; y así ´Avrham engendró a Isaac, y le circuncidó al octavo yom; e Isaac a Yaaqóv, y Yaaqóv a los doce patriarcas. 9 Los patriarcas, movidos por envidia, vendieron a Yahseph para Mitzaraym; pero ´ELOHYM estaba con él, 10 y le libró de todas sus tribulaciones, y le dio bondad y sabiduría delante de Faraón rey de Mitzaraym, el cual lo puso por gobernador sobre Mitzaraym y sobre toda su casa. 11 Vino entonces hambre en toda la tierra de Mitzaraym y de Canaán, y grande tribulación; y nuestros padres no hallaban alimentos. 12 Cuando oyó Yaaqóv que había trigo en Mitzaraym, envió a nuestros padres la primera vez. 13 Y en la segunda, Yahseph se dio a conocer a sus ´Achim, y fue manifestado a Faraón el linaje de Yahseph. 14 Y enviando Yahseph, hizo venir a su padre Yaaqóv, y a toda su parentela, en número de setenta y cinco personas. 15 Así descendió Yaaqóv a Mitzaraym, donde murió él, y también nuestros padres; 16 los cuales fueron trasladados a Siquem, y puestos en el sepultura que a precio de dinero compró ´Avrham de los hijos de Hafecto en Siquem.  

17 Pero cuando se acercaba el tiempo de la promesa, que ´ELOHYM había jurado a ´Avrham, el pueblo creció y se multiplicó en Mitzaraym, 18 hasta que se levantó en Mitzaraym otro rey que no conocía a Yahseph. 19 Este rey, usando de astucia con nuestro pueblo, maltrató a nuestros padres, a fin de que expusiesen a la muerte a sus niños, para que no se propagasen. 20 En aquel mismo tiempo nació Moshé, y fue agradable a ´ELOHYM; y fue criado tres meses en casa de su padre. 21 Pero siendo expuesto a la muerte, la hija de Faraón le recogió y le crió como a hijo suyo. 22 Y fue enseñado Moshé en toda la sabiduría de los egipcios; y era poderoso en sus palabras y obras.  23 Cuando hubo cumplido la edad de cuarenta años, le vino al corazón el visitar a sus ´Achim, los hijos de Yahser´el. 24 Y al ver a uno que era maltratado, lo de`emunahndió, e hiriendo al egipcio, vengó al oprimido. 25 Pero él pensaba que sus ´Achim comprenyomn que ´ELOHYM les daría libertad por mano suya; mas ellos no lo habían entendido así. 26 Y al yom siguiente, se presentó a unos de ellos que reñían, y los ponía en Shalom, diciendo: Varones, ´Achim sois, ¿por qué os maltratáis el uno al otro? 27 Entonces el que maltrataba a su prójimo le rechazó, diciendo: ¿Quién te ha puesto por gobernante y shopheth sobre nosotros? 28 ¿Quieres tú matarme, como mataste aYahramiahu al egipcio? 29 Al oír esta palabra, Moshé huyó, y vivió como extranjero en tierra de Madián, donde engendró dos hijos.  

30 Pasados cuarenta años, un Mensajero se le apareció en el desierto del monte Sinaí, en la llama de fuego de una zarza. 31 Entonces Moshé, mirando, se maravilló de la visión; y acercándose para observar, vino a él la voz de ´ADHONAY: 32 Yo soy el ´ELOHYM de tus padres, el ´ELOHYM de ´Avrham, el ´ELOHYM de Isaac, y el ´ELOHYM de Yaaqóv. Y Moshé, temblando, no se atrevía a mirar. 33 Y le dijo ´ADHONAY: Quita el calzado de tus pies, porque el lugar en que estás es tierra QADHOSH. 34 Ciertamente he visto la aflicción de mi pueblo que está en Mitzaraym, y he oído su gemido, y he descendido para librarlos. Ahora, pues, ven, te enviaré a Mitzaraym.   

35 A este Moshé, a quien habían rechazado, diciendo: ¿Quién te ha puesto por gobernante y shopheth?, a éste lo envió ´ELOHYM como gobernante y libertador por mano del Mensajero que se le apareció en la zarza. 36 Este los sacó, habiendo hecho prodigios y señales en tierra de Mitzaraym, y en el Mar Rojo, y en el desierto por cuarenta años. 37 Este Moshé es el que dijo a los hijos de Yahser´el: profeta os levantará ´ADHONAY vuestro ´ELOHYM de entre vuestros ´Achim, como a mí; a él oiréis. 38 Este es aquel Moshé que estuvo en la congregación en el desierto con el Mensajero que le hablaba en el monte Sinaí, y con nuestros padres, y que recibió palabras de vida que darnos; 39 al cual nuestros padres no quisieron obedecer, sino que le desecharon, y en sus corazones se volvieron a Mitzaraym, 40 cuando dijeron a Aarón: Haznos dioses que vayan delante de nosotros; porque a este Moshé, que nos sacó de la tierra de Mitzaraym, no sabemos qué le haya acontecido. 41 Entonces hicieron un becerro, y ofrecieron sacrificio al ídolo, y en las obras de sus manos se regocijaron. 42 Y ´ELOHYM se apartó, y los entregó a que rindiesen culto al ejército del Shammaym; como está escrito en el rollo de los profetas: ¿Acaso me ofrecisteis víctimas y sacrificios En el desierto por cuarenta años, casa de Yahser´el? 43 Antes bien llevasteis el Tienda de reunión de Moloc, Y la estrella de vuestro ´ELOHYM Renfán, Figuras que os hicisteis para alabarlas. Os transportaré, pues, más allá de Bavel.   

44 Tuvieron nuestros padres el Tienda de reunión del testimonio en el desierto, como había ordenado ´ELOHYM cuando dijo a Moshé que lo hiciese conforme al modelo que había visto. 45 El cual, recibido a su vez por nuestros padres, lo introdujeron con Josué al tomar posesión de la tierra de los goyim, a los cuales ´ELOHYM arrojó de la presencia de nuestros padres, hasta los yom de Davidh. 46 Este halló bondad delante de ´ELOHYM, y pidió proveer Tienda de reunión para el ´ELOHYM de Yaaqóv. 47 Mas Shelomoh le edificó casa; 48 si bien el Altísimo no habita en templos hechos de mano, como dice el profeta: 49 El Shammaym es mi trono, Y la tierra el estrado de mis pies. ¿Qué casa me edificaréis? dice ´ADHONAY; ¿O cuál es el lugar de mi Shabath? 50 ¿No hizo mi mano todas estas cosas?  

51 ¡Duros de cerviz, e incircuncisos de corazón y de oídos! Vosotros resistís siempre al RUACH HAQODHESH; como vuestros padres, así también vosotros. 52 ¿A cuál de los profetas no persiguieron vuestros padres? Y mataron a los que anunciaron de antemano la venida del Tzadhiq, de quien vosotros ahora habéis sido entregadores y matadores; 53 vosotros que recibisteis la Torah por disposición de Mensajeros, y no la guardasteis.   

54 Oyendo estas cosas, se enfurecían en sus corazones, y crujían los dientes contra él. 55 Pero Esteban, lleno del RUACH HAQODHESH, puestos los ojos en el Shammaym, vio la Sheqinah de ´ELOHYM, y a YAHSHU`A que estaba a la diestra de ´ELOHYM, 56 y dijo: He aquí, veo el Shammaym abiertos, y al HIJO DE ´ELOHYM que está a la diestra de ´ELOHYM. 57 Entonces ellos, dando grandes voces, se taparon los oídos, y arremetieron a una contra él. 58 Y echándole fuera de la ciudad, le apedrearon; y los testigos pusieron sus ropas a los pies de un joven que se llamaba Shaùl. 59 Y apedreaban a Esteban, mientras él invocaba y decía: ´ADHONAY YAHSHU`A, recibe mi Ruach. 60 Y puesto de rodillas, clamó a gran voz: ´ADHONAY, no les tomes en cuenta este pecado. Y habiendo dicho esto, durmió.  

Shaùl persigue a la congregación  

HECHOS 8  

1 Y Shaùl consentía en su muerte. En aquel yom hubo una gran persecución contra la congregación que estaba en Yahrushalaym; y todos fueron esparcidos por las tierras de Yahudah y de samaria, salvo los talmidímes. 2 Y hombres piadosos llevaron a enterrar a Esteban, e hicieron gran llanto sobre él. 3 Y Shaùl asolaba la congregación, y entrando casa por casa, arrastraba a hombres y a mujeres, y los entregaba en la prisión.   

Predicación de la Buena Noticia en samaria  

4 Pero los que fueron esparcidos iban por todas partes anunciando la Buena Noticia. 5 Entonces Felipe, descendiendo a la ciudad de samaria, les predicaba a el MASHYACH. 6 Y la gente, unánime, escuchaba atentamente las cosas que decía Felipe, oyendo y viendo las señales que hacía. 7 Porque de muchos que tenían Shedaym inmundos, salían éstos dando grandes voces; y muchos paralíticos y cojos eran sanados; 8 así que había gran gozo en aquella ciudad.  

9 Pero había un hombre llamado Shimón, que antes ejercía la magia en aquella ciudad, y había engañado a la gente de samaria, haciéndose pasar por algún grande. 10 A éste oían atentamente todos, desde el más pequeño hasta el más grande, diciendo: Este es el gran poder de ´ELOHYM. 11 Y le estaban atentos, porque con sus artes mágicas les había engañado mucho tiempo. 12 Pero cuando creyeron a Felipe, que anunciaba la Buena Noticia del reino de ´ELOHYM y el nombre de YAHSHU`A, el MASHYACH, se bautizaban hombres y mujeres. 13 También creyó Shimón mismo, y habiéndose Inmergido, estaba siempre con Felipe; y viendo las señales y grandes milagros que se hacían, estaba atónito.  

14 Cuando los talmidímes que estaban en Yahrushalaym oyeron que samaria había recibido la palabra de ´ELOHYM, enviaron allá a Kepha y a Yochanan; 15 los cuales, habiendo venido, oraron por ellos para que recibiesen el RUACH HAQODHESH; 16 porque aún no había descendido sobre ninguno de ellos, sino que solamente habían sido Inmergidos en el nombre de YAHSHU`A. 17 Entonces les imponían las manos, y recibían el RUACH HAQODHESH. 18 Cuando vio Shimón que por la imposición de las manos de los talmidímes se daba el RUACH HAQODHESH, les ofreció dinero, 19 diciendo: Dadme también a mí este poder, para que cualquiera a quien yo impusiere las manos reciba el RUACH HAQODHESH. 20 Entonces Kepha le dijo: Tu dinero perezca contigo, porque has pensado que el don de ´ELOHYM se obtiene con dinero. 21 No tienes tú parte ni suerte en este asunto, porque tu corazón no es recto delante de ´ELOHYM. 22 Arrepiéntete, pues, de esta tu maldad, y ruega a ´ELOHYM, si quizás te sea perdonado el pensamiento de tu corazón; 23 porque en hiel de amargura y en prisión de maldad veo que estás. 24 Respondiendo entonces Shimón, dijo: Rogad vosotros por mí a ´ADHONAY, para que nada de esto que habéis dicho venga sobre mí. 25 Y ellos, habiendo testificado y hablado la palabra de ´ELOHYM, se volvieron a Yahrushalaym, y en muchas poblaciones de los samaritanos anunciaron la Buena Noticia.   

Felipe y el etíope  

26 Un Mensajero de ´ADHONAY habló a Felipe, diciendo: Levántate y ve hacia el sur, por el camino que desciende de Yahrushalaym a Gaza, el cual es desierto. 27 Entonces él se levantó y fue. Y sucedió que un etíope, eunuco, funcionario de Candace reina de los etíopes, el cual estaba sobre todos sus tesoros, y había venido a Yahrushalaym para alabar, 28 volvía sentado en su carro, y leyendo al profeta Yeshayahu. 29 Y el Ruach dijo a Felipe: Acércate y júntate a ese carro. 30 Acudiendo Felipe, le oyó que leía al profeta Yeshayahu, y dijo: Pero ¿entiendes lo que lees? 31 El dijo: ¿Y cómo podré, si alguno no me enseñare? Y rogó a Felipe que subiese y se sentara con él. 32 El pasaje de la Escritura que leía era este:  Como oveja a la muerte fue llevado; Y como cordero mudo delante del que lo trasquila, Así no abrió su boca. 33 En su humillación no se le hizo justicia; Mas su raza, ¿quién la contará? Porque fue quitada de la tierra su vida.  

34 Respondiendo el eunuco, dijo a Felipe: Te ruego que me digas: ¿de quién dice el profeta esto; de sí mismo, o de algún otro? 35 Entonces Felipe, abriendo su boca, y comenzando desde esta escritura, le anunció la Buena Noticia de YAHSHU`A. 36 Y yendo por el camino, llegaron a cierta agua, y dijo el eunuco: Aquí hay agua; ¿qué impide que yo sea Inmergido? 37 Felipe dijo: Si crees de todo corazón, bien puedes. Y respondiendo, dijo: Creo que YAHSHU`A, el MASHYACH, es el Hijo de ´ELOHYM. 38 Y mandó parar el carro; y descendieron ambos al agua, Felipe y el eunuco, y le bautizó. 39 Cuando subieron del agua, el Ruach de ´ADHONAY arrebató a Felipe; y el eunuco no le vio más, y siguió gozoso su camino. 40 Pero Felipe se encontró en Azoto; y pasando, anunciaba la Buena Noticia en todas las ciudades, hasta que llegó a Cesarea.   

Conversión de Shaùl  

(Hch. 22.6-16; 26.12-18)  

HECHOS 9  

1 Shaùl, respirando aún amenazas y muerte contra los talmidím de ´ADHONAY, vino al sumo sacerdote, 2 y le pidió cartas para las sinagogas de Damasco, a fin de que si hallase algunos hombres o mujeres de este Camino, los trajese presos a Yahrushalaym. 3 Mas yendo por el camino, aconteció que al llegar cerca de Damasco, repentinamente le rodeó un resplandor de luz del Shammaym; 4 y cayendo en tierra, oyó una voz que le decía: Shaùl, Shaùl, ¿por qué me persigues? 5 El dijo: ¿Quién eres, ´ADHONAY? Y le dijo: Yo soy YAHSHU`A, a quien tú persigues; dura cosa te es dar coces contra el aguijón. 6 El, temblando y temeroso, dijo: ´ADHONAY, ¿qué quieres que yo haga? Y ´ADHONAY le dijo: Levántate y entra en la ciudad, y se te dirá lo que debes hacer. 7 Y los hombres que iban con Shaùl se pararon atónitos, oyendo a la verdad la voz, mas sin ver a nadie. 8 Entonces Shaùl se levantó de tierra, y abriendo los ojos, no veía a nadie; así que, llevándole por la mano, le metieron en Damasco, 9 donde estuvo tres yom sin ver, y no comió ni bebió.   

10 Había entonces en Damasco un discípulo llamado Ananías, a quien ´ADHONAY dijo en visión: Ananías. Y él respondió: Heme aquí, ´ADHONAY. 11 Y ´ADHONAY le dijo: Levántate, y ve a la calle que se llama Derecha, y busca en casa de Yahudah de Keriot a uno llamado Shaùl, de Tarso; porque he aquí, él ora, 12 y ha visto en visión a un varón llamado Ananías, que entra y le pone las manos encima para que recobre la vista. 13 Entonces Ananías respondió: ´ADHONAY, he oído de muchos acerca de este hombre, cuántos males ha hecho a tus Apartados en Yahrushalaym; 14 y aun aquí tiene potestad de los principales Kohanim para prender a todos los que invocan tu nombre. 15 ´ADHONAY le dijo: Ve, porque instrumento escogido me es éste, para llevar mi nombre en presencia de los goyim, y de reyes, y de los hijos de Yahser´el; 16 porque yo le mostraré cuánto le es necesario padecer por mi nombre. 17 Fue entonces Ananías y entró en la casa, y poniendo sobre él las manos, dijo: ´ach Shaùl, ´ADHONAY YAHSHU`A, que se te apareció en el camino por donde venías, me ha enviado para que recibas la vista y seas lleno del RUACH HAQODHESH. 18 Y al momento le cayeron de los ojos como escamas, y recibió al instante la vista; y levantándose, fue Inmergido. 19 Y habiendo tomado alimento, recobró fuerzas. Y estuvo Shaùl por algunos yom con los talmidím que estaban en Damasco.   

Shaùl predica en Damasco  

20 En seguida predicaba a el MASHYACH en las sinagogas, diciendo que éste era el Hijo de ´ELOHYM. 21 Y todos los que le oían estaban atónitos, y decían: ¿No es éste el que asolaba en Yahrushalaym a los que invocaban este nombre, y a eso vino acá, para llevarlos presos ante los principales Kohanim? 22 Pero Shaùl mucho más se esforzaba, y confunyom a los Yahudym que moraban en Damasco, demostrando que YAHSHU`A era el MASHYACH.   

Shaùl escapa de los Yahudym  

23 Pasados muchos yom, los Yahudym resolvieron en consejo matarle; 24 pero sus asechanzas llegaron a conocimiento de Shaùl. Y ellos guardaban las puertas de yom y de noche para matarle. 25 Entonces los talmidím, tomándole de noche, le bajaron por el muro, descolgándole en una canasta.   

Shaùl en Yahrushalaym  

26 Cuando llegó a Yahrushalaym, trataba de juntarse con los talmidím; pero todos le tenían miedo, no creyendo que fuese discípulo. 27 Entonces Bernabé, tomándole, lo trajo a los talmidímes, y les contó cómo Shaùl había visto en el camino a ´ADHONAY, el cual le había hablado, y cómo en Damasco había hablado valerosamente en el nombre de YAHSHU`A. 28 Y estaba con ellos en Yahrushalaym; y entraba y salía, 29 y hablaba denodadamente en el nombre de ´ADHONAY, y disputaba con los griegos; pero éstos procuraban matarle. 30 Cuando supieron esto los ´Achim, le llevaron hasta Cesarea, y le enviaron a Tarso.   

31 Entonces las congregaciones tenían Shalom por toda Yahudah, Galil y samaria; y eran edificadas, andando en el temor de ´ADHONAY, y se acrecentaban fortalecidas por el RUACH HAQODHESH.   

Curación de Eneas  

32 Aconteció que Kepha, visitando a todos, vino también a los Apartados que habitaban en Lida. 33 Y halló allí a uno que se llamaba Eneas, que hacía ocho años que estaba en cama, pues era paralítico. 34 Y le dijo Kepha: Eneas, YAHSHU`A, el MASHYACH, te sana; levántate, y haz tu cama. Y en seguida se levantó. 35 Y le vieron todos los que habitaban en Lida y en Sarón, los cuales se convirtieron a ´ADHONAY.  

Dorcas es resucitada  

36 Había entonces en Jope una discípula llamada Tabita, que traducido quiere decir, Dorcas. Esta abundaba en buenas obras y en limosnas que hacía. 37 Y aconteció que en aquellos yom en`emunahrmó y murió. Después de lavada, la pusieron en una sala. 38 Y como Lida estaba cerca de Jope, los talmidím, oyendo que Kepha estaba allí, le enviaron dos hombres, a rogarle: No tardes en venir a nosotros. 39 Levantándose entonces Kepha, fue con ellos; y cuando llegó, le llevaron a la sala, donde le rodearon todas las viudas, llorando y mostrando las túnicas y los vestidos que Dorcas hacía cuando estaba con ellas. 40 Entonces, sacando a todos, Kepha se puso de rodillas y oró; y volviéndose al cuerpo, dijo: Tabita, levántate. Y ella abrió los ojos, y al ver a Kepha, se incorporó. 41 Y él, dándole la mano, la levantó; entonces, llamando a los Apartados y a las viudas, la presentó viva. 42 Esto fue notorio en toda Jope, y muchos creyeron en ´ADHONAY. 43 Y aconteció que se quedó muchos yom en Jope en casa de un cierto Shimón, curtidor.  

Kepha y Cornelio  

HECHOS 10  

1 Había en Cesarea un hombre llamado Cornelio, shoter de la compañía llamada la Italiana, 2 piadoso y temeroso de ´ELOHYM con toda su casa, y que hacía muchas limosnas al pueblo, y oraba a ´ELOHYM siempre. 3 Este vio claramente en una visión, como a la hora novena del yom, que un Mensajero de ´ELOHYM entraba donde él estaba, y le decía: Cornelio. 4 El, mirándole fijamente, y atemorizado, dijo: ¿Qué es, ´ADHONAY? Y le dijo: Tus oraciones y tus limosnas han subido para memoria delante de ´ELOHYM. 5 Envía, pues, ahora hombres a Jope, y haz venir a Shimón, el que tiene por sobrenombre Kepha. 6 Este posa en casa de cierto Shimón curtidor, que tiene su casa junto al mar; él te dirá lo que es necesario que hagas. 7 Ido el Mensajero que hablaba con Cornelio, éste llamó a dos de sus criados, y a un devoto soldado de los que le asistían; 8 a los cuales envió a Jope, después de haberles contado todo. 9 Al yom siguiente, mientras ellos iban por el camino y se acercaban a la ciudad, Kepha subió a la azotea para orar, cerca de la hora sexta. 10 Y tuvo gran hambre, y quiso comer; pero mientras le preparaban algo, le sobrevino un éxtasis; 11 y vio el Shammaym abierto, y que descendía algo semejante a un gran lienzo, que atado de las cuatro puntas era bajado a la tierra; 12 en el cual había de todos los cuadrúpedos terrestres y reptiles y aves del Shammaym. 13 Y le vino una voz: Levántate, Kepha, mata y come. 14 Entonces Kepha dijo: ´ADHONAY, no; porque ninguna cosa común o inmunda he comido jamás. 15 Volvió la voz a él la segunda vez: Lo que ´ELOHYM limpió, no lo llames tú común. 16 Esto se hizo tres veces; y aquel lienzo volvió a ser recogido en el Shammaym.  

17 Y mientras Kepha estaba perplejo dentro de sí sobre lo que significaría la visión que había visto, he aquí los hombres que habían sido enviados por Cornelio, los cuales, preguntando por la casa de Shimón, llegaron a la puerta. 18 Y llamando, preguntaron si moraba allí un Shimón que tenía por sobrenombre Kepha. 19 Y mientras Kepha pensaba en la visión, le dijo el Ruach: He aquí, tres hombres te buscan. 20 Levántate, pues, y desciende y no dudes de ir con ellos, porque yo los he enviado. 21 Entonces Kepha, descendiendo a donde estaban los hombres que fueron enviados por Cornelio, les dijo: He aquí, yo soy el que buscáis; ¿cuál es la causa por la que habéis venido? 22 Ellos dijeron: Cornelio el shoter, varón Tzadhiq y temeroso de ´ELOHYM, y que tiene buen testimonio en toda la nación de los Yahudym, ha recibido instrucciones de un QADHOSH Mensajero, de hacerte venir a su casa para oír tus palabras. 23 Entonces, haciéndoles entrar, los hospedó. Y al yom siguiente, levantándose, se fue con ellos; y le acompañaron algunos de los ´Achim de Jope. 24 Al otro yom entraron en Cesarea. Y Cornelio los estaba esperando, habiendo convocado a sus parientes y amigos más íntimos.  

25 Cuando Kepha entró, salió Cornelio a recibirle, y postrándose a sus pies, adoró. 26 Mas Kepha le levantó, diciendo: Levántate, pues yo mismo también soy hombre. 27 Y hablando con él, entró, y halló a muchos que se habían reunido. 28 Y les dijo: Vosotros sabéis cuán abominable es para un varón judío juntarse o acercarse a un extranjero; pero a mí me ha mostrado ´ELOHYM que a ningún hombre llame común o inmundo; 29 por lo cual, al ser llamado, vine sin replicar. Así que pregunto: ¿Por qué causa me habéis hecho venir?   

30 Entonces Cornelio dijo: hace cuatro yom que a esta hora yo estaba en ayunas; y a la hora novena, mientras oraba en mi casa, vi que se puso delante de mí un varón con vestido resplandeciente, 31 y dijo: Cornelio, tu oración ha sido oída, y tus limosnas han sido recordadas delante de ´ELOHYM. 32 Envía, pues, a Jope, y haz venir a Shimón el que tiene por sobrenombre Kepha, el cual mora en casa de Shimón, un curtidor, junto al mar; y cuando llegue, él te hablará. 33 Así que luego envié por ti; y tú has hecho bien en venir. Ahora, pues, todos nosotros estamos aquí en la presencia de ´ELOHYM, para oír todo lo que ´ELOHYM te ha mandado.  

34 Entonces Kepha, abriendo la boca, dijo: En verdad comprendo que ´ELOHYM no hace acepción de personas, 35 sino que en toda nación se agrada del que le teme y hace justicia. 36 ´ELOHYM envió mensaje a los hijos de Yahser´el, anunciando la Buena Noticia de la Shalom por medio de YAHSHU`A, el MASHYACH; éste es ´ADHONAY de todos. 37 Vosotros sabéis lo que se divulgó por toda Yahudah, comenzando desde Galil, después del inmersión que predicó Yochanan: 38 cómo ´ELOHYM ungió con el RUACH HAQODHESH y con poder a YAHSHU`A de Netzareth, y cómo éste anduvo haciendo bienes y sanando a todos los oprimidos por el Ha satan, porque ´ELOHYM estaba con él. 39 Y nosotros somos testigos de todas las cosas que YAHSHU`A hizo en la tierra de Yahudah y en Yahrushalaym; a quien mataron colgándole en un madero. 40 A éste levantó ´ELOHYM al tercer yom, e hizo que se manifestase; 41 no a todo el pueblo, sino a los testigos que ´ELOHYM había ordenado de antemano, a nosotros que comimos y bebimos con él después que resucitó de los muertos. 42 Y nos mandó que predicásemos al pueblo, y testificásemos que él es el que ´ELOHYM ha puesto por Shopheth de vivos y muertos. 43 De éste dan testimonio todos los profetas, que todos los que en él creyeron, recibirán perdón de pecados por su nombre.   

44 Mientras aún hablaba Kepha estas palabras, el RUACH HAQODHESH cayó sobre todos los que oían el discurso. 45 Y los fieles de la circuncisión que habían venido con Kepha se quedaron atónitos de que también sobre los goyim se deperdíciase el don del RUACH HAQODHESH. 46 Porque los oían que hablaban en lenguas, y que magnificaban a ´ELOHYM. 47 Entonces respondió Kepha: ¿Puede acaso alguno impedir el agua, para que no sean Inmergidos estos que han recibido el RUACH HAQODHESH también como nosotros? 48 Y mandó bautizarles en el nombre de ´ADHONAY YAHSHU`A. Entonces le rogaron que se quedase por algunos yom.   

Informe de Kepha a la congregación de Yahrushalaym  

HECHOS 11  

1 oyeron los talmidímes y los ´Achim que estaban en Yahudah, que también los goyim habían recibido la palabra de ´ELOHYM. 2 Y cuando Kepha subió a Yahrushalaym, disputaban con él los que eran de la circuncisión, 3 diciendo: ¿Por qué has entrado en casa de hombres incircuncisos, y has comido con ellos? 4 Entonces comenzó Kepha a contarles por orden lo sucedido, diciendo: 5 Estaba yo en la ciudad de Jope orando, y vi en éxtasis una visión; algo semejante a un gran lienzo que descendía, que por las cuatro puntas era bajado del Shammaym y venía hasta mí. 6 Cuando fijé en él los ojos, consideré y vi cuadrúpedos terrestres, y fieras, y reptiles, y aves del Shammaym. 7 Y oí una voz que me decía: Levántate, Kepha, mata y come. 8 Y dije: ´ADHONAY, no; porque ninguna cosa común o inmunda entró jamás en mi boca. 9 Entonces la voz me respondió del Shammaym por segunda vez: Lo que ´ELOHYM limpió, no lo llames tú común. 10 Y esto se hizo tres veces, y volvió todo a ser llevado arriba al Shammaym. 11 Y he aquí, luego llegaron tres hombres a la casa donde yo estaba, enviados a mí desde Cesarea. 12 Y el Ruach me dijo que fuese con ellos sin dudar. Fueron también conmigo estos seis ´Achim, y entramos en casa de un varón, 13 quien nos contó cómo había visto en su casa un Mensajero, que se puso en pie y le dijo: Envía hombres a Jope, y haz venir a Shimón, el que tiene por sobrenombre Kepha; 14 él te hablará palabras por las cuales serás salvo tú, y toda tu casa. 15 Y cuando comencé a hablar, cayó el RUACH HAQODHESH sobre ellos también, como sobre nosotros al principio. 16 Entonces me acordé de lo dicho por ´ADHONAY, cuando dijo: Yochanan ciertamente bautizó en agua, mas vosotros seréis Inmergidos con el RUACH HAQODHESH. 17 Si ´ELOHYM, pues, les concedió también el mismo don que a nosotros que hemos creído en ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, ¿quién era yo que pudiese estorbar a ´ELOHYM? 18 Entonces, oídas estas cosas, callaron, y glorificaron a ´ELOHYM, diciendo: ¡De manera que también a los goyim ha dado ´ELOHYM arrepentimiento para vida!  

La congregación en Antioquía  

19 Ahora bien, los que habían sido esparcidos a causa de la persecución que hubo con motivo de Esteban, pasaron hasta `emunahnicia, Chipre y Antioquía, no hablando a nadie la palabra, sino sólo a los Yahudym. 20 Pero había entre ellos unos varones de Chipre y de Cirene, los cuales, cuando entraron en Antioquía, hablaron también a los griegos, anunciando la Buena Noticia de ´ADHONAY YAHSHU`A. 21 Y la mano de ´ADHONAY estaba con ellos, y gran número creyó y se convirtió a ´ADHONAY. 22 Llegó la noticia de estas cosas a oídos de la congregación que estaba en Yahrushalaym; y enviaron a Bernabé que fuese hasta Antioquía. 23 Este, cuando llegó, y vio la bondad de ´ELOHYM, se regocijó, y exhortó a todos a que con propósito de corazón permaneciesen fieles a ´ADHONAY. 24 Porque era varón bueno, y lleno del RUACH HAQODHESH y de `emunah. Y una gran multitud fue agregada a ´ADHONAY. 25 Después fue Bernabé a Tarso para buscar a Shaùl; y hallándole, le trajo a Antioquía. 26 Y se congregaron allí todo un año con la congregación, y enseñaron a mucha gente; y a los talmidím se les llamó congregacionales por primera vez en Antioquía. 27 En aquellos yom unos profetas descendieron de Yahrushalaym a Antioquía. 28 Y levantándose uno de ellos, llamado Agabo, daba a entender por el Ruach, que vendría una gran hambre en toda la tierra habitada; la cual sucedió en tiempo de Claudio. 29 Entonces los talmidím, cada uno conforme a lo que tenía, determinaron enviar socorro a los ´Achim que habitaban en Yahudah; 30 lo cual en e`emunahcto hicieron, enviándolo a los ancianos por mano de Bernabé y de Shaùl.  

Yah`aqov, muerto; Kepha, encarcelado  

HECHOS 12  

1 En aquel mismo tiempo el rey Herodes echó mano a algunos de la congregación para maltratarles. 2 Y mató a   cherev a Yah`aqov, ´ach de Yochanan. 3 Y viendo que esto había agradado a los Yahudym, procedió a prender también a Kepha. Eran entonces los yom de los alimentos sin levadura. 4 Y habiéndole tomado preso, le puso en la prisión, entregándole a cuatro grupos de cuatro soldados cada uno, para que le custodiasen; y se proponía sacarle al pueblo después de la Pésach. 5 Así que Kepha estaba custodiado en la prisión; pero la congregación hacía sin cesar oración a ´ELOHYM por él.  

Kepha es librado de la prisión  

6 Y cuando Herodes le iba a sacar, aquella misma noche estaba Kepha durmiendo entre dos soldados, sujeto con dos cadenas, y los guardas delante de la puerta custodiaban la prisión. 7 Y he aquí que se presentó un Mensajero de ´ADHONAY, y una luz resplandeció en la prisión; y tocando a Kepha en el costado, le despertó, diciendo: Levántate pronto. Y las cadenas se le cayeron de las manos. 8 Le dijo el Mensajero: Cíñete, y átate las sandalias. Y lo hizo así. Y le dijo: Envuélvete en tu Talith, y sígueme. 9 Y saliendo, le seguía; pero no sabía que era verdad lo que hacía el Mensajero, sino que pensaba que veía una visión. 10 Habiendo pasado la primera y la segunda guardia, llegaron a la puerta de hierro que daba a la ciudad, la cual se les abrió por sí misma; y salidos, pasaron una calle, y luego el Mensajero se apartó de él. 11 Entonces Kepha, volviendo en sí, dijo: Ahora entiendo verdaderamente que ´ADHONAY ha enviado su Mensajero, y me ha librado de la mano de Herodes, y de todo lo que el pueblo de los Yahudym esperaba.   

12 Y habiendo considerado esto, llegó a casa de Myriam la madre de Yochanan, el que tenía por sobrenombre Mey`r, donde muchos estaban reunidos orando. 13 Cuando llamó Kepha a la puerta del patio, salió a escuchar una muchacha llamada Rode, 14 la cual, cuando reconoció la voz de Kepha, de gozo no abrió la puerta, sino que corriendo adentro, dio la nueva de que Kepha estaba a la puerta. 15 Y ellos le dijeron: Estás loca. Pero ella aseguraba que así era. Entonces ellos decían: ¡Es su Mensajero! 16 Mas Kepha persistía en llamar; y cuando abrieron y le vieron, se quedaron atónitos. 17 Pero él, haciéndoles con la mano señal de que callasen, les contó cómo ´ADHONAY le había sacado de la prisión. Y dijo: Haced saber esto a Yah`aqov y a los ´Achim. Y salió, y se fue a otro lugar.   

18 Luego que fue de yom, hubo no poco alboroto entre los soldados sobre qué había sido de Kepha. 19 Mas Herodes, habiéndole buscado sin hallarle, después de interrogar a los guardas, ordenó llevarlos a la muerte. Después descendió de Yahudah a Cesarea y se quedó allí.   

Muerte de Herodes  

20 Y Herodes estaba enojado contra los de Tarsis y de Sidón; pero ellos vinieron de acuerdo ante él, y sobornado Blasto, que era camarero mayor del rey, peyomn Shalom, porque su territorio era abastecido por el del rey. 21 Y un yom señalado, Herodes, vestido de ropas reales, se sentó en el tribunal y les arengó. 22 Y el pueblo aclamaba gritando: ¡Voz de ´ELOHYM, y no de hombre! 23 Al momento un Mensajero de ´ADHONAY le hirió, por cuanto no dio la Sheqinah a ´ELOHYM; y expiró comido de gusanos.  

24 Pero la palabra de ´ADHONAY crecía y se multiplicaba.   

25 Y Bernabé y Shaùl, cumplido su servicio, volvieron de Yahrushalaym, llevando también consigo a Yochanan, el que tenía por sobrenombre Mey`r.  

Bernabé y Shaùl comienzan su primer viaje misionero  

HECHOS 13  

1 Había entonces en la congregación que estaba en Antioquía, profetas y Morehs: Bernabé, Shimón el que se llamaba Niger, Lucio de Cirene, Manaén el que se había criado junto con Herodes el tetrarca, y Shaùl. 2 Ministrando éstos a ´ADHONAY, y ayunando, dijo el RUACH HAQODHESH: Apartadme a Bernabé y a Shaùl para la obra a que los he llamado. 3 Entonces, habiendo ayunado y orado, les impusieron las manos y los despidieron.   

Los talmidímes predican en Chipre  

4 Ellos, entonces, enviados por el RUACH HAQODHESH, descendieron a Seleucia, y de allí navegaron a Chipre. 5 Y llegados a Salamina, anunciaban la palabra de ´ELOHYM en las sinagogas de los Yahudym. Tenían también a Yochanan de ayudante. 6 Y habiendo atravesado toda la isla hasta Pafos, hallaron a cierto mago, falso profeta, judío, llamado Barjesus, 7 que estaba con el procónsul Sergio Paulo, varón prudente. Este, llamando a Bernabé y a Shaùl, deseaba oír la palabra de ´ELOHYM. 8 Pero les resistía Elimas, el mago (pues así se traduce su nombre), procurando apartar de la `emunah al procónsul. 9 Entonces Shaùl, que también es Shaùl, lleno del RUACH HAQODHESH, fijando en él los ojos, 10 dijo: ¡Oh, lleno de todo engaño y de toda maldad, hijo del Ha satan, enemigo de toda justicia! ¿No cesarás de trastornar los caminos rectos de ´ADHONAY? 11 Ahora, pues, he aquí la mano de ´ADHONAY está contra ti, y serás ciego, y no verás el sol por algún tiempo. E inmediatamente cayeron sobre él oscuridad y tinieblas; y andando alrededor, buscaba quien le condujese de la mano. 12 Entonces el procónsul, viendo lo que había sucedido, creyó, maravillado de la enseñanza de ´ADHONAY.   

Shaùl y Bernabé en Antioquía de Pisidia  

13 Habiendo zarpado de Pafos, Shaùl y sus compañeros arribaron a Perge de Alimentofilia; pero Yochanan, apartándose de ellos, volvió a Yahrushalaym. 14 Ellos, pasando de Perge, llegaron a Antioquía de Pisidia; y entraron en la sinagoga un yom de Shabath y se sentaron. 15 Y después de la lectura de la Torah y de los profetas, los principales de la sinagoga mandaron a decirles: Varones ´Achim, si tenéis alguna palabra de exhortación para el pueblo, hablad. 16 Entonces Shaùl, levantándose, hecha señal de silencio con la mano, dijo:   

Varones Yahser´elitas, y los que teméis a ´ELOHYM, oíd: 17 El ´ELOHYM de este pueblo de Yahser´el escogió a nuestros padres, y enalteció al pueblo, siendo ellos extranjeros en tierra de Mitzaraym, y con brazo levantado los sacó de ella. 18 Y por un tiempo como de cuarenta años los soportó en el desierto; 19 y habiendo destruido siete naciones en la tierra de Canaán, les dio en herencia su territorio. 20 Después, como por cuatrocientos cincuenta años, les dio jueces hasta el profeta Samuel. 21 Luego pidieron rey, y ´ELOHYM les dio a Saúl hijo de Cis, varón de la tribu de Benjamín, por cuarenta años. 22 Quitado éste, les levantó por rey a Davidh, de quien dio también testimonio diciendo: He hallado a Davidh hijo de Isaí, varón conforme a mi corazón, quien hará todo lo que yo quiero. 23 De la descendencia de éste, y conforme a la promesa, ´ELOHYM levantó a YAHSHU`A por Sanador a Yahser´el. 24 Antes de su venida, predicó Yochanan el inmersión de arrepentimiento a todo el pueblo de Yahser´el. 25 Mas cuando Yochanan terminaba su carrera, dijo: ¿Quién pensáis que soy? No soy yo él; mas he aquí viene tras mí uno de quien no soy digno de desatar el calzado de los pies.   

26 Varones ´Achim, hijos del linaje de ´Avrham, y los que entre vosotros teméis a ´ELOHYM, a vosotros es enviada la palabra de esta sanación. 27 Porque los habitantes de Yahrushalaym y sus gobernantes, no conociendo a YAHSHU`A, ni las palabras de los profetas que se leen todos los yom de Shabath, las cumplieron al condenarle. 28 Y sin hallar en él causa digna de muerte, pidieron a Pilatos que se le matase. 29 Y habiendo cumplido todas las cosas que de él estaban escritas, quitándolo del madero, lo pusieron en el sepultura. 30 Mas ´ELOHYM le levantó de los muertos. 31 Y él se apareció durante muchos yom a los que habían subido juntamente con él de Galil a Yahrushalaym, los cuales ahora son sus testigos ante el pueblo. 32 Y nosotros también os anunciamos la Buena Noticia de aquella promesa hecha a nuestros padres, 33 la cual ´ELOHYM ha cumplido a los hijos de ellos, a nosotros, resucitando a YAHSHU`A; como está escrito también en el salmo segundo: Mi hijo eres tú, yo te he engendrado hoy. 34 Y en cuanto a que le levantó de los muertos para nunca más volver a corrupción, lo dijo así: Os daré las piedads fieles de Davidh.   

35 Por eso dice también en otro salmo: No permitirás que tu QADHOSH vea corrupción. 36 Porque a la verdad Davidh, habiendo servido a su propia raza según la voluntad de ´ELOHYM, durmió, y fue reunido con sus padres, y vio corrupción. 37 Mas aquel a quien ´ELOHYM levantó, no vio corrupción. 38 Sabed, pues, esto, varones ´Achim: que por medio de él se os anuncia perdón de pecados, 39 y que de todo aquello de que por la Torah de Moshé no pudisteis ser justificados, en él es justificado todo aquel que cree. 40 Mirad, pues, que no venga sobre vosotros lo que está dicho en los profetas: 41 Mirad, oh menospreciadores, y asombraos, y desapareced; Porque yo hago una obra en vuestros yom, Obra que no creeréis, si alguien os la contare.  

42 Cuando salieron ellos de la sinagoga de los Yahudym, los goyim les rogaron que el siguiente yom de Shabath les hablasen de estas cosas. 43 Y despedida la congregación, muchos de los Yahudym y de los prosélitos piadosos siguieron a Shaùl y a Bernabé, quienes hablándoles, les persuadíann a que perseverasen en la bondad de ´ELOHYM.   

44 El siguiente yom de Shabath se juntó casi toda la ciudad para oír la palabra de ´ELOHYM. 45 Pero  viendo los Yahudym la muchedumbre, se llenaron de celos, y rebatían lo que Shaùl decía,  contradiciendo y burlando. 46 Entonces Shaùl y Bernabé, hablando con denuedo, dijeron:  A vosotros a la verdad era necesario que se os hablase primero la palabra de ´ELOHYM; mas  puesto que la desecháis, y no os juzgáis dignos de la vida eterna, he aquí, nos volvemos a los  goyim. 47 Porque así nos ha mandado ´ADHONAY, diciendo:   Te he puesto para luz de los goyim, A fin de que seas para sanación hasta lo último de la  tierra.   

48 Los goyim, oyendo esto, se regocijaban y glorificaban la palabra de ´ADHONAY, y creyeron  todos los que estaban ordenados para vida eterna. 49 Y la palabra de ´ADHONAY se difunyom por  toda aquella provincia. 50 Pero los Yahudym instigaron a mujeres piadosas y distinguidas, y a  los principales de la ciudad, y levantaron persecución contra Shaùl y Bernabé, y los  expulsaron de sus límites. 51 Ellos entonces, sacudiendo contra ellos el polvo de sus pies,  llegaron a Iconio. 52 Y los talmidím estaban llenos de gozo y del RUACH HAQODHESH.    

Shaùl y Bernabé en Iconio   

HECHOS 14   

1 Aconteció en Iconio que entraron juntos en la sinagoga de los Yahudym, y hablaron de tal  manera que creyó una gran multitud de Yahudym, y asimismo de griegos. 2 Mas los Yahudym que  no creían excitaron y corrompieron los ánimos de los goyim contra los ´Achim. 3 Por  tanto, se detuvieron allí mucho tiempo, hablando con denuedo, confiados en ´ADHONAY, el cual  daba testimonio a la palabra de su bondad, concediendo que se hiciesen por las manos de  ellos señales y prodigios. 4 Y la gente de la ciudad estaba dividida: unos estaban con los  Yahudym, y otros con los talmidímes. 5 Pero cuando los Yahudym y los goyim, juntamente con sus  gobernantes, se lanzaron a afrentarlos y apedrearlos, 6 habiéndolo sabido, huyeron a Listra y Derbe, ciudades de Licaonia, y a toda la región circunvecina, 7 y allí predicaban la Buena  Noticia.   

Shaùl es apedreado en Listra   

8 Y cierto hombre de Listra estaba sentado, imposibilitado de los pies, cojo de nacimiento,  que jamás había andado. 9 Este oyó hablar a Shaùl, el cual, fijando en él sus ojos, y viendo  que tenía `emunah para ser sanado, 10 dijo a gran voz: Levántate derecho sobre tus pies. Y él saltó,  y anduvo. 11 Entonces la gente, visto lo que Shaùl había hecho, alzó la voz, diciendo en  lengua licaónica: dioses bajo la semejanza de hombres han descendido a nosotros. 12 Y a  Bernabé llamaban Júpiter, y a Shaùl, Mercurio, porque éste era el que llevaba la palabra. 13 Y  el sacerdote de Júpiter, cuyo templo estaba frente a la ciudad, trajo tZahavs y guirnaldas delante  de las puertas, y juntamente con la muchedumbre quería ofrecer sacrificios. 14 Cuando lo  oyeron los talmidímes Bernabé y Shaùl, rasgaron sus ropas, y se lanzaron entre la multitud,  dando voces 15 y diciendo: Varones, ¿por qué hacéis esto? Nosotros también somos  hombres semejantes a vosotros, que os anunciamos que de estas vanidades os convirtáis al  ´ELOHYM vivo, que hizo el Shammaym y la tierra, el mar, y todo lo que en ellos hay. 16 En las edades  pasadas él ha dejado a todas las gentes andar en sus propios caminos; 17 si bien no se dejó  a sí mismo sin testimonio, haciendo bien, dándonos lluvias del Shammaym y tiempos fructíferos,  llenando de sustento y de alegría nuestros corazones. 18 Y diciendo estas cosas, difícilmente  lograron impedir que la multitud les ofreciese sacrificio.    

19 Entonces vinieron unos Yahudym de Antioquía y de Iconio, que persuadieron a la multitud, y habiendo apedreado a Shaùl, le arrastraron fuera de la ciudad, pensando que estaba muerto.  20 Pero rodeándole los talmidím, se levantó y entró en la ciudad; y al yom siguiente salió con  Bernabé para Derbe. 21 Y después de anunciar la Buena Noticia a aquella ciudad y de hacer  muchos talmidím, volvieron a Listra, a Iconio y a Antioquía, 22 confirmando los ánimos de   

los talmidím, exhortándoles a que permaneciesen en la `emunah, y diciéndoles: Es necesario que a través de muchas tribulaciones entremos en el reino de ´ELOHYM. 23 Y constituYahramiahuon ancianos en cada congregación, y habiendo orado con ayunos, los encomendaron a ´ADHONAY en quien habían creído.  

El regreso a Antioquía de Siria  

24 Pasando luego por Pisidia, vinieron a Alimentofilia. 25 Y habiendo predicado la palabra en Perge, descendieron a Atalia. 26 De allí navegaron a Antioquía, desde donde habían sido encomendados a la bondad de ´ELOHYM para la obra que habían cumplido. 27 Y habiendo llegado, y reunido a la congregación, refirieron cuán grandes cosas había hecho ´ELOHYM con ellos, y cómo había abierto la puerta de la `emunah a los goyim. 28 Y se quedaron allí mucho tiempo con los talmidím.  

El concilio en Yahrushalaym  

HECHOS 15  

1 Entonces algunos que venían de Yahudah enseñaban a los ´Achim: Si no os circuncidáis conforme al rito de Moshé, no podéis ser salvos. 2 Como Shaùl y Bernabé tuviesen una discusión y contienda no pequeña con ellos, se dispuso que subiesen Shaùl y Bernabé a Yahrushalaym, y algunos otros de ellos, a los talmidímes y a los ancianos, para tratar esta cuestión. 3 Ellos, pues, habiendo sido encaminados por la congregación, pasaron por `emunahnicia y samaria, contando la conversión de los goyim; y causaban gran gozo a todos los ´Achim. 4 Y llegados a Yahrushalaym, fueron recibidos por la congregación y los talmidímes y los ancianos, y refirieron todas las cosas que ´ELOHYM había hecho con ellos. 5 Pero algunos de la secta de los pharsim, que habían creído, se levantaron diciendo: Es necesario circuncidarlos, y mandarles que guarden la Torah de Moshé.  6 Y se reunieron los talmidímes y los ancianos para conocer de este asunto. 7 Y después de mucha discusión, Kepha se levantó y les dijo: Varones ´Achim, vosotros sabéis cómo ya hace algún tiempo que ´ELOHYM escogió que los goyim oyesen por mi boca la palabra de la Buena Noticia y creyesen. 8 Y ´ELOHYM, que conoce los corazones, les dio testimonio, dándoles el RUACH HAQODHESH lo mismo que a nosotros; 9 y ninguna diferencia hizo entre nosotros y ellos, purificando por la `emunah sus corazones. 10 Ahora, pues, ¿por qué tentáis a ´ELOHYM, poniendo sobre la cerviz de los talmidím un yugo que ni nuestros padres ni nosotros hemos podido llevar? 11 Antes creemos que por la bondad de ´ADHONAY YAHSHU`A seremos salvos, de igual modo que ellos. 12 Entonces toda la multitud calló, y oyeron a Bernabé y a Shaùl, que contaban cuán grandes señales y maravillas había hecho ´ELOHYM por medio de ellos entre los goyim. 13 Y cuando ellos callaron, Yah`aqov respondió diciendo: Varones ´Achim, oídme. 14 Shimón ha contado cómo ´ELOHYM visitó por primera vez a los goyim, para tomar de ellos pueblo para su nombre. 15 Y con esto concuerdan las palabras de los profetas, como está escrito:  16 Después de esto volveré Y reedificaré el Tienda de reunión de Davidh, que está caído;  Y repararé sus ruinas, Y lo volveré a levantar, 17 Para que el resto de los hombres busque a ´ADHONAY, Y todos los goyim, sobre los cuales es invocado mi nombre, 18 Dice ´ADHONAY, que hace conocer todo esto desde tiempos antiguos.   

19 Por lo cual yo juzgo que no se inquiete a los goyim que se convierten a ´ELOHYM, 20 sino que se les escriba que se aparten de las contaminaciones de los ídolos, de zonah, de ahogado y de sangre. 21 Porque Moshé desde tiempos antiguos tiene en cada ciudad quien lo predique en las sinagogas, donde es leído cada yom de Shabath.  

22 Entonces pareció bien a los talmidímes y a los ancianos, con toda la congregación, elegir de entre ellos varones y enviarlos a Antioquía con Shaùl y Bernabé: a Yahudah de Keriot que tenía por sobrenombre Barsabás, y a Silas, varones principales entre los ´Achim; 23 y escribir por conducto de ellos: Los talmidímes y los ancianos y los ´Achim, a los ´Achim de entre los goyim que están en Antioquía, en Siria y en Cilicia, salud. 24 Por cuanto hemos oído que algunos que han salido de nosotros, a los cuales no dimos orden, os han inquietado con palabras, perturbando vuestras nepheshs, mandando circuncidaros y guardar la Torah, 25 nos ha parecido bien, habiendo llegado a un acuerdo, elegir varones y enviarlos a vosotros con nuestros amados Bernabé y Shaùl, 26 hombres que han expuesto su vida por el nombre de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH. 27 Así que enviamos a Yahudah de Keriot y a Silas, los cuales también de palabra os harán saber lo mismo. 28 Porque ha parecido bien al RUACH HAQODHESH, y a nosotros, no imponeros ninguna carga más que estas cosas necesarias: 29 que os abstengáis de lo sacrificado a ídolos, de sangre, de ahogado y de zonah; de las cuales cosas si os guardareis, bien haréis. Pasadlo bien.  

30 Así, pues, los que fueron enviados descendieron a Antioquía, y reuniendo a la congregación, entregaron la carta; 31 habiendo leído la cual, se regocijaron por la consolación. 32 Y Yahudah de Keriot y Silas, como ellos también eran profetas, consolaron y confirmaron a los ´Achim con abundancia de palabras. 33 Y pasando algún tiempo allí, fueron despedidos en Shalom por los ´Achim, para volver a aquellos que los habían enviado. 34 Mas a Silas le pareció bien el quedarse allí. 35 Y Shaùl y Bernabé continuaron en Antioquía, enseñando la palabra de ´ADHONAY y anunciando la Buena Noticia con otros muchos.   

Shaùl se separa de Bernabé, y comienza su segundo viaje misionero  

36 Después de algunos yom, Shaùl dijo a Bernabé: Volvamos a visitar a los ´Achim en todas las ciudades en que hemos anunciado la palabra de ´ADHONAY, para ver cómo están. 37 Y Bernabé quería que llevasen consigo a Yochanan, el que tenía por sobrenombre Mey`r; 38 pero a Shaùl no le parecía bien llevar consigo al que se había apartado de ellos desde Alimentofilia, y no había ido con ellos a la obra. 39 Y hubo tal desacuerdo entre ellos, que se separaron el uno del otro; Bernabé, tomando a Mey`r, navegó a Chipre, 40 y Shaùl, escogiendo a Silas, salió encomendado por los ´Achim a la bondad de ´ADHONAY, 41 y pasó por Siria y Cilicia, confirmando a las congregaciones.  

Timoteo acompaña a Shaùl y a Silas  

HECHOS 16  

1 Después llegó a Derbe y a Listra; y he aquí, había allí cierto discípulo llamado Timoteo, hijo de una mujer juyom creyente, pero de padre griego; 2 y daban buen testimonio de él los ´Achim que estaban en Listra y en Iconio. 3 Quiso Shaùl que éste fuese con él; y tomándole, le circuncidó por causa de los Yahudym que había en aquellos lugares; porque todos sabían que su padre era griego. 4 Y al pasar por las ciudades, les entregaban las ordenanzas que habían acordado los talmidímes y los ancianos que estaban en Yahrushalaym, para que las guardasen. 5 Así que las congregaciones eran confirmadas en la `emunah, y aumentaban en número cada yom.  

La visión del varón macedonio  

6 Y atravesando Frigia y la provincia de Galacia, les fue prohibido por el RUACH HAQODHESH hablar la palabra en Asia; 7 y cuando llegaron a Misia, intentaron ir a Bitinia, pero el Ruach no se lo permitió. 8 Y pasando junto a Misia, descendieron a Troas. 9 Y se le mostró a Shaùl una visión de noche: un varón macedonio estaba en pie, rogándole y diciendo: Pasa a Macedonia y ayúdanos. 10 Cuando vio la visión, en seguida procuramos partir para Macedonia, dando por cierto que ´ELOHYM nos llamaba para que les anunciásemos la Buena Noticia.   

Encarcelados en Filipos 11 Zaralimentodo, pues, de Troas, vinimos con rumbo directo a Samotracia, y el yom siguiente a Neápolis; 12 y de allí a Filipos, que es la primera ciudad de la provincia de Macedonia, y una colonia; y estuvimos en aquella ciudad algunos yom. 13 Y un yom de Shabath salimos fuera de la puerta, junto al río, donde solía hacerse la oración; y sentándonos, hablamos a las mujeres que se habían reunido. 14 Entonces una mujer llamada Lidia, vendedora de púrpura, de la ciudad de Tiatira, que alababa a ´ELOHYM, estaba oyendo; y ´ADHONAY abrió el corazón de ella para que estuviese atenta a lo que Shaùl decía. 15 Y cuando fue bautizada, y su familia, nos rogó diciendo: Si habéis juzgado que yo sea fiel a ´ADHONAY, entrad en mi casa, y posad. Y nos obligó a quedarnos.  

16 Aconteció que mientras íbamos a la oración, nos salió al encuentro una muchacha que tenía Ruach de adivinación, la cual daba gran ganancia a sus amos, adivinando. 17 Esta, siguiendo a Shaùl y a nosotros, daba voces, diciendo: Estos hombres son siervos del ´ELOHYM Altísimo, quienes os anuncian el camino de sanación. 18 Y esto lo hacía por muchos yom; mas desagradando a Shaùl, éste se volvió y dijo al Ruach: Te mando en el nombre de YAHSHU`A, el MASHYACH, que salgas de ella. Y salió en aquella misma hora.  19 Pero viendo sus amos que había salido la esperanza de su ganancia, prendieron a Shaùl y a Silas, y los trajeron al fZahav, ante las potestades; 20 y presentándolos a los magistrados, dijeron: Estos hombres, siendo Yahudym, alborotan nuestra ciudad, 21 y enseñan costumbres que no nos es lícito recibir ni hacer, pues somos romanos. 22 Y se agolpó el pueblo contra ellos; y los magistrados, rasgándoles las ropas, ordenaron azotarles con varas. 23 Después de haberles azotado mucho, los echaron en la prisión, mandando al carcelero que los guardase con seguridad. 24 El cual, recibido este mandato, los metió en el calabozo de más adentro, y les aseguró los pies en el cepo.  25 Pero a medianoche, orando Shaùl y Silas, cantaban himnos a ´ELOHYM; y los presos los oían. 26 Entonces sobrevino de repente un gran terremoto, de tal manera que los cimientos de la prisión se sacuyomn; y al instante se abrieron todas las puertas, y las cadenas de todos se soltaron. 27 Despertando el carcelero, y viendo abiertas las puertas de la prisión, sacó la   cherev y se iba a matar, pensando que los presos habían huido. 28 Mas Shaùl clamó a gran voz, diciendo: No te hagas ningún mal, pues todos estamos aquí. 29 El entonces, pidiendo luz, se precipitó adentro, y temblando, se postró a los pies de Shaùl y de Silas; 30 y sacándolos, les dijo: señores, ¿qué debo hacer para ser salvo? 31 Ellos dijeron: Cree en ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, y serás salvo, tú y tu casa. 32 Y le hablaron la palabra de ´ADHONAY a él y a todos los que estaban en su casa. 33 Y él, tomándolos en aquella misma hora de la noche, les lavó las heridas; y en seguida se bautizó él con todos los suyos. 34 Y llevándolos a su casa, les puso la mesa; y se regocijó con toda su casa de haber creído a ´ELOHYM.  35 Cuando fue de yom, los magistrados enviaron shoteres a decir: Suelta a aquellos hombres. 36 Y el carcelero hizo saber estas palabras a Shaùl: Los magistrados han mandado a decir que se os suelte; así que ahora salid, y marchaos en Shalom. 37 Pero Shaùl les dijo: Después de azotarnos públicamente sin sentencia judicial, siendo ciudadanos romanos, nos echaron en la prisión, ¿y ahora nos echan encubiertamente? No, por cierto, sino vengan ellos mismos a sacarnos. 38 Y los shoteres hicieron saber estas palabras a los magistrados, los cuales tuvieron miedo al oír que eran romanos. 39 Y viniendo, les rogaron; y sacándolos, les pidieron que salieran de la ciudad. 40 Entonces, saliendo de la prisión, entraron en casa de Lidia, y habiendo visto a los ´Achim, los consolaron, y se fueron.   

El alboroto en Tesalónica  

HECHOS 17  

1 Pasando por Anfípolis y Apolonia, llegaron a Tesalónica, donde había una sinagoga de los Yahudym. 2 Y Shaùl, como acostumbraba, fue a ellos, y por tres yom de Shabath discutió con ellos, 3 declarando y exponiendo por medio de las Escrituras, que era necesario que el MASHYACH padeciese, y resucitase de los muertos; y que YAHSHU`A, a quien yo os anuncio, decía él, es el MASHYACH. 4 Y algunos de ellos creyeron, y se juntaron con Shaùl y con Silas; y de los griegos piadosos gran número, y mujeres nobles no pocas. 5 Entonces los Yahudym que no creían, teniendo celos, tomaron consigo a algunos ociosos, hombres malos, y juntando una turba, alborotaron la ciudad; y asaltando la casa de Jasón, procuraban sacarlos al pueblo. 6 Pero no hallándolos, trajeron a Jasón y a algunos ´Achim ante las potestades de la ciudad, gritando: Estos que trastornan el mundo entero también han venido acá; 7 a los cuales Jasón ha recibido; y todos éstos contravienen los decretos de César, diciendo que hay otro rey, YAHSHU`A. 8 Y alborotaron al pueblo y a las potestades de la ciudad, oyendo estas cosas. 9 Pero obtenida fianza de Jasón y de los demás, los soltaron.   

Shaùl y Silas en Berea  

10 Inmediatamente, los ´Achim enviaron de noche a Shaùl y a Silas hasta Berea. Y ellos, habiendo llegado, entraron en la sinagoga de los Yahudym. 11 Y éstos eran más nobles que los que estaban en Tesalónica, pues recibieron la palabra con toda solicitud, escudriñando cada yom las Escrituras para ver si estas cosas eran así. 12 Así que creyeron muchos de ellos, y mujeres griegas de distinción, y no pocos hombres. 13 Cuando los Yahudym de Tesalónica supieron que también en Berea era anunciada la palabra de ´ELOHYM por Shaùl, fueron allá, y también alborotaron a las multitudes. 14 Pero inmediatamente los ´Achim enviaron a Shaùl que fuese hacia el mar; y Silas y Timoteo se quedaron allí. 15 Y los que se habían encargado de conducir a Shaùl le llevaron a Atenas; y habiendo recibido orden para Silas y Timoteo, de que viniesen a él lo más pronto que pudiesen, salieron.   

Shaùl en Atenas  

16 Mientras Shaùl los esperaba en Atenas, su Ruach se enardecía viendo la ciudad entregada a la idolatría. 17 Así que discutía en la sinagoga con los Yahudym y piadosos, y en la plaza cada yom con los que concurrían. 18 Y algunos filósofos de los epicúreos y de los estoicos disputaban con él; y unos decían: ¿Qué querrá decir este palabrero? Y otros: Parece que es predicador de nuevos dioses; porque les predicaba la Buena Noticia de YAHSHU`A, y de la resurrección. 19 Y tomándole, le trajeron al Areópago, diciendo: ¿Podremos saber qué es esta nueva enseñanza de que hablas? 20 Pues traes a nuestros oídos cosas extrañas. Queremos, pues, saber qué quiere decir esto. 21 (Porque todos los atenienses y los extranjeros residentes allí, en ninguna otra cosa se interesaban sino en decir o en oír algo nuevo.)  

22 Entonces Shaùl, puesto en pie en medio del Areópago, dijo: Varones atenienses, en todo observo que sois muy religiosos; 23 porque pasando y mirando vuestros santuarios, hallé también un altar en el cual estaba esta inscripción: AL dios NO CONOCIDO. Al que vosotros adoráis, pues, sin conocerle, es a quien yo os anuncio. 24 El ´ELOHYM que hizo el mundo y todas las cosas que en él hay, siendo ´ADHONAY del Shammaym y de la tierra, no habita en templos hechos por manos humanas, 25 ni es honrado por manos de hombres, como si necesitase de algo; pues él es quien da a todos vida y aliento y todas las cosas. 26 Y de una sangre ha hecho todo el linaje de los hombres, para que habiten sobre toda la faz de la tierra; y les ha prefijado el orden de los tiempos, y los límites de su habitación; 27 para que busquen a ´ELOHYM, si en alguna manera, palalimentodo, puedan hallarle, aunque ciertamente no está lejos de cada uno de nosotros. 28 Porque en él vivimos, y nos movemos, y somos; como algunos de vuestros propios poetas también han dicho: Porque linaje suyo somos. 29 Siendo, pues, linaje de ´ELOHYM, no debemos pensar que la Divinidad sea semejante a Zahav, o plata, o piedra, escultura de arte y de imaginación de hombres. 30 Pero ´ELOHYM, habiendo pasado por alto los tiempos de esta ignorancia, ahora manda a todos los hombres en todo lugar, que se arrepientan; 31 por cuanto ha establecido un yom en el cual juzgará al mundo con justicia, por aquel varón a quien designó, dando `emunah a todos con haberle levantado de los muertos.  

32 Pero cuando oyeron lo de la resurrección de los muertos, unos se burlaban, y otros decían: Ya te oiremos acerca de esto otra vez. 33 Y así Shaùl salió de en medio de ellos. 34 Mas algunos creyeron, juntándose con él; entre los cuales estaba Dionisio el areopagita, una mujer llamada Dámaris, y otros con ellos.   

Shaùl en Corinto  

HECHOS 18  

1 Después de estas cosas, Shaùl salió de Atenas y fue a Corinto. 2 Y halló a un judío llamado Aquila, natural del Ponto, recién venido de Italia con Priscila su mujer, por cuanto Claudio había mandado que todos los Yahudym saliesen de Roma. Fue a ellos, 3 y como era del mismo oficio, se quedó con ellos, y trabajaban juntos, pues el oficio de ellos era hacer tiendas. 4 Y discutía en la sinagoga todos los yom de Shabath, y persuadían a Yahudym y a griegos.   

5 Y cuando Silas y Timoteo vinieron de Macedonia, Shaùl estaba entregado por entero a la predicación de la palabra, testificando a los Yahudym que YAHSHU`A era el MASHYACH. 6 Pero oponiéndose y burlando éstos, les dijo, sacudiéndose los vestidos: Vuestra sangre sea sobre vuestra propia cabeza; yo, limpio; desde ahora me iré a los goyim. 7 Y saliendo de allí, se fue a la casa de uno llamado Tzadhiq, temeroso de ´ELOHYM, la cual estaba junto a la sinagoga. 8 Y Crispo, el principal de la sinagoga, creyó en ´ADHONAY con toda su casa; y muchos de los corintios, oyendo, creían y eran Inmergidos. 9 Entonces ´ADHONAY dijo a Shaùl en visión de noche: No temas, sino habla, y no calles; 10 porque yo estoy contigo, y ninguno pondrá sobre ti la mano para hacerte mal, porque yo tengo mucho pueblo en esta ciudad. 11 Y se detuvo allí un año y seis meses, enseñándoles la palabra de ´ELOHYM.   

12 Pero siendo Galión procónsul de Acaya, los Yahudym se levantaron de común acuerdo contra Shaùl, y le llevaron al tribunal, 13 diciendo: Este persuade a los hombres a honrar a ´ELOHYM contra la Torah. 14 Y al comenzar Shaùl a hablar, Galión dijo a los Yahudym: Si fuera algún agravio  

o algún crimen enorme, oh Yahudym, conforme a derecho yo os toleraría. 15 Pero si son cuestiones de palabras, y de nombres, y de vuestra Torah, vedlo vosotros; porque yo no quiero ser shopheth de estas cosas. 16 Y los echó del tribunal. 17 Entonces todos los griegos, apoderándose de Sóstenes, principal de la sinagoga, le golpeaban delante del tribunal; pero a Galión nada se le daba de ello.   

18 Mas Shaùl, habiéndose detenido aún muchos yom allí, después se despidió de los ´Achim y navegó a Siria, y con él Priscila y Aquila, habiéndose rapado la cabeza en Cencrea, porque tenía hecho voto. 19 Y llegó a Efeso, y los dejó allí; y entrando en la sinagoga, discutía con los Yahudym, 20 los cuales le rogaban que se quedase con ellos por más tiempo; mas no accedió, 21 sino que se despidió de ellos, diciendo: Es necesario que en todo caso yo guarde en Yahrushalaym la fiesta que viene; pero otra vez volveré a vosotros, si ´ELOHYM quiere. Y zarpó de Efeso.  

Shaùl regresa a Antioquía y comienza su tercer viaje misionero  

22 Habiendo arribado a Cesarea, subió para saludar a la congregación, y luego descendió a Antioquía. 23 Y después de estar allí algún tiempo, salió, recorriendo por orden la región de Galacia y de Frigia, confirmando a todos los talmidím.   

Apolos predica en Efeso  

24 Llegó entonces a Efeso un judío llamado Apolos, natural de Alejandría, varón elocuente, poderoso en las Escrituras. 25 Este había sido instruido en el camino de ´ADHONAY; y siendo de Ruach ferviente, hablaba y enseñaba diligentemente lo concerniente a ´ADHONAY, aunque solamente conocía el inmersión de Yochanan. 26 Y comenzó a hablar con denuedo en la sinagoga; pero cuando le oyeron Priscila y Aquila, le tomaron aparte y le expusieron más exactamente el camino de ´ELOHYM. 27 Y queriendo él pasar a Acaya, los ´Achim le animaron, y escribieron a los talmidím que le recibiesen; y llegado él allá, fue de gran provecho a los que por la bondad habían creído; 28 porque con gran vehemencia refutaba públicamente a los Yahudym, demostrando por las Escrituras que YAHSHU`A era el MASHYACH.   

Shaùl en Efeso  

HECHOS 19  

1 Aconteció que entre tanto que Apolos estaba en Corinto, Shaùl, después de recorrer las regiones superiores, vino a Efeso, y hallando a ciertos talmidím, 2 les dijo: ¿Recibisteis el RUACH HAQODHESH cuando creísteis? Y ellos le dijeron: Ni siquiera hemos oído si hay RUACH HAQODHESH. 3 Entonces dijo: ¿En qué, pues, fuisteis Inmergidos? Ellos dijeron: En el inmersión de Yochanan. 4 Dijo Shaùl: Yochanan bautizó con inmersión de arrepentimiento, diciendo al pueblo que creyesen en aquel que vendría después de él, esto es, en YAHSHU`A el MASHYACH. 5 Cuando oyeron esto, fueron Inmergidos en el nombre de ´ADHONAY YAHSHU`A. 6 Y habiéndoles impuesto Shaùl las manos, vino sobre ellos el RUACH HAQODHESH; y hablaban en lenguas, y profetizaban. 7 Eran por todos unos doce hombres.  

8 Y entrando Shaùl en la sinagoga, habló con denuedo por espacio de tres meses, discutiendo y persuadiendo acerca del reino de ´ELOHYM. 9 Pero endureciéndose algunos y no creyendo, maldiciendo el Camino delante de la multitud, se apartó Shaùl de ellos y separó a los talmidím, discutiendo cada yom en la escuela de uno llamado Tiranno. 10 Así continuó por espacio de dos años, de manera que todos los que habitaban en Asia, Yahudym y griegos, oyeron la palabra de ´ADHONAY YAHSHU`A.  11 Y hacía ´ELOHYM milagros extraordinarios por mano de Shaùl, 12 de tal manera que aun se llevaban a los enferma los paños o delantales de su cuerpo, y las enfermedades se iban de ellos, y los Shedaym malos salían. 13 Pero algunos de los Yahudym, exorcistas ambulantes, intentaron invocar el nombre de ´ADHONAY YAHSHU`A sobre los que tenían Shedaym malos, diciendo: Os conjuro por YAHSHU`A, el que predica Shaùl. 14 Había siete hijos de un tal Esceva, judío, je`emunah de los Kohanim, que hacían esto. 15 Pero respondiendo el Ruach malo, dijo: A YAHSHU`A conozco, y sé quién es Shaùl; pero vosotros, ¿quiénes sois? 16 Y el hombre en quien estaba el Ruach malo, saltando sobre ellos y dominándolos, pudo más que ellos, de tal manera que huyeron de aquella casa desnudos y heridos. 17 Y esto fue notorio a todos los que habitaban en Efeso, así Yahudym como griegos; y tuvieron temor todos ellos, y era magnificado el nombre de ´ADHONAY YAHSHU`A. 18 Y muchos de los que habían creído venían, confesando y dando cuenta de sus hechos. 19 Asimismo muchos de los que habían practicado la magia trajeron los rollos y los quemaron delante de todos; y hecha la cuenta de su precio, hallaron que era cincuenta mil piezas de plata. 20 Así crecía y prevalecía poderosamente la palabra de ´ADHONAY.  

21 Pasadas estas cosas, Shaùl se propuso en Ruach ir a Yahrushalaym, después de recorrer Macedonia y Acaya, diciendo: Después que haya estado allí, me será necesario ver también a Roma. 22 Y enviando a Macedonia a dos de los que le ayudaban, Timoteo y Erasto, él se quedó por algún tiempo en Asia.   

El alboroto en Efeso  

23 Hubo por aquel tiempo un disturbio no pequeño acerca del Camino. 24 Porque un platero llamado Demetrio, que hacía de plata templecillos de Diana, daba no poca ganancia a los artífices; 25 a los cuales, reunidos con los obreros del mismo oficio, dijo: Varones, sabéis que de este oficio obtenemos nuestra riqueza; 26 pero veis y oís que este Shaùl, no solamente en Efeso, sino en casi toda Asia, ha apartado a muchas gentes con persuasión, diciendo que no son dioses los que se hacen con las manos. 27 Y no solamente hay peligro de que este nuestro negocio venga a desacreditarse, sino también que el templo de la gran diosa Diana sea estimado en nada, y comience a ser destruida la majestad de aquella a quien venera toda Asia, y el mundo entero.   

28 Cuando oyeron estas cosas, se llenaron de ira, y gritaron, diciendo: ¡Grande es Diana de los efesios! 29 Y la ciudad se llenó de confusión, y a una se lanzaron al teatro, arrebatando a Gayo y a Aristarco, macedonios, compañeros de Shaùl. 30 Y queriendo Shaùl salir al pueblo, los talmidím no le dejaron. 31 También algunas de las potestades de Asia, que eran sus amigos, le enviaron recado, rogándole que no se presentase en el teatro. 32 Unos, pues, gritaban una cosa, y otros otra; porque la concurrencia estaba confusa, y los más no sabían por qué se habían reunido. 33 Y sacaron de entre la multitud a Alejandro, empujándole los Yahudym. Entonces Alejandro, pedido silencio con la mano, quería hablar en su defensa ante el pueblo. 34 Pero cuando le conocieron que era judío, todos a una voz gritaron casi por dos horas: ¡Grande es Diana de los efesios! 35 Entonces el escribano, cuando había apaciguado a la multitud, dijo: Varones efesios, ¿y quién es el hombre que no sabe que la ciudad de los efesios es guardiana del templo de la gran diosa Diana, y de la imagen venida de Júpiter? 36 Puesto que esto no puede contradecirse, es necesario que os apacigüéis, y que nada hagáis precipitadamente. 37 Porque habéis traído a estos hombres, sin ser sacrílegos ni burladores de vuestra diosa. 38 Que si Demetrio y los artífices que están con él tienen pleito contra alguno, audiencias se conceden, y procónsules hay; acúsense los unos a los otros. 39 Y si demandáis alguna otra cosa, en legítima asamblea se puede decidir. 40 Porque peligro hay de que seamos acusados de sedición por esto de hoy, no habiendo ninguna causa por la cual podamos dar razón de este concurso. 41 Y habiendo dicho esto, despidió la asamblea.  

Viaje de Shaùl a Macedonia y Grecia  

HECHOS 20  

1 Después que cesó el alboroto, llamó Shaùl a los talmidím, y habiéndolos exhortado y abrazado, se despidió y salió para ir a Macedonia. 2 Y después de recorrer aquellas regiones, y de exhortarles con abundancia de palabras, llegó a Grecia. 3 Después de haber estado allí tres meses, y siéndole puestas asechanzas por los Yahudym para cuando se embarcase para Siria, tomó la decisión de volver por Macedonia. 4 Y le acompañaron hasta Asia, Sópater de Berea, Aristarco y Segundo de Tesalónica, Gayo de Derbe, y Timoteo; y de Asia, Tíquico y Trófimo. 5 Estos, habiéndose adelantado, nos esperaron en Troas. 6 Y nosotros, pasados los yom de los alimentos sin levadura, navegamos de Filipos, y en cinco yom nos reunimos con ellos en Troas, donde nos quedamos siete yom.   

Visita de despedida de Shaùl en Troas  

7 El primer yom de la semana, reunidos los talmidím para partir el alimento, Shaùl les enseñaba, habiendo de salir al yom siguiente; y alargó el discurso hasta la medianoche. 8 Y había muchas lámparas en el aposento alto donde estaban reunidos; 9 y un joven llamado Eutico, que estaba sentado en la ventana, rendido de un sueño profundo, por cuanto Shaùl disertaba largamente, vencido del sueño cayó del tercer piso abajo, y fue levantado muerto. 10 Entonces descendió Shaùl y se echó sobre él, y abrazándole, dijo: No os alarméis, pues está vivo. 11 Después de haber subido, y partido el alimento y comido, habló largamente hasta el alba; y así salió. 12 Y llevaron al joven vivo, y fueron grandemente consolados.   

Viaje de Troas a Mileto  

13 Nosotros, adelantándonos a embarcarnos, navegamos a Asón para recoger allí a Shaùl, ya que así lo había determinado, queriendo él ir por tierra. 14 Cuando se reunió con nosotros en Asón, tomándole a bordo, vinimos a Mitilene. 15 Navegando de allí, al yom siguiente llegamos delante de Quío, y al otro yom tomamos puerto en Samos; y habiendo hecho escala en Trogilio, al yom siguiente llegamos a Mileto. 16 Porque Shaùl se había propuesto pasar de largo a Efeso, para no detenerse en Asia, pues se apresuraba por estar el yom de Pentecostés, si le fuese posible, en Yahrushalaym.  

Discurso de despedida de Shaùl en Mileto  

17 Enviando, pues, desde Mileto a Efeso, hizo llamar a los ancianos de la congregación. 18 Cuando vinieron a él, les dijo: Vosotros sabéis cómo me he comportado entre vosotros todo el tiempo, desde el primer yom que entré en Asia, 19 sirviendo a ´ADHONAY con toda humildad, y con muchas lágrimas, y pruebas que me han venido por las asechanzas de los Yahudym; 20 y cómo nada que fuese útil he rehuido de anunciaros y enseñaros, públicamente y por las casas, 21 testificando a Yahudym y a goyim acerca del arrepentimiento para con ´ELOHYM, y de la `emunah en nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH. 22 Ahora, he aquí, ligado yo en Ruach, voy a Yahrushalaym, sin saber lo que allá me ha de acontecer; 23 salvo que el RUACH HAQODHESH por todas las ciudades me da testimonio, diciendo que me esperan prisiónes y tribulaciones. 24 Pero de ninguna cosa hago caso, ni estimo preciosa mi vida para mí mismo, con tal que acabe mi carrera con gozo, y el ministerio que recibí de ´ADHONAY YAHSHU`A, para dar testimonio de la Buena Noticia de la bondad de ´ELOHYM. 25 Y ahora, he aquí, yo sé que ninguno de todos vosotros, entre quienes he pasado predicando el reino de ´ELOHYM, verá más mi rostro. 26 Por tanto, yo os protesto en el yom de hoy, que estoy limpio de la sangre de todos; 27 porque no he rehuido anunciaros todo el consejo de ´ELOHYM. 28 Por tanto, mirad por vosotros, y por todo el rebaño en que el RUACH HAQODHESH os ha puesto por obispos, para apacentar la congregación de ´ADHONAY, la cual él ganó por su propia sangre. 29 Porque yo sé que después de mi partida entrarán en medio de vosotros lobos rapaces, que no perdonarán al rebaño. 30 Y de vosotros mismos se levantarán hombres que hablen cosas perversas para arrastrar tras sí a los talmidím. 31 Por tanto, velad, acordándoos que por tres años, de noche y de yom, no he cesado de amonestar con lágrimas a cada uno. 32 Y ahora, ´Achim, os encomiendo a ´ELOHYM, y a la palabra de su bondad, que tiene poder para sobreedificaros y daros herencia con todos los santificados. 33 Ni plata ni Zahav ni vestido de nadie he codiciado. 34 Antes vosotros sabéis que para lo que me ha sido necesario a mí y a los que están conmigo, estas manos me han servido. 35 En todo os he enseñado que, trabajando así, se debe ayudar a los necesitados, y recordar las palabras de ´ADHONAY YAHSHU`A, que dijo: Más gozoso es dar que recibir.   

36 Cuando hubo dicho estas cosas, se puso de rodillas, y oró con todos ellos. 37 Entonces hubo gran llanto de todos; y echándose al cuello de Shaùl, le besaban, 38 doliéndose en gran manera por la palabra que dijo, de que no verían más su rostro. Y le acompañaron al barco.   

Viaje de Shaùl a Yahrushalaym  

HECHOS 21  

1 Después de separarnos de ellos, zarpamos y fuimos con rumbo directo a Cos, y al yom siguiente a Rodas, y de allí a Pátara. 2 Y hallando un barco que pasaba a `emunahnicia, nos embarcamos, y zarpamos. 3 Al avistar Chipre, dejándola a mano izquierda, navegamos a Siria, y arribamos a Tarsis, porque el barco había de descargar allí. 4 Y hallados los talmidím, nos quedamos allí siete yom; y ellos decían a Shaùl por el Ruach, que no subiese a Yahrushalaym. 5 Cumplidos aquellos yom, salimos, acompañándonos todos, con sus mujeres e hijos, hasta fuera de la ciudad; y puestos de rodillas en la playa, oramos. 6 Y abrazándonos los unos a los otros, subimos al barco y ellos se volvieron a sus casas.   

7 Y nosotros completamos la navegación, saliendo de Tarsis y arribando a Tolemaida; y habiendo saludado a los ´Achim, nos quedamos con ellos un yom. 8 Al otro yom, saliendo Shaùl y los que con él estábamos, fuimos a Cesarea; y entrando en casa de Felipe el evMensajeroista, que era uno de los siete, posamos con él. 9 Este tenía cuatro hijas doncellas que profetizaban. 10 Y permaneciendo nosotros allí algunos yom, descendió de Yahudah un profeta llamado Agabo, 11 quien viniendo a vernos, tomó el cinto de Shaùl, y atándose los pies y las manos, dijo: Esto dice el RUACH HAQODHESH: Así atarán los Yahudym en Yahrushalaym al varón de quien es este cinto, y le entregarán en manos de los goyim. 12 Al oír esto, le rogamos nosotros y los de aquel lugar, que no subiese a Yahrushalaym. 13 Entonces Shaùl respondió: ¿Qué hacéis llorando y quebrantándome el corazón? Porque yo estoy dispuesto no sólo a ser atado, mas aun a morir en Yahrushalaym por el nombre de ´ADHONAY YAHSHU`A. 14 Y como no le pudimos persuadir, desistimos, diciendo: Hágase la voluntad de ´ADHONAY.  

15 Después de esos yom, hechos ya los preparativos, subimos a Yahrushalaym. 16 Y vinieron también con nosotros de Cesarea algunos de los talmidím, trayendo consigo a uno llamado Mnasón, de Chipre, discípulo antiguo, con quien nos hospedaríamos.   

Arresto de Shaùl en el templo  

17 Cuando llegamos a Yahrushalaym, los ´Achim nos recibieron con gozo. 18 Y al yom siguiente Shaùl entró con nosotros a ver a Yah`aqov, y se hallaban reunidos todos los ancianos; 19 a los cuales, después de haberles saludado, les contó una por una las cosas que ´ELOHYM había hecho entre los goyim por su ministerio. 20 Cuando ellos lo oyeron, glorificaron a ´ELOHYM, y le dijeron: Ya ves, ´ach, cuántos millares de Yahudym hay que han creído; y todos son celosos por la Torah. 21 Pero se les ha informado en cuanto a ti, que enseñas a todos los Yahudym que están entre los goyim a apostatar de Moshé, diciéndoles que no circunciden a sus hijos, ni observen las costumbres. 22 ¿Qué hay, pues? La multitud se reunirá de cierto, porque oirán que has venido. 23 Haz, pues, esto que te decimos: Hay entre nosotros cuatro hombres que tienen obligación de cumplir voto. 24 Tómalos contigo, purifícate con ellos, y paga sus gastos para que se rasuren la cabeza; y todos comprenderán que no hay nada de lo que se les informó acerca de ti, sino que tú también andas ordenadamente, guardando la Torah. 25 Pero en cuanto a los goyim que han creído, nosotros les hemos escrito determinando que no guarden nada de esto; solamente que se abstengan de lo sacrificado a los ídolos, de sangre, de ahogado y de zonah. 26 Entonces Shaùl tomó consigo a aquellos hombres, y al yom siguiente, habiéndose purificado con ellos, entró en el templo, para anunciar el cumplimiento de los yom de la purificación, cuando había de presentarse la ofrenda por cada uno de ellos.   

27 Pero cuando estaban para cumplirse los siete yom, unos Yahudym de Asia, al verle en el templo, alborotaron a toda la multitud y le echaron mano, 28 dando voces: ¡Varones Yahser´elitas, ayudad! Este es el hombre que por todas partes enseña a todos contra el pueblo, la Torah y este lugar; y además de esto, ha metido a griegos en el templo, y ha profanado este QADHOSH lugar. 29 Porque antes habían visto con él en la ciudad a Trófimo, de Efeso, a quien pensaban que Shaùl había metido en el templo. 30 Así que toda la ciudad se conmovió, y se agolpó el pueblo; y apoderándose de Shaùl, le arrastraron fuera del templo, e inmediatamente cerraron las puertas. 31 Y procurando ellos matarle, se le avisó al tribuno de la compañía, que toda la ciudad de Yahrushalaym estaba alborotada. 32 Este, tomando luego soldados y centuriones, corrió a ellos. Y cuando ellos vieron al tribuno y a los soldados, dejaron de golpear a Shaùl. 33 Entonces, llegando el tribuno, le prendió y le mandó atar con dos cadenas, y preguntó quién era y qué había hecho. 34 Pero entre la multitud, unos gritaban una cosa, y otros otra; y como no podían entender nada de cierto a causa del alboroto, le mandó llevar a la fortaleza. 35 Al llegar a las gradas, aconteció que era llevado en peso por los soldados a causa de la violencia de la multitud; 36 porque la muchedumbre del pueblo venía detrás, gritando: ¡Muera!  

defensa de Shaùl ante el pueblo  

37 Cuando comenzaron a meter a Shaùl en la fortaleza, dijo al tribuno: ¿Se me permite decirte algo? Y él dijo: ¿Sabes griego? 38 ¿No eres tú aquel egipcio que levantó una sedición antes de estos yom, y sacó al desierto los cuatro mil sicarios? 39 Entonces dijo Shaùl: Yo de cierto soy hombre judío de Tarso, ciudadano de una ciudad no insignificante de Cilicia; pero te ruego que me permitas hablar al pueblo. 40 Y cuando él se lo permitió, Shaùl, estando en pie en las gradas, hizo señal con la mano al pueblo. Y hecho gran silencio, habló en lengua hebrea, diciendo:  

HECHOS 22  

1 Varones ´Achim y padres, oíd ahora mi defensa ante vosotros.   

2 Y al oír que les hablaba en lengua hebrea, guardaron más silencio. Y él les dijo:   

3 Yo de cierto soy judío, nacido en Tarso de Cilicia, pero criado en esta ciudad, instruido a los pies de Gamaliel, estrictamente conforme a la Torah de nuestros padres, celoso de ´ELOHYM, como hoy lo sois todos vosotros. 4 Perseguía yo este Camino hasta la muerte, prendiendo y entregando en prisiónes a hombres y mujeres; 5 como el sumo sacerdote también me es testigo, y todos los ancianos, de quienes también recibí cartas para los ´Achim, y fui a Damasco para traer presos a Yahrushalaym también a los que estuviesen allí, para que fuesen castigados.   

Shaùl relata su conversión  

(Hch. 9.1-19; 26.12-18)  

6 Pero aconteció que yendo yo, al llegar cerca de Damasco, como a medioyom, de repente me rodeó mucha luz del Shammaym; 7 y caí al suelo, y oí una voz que me decía: Shaùl, Shaùl, ¿por qué me persigues? 8 Yo entonces respondí: ¿Quién eres, ´ADHONAY? Y me dijo: Yo soy YAHSHU`A de Netzareth, a quien tú persigues. 9 Y los que estaban conmigo vieron a la verdad la luz, y se espantaron; pero no entendieron la voz del que hablaba conmigo. 10 Y dije: ¿Qué haré, ´ADHONAY? Y ´ADHONAY me dijo: Levántate, y ve a Damasco, y allí se te dirá todo lo que está ordenado que hagas. 11 Y como yo no veía a causa de la Sheqinah de la luz, llevado de la mano por los que estaban conmigo, llegué a Damasco.  

12 Entonces uno llamado Ananías, varón piadoso según la Torah, que tenía buen testimonio de todos los Yahudym que allí moraban, 13 vino a mí, y acercándose, me dijo: ´ach Shaùl, recibe la vista. Y yo en aquella misma hora recobré la vista y lo miré. 14 Y él dijo: El ´ELOHYM de nuestros padres te ha escogido para que conozcas su voluntad, y veas al Tzadhiq, y oigas la voz de su boca. 15 Porque serás testigo suyo a todos los hombres, de lo que has visto y oído. 16 Ahora, pues, ¿por qué te detienes? Levántate y bautízate, y lava tus pecados, invocando su nombre.  

Shaùl es enviado a los goyim  

17 Y me aconteció, vuelto a Yahrushalaym, que orando en el templo me sobrevino un éxtasis. 18 Y le vi que me decía: Date prisa, y sal prontamente de Yahrushalaym; porque no recibirán tu testimonio acerca de mí. 19 Yo dije: ´ADHONAY, ellos saben que yo encarcelaba y azotaba en todas las sinagogas a los que creían en ti; 20 y cuando se deperdíciaba la sangre de Esteban tu testigo, yo mismo también estaba presente, y consentía en su muerte, y guardaba las ropas de los que le mataban. 21 Pero me dijo: Ve, porque yo te enviaré lejos a los goyim.   

Shaùl en manos del tribuno  

22 Y le oyeron hasta esta palabra; entonces alzaron la voz, diciendo: Quita de la tierra a tal hombre, porque no conviene que viva. 23 Y como ellos gritaban y arrojaban sus ropas y lanzaban polvo al aire, 24 mandó el tribuno que le metiesen en la fortaleza, y ordenó que fuese examinado con azotes, para saber por qué causa clamaban así contra él. 25 Pero cuando le ataron con correas, Shaùl dijo al shoter que estaba presente: ¿Os es lícito azotar a un ciudadano romano sin haber sido condenado? 26 Cuando el shoter oyó esto, fue y dio aviso al tribuno, diciendo: ¿Qué vas a hacer? Porque este hombre es ciudadano romano. 27 Vino el tribuno y le dijo: Dime, ¿eres tú ciudadano romano? El dijo: Sí. 28 Respondió el tribuno: Yo con una gran suma adquirí esta ciudadanía. Entonces Shaùl dijo: Pero yo lo soy de nacimiento. 29 Así que, luego se apartaron de él los que le iban a dar tormento; y aun el tribuno, al saber que era ciudadano romano, también tuvo temor por haberle atado.  

Shaùl ante el concilio  

30 Al yom siguiente, queriendo saber de cierto la causa por la cual le acusaban los Yahudym, le soltó de las cadenas, y mandó venir a los principales Kohanim y a todo el concilio, y sacando a Shaùl, le presentó ante ellos.  

HECHOS 23  

1 Entonces Shaùl, mirando fijamente al concilio, dijo: Varones ´Achim, yo con toda buena conciencia he vivido delante de ´ELOHYM hasta el yom de hoy. 2 El sumo sacerdote Ananías ordenó entonces a los que estaban junto a él, que le golpeasen en la boca. 3 Entonces Shaùl le dijo: ¡´ELOHYM te golpeará a ti, pared blanqueada! ¿Estás tú sentado para juzgarme conforme a la Torah, y quebrantando la Torah me mandas golpear? 4 Los que estaban presentes dijeron: ¿Al sumo sacerdote de ´ELOHYM injurias? 5 Shaùl dijo: No sabía, ´Achim, que era el sumo sacerdote; pues escrito está: No maldecirás a un príncipe de tu pueblo.   

6 Entonces Shaùl, notando que una parte era de tzadhqim y otra de pharsim, alzó la voz en el concilio: Varones ´Achim, yo soy fariseo, hijo de fariseo; acerca de la esperanza y de la resurrección de los muertos se me juzga. 7 Cuando dijo esto, se produjo disensión entre los pharsim y los tzadhqim, y la asamblea se dividió. 8 Porque los tzadhqim dicen que no hay resurrección, ni Mensajero, ni Ruach; pero los pharsim afirman estas cosas. 9 Y hubo un gran vocerío; y levantándose los sopherim de la parte de los pharsim, contendían, diciendo: Ningún mal hallamos en este hombre; que si un Ruach le ha hablado, o un Mensajero, no resistamos a ´ELOHYM. 10 Y habiendo grande disensión, el tribuno, teniendo temor de que Shaùl fuese despedazado por ellos, mandó que bajasen soldados y le arrebatasen de en medio de ellos, y le llevasen a la fortaleza.   

11 A la noche siguiente se le presentó ´ADHONAY y le dijo: Ten ánimo, Shaùl, pues como has testificado de mí en Yahrushalaym, así es necesario que testifiques también en Roma.   

Complot contra Shaùl  

12 Venido el yom, algunos de los Yahudym armaron un complot y se juramentaron bajo maldición, diciendo que no comerían ni beberían hasta que hubiesen dado muerte a Shaùl. 13 Eran más de cuarenta los que habían hecho esta conjuración, 14 los cuales fueron a los principales Kohanim y a los ancianos y dijeron: Nosotros nos hemos juramentado bajo maldición, a no gustar nada hasta que hayamos dado muerte a Shaùl. 15 Ahora pues, vosotros, con el concilio, requerid al tribuno que le traiga mañana ante vosotros, como que queréis indagar alguna cosa más cierta acerca de él; y nosotros estaremos listos para matarle antes que llegue.  

16 Mas el hijo de la hermana de Shaùl, oyendo hablar de la celada, fue y entró en la fortaleza, y dio aviso a Shaùl. 17 Shaùl, llamando a uno de los centuriones, dijo: Lleva a este joven ante el tribuno, porque tiene cierto aviso que darle. 18 El entonces tomándole, le llevó al tribuno, y dijo: El preso Shaùl me llamó y me rogó que trajese ante ti a este joven, que tiene algo que hablarte. 19 El tribuno, tomándole de la mano y retirándose aparte, le preguntó: ¿Qué es lo que tienes que decirme? 20 El le dijo: Los Yahudym han convenido en rogarte que mañana lleves a Shaùl ante el concilio, como que van a inquirir alguna cosa más cierta acerca de él. 21 Pero tú no les creas; porque más de cuarenta hombres de ellos le acechan, los cuales se han juramentado bajo maldición, a no comer ni beber hasta que le hayan dado muerte; y ahora están listos esperando tu promesa. 22 Entonces el tribuno despidió al joven, mandándole que a nadie dijese que le había dado aviso de esto.  

Shaùl es enviado a Félix el gobernador  

23 Y llamando a dos centuriones, mandó que preparasen para la hora tercera de la noche doscientos soldados, setenta jinetes y doscientos lanceros, para que fuesen hasta Cesarea; 24 y que preparasen cabalgaduras en que poniendo a Shaùl, le llevasen en salvo a Félix el gobernador. 25 Y escribió una carta en estos términos:   

26 Claudio Lisias al excelentísimo gobernador Félix: Salud. 27 A este hombre, aprehendido por los Yahudym, y que iban ellos a matar, lo libré yo acudiendo con la tropa, habiendo sabido que era ciudadano romano. 28 Y queriendo saber la causa por qué le acusaban, le llevé al concilio de ellos; 29 y hallé que le acusaban por cuestiones de la Torah de ellos, pero que ningún delito tenía digno de muerte o de prisión. 30 Pero al ser avisado de asechanzas que los Yahudym habían tendido contra este hombre, al punto le he enviado a ti, intimando también a los acusadores que traten delante de ti lo que tengan contra él. Pásalo bien.  31 Y los soldados, tomando a Shaùl como se les ordenó, le llevaron de noche a Antípatris. 32 Y al yom siguiente, dejando a los jinetes que fuesen con él, volvieron a la fortaleza. 33 Cuando aquéllos llegaron a Cesarea, y dieron la carta al gobernador, presentaron también a Shaùl delante de él. 34 Y el gobernador, leída la carta, preguntó de qué provincia era; y habiendo entendido que era de Cilicia, 35 le dijo: Te oiré cuando vengan tus acusadores. Y mandó que le custodiasen en el pretorio de Herodes.  

defensa de Shaùl ante Félix  

HECHOS 24  

1 Cinco yom después, descendió el sumo sacerdote Ananías con algunos de los ancianos y un cierto orador llamado Tértulo, y comparecieron ante el gobernador contra Shaùl. 2 Y cuando éste fue llamado, Tértulo comenzó a acusarle, diciendo: Como debido a ti gozamos de gran Shalom, y muchas cosas son bien gobernadas en el pueblo por tu prudencia, 3 oh excelentísimo Félix, lo recibimos en todo tiempo y en todo lugar con toda gratitud. 4 Pero por no molestarte más largamente, te ruego que nos oigas brevemente conforme a tu equidad. 5 Porque hemos hallado que este hombre es una plaga, y promotor de sediciones entre todos los Yahudym por todo el mundo, y cabecilla de la secta de los natzirs. 6 Intentó también profanar el templo; y prendiéndole, quisimos juzgarle conforme a nuestra Torah. 7 Pero interviniendo el tribuno Lisias, con gran violencia le quitó de nuestras manos, 8 mandando a sus acusadores que viniesen a ti. Tú mismo, pues, al juzgarle, podrás informarte de todas estas cosas de que le acusamos.   

9 Los Yahudym también confirmaban, diciendo ser así todo.   

10 Habiéndole hecho señal el gobernador a Shaùl para que hablase, éste respondió: Porque sé que desde hace muchos años eres shopheth de esta nación, con buen ánimo haré mi defensa. 11 Como tú puedes cerciorarte, no hace más de doce yom que subí a alabar a Yahrushalaym; 12 y no me hallaron disputando con ninguno, ni amotinando a la multitud; ni en el templo, ni en las sinagogas ni en la ciudad; 13 ni te pueden probar las cosas de que ahora me acusan. 14 Pero esto te confieso, que según el Camino que ellos llaman herejía, así sirvo al ´ELOHYM de mis padres, creyendo todas las cosas que en la Torah y en los profetas están escritas; 15 teniendo esperanza en ´ELOHYM, la cual ellos también abrigan, de que ha de haber resurrección de los muertos, así de Tzadhiqm como de no tzadhiqm. 16 Y por esto procuro tener siempre una conciencia sin o`emunahnsa ante ´ELOHYM y ante los hombres. 17 Pero pasados algunos años, vine a hacer limosnas a mi nación y presentar ofrendas. 18 Estaba en ello, cuando unos Yahudym de Asia me hallaron purificado en el templo, no con multitud ni con alboroto. 19 Ellos debieran comparecer ante ti y acusarme, si contra mí tienen algo. 20 O digan éstos mismos si hallaron en mí alguna cosa mal hecha, cuando comparecí ante el concilio, 21 a no ser que estando entre ellos prorrumpí en alta voz: Acerca de la resurrección de los muertos soy juzgado hoy por vosotros.  

22 Entonces Félix, oídas estas cosas, estando bien informado de este Camino, les aplazó, diciendo: Cuando descendiere el tribuno Lisias, acabaré de conocer de vuestro asunto. 23 Y mandó al shoter que se custodiase a Shaùl, pero que se le concediese alguna libertad, y que no impidiese a ninguno de los suyos servirle o venir a él.   

24 Algunos yom después, viniendo Félix con Drusila su mujer, que era juyom, llamó a Shaùl, y le oyó acerca de la `emunah en YAHSHU`A, el MASHYACH. 25 Pero al disertar Shaùl acerca de la justicia, del dominio propio y del juicio venidero, Félix se esalimentotó, y dijo: Ahora vete; pero cuando tenga oportunidad te llamaré. 26 Esperaba también con esto, que Shaùl le diera dinero para que le soltase; por lo cual muchas veces lo hacía venir y hablaba con él. 27 Pero al cabo de dos años recibió Félix por sucesor a Porcio Festo; y queriendo Félix agraciarse con los Yahudym, dejó preso a Shaùl.  

Shaùl apela a César  

HECHOS 25  

1 Llegado, pues, Festo a la provincia, subió de Cesarea a Yahrushalaym tres yom después. 2 Y los principales Kohanim y los más influyentes de los Yahudym se presentaron ante él contra Shaùl, y le rogaron, 3 pidiendo contra él, como bondad, que le hiciese traer a Yahrushalaym; preparando ellos una celada para matarle en el camino. 4 Pero Festo respondió que Shaùl estaba custodiado en Cesarea, adonde él mismo partiría en breve. 5 Los que de vosotros puedan, dijo, desciendan conmigo, y si hay algún crimen en este hombre, acúsenle.   

6 Y deteniéndose entre ellos no más de ocho o diez yom, venido a Cesarea, al siguiente yom se sentó en el tribunal, y mandó que fuese traído Shaùl. 7 Cuando éste llegó, lo rodearon los Yahudym que habían venido de Yahrushalaym, presentando contra él muchas y graves acusaciones, las cuales no podían probar; 8 alegando Shaùl en su defensa: Ni contra la Torah de los Yahudym, ni contra el templo, ni contra César he pecado en nada. 9 Pero Festo, queriendo agraciarse con los Yahudym, respondiendo a Shaùl dijo: ¿Quieres subir a Yahrushalaym, y allá ser juzgado de estas cosas delante de mí? 10 Shaùl dijo: Ante el tribunal de César estoy, donde debo ser juzgado. A los Yahudym no les he hecho ningún agravio, como tú sabes muy bien. 11 Porque si algún agravio, o cosa alguna digna de muerte he hecho, no rehúso morir; pero si nada hay de las cosas de que éstos me acusan, nadie puede entregarme a ellos. A César apelo. 12 Entonces Festo, habiendo hablado con el consejo, respondió: A César has apelado; a César irás.  

Shaùl ante Agripa y Berenice  

13 Pasados algunos yom, el rey Agripa y Berenice vinieron a Cesarea para saludar a Festo. 14 Y como estuvieron allí muchos yom, Festo expuso al rey la causa de Shaùl, diciendo: Un hombre ha sido dejado preso por Félix, 15 respecto al cual, cuando fui a Yahrushalaym, se me presentaron los principales Kohanim y los ancianos de los Yahudym, pidiendo condenación contra él. 16 A éstos respondí que no es costumbre de los romanos entregar alguno a la muerte antes que el acusado tenga delante a sus acusadores, y pueda defenderse de la acusación. 17 Así que, habiendo venido ellos juntos acá, sin ninguna dilación, al yom siguiente, sentado en el tribunal, mandé traer al hombre. 18 Y estando presentes los acusadores, ningún cargo presentaron de los que yo sospechaba, 19 sino que tenían contra él ciertas cuestiones acerca de su religión, y de un cierto YAHSHU`A, ya muerto, el que Shaùl afirmaba estar vivo. 20 Yo, dudando en cuestión semejante, le pregunté si quería ir a Yahrushalaym y allá ser juzgado de estas cosas. 21 Mas como Shaùl apeló para que se le reservase para el conocimiento de Augusto, mandé que le custodiasen hasta que le enviara yo a César. 22 Entonces Agripa dijo a Festo: Yo también quisiera oír a ese hombre. Y él le dijo: Mañana le oirás.  

23 Al otro yom, viniendo Agripa y Berenice con mucha pompa, y entrando en la audiencia con los tribunos y principales hombres de la ciudad, por mandato de Festo fue traído Shaùl. 24 Entonces Festo dijo: Rey Agripa, y todos los varones que estáis aquí juntos con nosotros, aquí tenéis a este hombre, respecto del cual toda la multitud de los Yahudym me ha demandado en Yahrushalaym y aquí, dando voces que no debe vivir más. 25 Pero yo, hallando que ninguna cosa digna de muerte ha hecho, y como él mismo apeló a Augusto, he determinado enviarle a él. 26 Como no tengo cosa cierta que escribir a mi ´ADHONAY, le he traído ante vosotros, y mayormente ante ti, oh rey Agripa, para que después de examinarle, tenga yo qué escribir. 27 Porque me parece fuera de razón enviar un preso, y no informar de los cargos que haya en su contra.  

defensa de Shaùl ante Agripa  

HECHOS 26  

1 Entonces Agripa dijo a Shaùl: Se te permite hablar por ti mismo. Shaùl entonces, extendiendo la mano, comenzó así su defensa:   

2 Me tengo por dichoso, oh rey Agripa, de que haya de defenderme hoy delante de ti de todas las cosas de que soy acusado por los Yahudym. 3 Mayormente porque tú conoces todas las costumbres y cuestiones que hay entre los Yahudym; por lo cual te ruego que me oigas con paciencia.  

Vida anterior de Shaùl  

4 Mi vida, pues, desde mi juventud, la cual desde el principio pasé en mi nación, en Yahrushalaym, la conocen todos los Yahudym; 5 los cuales también saben que yo desde el principio, si quieren testificarlo, conforme a la más rigurosa secta de nuestra religión, viví fariseo. 6 Y ahora, por la esperanza de la promesa que hizo ´ELOHYM a nuestros padres soy llamado a juicio; 7 promesa cuyo cumplimiento esperan que han de alcanzar nuestras doce tribus, sirviendo constantemente a ´ELOHYM de yom y de noche. Por esta esperanza, oh rey Agripa, soy acusado por los Yahudym. 8 ¡Qué! ¿Se juzga entre vosotros cosa increíble que ´ELOHYM resucite a los muertos?   

Shaùl el perseguidor  

9 Yo ciertamente había creído mi deber hacer muchas cosas contra el nombre de YAHSHU`A de Netzareth; 10 lo cual también hice en Yahrushalaym. Yo encerré en prisiónes a muchos de los Apartados, habiendo recibido poderes de los principales Kohanim; y cuando los mataron, yo di mi voto. 11 Y muchas veces, castigándolos en todas las sinagogas, los forcé a burlar; y enfurecido sobremanera contra ellos, los perseguí hasta en las ciudades extranjeras.   

Shaùl relata su conversión  

(Hch. 9.1-19; 22.6-16)  

12 Ocupado en esto, iba yo a Damasco con poderes y en comisión de los principales Kohanim, 13 cuando a medioyom, oh rey, yendo por el camino, vi una luz del Shammaym que sobrepasaba el resplandor del sol, la cual me rodeó a mí y a los que iban conmigo. 14 Y habiendo caído todos nosotros en tierra, oí una voz que me hablaba, y decía en lengua hebrea: Shaùl, Shaùl, ¿por qué me persigues? Dura cosa te es dar coces contra el aguijón. 15 Yo entonces dije: ¿Quién eres, ´ADHONAY? Y ´ADHONAY dijo: Yo soy YAHSHU`A, a quien tú persigues. 16 Pero levántate, y ponte sobre tus pies; porque para esto he aparecido a ti, para ponerte por ministro y testigo de las cosas que has visto, y de aquellas en que me apareceré a ti, 17 librándote de tu pueblo, y de los goyim, a quienes ahora te envío, 18 para que abras sus ojos, para que se conviertan de las tinieblas a la luz, y de la potestad de ha satán a ´ELOHYM; para que reciban, por la `emunah que es en mí, perdón de pecados y herencia entre los santificados.   

Shaùl obedece a la visión  

19 Por lo cual, oh rey Agripa, no fui rebelde a la visión del Shammaym, 20 sino que anuncié primeramente a los que están en Damasco, y Yahrushalaym, y por toda la tierra de Yahudah, y a los goyim, que se arrepintiesen y se convirtiesen a ´ELOHYM, haciendo obras dignas de arrepentimiento. 21 Por causa de esto los Yahudym, prendiéndome en el templo, intentaron matarme. 22 Pero habiendo obtenido auxilio de ´ELOHYM, persevero hasta el yom de hoy, dando testimonio a pequeños y a grandes, no diciendo nada fuera de las cosas que los profetas y Moshé dijeron que habían de suceder: 23 Que el MASHYACH había de padecer, y ser el primero de la resurrección de los muertos, para anunciar luz al pueblo y a los goyim.  Shaùl insta a Agripa a que crea 24 Diciendo él estas cosas en su defensa, Festo a gran voz dijo: Estás loco, Shaùl; las muchas letras te vuelven loco. 25 Mas él dijo: No estoy loco, excelentísimo Festo, sino que hablo palabras de verdad y de cordura. 26 Pues el rey sabe estas cosas, delante de quien también hablo con toda confianza. Porque no pienso que ignora nada de esto; pues no se ha hecho esto en algún rincón. 27 ¿Crees, oh rey Agripa, a los profetas? Yo sé que crees. 28 Entonces Agripa dijo a Shaùl: Por poco me persuades a ser cristiano. 29 Y Shaùl dijo: ¡Quisiera ´ELOHYM que por poco o por mucho, no solamente tú, sino también todos los que hoy me oyen, fueseis hechos tales cual yo soy, excepto estas cadenas!   

30 Cuando había dicho estas cosas, se levantó el rey, y el gobernador, y Berenice, y los que se habían sentado con ellos; 31 y cuando se retiraron aparte, hablaban entre sí, diciendo: Ninguna cosa digna ni de muerte ni de prisión ha hecho este hombre. 32 Y Agripa dijo a Festo: Podían este hombre ser puesto en libertad, si no hubiera apelado a César.   

Shaùl es enviado a Roma  

HECHOS 27  

1 Cuando se decidió que habíamos de navegar para Italia, entregaron a Shaùl y a algunos otros presos a un shoter llamado Julio, de la compañía Augusta. 2 Y embarcándonos en una nave adramitena que iba a tocar los puertos de Asia, zarpamos, estando con nosotros Aristarco, macedonio de Tesalónica. 3 Al otro yom llegamos a Sidón; y Julio, tratando humanamente a Shaùl, le permitió que fuese a los amigos, para ser atendido por ellos. 4 Y haciéndonos a la vela desde allí, navegamos a sotavento de Chipre, porque los vientos eran contrarios. 5 Habiendo atravesado el mar frente a Cilicia y Alimentofilia, arribamos a Mira, ciudad de Licia. 6 Y hallando allí el shoter una nave alejandrina que zarpaba para Italia, nos embarcó en ella. 7 Navegando muchos yom despacio, y llegando a duras penas frente a Gnido, porque nos impeyom el viento, navegamos a sotavento de Creta, frente a Salmón. 8 Y costeándola con dificultad, llegamos a un lugar que llaman Buenos Puertos, cerca del cual estaba la ciudad de Lasea.  

9 Y habiendo pasado mucho tiempo, y siendo ya peligrosa la navegación, por haber pasado ya el ayuno, Shaùl les amonestaba, 10 diciéndoles: Varones, veo que la navegación va a ser con perjuicio y mucha pérdida, no sólo del cargamento y de la nave, sino también de nuestras personas. 11 Pero el shoter daba más crédito al piloto y al patrón de la nave, que a lo que Shaùl decía. 12 Y siendo incómodo el puerto para invernar, la mayoría acordó zarpar también de allí, por si pudiesen arribar a fenice, puerto de Creta que mira al nordeste y sudeste, e invernar allí.  

La tempestad en el mar  

13 Y soplando una brisa del sur, pareciéndoles que ya tenían lo que deseaban, levaron anclas e iban costeando Creta. 14 Pero no mucho después dio contra la nave un viento huracanado llamado Euroclidón. 15 Y siendo arrebatada la nave, y no pudiendo poner proa al viento, nos abandonamos a él y nos dejamos llevar. 16 Y habiendo corrido a sotavento de una pequeña isla llamada Clauda, con dificultad pudimos recoger el esquife. 17 Y una vez subido a bordo, usaron de refuerzos para ceñir la nave; y teniendo temor de dar en la Sirte, arriaron las velas y quedaron a la deriva. 18 Pero siendo combatidos por una furiosa tempestad, al siguiente yom empezaron a alijar, 19 y al tercer yom con nuestras propias manos arrojamos los aparejos de la nave. 20 Y no apareciendo ni sol ni estrellas por muchos yom, y acosados por una tempestad no pequeña, ya habíamos perdido toda esperanza de sanarnos.   

21 Entonces Shaùl, como hacía ya mucho que no comíamos, puesto en pie en medio de ellos, dijo: Habría sido por cierto conveniente, oh varones, haberme oído, y no zarpar de Creta tan sólo para recibir este perjuicio y pérdida. 22 Pero ahora os exhorto a tener buen ánimo, pues no habrá ninguna pérdida de vida entre vosotros, sino solamente de la nave. 23 Porque esta noche ha estado conmigo el Mensajero de ´ELOHYM de quien soy y a quien sirvo, 24 diciendo: Shaùl, no temas; es necesario que comparezcas ante César; y he aquí, ´ELOHYM te ha concedido todos los que navegan contigo. 25 Por tanto, OH varones, tened buen ánimo; porque yo confío en ´ELOHYM que será así como se me ha dicho. 26 Con todo, es necesario que demos en alguna isla.  27 Venida la decimacuarta noche, y siendo llevados a través del mar Adriático, a la medianoche los marineros sospecharon que estaban cerca de tierra; 28 y echando la sonda, hallaron veinte brazas; y pasando un poco más adelante, volviendo a echar la sonda, hallaron quince brazas. 29 Y temiendo dar en escollos, echaron cuatro anclas por la popa, y ansiaban que se hiciese de yom. 30 Entonces los marineros procuraron huir de la nave, y echando el esquife al mar, aparentaban como que querían largar las anclas de proa. 31 Pero Shaùl dijo al shoter y a los soldados: Si éstos no permanecen en la nave, vosotros no podéis sanaros. 32 Entonces los soldados cortaron las amarras del esquife y lo dejaron perderse.   

33 Cuando comenzó a amanecer, Shaùl exhortaba a todos que comiesen, diciendo: Este es el decimocuarto yom que veláis y permanecéis en ayunas, sin comer nada. 34 Por tanto, os ruego que comáis por vuestra salud; pues ni aun un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros perecerá. 35 Y habiendo dicho esto, tomó el alimento y dio bondades a ´ELOHYM en presencia de todos, y partiéndolo, comenzó a comer. 36 Entonces todos, teniendo ya mejor ánimo, comieron también. 37 Y éramos todas las personas en la nave doscientas setenta y seis. 38 Y ya satisfechos, aligeraron la nave, echando el trigo al mar.   

El naufragio  

39 Cuando se hizo de yom, no reconocían la tierra, pero veían una ensenada que tenía playa, en la cual acordaron varar, si pudiesen, la nave. 40 Cortando, pues, las anclas, las dejaron en el mar, largando también las amarras del timón; e izada al viento la vela de proa, enfilaron hacia la playa. 41 Pero dando en un lugar de dos aguas, hicieron encallar la nave; y la proa, hincada, quedó inmóvil, y la popa se abría con la violencia del mar. 42 Entonces los soldados acordaron matar a los presos, para que ninguno se fugase nadando. 43 Pero el shoter, queriendo sanar a Shaùl, les impidió este intento, y mandó que los que pudiesen nadar se echasen los primeros, y saliesen a tierra; 44 y los demás, parte en tablas, parte en cosas de la nave. Y así aconteció que todos se sanaron saliendo a tierra.   

Shaùl en la isla de Malta  

HECHOS 28  

1 Estando ya a salvo, supimos que la isla se llamaba Malta. 2 Y los naturales nos trataron con no poca humanidad; porque encendiendo un fuego, nos recibieron a todos, a causa de la lluvia que caía, y del frío. 3 Entonces, habiendo recogido Shaùl algunas ramas secas, las echó al fuego; y una víbora, huyendo del calor, se le prendió en la mano. 4 Cuando los naturales vieron la víbora colgando de su mano, se decían unos a otros: Ciertamente este hombre es homicida, a quien, escapado del mar, la justicia no deja vivir. 5 Pero él, sacudiendo la víbora en el fuego, ningún daño padeció. 6 Ellos estaban esperando que él se hinchase, o cayese muerto de repente; mas habiendo esperado mucho, y viendo que ningún mal le venía, cambiaron de parecer y dijeron que era un dios.   

7 En aquellos lugares había propiedades del hombre principal de la isla, llamado Publio, quien nos recibió y hospedó solícitamente tres yom. 8 Y aconteció que el padre de Publio estaba en cama, enfermo de fiebre y de disentería; y entró Shaùl a verle, y después de haber orado, le impuso las manos, y le sanó. 9 Hecho esto, también los otros que en la isla tenían enfermedades, venían, y eran sanados; 10 los cuales también nos honraron con muchas atenciones; y cuando zarpamos, nos cargaron de las cosas necesarias.   

Shaùl llega a Roma  

11 Pasados tres meses, nos hicimos a la vela en una nave alejandrina que había invernado en la isla, la cual tenía por enseña a Cástor y Pólux. 12 Y llegados a Siracusa, estuvimos allí tres yom. 13 De allí, costeando alrededor, llegamos a Regio; y otro yom después, soplando el viento sur, llegamos al segundo yom a Puteoli, 14 donde habiendo hallado ´Achim, nos rogaron que nos quedásemos con ellos siete yom; y luego fuimos a Roma, 15 de donde, oyendo de nosotros los ´Achim, salieron a recibirnos hasta el FZahav de Apio y las Tres Tabernas; y al verlos, Shaùl dio bondades a ´ELOHYM y cobró aliento. 16 Cuando llegamos a Roma, el shoter entregó los presos al prefecto militar, pero a Shaùl se le permitió vivir aparte, con un soldado que le custodiase.  

Shaùl predica en Roma  

17 Aconteció que tres yom después, Shaùl convocó a los principales de los Yahudym, a los cuales, luego que estuvieron reunidos, les dijo: Yo, varones ´Achim, no habiendo hecho nada contra el pueblo, ni contra las costumbres de nuestros padres, he sido entregado preso desde Yahrushalaym en manos de los romanos; 18 los cuales, habiéndome examinado, me querían soltar, por no haber en mí ninguna causa de muerte. 19 Pero oponiéndose los Yahudym, me vi. obligado a apelar a César; no porque tenga de qué acusar a mi nación. 20 Así que por esta causa os he llamado para veros y hablaros; porque por la esperanza de Yahser´el estoy sujeto con esta cadena. 21 Entonces ellos le dijeron: Nosotros ni hemos recibido de Yahudah cartas acerca de ti, ni ha venido alguno de los ´Achim que haya denunciado o hablado algún mal de ti. 22 Pero querríamos oír de ti lo que piensas; porque de esta secta nos es notorio que en todas partes se habla contra ella.  

23 Y habiéndole señalado un yom, vinieron a él muchos a la posada, a los cuales les declaraba y les testificaba el reino de ´ELOHYM desde la mañana hasta la tarde, persuadiéndoles acerca de YAHSHU`A, tanto por la Torah de Moshé como por los profetas. 24 Y algunos asentían a lo que se decía, pero otros no creían. 25 Y como no estuviesen de acuerdo entre sí, al retirarse, les dijo Shaùl esta palabra: Bien habló el RUACH HAQODHESH por medio del profeta Yeshayahu a nuestros padres, diciendo: 26 Ve a este pueblo, y diles: De oído oiréis, y no entenderéis; Y viendo veréis, y no percibiréis; 27 Porque el corazón de este pueblo se ha engrosado, Y con los oídos oyeron pesadamente, Y sus ojos han cerrado, Para que no vean con los ojos, Y oigan con los oídos, Y entiendan de corazón, Y se conviertan, Y yo los sane.   

28 Sabed, pues, que a los goyim es enviada esta sanación de ´ELOHYM; y ellos oirán. 29 Y cuando hubo dicho esto, los Yahudym se fueron, teniendo gran discusión entre sí.   

30 Y Shaùl permaneció dos años enteros en una casa alquilada, y recibía a todos los que a él venían, 31 predicando el reino de ´ELOHYM y enseñando acerca de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, abiertamente y sin impedimento.   

La Epístola del Talmidím Shaùl a los ROMANOS  

Salutación  

ROMANOS 1  

1 Shaùl, siervo de YAHSHU`A, el MASHYACH, llamado a ser talmidím, apartado para la Buena Noticia de ´ELOHYM, 2 que él había prometido antes por sus profetas en las QADHOSH Escrituras, 3 acerca de su Hijo, nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, que era del linaje de Davidh según la carne, 4 que fue declarado Hijo de ´ELOHYM con poder, según el Ruach de santidad, por la resurrección de entre los muertos, 5 y por quien recibimos la bondad y el apostolado, para la obediencia a la `emunah en todas las naciones por afecto de su nombre; 6 entre las cuales estáis también vosotros, llamados a ser de YAHSHU`A, el MASHYACH; 7 a todos los que estáis en Roma, amados de ´ELOHYM, llamados a ser Apartados: Bondad y Shalom a vosotros, de ´ELOHYM nuestro ´AV y de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH.  

Deseo de Shaùl de visitar Roma  

8 Primeramente doy bondades a mi ´ELOHYM mediante YAHSHU`A, el MASHYACH, con respecto a todos vosotros, de que vuestra `emunah se divulga por todo el mundo. 9 Porque testigo me es ´ELOHYM, a quien sirvo en mi Ruach en la Buena Noticia de su Hijo, de que sin cesar hago mención de vosotros siempre en mis oraciones, 10 rogando que de alguna manera tenga al fin, por la voluntad de ´ELOHYM, un próspero viaje para ir a vosotros. 11 Porque deseo veros, para comunicaros algún don espiritual, a fin de que seáis confirmados; 12 esto es, para ser mutuamente confortados por la `emunah que nos es común a vosotros y a mí.   

13 Pero no quiero, ´Achim, que ignoréis que muchas veces me he propuesto ir a vosotros (pero hasta ahora he sido estorbado), para tener también entre vosotros algún fruto, como entre los demás goyim. 14 A griegos y a no griegos, a sabios y a no sabios soy deudor. 15 Así que, en cuanto a mí, pronto estoy a anunciaros la Buena Noticia también a vosotros que estáis en Roma.  

El poder de la Buena Noticia  

16 Porque no me avergüenzo de la Buena Noticia, porque es poder de ´ELOHYM para sanación a todo aquel que cree; al judío primeramente, y también al griego. 17 Porque en la Buena Noticia la justicia de ´ELOHYM se revela por `emunah y para `emunah, como está escrito: Mas el Tzadhiq por la `emunah vivirá.  

La culpabilidad del hombre  

18 Porque la ira de ´ELOHYM se revela desde el Shammaym contra toda impiedad e injusticia de los hombres que detienen con injusticia la verdad; 19 porque lo que de ´ELOHYM se conoce les es manifiesto, pues ´ELOHYM se lo manifestó. 20 Porque las cosas invisibles de él, su eterno poder y deidad, se hacen claramente visibles desde la creación del mundo, siendo entendidas por medio de las cosas hechas, de modo que no tienen excusa. 21 Pues habiendo conocido a ´ELOHYM, no le glorificaron como a ´ELOHYM, ni le dieron bondades, sino que se envanecieron en sus razonamientos, y su necio corazón fue entenebrecido. 22 profesando ser sabios, se hicieron necios, 23 y cambiaron la Sheqinah del ´ELOHYM incorruptible en semejanza de imagen de hombre corruptible, de aves, de cuadrúpedos y de reptiles.   

24 Por lo cual también ´ELOHYM los entregó a la inmundicia, en las concupiscencias de sus corazones, de modo que deshonraron entre sí sus propios cuerpos, 25 ya que cambiaron la verdad de ´ELOHYM por la mentira, honrando y dando culto a las criaturas antes que al Creador, el cual es QADHOSH por los eras. Amén.  

26 Por esto ´ELOHYM los entregó a pasiones vergonzosas; pues aun sus mujeres cambiaron el uso natural por el que es contra naturaleza, 27 y de igual modo también los hombres, dejando el uso natural de la mujer, se encendieron en su lascivia unos con otros, cometiendo hechos vergonzosos hombres con hombres, y recibiendo en sí mismos la retribución debida a su extravío.  

28 Y como ellos no aprobaron tener en cuenta a ´ELOHYM, ´ELOHYM los entregó a una mente reprobada, para hacer cosas que no convienen; 29 estando atestados de toda injusticia, zonah, perversidad, avaricia, maldad; llenos de envidia, homicidios, contiendas, engaños y malignidades; 30 murmuradores, detractores, aborrecedores de ´ELOHYM, injuriosos, soberbios, altivos, inventores de males, desobedientes a los padres, 31 necios, desleales, sin afecto natural, implacables, sin piedad; 32 quienes habiendo entendido el juicio de ´ELOHYM, que los que practican tales cosas son dignos de muerte, no sólo las hacen, sino que también se complacen con los que las practican.  

El Tzadhiq juicio de ´ELOHYM  

ROMANOS 2  

1 Por lo cual eres inexcusable, oh hombre, quienquiera que seas tú que juzgas; pues en lo que juzgas a otro, te condenas a ti mismo; porque tú que juzgas haces lo mismo. 2 Mas sabemos que el juicio de ´ELOHYM contra los que practican tales cosas es según verdad. 3 ¿Y piensas esto, oh hombre, tú que juzgas a los que tal hacen, y haces lo mismo, que tú escaparás del juicio de ´ELOHYM? 4 ¿O menosprecias las riquezas de su benignidad, paciencia y longanimidad, ignorando que su benignidad te guía al arrepentimiento? 5 Pero por tu dureza y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el yom de la ira y de la revelación del Tzadhiq juicio de ´ELOHYM, 6 el cual pagará a cada uno conforme a sus obras: 7 vida eterna a los que, perseverando en bien hacer, buscan Sheqinah y honra e inmortalidad, 8 pero ira y enojo a los que son contenciosos y no enfermedades a la verdad, sino que enfermedades a la injusticia; 9 tribulación y angustia sobre todo ser humano que hace lo malo, el judío primeramente y también el griego, 10 pero Sheqinah y honra y Shalom a todo el que hace lo bueno, al judío primeramente y también al griego; 11 porque no hay acepción de personas para con ´ELOHYM.  

12 Porque todos los que sin Torah han pecado, sin Torah también perecerán; y todos los que bajo la Torah han pecado, por la Torah serán juzgados; 13 porque no son los oidores de la Torah los Tzadhiqm ante ´ELOHYM, sino los hacedores de la Torah serán justificados. 14 Porque cuando los goyim que no tienen Torah, hacen por naturaleza lo que es de la Torah, éstos, aunque no tengan Torah, son Torah para sí mismos, 15 mostrando la obra de la Torah escrita en sus corazones, dando testimonio su conciencia, y acusándoles o defendiéndoles sus razonamientos, 16 en el yom en que ´ELOHYM juzgará por YAHSHU`A, el MASHYACH, los secretos de los hombres, conforme a mi Buena Noticia.   

Los Yahudym y la Torah 17 He aquí, tú tienes el sobrenombre de judío, y te apoyas en la Torah, y te glorías en ´ELOHYM, 18 y conoces su voluntad, e instruido por la Torah apruebas lo mejor, 19 y confías en que eres guía de los ciegos, luz de los que están en tinieblas, 20 instructor de los indoctos, Moreh de niños, que tienes en la Torah la forma de la ciencia y de la verdad. 21 Tú, pues, que enseñas a otro, ¿no te enseñas a ti mismo? Tú que predicas que no se ha de hurtar, ¿hurtas? 22 Tú que dices que no se ha de adulterar, ¿adulteras? Tú que abominas de los ídolos, ¿cometes sacrilegio? 23 Tú que te jactas de la Torah, ¿con infracción de la Torah deshonras a ´ELOHYM? 24 Porque como está escrito, el nombre de ´ELOHYM es burlado entre los goyim por causa de vosotros.  

25 Pues en verdad la circuncisión aprovecha, si guardas la Torah; pero si eres trasgresor de la Torah, tu circuncisión viene a ser incircuncisión. 26 Si, pues, el incircunciso guardare las ordenanzas de la Torah, ¿no será tenida su incircuncisión como circuncisión? 27 Y el que físicamente es incircunciso, pero guarda perfectamente la Torah, te condenará a ti, que con la letra de la Torah y con la circuncisión eres trasgresor de la Torah. 28 Pues no es judío el que lo es exteriormente, ni es la circuncisión la que se hace exteriormente en la carne; 29 sino que es judío el que lo es en lo interior, y la circuncisión es la del corazón, en Ruach, no en letra; la alabanza del cual no viene de los hombres, sino de ´ELOHYM.   

ROMANOS 3  

1 ¿Qué ventaja tiene, pues, el judío? ¿o de qué aprovecha la circuncisión? 2 Mucho, en todas maneras. Primero, ciertamente, que les ha sido confiada la palabra de ´ELOHYM. 3 ¿Pues qué, si algunos de ellos han sido incrédulos? ¿Su incredulidad habrá hecho nula la fidelidad de ´ELOHYM? 4 De ninguna manera; antes bien sea ´ELOHYM veraz, y todo hombre mentiroso; como está escrito: Para que seas justificado en tus palabras, Y venzas cuando fueres juzgado.  5 Y si nuestra injusticia hace resaltar la justicia de ´ELOHYM, ¿qué diremos? ¿Será injusto ´ELOHYM que da castigo? (Hablo como hombre.) 6 En ninguna manera; de otro modo, ¿cómo juzgaría ´ELOHYM al mundo? 7 Pero si por mi mentira la verdad de ´ELOHYM abundó para su Sheqinah, ¿por qué aún soy juzgado como pecador? 8 ¿Y por qué no decir (como se nos calumnia, y como algunos, cuya condenación es justa, afirma que nosotros decimos): Hagamos males para que vengan bienes?  

No hay Tzadhiq  

9 ¿Qué, pues? Somos nosotros mejores que ellos? En ninguna manera; pues ya hemos acusado a Yahudym y a goyim, que todos están bajo pecado. 10 Como está escrito:  No hay Tzadhiq, ni aun uno; 11 No hay quien entienda. No hay quien busque a ´ELOHYM. 12 Todos se desviaron, a una se hicieron inútiles; No hay quien haga lo bueno, no hay ni siquiera uno.  13 sepultura abierto es su garganta; Con su lengua engañan. Veneno de áspides hay debajo de sus labios; 14 Su boca está llena de maldición y de amargura. 15 Sus pies se apresuran para desperdiciar sangre; 16 Quebranto y desventura hay en sus caminos; 17 Y no conocieron camino de Shalom. 18 No hay temor de ´ELOHYM delante de sus ojos.   

19 Pero sabemos que todo lo que la Torah dice, lo dice a los que están bajo la Torah, para que toda boca se cierre y todo el mundo quede bajo el juicio de ´ELOHYM; 20 ya que por las obras de la Torah ningún ser humano será justificado delante de él; porque por medio de la Torah es el conocimiento del pecado.   

La justicia es por medio de la `emunah  

21 Pero ahora, aparte de la Torah, se ha manifestado la justicia de ´ELOHYM, testificada por la Torah y por los profetas; 22 la justicia de ´ELOHYM por medio de la `emunah en YAHSHU`A, el MASHYACH, para todos los que creen en él. Porque no hay diferencia, 23 por cuanto todos pecaron, y están destituidos de la Sheqinah de ´ELOHYM, 24 siendo justificados gratuitamente por su bondad, mediante la redención que es en el MASHYACH YAHSHU`A, 25 a quien ´ELOHYM puso como propiciación por medio de la `emunah en su sangre, para manifestación su justicia, a causa de haber pasado por alto, en su paciencia, los pecados pasados, 26 con la mira de manifestación en este tiempo su justicia, a fin de que él sea el Tzadhiq, y el que justifica al que es de la `emunah de YAHSHU`A.  27 ¿Dónde, pues, está la jactancia? Queda excluida. ¿Por cuál Torah? ¿Por la de las obras? No, sino por la Torah de la `emunah. 28 Concluimos, pues, que el hombre es justificado por `emunah sin las obras de la Torah. 29 ¿Es ´ELOHYM solamente ´ELOHYM de los Yahudym? ¿No es también ´ELOHYM de los goyim? Ciertamente, también de los goyim. 30 Porque ´ELOHYM es uno, y él justificará por la `emunah a los de la circuncisión, y por medio de la `emunah a los de la in circuncisión. 31 ¿Luego por la `emunah invalidamos la Torah? En ninguna manera, sino que confirmamos la Torah.  

El ejemplo de ´Avrham  

ROMANOS 4  

1 ¿Qué, pues, diremos que halló ´Avrham, nuestro padre según la carne? 2 Porque si ´Avrham fue justificado por las obras, tiene de qué gloriarse, pero no para con ´ELOHYM. 3 Porque ¿qué dice la Escritura? Creyó ´Avrham a ´ELOHYM, y le fue contado por justicia. 4 Pero al que obra, no se le cuenta el salario como bondad, sino como deuda; 5 mas al que no obra, sino cree en aquel que justifica al impío, su `emunah le es contada por justicia. 6 Como también Davidh habla de la bienaventuranza del hombre a quien ´ELOHYM atribuye justicia sin obras, 7 diciendo:  Gozosos aquellos cuyas iniquidades son perdonadas, Y cuyos pecados son cubiertos. 8 Gozoso el varón a quien ´ADHONAY no inculpa de pecado.  9 ¿Es, pues, esta bienaventuranza solamente para los de la circuncisión, o también para los de la incircuncisión? Porque decimos que a ´Avrham le fue contada la `emunah por justicia. 10 ¿Cómo, pues, le fue contada? ¿Estando en la circuncisión, o en la incircuncisión? No en la circuncisión, sino en la incircuncisión. 11 Y recibió la circuncisión como señal, como sello de la justicia de la `emunah que tuvo estando aún incircunciso; para que fuese ´AV de todos los creyentes no circuncidados, a fin de que también a ellos la `emunah les sea contada por justicia; 12 y ´AV de la circuncisión, para los que no solamente son de la circuncisión, sino que también siguen las pisadas de la `emunah que tuvo nuestro padre ´Avrham antes de ser circuncidado.  

La promesa realizada mediante la `emunah  

13 Porque no por la Torah fue dada a ´Avrham o a su descendencia la promesa de que sería heredero del mundo, sino por la justicia de la `emunah. 14 Porque si los que son de la Torah son los herederos, vana resulta la `emunah, y anulada la promesa. 15 Pues la Torah produce ira; pero donde no hay Torah, tampoco hay trasgresión.   

16 Por tanto, es por `emunah, para que sea por bondad, a fin de que la promesa sea firme para toda su descendencia; no solamente para la que es de la Torah, sino también para la que es de la `emunah de ´Avrham, el cual es ´AV de todos nosotros 17 (como está escrito: Te he puesto por padre de muchas gentes) delante de ´ELOHYM, a quien creyó, el cual da vida a los muertos, y llama las cosas que no son, como si fuesen. 18 El creyó en esperanza contra esperanza, para llegar a ser padre de muchas gentes, conforme a lo que se le había dicho: Así será tu descendencia. 19 Y no se debilitó en la `emunah al considerar su cuerpo, que estaba ya como muerto (siendo de casi cien años), o la esterilidad de la matriz de Sara. 20 Tampoco dudó, por incredulidad, de la promesa de ´ELOHYM, sino que se fortaleció en `emunah, dando Sheqinah a ´ELOHYM, 21 plenamente convencido de que era también poderoso para hacer todo lo que había prometido; 22 por lo cual también su `emunah le fue contada por justicia. 23 Y no solamente con respecto a él se escribió que le fue contada, 24 sino también con respecto a nosotros a quienes ha de ser contada, esto es, a los que creemos en el que levantó de los muertos a YAHSHU`A, ´ADHONAY nuestro, 25 el cual fue entregado por nuestras transgresiones, y resucitado para nuestra justificación.   

Resultados de la justificación  

ROMANOS 5  

1 Justificados, pues, por la `emunah, tenemos Shalom para con ´ELOHYM por medio de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH; 2 por quien también tenemos entrada por la `emunah a esta bondad en la cual estamos firmes, y nos gloriamos en la esperanza de la Sheqinah de ´ELOHYM. 3 Y no sólo esto, sino que también nos Gloriarnos en las tribulaciones, sabiendo que la tribulación produce paciencia; 4 y la paciencia, prueba; y la prueba, esperanza; 5 y la esperanza no avergüenza; porque el afecto de ´ELOHYM ha sido desperdiciado en nuestros corazones por el RUACH HAQODHESH que nos fue dado.  

6 Porque el MASHYACH, cuando aún éramos débiles, a su tiempo murió por los impíos. 7 Ciertamente, apenas morirá alguno por un Tzadhiq; con todo, pudiera ser que alguno osara morir por el bueno. 8 Mas ´ELOHYM muestra su afecto para con nosotros, en que siendo aún pecadores, el MASHYACH murió por nosotros. 9 Pues mucho más, estando ya justificados en su sangre, por él seremos salvos de la ira. 10 Porque si siendo enemigos, fuimos reconciliados con ´ELOHYM por la muerte de su Hijo, mucho más, estando reconciliados, seremos salvos por su vida. 11 Y no sólo esto, sino que también nos Gloriarnos en ´ELOHYM por ´ADHONAY nuestro YAHSHU`A, el MASHYACH, por quien hemos recibido ahora la reconciliación.   

Adán y el MASHYACH  

12 Por tanto, como el pecado entró en el mundo por un hombre, y por el pecado la muerte, así la muerte pasó a todos los hombres, por cuanto todos pecaron. 13 Pues antes de la Torah, había pecado en el mundo; pero donde no hay Torah, no se inculpa de pecado. 14 No obstante, reinó la muerte desde Adán hasta Moshé, aun en los que no pecaron a la manera de la trasgresión de Adán, el cual es figura del que había de venir.  

15 Pero el don no fue como la trasgresión; porque si por la trasgresión de aquel uno murieron los muchos, abundaron mucho más para los muchos la bondad y el don de ´ELOHYM por la bondad de un hombre, YAHSHU`A, el MASHYACH. 16 Y con el don no sucede como en el caso de aquel uno que pecó; porque ciertamente el juicio vino a causa de un solo pecado para condenación, pero el don vino a causa de muchas transgresiones para justificación. 17 Pues si por la trasgresión de uno solo reinó la muerte, mucho más reinarán en vida por uno solo, YAHSHU`A, el MASHYACH, los que reciben la abundancia de la bondad y del don de la justicia.   

18 Así que, como por la trasgresión de uno vino la condenación a todos los hombres, de la misma manera por la justicia de uno vino a todos los hombres la justificación de vida. 19 Porque así como por la desobediencia de un hombre los muchos fueron constituidos pecadores, así también por la obediencia de uno, los muchos serán constituidos Tzadhiqm. 20 Pero la Torah se introdujo para que el pecado abundase; mas cuando el pecado abundó, sobreabundó la bondad; 21 para que así como el pecado reinó para muerte, así también la bondad reine por la justicia para vida eterna mediante YAHSHU`A, el MASHYACH, ´ADHONAY nuestro.   

Muertos al pecado  

ROMANOS 6  

1 ¿Qué, pues, diremos? ¿Perseveraremos en el pecado para que la bondad abunde? 2 En ninguna manera. Porque los que hemos muerto al pecado, ¿cómo viviremos aún en él? 3 ¿O no sabéis que todos los que hemos sido Inmergidos en el MASHYACH YAHSHU`A, hemos sido Inmergidos en su muerte? 4 Porque somos sepultados juntamente con él para muerte por el inmersión, a fin de que como el MASHYACH resucitó de los muertos por la Sheqinah del ´AV, así también nosotros andemos en vida nueva.  

5 Porque si fuimos plantados juntamente con él en la semejanza de su muerte, así también lo seremos en la de su resurrección; 6 sabiendo esto, que nuestro viejo hombre fue colgado juntamente con él, para que el cuerpo del pecado sea destruido, a fin de que no sirvamos más al pecado. 7 Porque el que ha muerto, ha sido justificado del pecado. 8 Y si morimos con el MASHYACH, creemos que también viviremos con él; 9 sabiendo que el MASHYACH, habiendo resucitado de los muertos, ya no muere; la muerte no se endiosa más de él. 10 Porque en cuanto murió, al pecado murió una vez por todas; mas en cuanto vive, para ´ELOHYM vive. 11 Así también vosotros consideraos muertos al pecado, pero vivos para ´ELOHYM en el MASHYACH YAHSHU`A, ´ADHONAY nuestro.  

12 No reine, pues, el pecado en vuestro cuerpo mortal, de modo que lo obedezcáis en sus concupiscencias; 13 ni tampoco presentéis vuestros miembros al pecado como instrumentos de iniquidad, sino presentaos vosotros mismos a ´ELOHYM como vivos de entre los muertos, y vuestros miembros a ´ELOHYM como instrumentos de justicia. 14 Porque el pecado no se endiosará de vosotros; pues no estáis bajo la Torah, sino bajo la bondad.   

Siervos de la justicia  

15 ¿Qué, pues? ¿Pecaremos, porque no estamos bajo la Torah, sino bajo la bondad? En ninguna manera. 16 ¿No sabéis que si os sometéis a alguien como esclavos para obedecerle, sois esclavos de aquel a quien obedecéis, sea del pecado para muerte, o sea de la obediencia para justicia? 17 Pero bondades a ´ELOHYM, que aunque erais esclavos del pecado, habéis obedecido de corazón a aquella forma de enseñanza a la cual fuisteis entregados; 18 y libertados del pecado, vinisteis a ser siervos de la justicia. 19 Hablo como humano, por vuestra humana debilidad; que así como para iniquidad presentasteis vuestros miembros para servir a la inmundicia y a la iniquidad, así ahora para santificación presentad vuestros miembros para servir a la justicia.  

20 Porque cuando erais esclavos del pecado, erais libres acerca de la justicia. 21 ¿Pero qué fruto teníais de aquellas cosas de las cuales ahora os avergonzáis? Porque el fin de ellas es muerte. 22 Mas ahora que habéis sido libertados del pecado y hechos siervos de ´ELOHYM, tenéis por vuestro fruto la santificación, y como fin, la vida eterna. 23 Porque la paga del pecado es muerte, mas la dádiva de ´ELOHYM es vida eterna en el MASHYACH YAHSHU`A ´ADHONAY nuestro.   

Analogía tomada del matrimonio  

ROMANOS 7  

1 ¿Acaso ignoráis, ´Achim (pues hablo con los que conocen la Torah), que la Torah se endiosa del hombre entre tanto que éste vive? 2 Porque la mujer casada está sujeta por la Torah al marido mientras éste vive; pero si el marido muere, ella queda libre de la Torah del marido. 3 Así que, si en vida del marido se uniere a otro varón, será llamada adúltera; pero si su marido muriere, es libre de esa Torah, de tal manera que si se uniere a otro marido, no será adúltera.  

4 Así también vosotros, ´Achim míos, habéis muerto a la Torah mediante el cuerpo del MASHYACH, para que seáis de otro, del que resucitó de los muertos, a fin de que llevemos fruto para ´ELOHYM. 5 Porque mientras estábamos en la carne, las pasiones pecaminosas que eran por la Torah obraban en nuestros miembros llevando fruto para muerte. 6 Pero ahora estamos libres de la Torah, por haber muerto para aquella en que estábamos sujetos, de modo que sirvamos bajo el régimen nuevo del Ruach y no bajo el régimen viejo de la letra.   

El pecado que mora en mí 7 ¿Qué diremos, pues? ¿La Torah es pecado? En ninguna manera. Pero yo no conocí el pecado sino por la Torah; porque tampoco conociera la codicia, si la Torah no dijera: No codiciarás. 8 Mas el pecado, tomando ocasión por el mandamiento, produjo en mí toda codicia; porque sin la Torah el pecado está muerto. 9 Y yo sin la Torah vivía en un tiempo; pero venido el mandamiento, el pecado revivió y yo morí. 10 Y hallé que el mismo mandamiento que era para vida, a mí me resultó para muerte; 11 porque el pecado, tomando ocasión por el mandamiento, me engañó, y por él me mató. 12 De manera que la Torah a la verdad es QADHOSH, y el mandamiento QADHOSH, Tzadhiq y bueno.   

13 ¿Luego lo que es bueno, vino a ser muerte para mí? En ninguna manera; sino que el pecado, para mostrarse pecado, produjo en mí la muerte por medio de lo que es bueno, a fin de que por el mandamiento el pecado llegase a ser sobremanera pecaminoso. 14 Porque sabemos que la Torah es espiritual; mas yo soy carnal, vendido al pecado. 15 Porque lo que hago, no lo entiendo; pues no hago lo que quiero, sino lo que aborrezco, eso hago. 16 Y si lo que no quiero, esto hago, apruebo que la Torah es buena. 17 De manera que ya no soy yo quien hace aquello, sino el pecado que mora en mí. 18 Y yo sé que en mí, esto es, en mi carne, no mora el bien; porque el querer el bien está en mí, pero no el hacerlo. 19 Porque no hago el bien que quiero, sino el mal que no quiero, eso hago. 20 Y si hago lo que no quiero, ya no lo hago yo, sino el pecado que mora en mí.  21 Así que, queriendo yo hacer el bien, hallo esta Torah: que el mal está en mí. 22 Porque según el hombre interior, me deleito en la Torah de ´ELOHYM; 23 pero veo otra Torah en mis miembros, que se rebela contra la Torah de mi mente, y que me lleva cautivo a la Torah del pecado que está en mis miembros. 24 ¡Miserable de mí! ¿quién me librará de este cuerpo de muerte? 25 Bondades doy a ´ELOHYM, por YAHSHU`A, el MASHYACH, ´ADHONAY nuestro. Así que, yo mismo con la mente sirvo a la Torah de ´ELOHYM, mas con la carne a la Torah del pecado.   

Viviendo en el Ruach  

ROMANOS 8  

1 Ahora, pues, ninguna condenación hay para los que están en el MASHYACH YAHSHU`A, los que no andan conforme a la carne, sino conforme al Ruach. 2 Porque la Torah del Ruach de vida en el MASHYACH YAHSHU`A me ha librado de la Torah del pecado y de la muerte. 3 Porque lo que era imposible para la Torah, por cuanto era débil por la carne, ´ELOHYM, enviando a su Hijo en semejanza de carne de pecado y a causa del pecado, condenó al pecado en la carne; 4 para que la justicia de la Torah se cumpliese en nosotros, que no andamos conforme a la carne, sino conforme al Ruach. 5 Porque los que son de la carne piensan en las cosas de la carne; pero los que son del Ruach, en las cosas del Ruach. 6 Porque el ocuparse de la carne es muerte, pero el ocuparse del Ruach es vida y Shalom. 7 Por cuanto los designios de la carne son enemistad contra ´ELOHYM; porque no se sujetan a la Torah de ´ELOHYM, ni tampoco pueden; 8 y los que viven según la carne no pueden agradar a ´ELOHYM.  9 Mas vosotros no vivís según la carne, sino según el Ruach, si es que el Ruach de ´ELOHYM mora en vosotros. Y si alguno no tiene el Ruach del MASHYACH, no es de él. 10 Pero si el MASHYACH está en vosotros, el cuerpo en verdad está muerto a causa del pecado, mas el Ruach vive a causa de la justicia. 11 Y si el Ruach de aquel que levantó de los muertos a YAHSHU`A mora en vosotros, el que levantó de los muertos a el MASHYACH YAHSHU`A vivificará también vuestros cuerpos mortales por su Ruach que mora en vosotros.  

12 Así que, ´Achim, deudores somos, no a la carne, para que vivamos conforme a la carne; 13 porque si vivís conforme a la carne, moriréis; mas si por el Ruach hacéis morir las obras de la carne, viviréis. 14 Porque todos los que son guiados por el Ruach de ´ELOHYM, éstos son hijos de ´ELOHYM. 15 Pues no habéis recibido el Ruach de esclavitud para estar otra vez en temor, sino que habéis recibido el Ruach de adopción, por el cual clamamos: ¡Abba, ´AV! 16 El Ruach mismo da testimonio a nuestro Ruach, de que somos hijos de ´ELOHYM. 17 Y si hijos, también herederos; herederos de ´ELOHYM y coherederos con el MASHYACH, si es que padecemos juntamente con él, para que juntamente con él seamos glorificados.   

18 Pues tengo por cierto que las aflicciones del tiempo presente no son comparables con la Sheqinah venidera que en nosotros ha de manifestarse. 19 Porque el anhelo ardiente de la creación es el aguardar la manifestación de los hijos de ´ELOHYM. 20 Porque la creación fue sujetada a vanidad, no por su propia voluntad, sino por causa del que la sujetó en esperanza; 21 porque también la creación misma será libertada de la esclavitud de corrupción, a la libertad gloriosa de los hijos de ´ELOHYM. 22 Porque sabemos que toda la creación gime a una, y a una está con dolores de parto hasta ahora; 23 y no sólo ella, sino que también nosotros mismos, que tenemos las primicias del Ruach, nosotros también gemimos dentro de nosotros mismos, esperando la adopción, la redención de nuestro cuerpo. 24 Porque en esperanza fuimos salvos; pero la esperanza que se ve, no es esperanza; porque lo que alguno ve, ¿a qué esperarlo? 25 Pero si esperamos lo que no vemos, con paciencia lo aguardamos.   

26 Y de igual manera el Ruach nos ayuda en nuestra debilidad; pues qué hemos de pedir como conviene, no lo sabemos, pero el Ruach mismo intercede por nosotros con gemidos indecibles. 27 Mas el que escudriña los corazones sabe cuál es la intención del Ruach, porque conforme a la voluntad de ´ELOHYM intercede por los Apartados.   

Más que vencedores  

28 Y sabemos que a los que aman a ´ELOHYM, todas las cosas les ayudan a bien, esto es, a los que conforme a su propósito son llamados. 29 Porque a los que antes conoció, también los predestinó para que fuesen hechos conformes a la imagen de su Hijo, para que él sea el primogénito entre muchos ´Achim. 30 Y a los que predestinó, a éstos también llamó; y a los que llamó, a éstos también justificó; y a los que justificó, a éstos también glorificó.  31 ¿Qué, pues, diremos a esto? Si ´ELOHYM es por nosotros, ¿quién contra nosotros? 32 El que no escatimó ni a su propio Hijo, sino que lo entregó por todos nosotros, ¿cómo no nos dará también con él todas las cosas? 33 ¿Quién acusará a los escogidos de ´ELOHYM? ´ELOHYM es el que justifica. 34 ¿Quién es el que condenará? el MASHYACH es el que murió; más aun, el que también resucitó, el que además está a la diestra de ´ELOHYM, el que también intercede por nosotros. 35 ¿Quién nos separará del afecto del MASHYACH? ¿Tribulación, o angustia, o persecución, o hambre,  

o desnudez, o peligro, o   cherev? 36 Como está escrito: Por causa de ti somos muertos todo el tiempo; Somos contados como ovejas de matadero. 37 Antes, en todas estas cosas somos más que vencedores por medio de aquel que nos amó. 38 Por lo cual estoy seguro de que ni la muerte, ni la vida, ni Mensajeros, ni principados, ni potestades, ni lo presente, ni lo por venir, 39 ni lo alto, ni lo profundo, ni ninguna otra cosa creada nos podrá separar del afecto de ´ELOHYM, que es en el MASHYACH YAHSHU`A ´ADHONAY nuestro.   

La elección de Yahser´el  

ROMANOS 9  

1 Verdad digo en el MASHYACH, no miento, y mi conciencia me da testimonio en el RUACH HAQODHESH, 2 que tengo gran tristeza y continuo dolor en mi corazón. 3 Porque deseara yo mismo ser anatema, separado del MASHYACH, por afecto a mis ´Achim, los que son mis parientes según la carne; 4 que son Yahser´elitas, de los cuales son la adopción, la Sheqinah, el pacto, la promulgación de la Torah, el culto y las promesas; 5 de quienes son los patriarcas, y de los cuales, según la carne, vino el MASHYACH, el cual es ´ELOHYM sobre todas las cosas, QADHOSH por los eras. Amén.   

6 No que la palabra de ´ELOHYM haya fallado; porque no todos los que descienden de Yahser´el son Yahser´elitas, 7 ni por ser descendientes de ´Avrham, son todos hijos; sino: En Isaac te será llamada descendencia. 8 Esto es: No los que son hijos según la carne son los hijos de ´ELOHYM,  

sino que los que son hijos según la promesa son contados como descendientes. 9 Porque la  palabra de la promesa es esta: Por este tiempo vendré, y Sara tendrá un hijo. 10 Y no sólo  esto, sino también cuando Rebeca concibió de uno, de Isaac nuestro ´AV 11 (pues no  habían aún nacido, ni habían hecho aún ni bien ni mal, para que el propósito de ´ELOHYM  conforme a la elección permaneciese, no por las obras sino por el que llama), 12 se le dijo: El mayor servirá al menor. 13 Como está escrito: A Yaaqóv amé, mas a Esaú aborrecí.    

14 ¿Qué, pues, diremos? ¿Que hay injusticia en ´ELOHYM? En ninguna manera. 15 Pues a Moshé  dice: Tendré piedad del que yo tenga piedad, y me compadeceré del que yo me  compadezca. 16 Así que no depende del que quiere, ni del que corre, sino de ´ELOHYM que tiene  piedad. 17 Porque la Escritura dice a Faraón: Para esto mismo te he levantado, para  mostrar en ti mi poder, y para que mi nombre sea anunciado por toda la tierra. 18 De manera  que de quien quiere, tiene piedad, y al que quiere endurecer, endurece.    

19 Pero me dirás: ¿Por qué, pues, inculpa? porque ¿quién ha resistido a su voluntad? 20 Mas  antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con ´ELOHYM? ¿Dirá el vaso de barro al que  lo formó: ¿Por qué me has hecho así? 21 ¿O no tiene potestad el alfarero sobre el barro, para  hacer de la misma masa un vaso para honra y otro para deshonra? 22 ¿Y qué, si ´ELOHYM,  queriendo mostrar su ira y hacer notorio su poder, soportó con mucha paciencia los vasos de  ira preparados para destrucción, 23 y para hacer notorias las riquezas de su Sheqinah, las mostró  para con los vasos de piedad que él preparó de antemano para Sheqinah, 24 a los cuales  también ha llamado, esto es, a nosotros, no sólo de los Yahudym, sino también de los goyim?  25 Como también en Oseas dice: Llamaré pueblo mío al que no era mi pueblo, Y a la no  amada, amada. 26 Y en el lugar donde se les dijo: Vosotros no sois pueblo mío, Allí serán  llamados hijos del ´ELOHYM viviente.    

27 También Yeshayahu clama tocante a Yahser´el: Si fuere el número de los hijos de Yahser´el como la  arena del mar, tan sólo el remanente será salvo; 28 porque ´ADHONAY ejecutará su sentencia  sobre la tierra en justicia y con prontitud. 29 Y como antes dijo Yeshayahu:   Si ´ADHONAY de los huestes no nos hubiera dejado descendencia,   Como Sodoma habríamos venido a ser, y a Gomorra seríamos semejantes.    

La justicia que es por `emunah   

30 ¿Qué, pues, diremos? Que los goyim, que no iban tras la justicia, han alcanzado la  justicia, es decir, la justicia que es por `emunah; 31 mas Yahser´el, que iba tras una Torah de justicia, no la  alcanzó. 32 ¿Por qué? Porque iban tras ella no por `emunah, sino como por obras de la Torah, pues  tropezaron en la piedra de tropiezo, 33 como está escrito: He aquí pongo en Sion piedra de  tropiezo y roca de caída; Y el que creyendo en él, no será avergonzado.    

ROMANOS 10   

1 ´Achim, ciertamente el anhelo de mi corazón, y mi oración a ´ELOHYM por Yahser´el, es para  sanación. 2 Porque yo les doy testimonio de que tienen celo de ´ELOHYM, pero no conforme a  ciencia. 3 Porque ignorando la justicia de ´ELOHYM, y procurando establecer la suya propia, no se han sujetado a la justicia de ´ELOHYM; 4 porque el fin de la Torah es el MASHYACH, para justicia a todo  aquel que cree.   

5 Porque de la justicia que es por la Torah Moshé escribe así: El hombre que haga estas cosas,  vivirá por ellas. 6 Pero la justicia que es por la `emunah dice así: No digas en tu corazón: ¿Quién  subirá al Shammaym? (esto es, para traer abajo a el MASHYACH); 7 o, ¿quién descenderá al abismo?  (esto es, para hacer subir a el MASHYACH de entre los muertos). 8 Mas ¿qué dice? Cerca de ti está  la palabra, en tu boca y en tu corazón. Esta es la palabra de `emunah que predicamos: 9 que si   

confesares con tu boca que YAHSHU`A es ´ADHONAY, y creyendos en tu corazón que ´ELOHYM le levantó de los muertos, serás salvo. 10 Porque con el corazón se cree para justicia, pero con la boca se confiesa para sanación. 11 Pues la Escritura dice: Todo aquel que en él creyendo, no será avergonzado. 12 Porque no hay diferencia entre judío y griego, pues el mismo que es ´ADHONAY de todos, es rico para con todos los que le invocan; 13 porque todo aquel que invocare el nombre de ´ADHONAY, será salvo.  

14 ¿Cómo, pues, invocarán a aquel en el cual no han creído? ¿Y cómo creerán en aquel de quien no han oído? ¿Y cómo oirán sin haber quien les predique? 15 ¿Y cómo predicarán si no fueren enviados? Como está escrito: ¡Cuán hermosos son los pies de los que anuncian la Shalom, de los que anuncian buenas nuevas! 16 Mas no todos `Ovedhecieron al Buena Noticia; pues Yeshayahu dice: ´ADHONAY, ¿quién ha creído a nuestro anuncio? 17 Así que la `emunah es por el oír, y el oír, por la palabra de ´ELOHYM. 18 Pero digo: ¿No han oído? Antes bien, Por toda la tierra ha salido la voz de ellos, Y hasta los fines de la tierra sus palabras.   

19 También digo: ¿No ha conocido esto Yahser´el? Primeramente Moshé dice:  Yo os provocaré a celos con un pueblo que no es pueblo; Con pueblo insensato os provocaré a ira. 20 E Yeshayahu dice resueltamente: Fui hallado de los que no me buscaban; Me mani`emunahsté a los que no preguntaban por mí. 21 Pero acerca de Yahser´el dice: Todo el yom extendí mis manos a un pueblo rebelde y contradictor.   

El remanente de Yahser´el  

ROMANOS 11  

1 Digo, pues: ¿Ha desechado ´ELOHYM a su pueblo? En ninguna manera. Porque también yo soy Yahser´elita, de la descendencia de ´Avrham, de la tribu de Benjamín. 2 No ha desechado ´ELOHYM a su pueblo, al cual desde antes conoció. ¿O no sabéis qué dice d´Eliyahu la Escritura, cómo invoca a ´ELOHYM contra Yahser´el, diciendo: 3 ´ADHONAY, a tus profetas han dado muerte, y tus altares han derribado; y sólo yo he quedado, y procuran matarme? 4 Pero ¿qué le dice la divina respuesta? Me he reservado siete mil hombres, que no han doblado la rodilla delante de Baal. 5 Así también aun en este tiempo ha quedado un remanente escogido por bondad. 6 Y si por bondad, ya no es por obras; de otra manera la bondad ya no es bondad. Y si por obras, ya no es bondad; de otra manera la obra ya no es obra.   

7 ¿Qué pues? Lo que buscaba Yahser´el, no lo ha alcanzado; pero los escogidos sí lo han alcanzado, y los demás fueron endurecidos; 8 como está escrito: ´ELOHYM les dio Ruach de estupor, ojos con que no vean y oídos con que no oigan, hasta el yom de hoy. 9 Y Davidh dice:  Sea vuelto su convite en trampa y en red, En tropezadero y en retribución; 10 Sean oscurecidos sus ojos para que no vean, Y agóbiales la espalda para siempre.   

La sanación de los goyim  

11 Digo, pues: ¿Han tropezado los de Yahser´el para que cayesen? En ninguna manera; pero por su trasgresión vino la sanación a los goyim, para provocarles a celos. 12 Y si su trasgresión es la riqueza del mundo, y su de`emunahcción la riqueza de los goyim, ¿cuánto más su plena restauración?  

13 Porque a vosotros hablo, goyim. Por cuanto yo soy talmidím a los goyim, honro mi ministerio, 14 por si en alguna manera pueda provocar a celos a los de mi sangre, y hacer salvos a algunos de ellos. 15 Porque si su exclusión es la reconciliación del mundo, ¿qué será su admisión, sino vida de entre los muertos? 16 Si las primicias son QADHOSHs, también lo es la masa restante; y si la raíz es QADHOSH, también lo son las ramas.   

17 Pues si algunas de las ramas fueron desgajadas, y tú, siendo olivo silvestre, has sido injertado en lugar de ellas, y has sido hecho participante de la raíz y de la rica savia del olivo, 18 no te jactes contra las ramas; y si te jactas, sabe que no sustentas tú a la raíz, sino la raíz a ti. 19 Pues las ramas, dirás, fueron desgajadas para que yo fuese injertado. 20 Bien; por su incredulidad fueron desgajadas, pero tú por la `emunah estás en pie. No te ensoberbezcas, sino teme. 21 Porque si ´ELOHYM no perdonó a las ramas naturales, a ti tampoco te perdonará. 22 Mira, pues, la bondad y la severidad de ´ELOHYM; la severidad ciertamente para con los que cayeron, pero la bondad para contigo, si permaneces en esa bondad; pues de otra manera tú también serás cortado. 23 Y aun ellos, si no permanecieren en incredulidad, serán injertados, pues poderoso es ´ELOHYM para volverlos a injertar. 24 Porque si tú fuiste cortado del que por naturaleza es olivo silvestre, y contra naturaleza fuiste injertado en el buen olivo, ¿cuánto más éstos, que son las ramas naturales, serán injertados en su propio olivo?   

La restauración de Yahser´el  

25 Porque no quiero, ´Achim, que ignoréis este misterio, para que no seáis arrogantes en cuanto a vosotros mismos: que ha acontecido a Yahser´el endurecimiento en parte, hasta que haya entrado la plenitud de los goyim; 26 y luego todo Yahser´el será salvo, como está escrito:  Vendrá de Sion el Libertador, Que apartará de Yaaqóv la impiedad. 27 Y este será mi pacto con ellos, Cuando yo quite sus pecados. 28 Así que en cuanto a la Buena Noticia, son enemigos por causa de vosotros; pero en cuanto a la elección, son amados por causa de los padres. 29 Porque irrevocables son los dones y el llamamiento de ´ELOHYM. 30 Pues como vosotros también en otro tiempo erais desobedientes a ´ELOHYM, pero ahora habéis alcanzado piedad por la desobediencia de ellos, 31 así también éstos ahora han sido desobedientes, para que por la piedad concedida a vosotros, ellos también aLqancen piedad. 32 Porque ´ELOHYM sujetó a todos en desobediencia, para tener piedad de todos.   

33 ¡Oh profundidad de las riquezas de la sabiduría y de la ciencia de ´ELOHYM! ¡Cuán insondables son sus juicios, e inescrutables sus caminos! 34 Porque ¿quién entendió la mente de ´ADHONAY? ¿O quién fue su consejero? 35 ¿O quién le dio a él primero, para que le fuese recompensado? 36 Porque de él, y por él, y para él, son todas las cosas. A él sea la Sheqinah por los eras. Amén.   

Deberes congregacionales  

ROMANOS 12  

1 Así que, ´Achim, os ruego por las piedades de ´ELOHYM, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, QADHOSH, agradable a ´ELOHYM, que es vuestro culto racional. 2 No os conforméis a esta era, sino transformaos por medio de la renovación de vuestro entendimiento, para que comprobéis cuál sea la buena voluntad de ´ELOHYM, agradable y perfecta.  

3 Digo, pues, por la bondad que me es dada, a cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con cordura, conforme a la medida de `emunah que ´ELOHYM repartió a cada uno. 4 Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, pero no todos los miembros tienen la misma función, 5 así nosotros, siendo muchos, somos un cuerpo en el MASHYACH, y todos miembros los unos de los otros. 6 De manera que, teniendo diferentes dones, según la bondad que nos es dada, si el de profecía, úsese conforme a la medida de la `emunah; 7 o si de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza; 8 el que exhorta, en la exhortación; el que reparte, con liberalidad; el que preside, con solicitud; el que hace piedad, con alegría.   

9 El afecto sea sin fingimiento. Aborreced lo malo, seguid lo bueno. 10 Amaos los unos a los otros con afecto fraternal; en cuanto a honra, prefiriéndoos los unos a los otros. 11 En lo que requiere diligencia, no perezosos; fervientes en Ruach, sirviendo a ´ADHONAY; 12 gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración; 13 compartiendo para las necesidades de los Apartados; practicando la hospitalidad.   

14 Bendecid a los que os persiguen; bendecid, y no maldigáis. 15 Gozaos con los que se gozan; llorad con los que lloran. 16 Unánimes entre vosotros; no altivos, sino asociándoos con los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión. 17 No paguéis a nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres. 18 Si es posible, en cuanto dependa de vosotros, Estad. en Shalom con todos los hombres. 19 No os venguéis vosotros mismos, amados míos, sino dejad lugar a la ira de ´ELOHYM; porque escrito está: Mía es la venganza, yo pagaré, dice ´ADHONAY. 20 Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber; pues haciendo esto, ascuas de fuego amontonarás sobre su cabeza. 21 No seas vencido de lo malo, sino vence con el bien el mal.   

ROMANOS 13  

1 Sométase toda persona a las potestades superiores; porque no hay potestad sino de parte de ´ELOHYM, y las que hay, por ´ELOHYM han sido establecidas. 2 De modo que quien se opone a la potestad, a lo establecido por ´ELOHYM resiste; y los que resisten, acarrean condenación para sí mismos. 3 Porque los magistrados no están para infundir temor al que hace el bien, sino al malo. ¿Quieres, pues, no temer la potestad? Haz lo bueno, y tendrás alabanza de ella; 4 porque es servidor de ´ELOHYM para tu bien. Pero si haces lo malo, teme; porque no en vano lleva la   cherev, pues es servidor de ´ELOHYM, vengador para castigar al que hace lo malo. 5 Por lo cual es necesario estarle sujetos, no solamente por razón del castigo, sino también por causa de la conciencia. 6 Pues por esto pagáis también los tributos, porque son servidores de ´ELOHYM que atienden continuamente a esto mismo. 7 Pagad a todos lo que debéis: al que tributo, tributo; al que impuesto, impuesto; al que respeto, respeto; al que honra, honra.   

8 No debáis a nadie nada, sino el amaros unos a otros; porque el que ama al prójimo, ha cumplido la Torah. 9 Porque: No adulterarás, no matarás, no hurtarás, no dirás falso testimonio, no codiciarás, y cualquier otro mandamiento, en esta sentencia se resume: tendrás compasión a tu prójimo como a ti mismo. 10 El afecto no hace mal al prójimo; así que el cumplimiento de la Torah es el afecto.  

11 Y esto, conociendo el tiempo, que es ya hora de levantarnos del sueño; porque ahora está más cerca de nosotros nuestra sanación que cuando creímos. 12 La noche está avanzada, y se acerca el yom. Desechemos, pues, las obras de las tinieblas, y vistámonos las armas de la luz. 13 Andemos como de yom, honestamente; no en glotonerías y borracheras, no en lujurias y lascivias, no en contiendas y envidia, 14 sino vestíos de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, y no proveáis para los deseos de la carne.  

Los débiles en la `emunah  

ROMANOS 14  

1 Recibid al débil en la `emunah, pero no para contender sobre opiniones. 2 Porque uno cree que se ha de comer de todo; otro, que es débil, come legumbres. 3 El que come, no menosprecie al que no come, y el que no come, no juzgue al que come; porque ´ELOHYM le ha recibido. 4 ¿Tú quién eres, que juzgas al criado ajeno? Para su propio ´ADHONAY está en pie, o cae; pero estará firme, porque poderoso es ´ADHONAY para hacerle estar firme.  5 Uno hace diferencia entre yom y yom; otro juzga iguales todos los yom. Cada uno esté plenamente convencido en su propia mente. 6 El que hace caso del yom, lo hace para ´ADHONAY; y el que no hace caso del yom, para ´ADHONAY no lo hace. El que come, para ´ADHONAY come, porque da bondades a ´ELOHYM; y el que no come, para ´ADHONAY no come, y da bondades a ´ELOHYM. 7 Porque ninguno de nosotros vive para sí, y ninguno muere para sí. 8 Pues si vivimos, para ´ADHONAY vivimos; y si morimos, para ´ADHONAY morimos. Así pues, sea que vivamos, o que muramos, de ´ADHONAY somos. 9 Porque el MASHYACH para esto murió y resucitó, y volvió a vivir, para ser ´ADHONAY así de los muertos como de los que viven.  

10 Pero tú, ¿por qué juzgas a tu ´ach? O tú también, ¿por qué menosprecias a tu ´ach? Porque todos compareceremos ante el tribunal del MASHYACH. 11 Porque escrito está:  Vivo yo, dice ´ADHONAY, que ante mí se doblará toda rodilla, Y toda lengua confesará a ´ELOHYM. 12 De manera que cada uno de nosotros dará a ´ELOHYM cuenta de sí.  

13 Así que, ya no nos juzguemos más los unos a los otros, sino más bien decidid no poner tropiezo u ocasión de caer al ´ach. 14 Yo sé, y confío en ´ADHONAY YAHSHU`A, que nada es inmundo en sí mismo; mas para el que piensa que algo es inmundo, para él lo es. 15 Pero si por causa de la comida tu ´ach es contristado, ya no andas conforme al afecto. No hagas que por la comida tuya se pierda aquel por quien el MASHYACH murió. 16 No sea, pues, vituperado vuestro bien; 17 porque el reino de ´ELOHYM no es comida ni bebida, sino justicia, Shalom y gozo en el RUACH HAQODHESH. 18 Porque el que en esto sirve a el MASHYACH, agrada a ´ELOHYM, y es aprobado por los hombres. 19 Así que, sigamos lo que contribuye a la Shalom y a la mutua edificación. 20 No destruyas la obra de ´ELOHYM por causa de la comida. Todas las cosas a la verdad son limpias; pero es malo que el hombre haga tropezar a otros con lo que come. 21 Bueno es no comer carne, ni beber vino, ni nada en que tu ´ach tropiece, o se o`emunahnda, o se debilite. 22 ¿Tienes tú `emunah? Tenla para contigo delante de ´ELOHYM. Gozoso el que no se condena a sí mismo en lo que aprueba. 23 Pero el que duda sobre lo que come, es condenado, porque no lo hace con `emunah; y todo lo que no proviene de `emunah, es pecado.   

ROMANOS 15  

1 Así que, los que somos fuertes debemos soportar las flaquezas de los débiles, y no agradarnos a nosotros mismos. 2 Cada uno de nosotros agrade a su prójimo en lo que es bueno, para edificación. 3 Porque ni aun el MASHYACH se agradó a sí mismo; antes bien, como está escrito: Los vituperios de los que te vituperaban, cayeron sobre mí. 4 Porque las cosas que se escribieron antes, para nuestra enseñanza se escribieron, a fin de que por la paciencia y la consolación de las Escrituras, tengamos esperanza. 5 Pero el ´ELOHYM de la paciencia y de la consolación os dé entre vosotros un mismo sentir según el MASHYACH YAHSHU`A, 6 para que unánimes, a una voz, glorifiquéis al ´ELOHYM y ´AV de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH.   

La Buena Noticia a los goyim  

7 Por tanto, recibíos los unos a los otros, como también el MASHYACH nos recibió, para Sheqinah de ´ELOHYM. 8 Pues os digo, que el MASHYACH YAHSHU`A vino a ser siervo de la circuncisión para mostrar la verdad de ´ELOHYM, para confirmar las promesas hechas a los padres, 9 y para que los goyim glorifiquen a ´ELOHYM por su piedad, como está escrito: Por tanto, yo te confesaré entre los goyim, Y cantaré a tu nombre. 10 Y otra vez dice: Alegraos, goyim, con su pueblo. 11 Y otra vez: Alabad a ´ADHONAY todos los goyim, Y magnificadle todos los pueblos.   

12 Y otra vez dice Yeshayahu: Estará la raíz de Isaí, Y el que se levantará a regir los goyim; Los goyim esperarán en él. 13 Y el ´ELOHYM de esperanza os llene de todo gozo y Shalom en el creer, para que abundéis en esperanza por el poder del RUACH HAQODHESH.  14 Pero estoy seguro de vosotros, ´Achim míos, de que vosotros mismos estáis llenos de bondad, llenos de todo conocimiento, de tal manera que podéis amonestaros los unos a los otros. 15 Mas os he escrito, ´Achim, en parte con atrevimiento, como para haceros recordar, por la bondad que de ´ELOHYM me es dada 16 para ser ministro de YAHSHU`A, el MASHYACH, a los goyim, ministrando la Buena Noticia de ´ELOHYM, para que los goyim le sean ofrenda agradable, santificada por el RUACH HAQODHESH. 17 Tengo, pues, de qué Gloriarme en el MASHYACH YAHSHU`A en lo que a ´ELOHYM se refiere. 18 Porque no osaría hablar sino de lo que el MASHYACH ha hecho por medio de mí para la obediencia de los goyim, con la palabra y con las obras, 19 con potencia de señales y prodigios, en el poder del Ruach de ´ELOHYM; de manera que desde Yahrushalaym, y por los alrededores hasta Ilírico, todo lo he llenado de la Buena Noticia del MASHYACH. 20 Y de esta manera me esforcé a predicar la Buena Noticia, no dondel MASHYACH ya hubiese sido nombrado, para no edificar sobre fundamento ajeno, 21 sino, como está escrito:  Aquellos a quienes nunca les fue anunciado acerca de él, verán; Y los que nunca han oído de él, entenderán.  

Shaùl se propone ir a Roma  

22 Por esta causa me he visto impedido muchas veces de ir a vosotros. 23 Pero ahora, no teniendo más campo en estas regiones, y deseando desde hace muchos años ir a vosotros, 24 cuando vaya a España, iré a vosotros; porque espero veros al pasar, y ser encaminado allá por vosotros, una vez que haya gozado con vosotros. 25 Mas ahora voy a Yahrushalaym para ministrar a los Apartados. 26 Porque Macedonia y Acaya tuvieron a bien hacer una ofrenda para los pobres que hay entre los Apartados que están en Yahrushalaym. 27 Pues les pareció bueno, y son deudores a ellos; porque si los goyim han sido hechos participantes de sus bienes espirituales, deben también ellos ministrarles de los materiales. 28 Así que, cuando haya concluido esto, y les haya entregado este fruto, pasaré entre vosotros rumbo a España. 29 Y sé que cuando vaya a vosotros, llegaré con abundancia de la bendición de la Buena Noticia del MASHYACH. 30 Pero os ruego, ´Achim, por nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, y por el afecto del Ruach, que me ayudéis orando por mí a ´ELOHYM, 31 para que sea librado de los rebeldes que están en Yahudah, y que la ofrenda de mi servicio a los Apartados en Yahrushalaym sea acepta; 32 para que con gozo llegue a vosotros por la voluntad de ´ELOHYM, y que sea recreado juntamente con vosotros. 33 Y el ´ELOHYM de Shalom sea con todos vosotros. Amén.  

Saludos personales  

ROMANOS 16  

1 Os recomiendo además nuestra hermana Febe, la cual es diaconisa de la congregación en Cencrea; 2 que la recibáis en ´ADHONAY, como es digno de los Apartados, y que la ayudéis en cualquier cosa en que necesite de vosotros; porque ella ha ayudado a muchos, y a mí mismo.   

3 Saludad a Priscila y a Aquila, mis colaboradores en el MASHYACH YAHSHU`A, 4 que expusieron su vida por mí; a los cuales no sólo yo doy bondades, sino también todas las congregaciones de los goyim. 5 Saludad también a la congregación de su casa. Saludad a Epeneto, amado mío, que es el primer fruto de Acaya para el MASHYACH. 6 Saludad a Myriam, la cual ha trabajado mucho entre vosotros. 7 Saludad a Andrónico y a Junias, mis parientes y mis compañeros de prisiónes, los cuales son muy estimados entre los talmidímes, y que también fueron antes de mí en el MASHYACH. 8 Saludad a Amplias, amado mío en ´ADHONAY. 9 Saludad a Urbano, nuestro colaborador en el MASHYACH YAHSHU`A, y a Estaquis, amado mío. 10 Saludad a Apeles, aprobado en el MASHYACH. Saludad a los de la casa de Aristóbulo. 11 Saludad a Herodión, mi pariente. Saludad a los de la casa de Narciso, los cuales están en ´ADHONAY. 12 Saludad a Tri`emunahna y a Trifosa, las cuales trabajan en ´ADHONAY. Saludad a la amada Pérsida, la cual ha trabajado mucho en ´ADHONAY. 13 Saludad a Rufo, escogido en ´ADHONAY, y a su madre y mía. 14 Saludad a Asíncrito, a Flegonte, a Hermas, a Patrobas, a Hermes y a los ´Achim que están con ellos. 15 Saludad a Filólogo, a Julia, a Nereo y a su hermana, a Olimpas y a todos los Apartados que están con ellos. 16 Saludaos los unos a los otros con ósculo QADHOSH. Os saludan todas las congregaciones del MASHYACH.  

17 Mas os ruego, ´Achim, que os fijéis en los que causan divisiones y tropiezos en contra de la enseñanza que vosotros habéis aprendido, y que os apartéis de ellos. 18 Porque tales personas no sirven a nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, sino a sus propios vientres, y con suaves palabras y lisonjas engañan los corazones de los ingenuos. 19 Porque vuestra obediencia ha venido a ser notoria a todos, así que me gozo de vosotros; pero quiero que seáis sabios para el bien, e ingenuos para el mal. 20 Y el ´ELOHYM de Shalom aplastará en breve a ha satán bajo vuestros pies. La bondad de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, sea con vosotros.   

21 Os saludan Timoteo mi colaborador, y Lucio, Jasón y Sosípater, mis parientes.   

22 Yo Tercio, que escribí la epístola, os saludo en ´ADHONAY.   

23 Os saluda Gayo, hospedador mío y de toda la congregación. Os saluda Erasto, tesorero de la ciudad, y el ´ach Cuarto.   

24 La bondad de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, sea con todos vosotros. Amén.   

Doxología final  

25 Y al que puede confirmaros según mi Buena Noticia y la predicación de YAHSHU`A, el MASHYACH, según la revelación del misterio que se ha mantenido oculto desde tiempos eternos, 26 pero que ha sido manifestado ahora, y que por las Escrituras de los profetas, según el mandamiento del ´ELOHYM eterno, se ha dado a conocer a todas las gentes para que obedescan a la `emunah, 27 al único y sabio ´ELOHYM, sea Sheqinah mediante YAHSHU`A, el MASHYACH, para siempre. Amén.   

Primera Epístola del Talmidím  Shaùl a los CORINTIOS  

Salutación  

1 CORINTIOS 1  

1 Shaùl, llamado a ser talmidím de YAHSHU`A, el MASHYACH, por la voluntad de ´ELOHYM, y el ´ach Sóstenes, 2 a la congregación de ´ELOHYM que está en Corinto, a los santificados en el MASHYACH YAHSHU`A, llamados a ser Apartados con todos los que en cualquier lugar invocan el nombre de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, ´ADHONAY de ellos y nuestro: 3 Bondad y Shalom a vosotros, de ´ELOHYM nuestro ´AV y de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH.   

Acción de bondades por dones espirituales  

4 Bondades doy a mi ´ELOHYM siempre por vosotros, por la bondad de ´ELOHYM que os fue dada en el MASHYACH YAHSHU`A; 5 porque en todas las cosas fuisteis enriquecidos en él, en toda palabra y en toda ciencia; 6 así como el testimonio acerca del MASHYACH ha sido confirmado en vosotros, 7 de tal manera que nada os falta en ningún don, esperando la manifestación de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH; 8 el cual también os confirmará hasta el fin, para que seáis irreprensibles en el yom de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH. 9 Fiel es ´ELOHYM, por el cual fuisteis llamados a la comunión con su Hijo YAHSHU`A, el MASHYACH, nuestro ´ADHONAY.   

¿Está dividido el MASHYACH?  

10 Os ruego, pues, ´Achim, por el nombre de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, que habléis todos una misma cosa, y que no haya entre vosotros divisiones, sino que estéis perfectamente unidos en una misma mente y en un mismo parecer. 11 Porque he sido informado acerca de vosotros, ´Achim míos, por los de Cloé, que hay entre vosotros contiendas. 12 Quiero decir, que cada uno de vosotros dice: Yo soy de Shaùl; y yo de Apolos; y yo de Cefas; y yo del MASHYACH. 13 ¿Acaso está dividido el MASHYACH? ¿Fue colgado Shaùl por vosotros? ¿O fuisteis Inmergidos en el nombre de Shaùl? 14 Doy bondades a ´ELOHYM de que a ninguno de vosotros he Inmergido, sino a Crispo y a Gayo, 15 para que ninguno diga que fuisteis Inmergidos en mi nombre. 16 También bauticé a la familia de Estéfanas; de los demás, no sé si he Inmergido a algún otro. 17 Pues no me envió el MASHYACH a bautizar, sino a predicar la Buena Noticia; no con sabiduría de palabras, para que no se haga vana la cruz del MASHYACH.   

El MASHYACH, poder y sabiduría de ´ELOHYM  

18 Porque la palabra de la cruz es locura a los que se pierden; pero a los que se sanan, esto es, a nosotros, es poder de ´ELOHYM. 19 Pues está escrito: Destruiré la sabiduría de los sabios, Y desecharé el entendimiento de los entendidos.   

20 ¿Dónde está el sabio? ¿Dónde está el escriba? ¿Dónde está el disputador de esta era? ¿No ha enloquecido ´ELOHYM la sabiduría del mundo? 21 Pues ya que en la sabiduría de ´ELOHYM, el mundo no conoció a ´ELOHYM mediante la sabiduría, agradó a ´ELOHYM sanar a los creyentes por la locura de la predicación. 22 Porque los Yahudym piden señales, y los griegos buscan sabiduría; 23 pero nosotros predicamos a el MASHYACH colgado, para los Yahudym ciertamente tropezadero, y para los goyim locura; 24 mas para los llamados, así Yahudym como griegos, el MASHYACH poder de ´ELOHYM, y sabiduría de ´ELOHYM. 25 Porque lo insensato de ´ELOHYM es más sabio que los hombres, y lo débil de ´ELOHYM es más fuerte que los hombres.  26 Pues mirad, ´Achim, vuestra vocación, que no sois muchos sabios según la carne, ni muchos poderosos, ni muchos nobles; 27 sino que lo necio del mundo escogió ´ELOHYM, para avergonzar a los sabios; y lo débil del mundo escogió ´ELOHYM, para avergonzar a lo fuerte; 28 y lo vil del mundo y lo menospreciado escogió ´ELOHYM, y lo que no es, para deshacer lo que es, 29 a fin de que nadie se jacte en su presencia. 30 Mas por él estáis vosotros en el MASHYACH YAHSHU`A, el cual nos ha sido hecho por ´ELOHYM sabiduría, justificación, santificación y redención; 32 para que, como está escrito: El que se gloría, gloríese en ´ADHONAY.   

Proclamando a el MASHYACH colgado  

1 CORINTIOS 2  

1 Así que, ´Achim, cuando fui a vosotros para anunciaros el testimonio de ´ELOHYM, no fui con excelencia de palabras o de sabiduría. 2 Pues me propuse no saber entre vosotros cosa alguna sino a YAHSHU`A, el MASHYACH, y a éste colgado. 3 Y estuve entre vosotros con debilidad, y mucho temor y temblor; 4 y ni mi palabra ni mi predicación fue con palabras persuasivas de humana sabiduría, sino con demostración del Ruach y de poder, 5 para que vuestra `emunah no esté fundada en la sabiduría de los hombres, sino en el poder de ´ELOHYM.   

La revelación por el Ruach de ´ELOHYM  

6 Sin embargo, hablamos sabiduría entre los que han alcanzado madurez; y sabiduría, no de esta era, ni de los príncipes de esta era, que perecen. 7 Mas hablamos sabiduría de ´ELOHYM en misterio, la sabiduría oculta, la cual ´ELOHYM predestinó antes de las eras para nuestra Sheqinah, 8 la que ninguno de los príncipes de esta era conoció; porque si la hubieran conocido, nunca habrían colgado a ´ADHONAY de Sheqinah. 9 Antes bien, como está escrito: Cosas que ojo no vio, ni oído oyó, Ni han subido en corazón de hombre, Son las que ´ELOHYM ha preparado para los que le aman. 10 Pero ´ELOHYM nos las reveló a nosotros por el Ruach; porque el Ruach todo lo escudriña, aun lo profundo de ´ELOHYM. 11 Porque ¿quién de los hombres sabe las cosas del hombre, sino el Ruach del hombre que está en él? Así tampoco nadie conoció las cosas de ´ELOHYM, sino el Ruach de ´ELOHYM. 12 Y nosotros no hemos recibido el Ruach del mundo, sino el Ruach que proviene de ´ELOHYM, para que sepamos lo que ´ELOHYM nos ha concedido, 13 lo cual también hablamos, no con palabras enseñadas por sabiduría humana, sino con las que enseña el Ruach, acomodando lo espiritual a lo espiritual.   

 

14 Pero el hombre natural no percibe las cosas que son del Ruach de ´ELOHYM, porque para él son locura, y no las puede entender, porque se han de discernir espiritualmente. 15 En cambio el espiritual juzga todas las cosas; pero él no es juzgado de nadie. 16 Porque ¿quién conoció la mente de ´ADHONAY? ¿Quién le instruirá? Mas nosotros tenemos la mente del MASHYACH.   

Colaboradores de ´ELOHYM  

1 CORINTIOS 3  

1 De manera que yo, ´Achim, no pude hablaros como a espirituales, sino como a carnales, como a niños en el MASHYACH. 2 Os di a beber leche, y no vianda; porque aún no erais capaces, ni sois capaces todavía, 3 porque aún sois carnales; pues habiendo entre vosotros celos, contiendas y disensiones, ¿no sois carnales, y andáis como hombres? 4 Porque diciendo el uno: Yo ciertamente soy de Shaùl; y el otro: Yo soy de Apolos, ¿no sois carnales?   

5 ¿Qué, pues, es Shaùl, y qué es Apolos? Servidores por medio de los cuales habéis creído; y eso según lo que a cada uno concedió ´ADHONAY. 6 Yo planté, Apolos regó; pero el crecimiento lo ha dado ´ELOHYM. 7 Así que ni el que planta es algo, ni el que riega, sino ´ELOHYM, que da el crecimiento. 8 Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su recompensa conforme a su labor. 9 Porque nosotros somos colaboradores de ´ELOHYM, y vosotros sois labranza de ´ELOHYM, edificio de ´ELOHYM.   

10 Conforme a la bondad de ´ELOHYM que me ha sido dada, yo como perito arquitecto puse el fundamento, y otro edifica encima; pero cada uno mire cómo sobreedifica. 11 Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es YAHSHU`A, el MASHYACH. 12 Y si sobre este fundamento alguno edificare Zahav, plata, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca, 13 la obra de cada uno se hará manifiesta; porque el yom la declarará, pues por el fuego será revelada; y la obra de cada uno cuál sea, el fuego la probará. 14 Si permaneciere la obra de alguno que sobreedificó, recibirá recompensa. 15 Si la obra de alguno se quemare, él sufrirá pérdida, si bien él mismo será salvo, aunque así como por fuego.   

16 ¿No sabéis que sois templo de ´ELOHYM, y que el Ruach de ´ELOHYM mora en vosotros? 17 Si alguno destruYahramiahue el templo de ´ELOHYM, ´ELOHYM le destruirá a él; porque el templo de ´ELOHYM, el cual sois vosotros, QADHOSH es.  

18 Nadie se engañe a sí mismo; si alguno entre vosotros se cree sabio en esta era, hágase ignorante, para que llegue a ser sabio. 19 Porque la sabiduría de este mundo es insensatez para con ´ELOHYM; pues escrito está: El prende a los sabios en la astucia de ellos. 20 Y otra vez: ´ADHONAY conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos. 21 Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro: 22 sea Shaùl, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea lo por venir, todo es vuestro, 23 y vosotros del MASHYACH, y el MASHYACH de ´ELOHYM.   

El ministerio de los talmidímes  

1 CORINTIOS 4  

1 Así, pues, téngannos los hombres por servidores del MASHYACH, y administradores de los misterios de ´ELOHYM. 2 Ahora bien, se requiere de los administradores, que cada uno sea hallado fiel. 3 Yo en muy poco tengo el ser juzgado por vosotros, o por tribunal humano; y ni aun yo me juzgo a mí mismo. 4 Porque aunque de nada tengo mala conciencia, no por eso soy justificado; pero el que me juzga es ´ADHONAY. 5 Así que, no juzguéis nada antes de tiempo, hasta que venga ´ADHONAY, el cual aclarará también lo oculto de las tinieblas, y manifestará las intenciones de los corazones; y entonces cada uno recibirá su alabanza de ´ELOHYM.   

6 Pero esto, ´Achim, lo he presentado como ejemplo en mí y en Apolos por afecto de vosotros, para que en nosotros aprendáis a no pensar más de lo que está escrito, no sea que por causa de uno, os envanezcáis unos contra otros. 7 Porque ¿quién te distingue? ¿o qué tienes que no hayas recibido? Y si lo recibiste, ¿por qué te glorías como si no lo hubieras recibido?  

8 Ya estáis saciados, ya estáis ricos, sin nosotros reináis. ¡Y ojala reinaseis, para que nosotros reinásemos también juntamente con vosotros! 9 Porque según pienso, ´ELOHYM nos ha exhibido a nosotros los talmidímes como postreros, como a sentenciados a muerte; pues hemos llegado a ser espectáculo al mundo, a los Mensajeros y a los hombres. 10 Nosotros somos insensatos por afecto del MASHYACH, mas vosotros prudentes en el MASHYACH; nosotros débiles, mas vosotros fuertes; vosotros honorables, mas nosotros despreciados. 11 Hasta esta hora padecemos hambre, tenemos sed, estamos desnudos, somos abo`emunahteados, y no tenemos morada fija. 12 Nos fatigamos trabajando con nuestras propias manos; nos maldicen, y bendecimos; padecemos persecución, y la soportamos. 13 Nos diconocimienton, y rogamos; hemos venido a ser hasta ahora como la escoria del mundo, el desecho de todos.   

14 No escribo esto para avergonzaros, sino para amonestaros como a hijos míos amados. 15 Porque aunque tengáis diez mil ayos en el MASHYACH, no tendréis muchos padres; pues en el MASHYACH YAHSHU`A yo os engendré por medio de la Buena Noticia. 16 Por tanto, os ruego que me imitéis. 17 Por esto mismo os he enviado a Timoteo, que es mi hijo amado y fiel en ´ADHONAY, el cual os recordará mi proceder en el MASHYACH, de la manera que enseño en todas partes y en todas las congregaciones. 18 Mas algunos están envanecidos, como si yo nunca hubiese de ir a vosotros. 19 Pero iré pronto a vosotros, si ´ADHONAY quiere, y conoceré, no las palabras, sino el poder de los que andan envanecidos. 20 Porque el reino de ´ELOHYM no consiste en palabras, sino en poder. 21 ¿Qué queréis? ¿Iré a vosotros con vara, o con afecto y Ruach de mansedumbre?   

Un caso de inmoralidad juzgado  

1 CORINTIOS 5  

1 De cierto se oye que hay entre vosotros zonah, y tal zonah cual ni aun se nombra entre los goyim; tanto que alguno tiene la mujer de su padre. 2 Y vosotros estáis envanecidos. ¿No debierais más bien haberos lamentado, para que fuese quitado de en medio de vosotros el que cometió tal acción?  

3 Ciertamente yo, como ausente en cuerpo, pero presente en Ruach, ya como presente he juzgado al que tal cosa ha hecho. 4 En el nombre de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, reunidos vosotros y mi Ruach, con el poder de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, 5 el tal sea entregado a ha satán para destrucción de la carne, a fin de que el Ruach sea salvo en el yom de ´ADHONAY YAHSHU`A.  

6 No es buena vuestra jactancia. ¿No sabéis que un poco de levadura leuda toda la masa? 7 Limpiaos, pues, de la vieja levadura, para que seáis nueva masa, sin levadura como sois; porque nuestra Pésach, que es el MASHYACH, ya fue sacrificada por nosotros. 8 Así que celebremos la fiesta, no con la vieja levadura, ni con la levadura de malicia y de maldad, sino con alimentos sin levadura, de sinceridad y de verdad.   

9 Os he escrito por carta, que no os juntéis con los fornicarios; 10 no absolutamente con los fornicarios de este mundo, o con los avaros, o con los ladrones, o con los idólatras; pues en tal caso os sería necesario salir del mundo. 11 Más bien os escribí que no os juntéis con ninguno que, llamándose ´ach, fuere fornicario, o avaro, o idólatra, o maldiciente, o borracho, o ladrón; con el tal ni aun comáis. 12 Porque ¿qué razón tendría yo para juzgar a los que están fuera? ¿No juzgáis vosotros a los que están dentro? 13 Porque a los que están fuera, ´ELOHYM juzgará. Quitad, pues, a ese perverso de entre vosotros.   

Litigios delante de los incrédulos  

1 CORINTIOS 6  

1 ¿Osa alguno de vosotros, cuando tiene algo contra otro, ir a juicio delante de los no tzadhiqm, y no delante de los Apartados? 2 ¿O no sabéis que los Apartados han de juzgar al mundo? Y si el mundo ha de ser juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar cosas muy pequeñas? 3 ¿O no sabéis que hemos de juzgar a los Mensajeros? ¿Cuánto más las cosas de esta vida? 4 Si, pues, tenéis juicios sobre cosas de esta vida, ¿ponéis para juzgar a los que son de menor estima en la congregación? 5 Para avergonzaros lo digo. ¿Pues qué, no hay entre vosotros sabio, ni aun uno, que pueda juzgar entre sus ´Achim, 6 sino que el ´ach con el ´ach pleitea en juicio, y esto ante los incrédulos?   

7 Así que, por cierto es ya una falta en vosotros que tengáis pleitos entre vosotros mismos. ¿Por qué no sufrís más bien el agravio? ¿Por qué no sufrís más bien el ser defraudados? 8 Pero vosotros cometéis el agravio, y defraudáis, y esto a los ´Achim.    

9 ¿No sabéis que los no tzadhiqm no heredarán el reino de ´ELOHYM? No erréis; ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los a`emunahminados, ni los que se echan con varones, 10 ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los estafadores, heredarán el reino de ´ELOHYM. 11 Y esto erais algunos; mas ya habéis sido lavados, ya habéis sido santificados, ya habéis sido justificados en el nombre de ´ADHONAY YAHSHU`A, y por el Ruach de nuestro ´ELOHYM.  

Glorificad a ´ELOHYM en vuestro cuerpo  

12 Todas las cosas me son lícitas, mas no todas convienen; todas las cosas me son lícitas, mas yo no me dejaré dominar de ninguna. 13 Las viandas para el vientre, y el vientre para las viandas; pero tanto al uno como a las otras destruirá ´ELOHYM. Pero el cuerpo no es para la zonah, sino para ´ADHONAY, y ´ADHONAY para el cuerpo. 14 Y ´ELOHYM, que levantó a ´ADHONAY, también a nosotros nos levantará con su poder. 15 ¿No sabéis que vuestros cuerpos son miembros del MASHYACH? ¿Quitaré, pues, los miembros del MASHYACH y los haré miembros de una ramera? De ningún modo. 16 ¿O no sabéis que el que se une con una ramera, es un cuerpo con ella? Porque dice: Los dos serán una sola carne. 17 Pero el que se une a ´ADHONAY, un Ruach es con él. 18 Huid de la zonah. Cualquier otro pecado que el hombre cometa, está fuera del cuerpo; mas el que fornica, contra su propio cuerpo peca. 19 ¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del RUACH HAQODHESH, el cual está en vosotros, el cual tenéis de ´ELOHYM, y que no sois vuestros? 20 Porque habéis sido comprados por precio; glorificad, pues, a ´ELOHYM en vuestro cuerpo y en vuestro Ruach, los cuales son de ´ELOHYM.   

Problemas del matrimonio  

1 CORINTIOS 7  

1 En cuanto a las cosas de que me escribisteis, bueno le sería al hombre no tocar mujer; 2 pero a causa de las fornicaciones, cada uno tenga su propia mujer, y cada una tenga su propio marido. 3 El marido cumpla con la mujer el deber conyugal, y asimismo la mujer con el marido. 4 La mujer no tiene potestad sobre su propio cuerpo, sino el marido; ni tampoco tiene el marido potestad sobre su propio cuerpo, sino la mujer. 5 No os neguéis el uno al otro, a no ser por algún tiempo de mutuo consentimiento, para ocuparos sosegadamente en la oración; y volved a juntaros en uno, para que no os tiente ha satán a causa de vuestra incontinencia. 6 Mas esto digo por vía de concesión, no por mandamiento. 7 Quisiera más bien que todos los hombres fuesen como yo; pero cada uno tiene su propio don de ´ELOHYM, uno a la verdad de un modo, y otro de otro.   

8 Digo, pues, a los solteros y a las viudas, que bueno les fuera quedarse como yo; 9 pero si no tienen don de continencia, cásense, pues mejor es casarse que estarse quemando.   

10 Pero a los que están unidos en matrimonio, mando, no yo, sino ´ADHONAY: Que la mujer no se separe del marido; 11 y si se separa, quédese sin casar, o reconcíliese con su marido; y que el marido no abandone a su mujer.  

12 Y a los demás yo digo, no ´ADHONAY: Si algún ´ach tiene mujer que no sea creyente, y ella consiente en vivir con él, no la abandone. 13 Y si una mujer tiene marido que no sea creyente, y él consiente en vivir con ella, no lo abandone. 14 Porque el marido incrédulo es santificado en la mujer, y la mujer incrédula en el marido; pues de otra manera vuestros hijos serían inmundos, mientras que ahora son Apartados. 15 Pero si el incrédulo se separa, sepárese; pues no está el ´ach o la hermana sujeto a servidumbre en semejante caso, sino que a Shalom nos llamó ´ELOHYM. 16 Porque ¿qué sabes tú, OH mujer, si quizá harás salvo a tu marido? ¿O qué sabes tú, OH marido, si quizá harás sana a tu mujer?  

17 Pero cada uno como ´ADHONAY le repartió, y como ´ELOHYM llamó a cada uno, así haga; esto ordeno en todas las congregaciones. 18 ¿Fue llamado alguno siendo circunciso? Quédese circunciso. ¿Fue llamado alguno siendo incircunciso? No se circuncide. 19 La circuncisión nada es, y la incircuncisión nada es, sino el guardar los mitzvoth de ´ELOHYM. 20 Cada uno en el estado en que fue llamado, en él se quede. 21 ¿Fuiste llamado siendo esclavo? No te dé cuidado; pero también, si puedes hacerte libre, procúralo más. 22 Porque el que en ´ADHONAY fue llamado siendo esclavo, liberto es de ´ADHONAY; asimismo el que fue llamado siendo libre, esclavo es del MASHYACH. 23 Por precio fuisteis comprados; no os hagáis esclavos de los hombres. 24 Cada uno, ´Achim, en el estado en que fue llamado, así permanezca para con ´ELOHYM. 25 En cuanto a las vírgenes no tengo mandamiento de ´ADHONAY; mas doy mi parecer, como quien ha alcanzado piedad de ´ADHONAY para ser fiel. 26 Tengo, pues, esto por bueno a causa de la necesidad que apremia; que hará bien el hombre en quedarse como está. 27 ¿Estás ligado a mujer? No procures soltarte. ¿Estás libre de mujer? No procures casarte. 28 Mas también si te casas, no pecas; y si la doncella se casa, no peca; pero los tales tendrán aflicción de la carne, y yo os la quisiera evitar. 29 Pero esto digo, ´Achim: que el tiempo es corto; resta, pues, que los que tienen esposa sean como si no la tuviesen; 30 y los que lloran, como si no llorasen; y los que se alegran, como si no se alegrasen; y los que compran, como si no poseyesen; 31 y los que disfrutan de este mundo, como si no lo disfrutasen; porque la apariencia de este mundo se pasa.  

32 Quisiera, pues, que estuvieseis sin congoja. El soltero tiene cuidado de las cosas de ´ADHONAY, de cómo agradar a ´ADHONAY; 33 pero el casado tiene cuidado de las cosas del mundo, de cómo agradar a su mujer. 34 Hay asimismo diferencia entre la casada y la doncella. La doncella tiene cuidado de las cosas de ´ADHONAY, para ser QADHOSH así en cuerpo como en Ruach; pero la casada tiene cuidado de las cosas del mundo, de cómo agradar a su marido. 35 Esto lo digo para vuestro provecho; no para tenderos lazo, sino para lo honesto y decente, y para que sin impedimento os acerquéis a ´ADHONAY.  

36 Pero si alguno piensa que es impropio para su hija virgen que pase ya de edad, y es necesario que así sea, haga lo que quiera, no peca; que se case. 37 Pero el que está firme en su corazón, sin tener necesidad, sino que es dueño de su propia voluntad, y ha resuelto en su corazón guardar a su hija virgen, bien hace. 38 De manera que el que la da en casamiento hace bien, y el que no la da en casamiento hace mejor.   

39 La mujer casada está ligada por la Torah mientras su marido vive; pero si su marido muriere, libre es para casarse con quien quiera, con tal que sea en ´ADHONAY. 40 Pero a mi juicio, más dichosa será si se quedare así; y pienso que también yo tengo el Ruach de ´ELOHYM.   

Lo sacrificado a los ídolos  

1 CORINTIOS 8  

1 En cuanto a lo sacrificado a los ídolos, sabemos que todos tenemos conocimiento. El conocimiento envanece, pero el afecto edifica. 2 Y si alguno se imagina que sabe algo, aún no sabe nada como debe saberlo. 3 Pero si alguno ama a ´ELOHYM, es conocido por él.   

4 Acerca, pues, de las viandas que se sacrifican a los ídolos, sabemos que un ídolo nada es en el mundo, y que no hay más que un ´ELOHYM. 5 Pues aunque haya algunos que se llamen dioses, sea en el Shammaym, o en la tierra (como hay muchos dioses y muchos señores), 6 para nosotros, sin embargo, sólo hay un ´ELOHYM, el ´AV, del cual proceden todas las cosas, y nosotros somos para él; y un ´ADHONAY, YAHSHU`A, el MASHYACH, por medio del cual son todas las cosas, y nosotros por medio de él.   

7 Pero no en todos hay este conocimiento; porque algunos, habituados hasta aquí a los ídolos, comen como sacrificado a ídolos, y su conciencia, siendo débil, se contamina. 8 Si bien la vianda no nos hace más aceptos ante ´ELOHYM; pues ni porque comamos, seremos más, ni porque no comamos, seremos menos. 9 Pero mirad que esta libertad vuestra no venga a ser tropezadero para los débiles. 10 Porque si alguno te ve a ti, que tienes conocimiento, sentado a la mesa en un lugar de ídolos, la conciencia de aquel que es débil, ¿no será estimulada a comer de lo sacrificado a los ídolos? 11 Y por el conocimiento tuyo, se perderá el ´ach débil por quien el MASHYACH murió. 12 De esta manera, pues, pecando contra los ´Achim e hiriendo su débil conciencia, contra el MASHYACH pecáis. 13 Por lo cual, si la comida le es a mi ´ach ocasión de caer, no comeré carne jamás, para no poner tropiezo a mi ´ach.  

Los derechos de un talmidím  

1 CORINTIOS 9  

1 ¿No soy talmidím? ¿No soy libre? ¿No he visto a YAHSHU`A ´ADHONAY nuestro? ¿No sois vosotros mi obra en ´ADHONAY? 2 Si para otros no soy talmidím, para vosotros ciertamente lo soy; porque el sello de mi apostolado sois vosotros en ´ADHONAY.   

3 Contra los que me acusan, esta es mi defensa: 4 ¿Acaso no tenemos derecho de comer y beber? 5 ¿No tenemos derecho de traer con nosotros una hermana por mujer como también los otros talmidímes, y los ´Achim de ´ADHONAY, y Cefas? 6 ¿O sólo yo y Bernabé no tenemos derecho de no trabajar? 7 ¿Quién fue jamás soldado a sus propias expensas? ¿Quién planta viña y no come de su fruto? ¿O quién apacienta el rebaño y no toma de la leche del rebaño?   

8 ¿Digo esto sólo como hombre? ¿No dice esto también la Torah? 9 Porque en la Torah de Moshé está escrito: No pondrás bozal al buey que trilla. ¿Tiene ´ELOHYM cuidado de los bueyes, 10 o lo dice enteramente por nosotros? Pues por nosotros se escribió; porque con esperanza debe arar el que ara, y el que trilla, con esperanza de recibir del fruto. 11 Si nosotros sembramos entre vosotros lo espiritual, ¿es gran cosa si segáremos de vosotros lo material? 12 Si otros particialimento de este derecho sobre vosotros, ¿cuánto más nosotros?  

Pero no hemos usado de este derecho, sino que lo soportamos todo, por no poner ningún obstáculo a la Buena Noticia del MASHYACH. 13 ¿No sabéis que los que trabajan en las cosas sagradas, comen del templo, y que los que sirven al altar, del altar particialimento? 14 Así también ordenó ´ADHONAY a los que anuncian la Buena Noticia, que vivan de la Buena Noticia.   

15 Pero yo de nada de esto me he aprovechado, ni tampoco he escrito esto para que se haga así conmigo; porque prefiero morir, antes que nadie desvanezca esta mi Sheqinah. 16 Pues si anuncio la Buena Noticia, no tengo por qué Gloriarme; porque me es impuesta necesidad; y ¡ay de mí si no anunciare la Buena Noticia!   

17 Por lo cual, si lo hago de buena voluntad, recompensa tendré; pero si de mala voluntad, la comisión me ha sido encomendada. 18 ¿Cuál, pues, es mi galardón? Que predicando la Buena Noticia, presente gratuitamente la Buena Noticia del MASHYACH, para no abusar de mi derecho en la Buena Noticia. 19 Por lo cual, siendo libre de todos, me he hecho siervo de todos para ganar a mayor número. 20 Me he hecho a los Yahudym como judío, para ganar a los Yahudym; a los que están sujetos a la Torah (aunque yo no esté sujeto a la Torah) como sujeto a la Torah, para ganar a los que están sujetos a la Torah; 21 a los que están sin Torah, como si yo estuviera sin Torah (no estando yo sin Torah de ´ELOHYM, sino bajo la Torah del MASHYACH), para ganar a los que están sin Torah. 22 Me he hecho débil a los débiles, para ganar a los débiles; a todos me he hecho de todo, para que de todos modos salve a algunos. 23 Y esto hago por causa de la Buena Noticia, para hacerme copartícipe de ella.   

24 ¿No sabéis que los que corren en el estadio, todos a la verdad corren, pero uno solo se lleva el premio? Corred de tal manera que lo obtengáis. 25 Todo aquel que lucha, de todo se abstiene; ellos, a la verdad, para recibir una sabana corruptible, pero nosotros, una incorruptible. 26 Así que, yo de esta manera corro, no como a la ventura; de esta manera peleo, no como quien golpea el aire, 27 sino que golpeo mi cuerpo, y lo pongo en servidumbre, no sea que habiendo sido heraldo para otros, yo mismo venga a ser eliminado.   

Amonestaciones contra la idolatría  

1 CORINTIOS 10  

1 Porque no quiero, ´Achim, que ignoréis que nuestros padres todos estuvieron bajo la nube, y todos pasaron el mar; 2 y todos en Moshé fueron Inmergidos en la nube y en el mar, 3 y todos comieron el mismo alimento espiritual, 4 y todos bebieron la misma bebida espiritual; porque bebían de la roca espiritual que los seguía, y la roca era el MASHYACH. 5 Pero de los más de ellos no se agradó ´ELOHYM; por lo cual quedaron postrados en el desierto.   

6 Mas estas cosas sucedieron como ejemplos para nosotros, para que no codiciemos cosas malas, como ellos codiciaron. 7 Ni seáis idólatras, como algunos de ellos, según está escrito: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantó a jugar. 8 Ni forniquemos, como algunos de ellos fornicaron, y cayeron en un yom veintitrés mil. 9 Ni tentemos a ´ADHONAY, como también algunos de ellos le tentaron, y perecieron por las serpientes. 10 Ni murmuréis, como algunos de ellos murmuraron, y perecieron por el destructor. 11 Y estas cosas les acontecieron como ejemplo, y están escritas para amonestarnos a nosotros, a quienes han alcanzado los fines de los eras. 12 Así que, el que piensa estar firme, mire que no caiga. 13 No os ha sobrevenido ninguna tentación que no sea humana; pero fiel es ´ELOHYM, que no os dejará ser tentados más de lo que podéis resistir, sino que dará también juntamente con la tentación la salida, para que podáis soportar.  

14 Por tanto, amados míos, huid de la idolatría. 15 Como a sensatos os hablo; juzgad vosotros lo que digo. 16 La copa de bendición que bendecimos, ¿no es la comunión de la sangre del MASHYACH? El alimento que partimos, ¿no es la comunión del cuerpo del MASHYACH? 17 Siendo uno solo el alimento, nosotros, con ser muchos, somos un cuerpo; pues todos participamos de aquel mismo alimento. 18 Mirad a Yahser´el según la carne; los que comen de los sacrificios, ¿no son partícipes del altar? 19 ¿Qué digo, pues? ¿Que el ídolo es algo, o que sea algo lo que se sacrifica a los ídolos? 20 Antes digo que lo que los goyim sacrifican, a los Shedym lo sacrifican, y no a ´ELOHYM; y no quiero que vosotros os hagáis partícipes con los Shedym. 21 No podéis beber la copa de ´ADHONAY, y la copa de los Shedym; no podéis participar de la mesa de ´ADHONAY, y de la mesa de los Shedym. 22 ¿O provocaremos a celos a ´ADHONAY? ¿Somos más fuertes que él?  

Haced todo para la Sheqinah de ´ELOHYM  

23 Todo me es lícito, pero no todo conviene; todo me es lícito, pero no todo edifica. 24 Ninguno busque su propio bien, sino el del otro. 25 De todo lo que se vende en la carnicería, comed, sin preguntar nada por motivos de conciencia; 26 porque de ´ADHONAY es la tierra y su plenitud. 27 Si algún incrédulo os invita, y queréis ir, de todo lo que se os ponga delante comed, sin preguntar nada por motivos de conciencia. 28 Mas si alguien os dijere: Esto fue sacrificado a los ídolos; no lo comáis, por causa de aquel que lo declaró, y por motivos de conciencia; porque de ´ADHONAY es la tierra y su plenitud. 29 La conciencia, digo, no la tuya, sino la del otro. Pues ¿por qué se ha de juzgar mi libertad por la conciencia de otro? 30 Y si yo con agradecimiento participo, ¿por qué he de ser censurado por aquello de que doy bondades?  31 Si, pues, coméis o bebéis, o hacéis otra cosa, hacedlo todo para la Sheqinah de ´ELOHYM. 32 No seáis tropiezo ni a Yahudym, ni a goyim, ni a la congregación de ´ELOHYM; 33 como también yo en todas las cosas agrado a todos, no procurando mi propio beneficio, sino el de muchos, para que sean salvos.   

1 CORINTIOS 11  

1 Sed imitadores de mí, así como yo del MASHYACH.   

Atavío de las mujeres  

2 Os alabo, ´Achim, porque en todo os acordáis de mí, y retenéis las instrucciones tal como os las entregué. 3 Pero quiero que sepáis que el MASHYACH es la cabeza de todo varón, y el varón es la cabeza de la mujer, y ´ELOHYM la cabeza del MASHYACH. 4 Todo varón que ora o profetiza con la cabeza cubierta, afrenta su cabeza. 5 Pero toda mujer que ora o profetiza con la cabeza descubierta, afrenta su cabeza; porque lo mismo es que si se hubiese rapado. 6 Porque si la mujer no se cubre, que se corte también el cabello; y si le es vergonzoso a la mujer cortarse el cabello o raparse, que se cubra. 7 Porque el varón no debe cubrirse la cabeza, pues él es imagen y Sheqinah de ´ELOHYM; pero la mujer es Sheqinah del varón. 8 Porque el varón no procede de la mujer, sino la mujer del varón, 9 y tampoco el varón fue creado por causa de la mujer, sino la mujer por causa del varón. 10 Por lo cual la mujer debe tener señal de potestad sobre su cabeza, por causa de los Mensajeros. 11 Pero en ´ADHONAY, ni el varón es sin la mujer, ni la mujer sin el varón; 12 porque así como la mujer procede del varón, también el varón nace de la mujer; pero todo procede de ´ELOHYM. 13 Juzgad vosotros mismos: ¿Es propio que la mujer ore a ´ELOHYM sin cubrirse la cabeza? 14 La naturaleza misma ¿no os enseña que al varón le es deshonroso dejarse crecer el cabello? 15 Por el contrario, a la mujer dejarse crecer el cabello le es honroso; porque en lugar de velo le es dado el cabello. 16 Con todo eso, si alguno quiere ser contencioso, nosotros no tenemos tal costumbre, ni las congregaciones de ´ELOHYM.   

Abusos en la Cena de ´ADHONAY  

17 Pero al anunciaros esto que sigue, no os alabo; porque no os congregáis para lo mejor, sino para lo peor. 18 Pues en primer lugar, cuando os reunís como congregación, oigo que hay entre vosotros divisiones; y en parte lo creo. 19 Porque es preciso que entre vosotros haya disensiones, para que se hagan manifiestos entre vosotros los que son aprobados. 20 Cuando, pues, os reunís vosotros, esto no es comer la cena de ´ADHONAY. 21 Porque al comer, cada uno se adelanta a tomar su propia cena; y uno tiene hambre, y otro se embriaga. 22 Pues qué, ¿no tenéis casas en que comáis y bebáis? ¿O menospreciáis la congregación de ´ELOHYM, y avergonzáis a los que no tienen nada? ¿Qué os diré? ¿Os alabaré? En esto no os alabo.   

Institución de la Cena de ´ADHONAY  

(Mt. 26.26-29; Mr. 14.22-25; Lq. 22.14-20)  

23 Porque yo recibí de ´ADHONAY lo que también os he enseñado: Que ´ADHONAY YAHSHU`A, la noche que fue entregado, tomó alimento; 24 y habiendo dado bondades, lo partió, y dijo: Tomad, comed; esto es mi cuerpo que por vosotros es partido; haced esto en memoria de mí. 25 Asimismo tomó también la copa, después de haber cenado, diciendo: Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre; haced esto todas las veces que la bebiereis, en memoria de mí. 26 Así, pues, todas las veces que comiereis este alimento, y bebiereis esta copa, la muerte de ´ADHONAY anunciáis hasta que él venga.  

Tomando la Cena indignamente  

27 De manera que cualquiera que comiere este alimento o bebiere esta copa de ´ADHONAY indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre de ´ADHONAY. 28 Por tanto, pruébese cada uno a sí mismo, y coma así del alimento, y beba de la copa. 29 Porque el que come y bebe indignamente, sin discernir el cuerpo de ´ADHONAY, juicio come y bebe para sí. 30 Por lo cual hay muchos enferma y debilitados entre vosotros, y muchos duermen. 31 Si, pues, nos examinásemos a nosotros mismos, no seríamos juzgados; 32 mas siendo juzgados, somos castigados por ´ADHONAY, para que no seamos condenados con el mundo.  33 Así que, ´Achim míos, cuando os reunís a comer, esperaos unos a otros. 34 Si alguno tuviere hambre, coma en su casa, para que no os reunáis para juicio. Las demás cosas las pondré en orden cuando yo fuere.   

Dones espirituales  

1 CORINTIOS 12  

1 No quiero, ´Achim, que ignoréis acerca de los dones espirituales. 2 Sabéis que cuando erais goyim, se os extraviaba llevándoos, como se os llevaba, a los ídolos mudos. 3 Por tanto, os hago saber que nadie que hable por el Ruach de ´ELOHYM llama anatema a YAHSHU`A; y nadie puede llamar a YAHSHU`A ´ADHONAY, sino por el RUACH HAQODHESH.  4 Ahora bien, hay diversidad de dones, pero el Ruach es el mismo. 5 Y hay diversidad de ministerios, pero ´ADHONAY es el mismo. 6 Y hay diversidad de operaciones, pero ´ELOHYM, que hace todas las cosas en todos, es el mismo. 7 Pero a cada uno le es dada la manifestación del Ruach para provecho. 8 Porque a éste es dada por el Ruach palabra de sabiduría; a otro, palabra de ciencia según el mismo Ruach; 9 a otro, `emunah por el mismo Ruach; y a otro, dones de sanidades por el mismo Ruach. 10 A otro, el hacer milagros; a otro, profecía; a otro, discernimiento de Shedaym; a otro, diversos géneros de lenguas; y a otro, interpretación de lenguas. 11 Pero todas estas cosas las hace uno y el mismo Ruach, repartiendo a cada uno en particular como él quiere. 12 Porque así como el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, pero todos los miembros del cuerpo, siendo muchos, son un solo cuerpo, así también el MASHYACH. 13 Porque por un solo Ruach fuimos todos Inmergidos en un cuerpo, sean Yahudym o griegos, sean esclavos o libres; y a todos se nos dio a beber de un mismo Ruach.   

14 Además, el cuerpo no es un solo miembro, sino muchos. 15 Si dijere el pie: Porque no soy mano, no soy del cuerpo, ¿por eso no será del cuerpo? 16 Y si dijere la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo, ¿por eso no será del cuerpo? 17 Si todo el cuerpo fuese ojo, ¿dónde estaría el oído? Si todo fuese oído, ¿dónde estaría el olfato? 18 Mas ahora ´ELOHYM ha colocado los miembros cada uno de ellos en el cuerpo, como él quiso. 19 Porque si todos fueran un solo miembro, ¿dónde estaría el cuerpo? 20 Pero ahora son muchos los miembros, pero el cuerpo es uno solo. 21 Ni el ojo puede decir a la mano: No te necesito, ni tampoco la cabeza a los pies: No tengo necesidad de vosotros. 22 Antes bien los miembros del cuerpo que parecen más débiles, son los más necesarios; 23 y a aquellos del cuerpo que nos parecen menos dignos, a éstos vestimos más dignamente; y los que en nosotros son menos honestos, se tratan con más compostura. 24 Porque los que en nosotros son más honestos, no tienen necesidad; pero ´ELOHYM ordenó el cuerpo, dando más abundante honor al que le faltaba, 25 para que no haya desavenencia en el cuerpo, sino que los miembros todos se preocupen los unos por los otros. 26 De manera que si un miembro padece, todos los miembros se duelen con él, y si un miembro recibe honra, todos los miembros con él se gozan.   

27 Vosotros, pues, sois el cuerpo del MASHYACH, y miembros cada uno en particular. 28 Y a unos puso ´ELOHYM en la congregación, primeramente talmidímes, luego profetas, lo tercero Morehs, luego los que hacen milagros, después los que sanan, los que ayudan, los que administran, los que tienen don de lenguas. 29 ¿Son todos talmidímes? ¿son todos profetas? ¿todos Morehs? ¿hacen todos milagros? 30 ¿Tienen todos dones de sanidad? ¿hablan todos lenguas? ¿interpretan todos? 31 Procurad, pues, los dones mejores. Mas yo os muestro un camino aun más excelente.  

La preeminencia del afecto  

1 CORINTIOS 13  

1 Si yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo afecto, vengo a ser como metal que resuena, o címbalo que retiñe. 2 Y si tuviese profecía, y entendiese todos los misterios y toda ciencia, y si tuviese toda la `emunah, de tal manera que trasladase los montes, y no tengo afecto, nada soy. 3 Y si repartiese todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo afecto, de nada me sirve.   

4 El afecto es sufrido, es benigno; el afecto no tiene envidia, el afecto no es jactancioso, no se envanece; 5 no hace nada indebido, no busca lo suyo, no se irrita, no guarda rencor; 6 no se goza de la injusticia, mas se goza de la verdad. 7 Todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.  

8 El afecto nunca deja de ser; pero las profecías se acabarán, y cesarán las lenguas, y la ciencia acabará. 9 Porque en parte conocemos, y en parte profetizamos; 10 mas cuando venga lo qadhosh, entonces lo que es en parte se acabará. 11 Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño; mas cuando ya fui hombre, dejé lo que era de niño. 12 Ahora vemos por espejo, oscuramente; mas entonces veremos cara a cara. Ahora conozco en parte; pero entonces conoceré como fui conocido. 13 Y ahora permanecen la `emunah, la esperanza y el afecto, estos tres; pero el mayor de ellos es el afecto.   

El hablar en lenguas  

1 CORINTIOS 14  

1 Seguid el afecto; y procurad los dones espirituales, pero sobre todo que profeticéis. 2 Porque el que habla en lenguas no habla a los hombres, sino a ´ELOHYM; pues nadie le entiende, aunque por el Ruach habla misterios. 3 Pero el que profetiza habla a los hombres para edificación, exhortación y consolación. 4 El que habla en lengua extraña, a sí mismo se edifica; pero el que profetiza, edifica a la congregación. 5 Así que, quisiera que todos vosotros hablaseis en lenguas, pero más que profetizaseis; porque mayor es el que profetiza que el que habla en lenguas, a no ser que las interprete para que la congregación reciba edificación.   

6 Ahora pues, ´Achim, si yo voy a vosotros hablando en lenguas, ¿qué os aprovechará, si no os hablare con revelación, o con ciencia, o con profecía, o con enseñanza? 7 Ciertamente las cosas inanimadas que producen sonidos, como la flauta o la cítara, si no dieren distinción de voces, ¿cómo se sabrá lo que se toca con la flauta o con la cítara? 8 Y si el Shophar diere sonido incierto, ¿quién se preparará para la batalla? 9 Así también vosotros, si por la lengua no diereis palabra bien comprensible, ¿cómo se entenderá lo que decís? Porque hablaréis al aire. 10 Tantas clases de idiomas hay, seguramente, en el mundo, y ninguno de ellos carece de significado. 11 Pero si yo ignorare el valor de las palabras, seré como extranjero para el que habla, y el que habla será como extranjero para mí. 12 Así también vosotros; pues que anheláis dones espirituales, procurad abundar en ellos para edificación de la congregación.   

13 Por lo cual, el que habla en lengua extraña, pida en oración poder interpretarla. 14 Porque si yo Zahav en lengua desconocida, mi Ruach ora, pero mi entendimiento queda sin fruto. 15 ¿Qué, pues? Oraré con el Ruach, pero oraré también con el entendimiento; cantaré con el Ruach, pero cantaré también con el entendimiento. 16 Porque si bendices sólo con el Ruach, el que ocupa lugar de simple oyente, ¿cómo dirá el Amén a tu acción de bondades? pues no sabe lo que has dicho. 17 Porque tú, a la verdad, bien das bondades; pero el otro no es edificado. 18 Doy bondades a ´ELOHYM que hablo en lenguas más que todos vosotros; 19 pero en la congregación prefiero hablar cinco palabras con mi entendimiento, para enseñar también a otros, que diez mil palabras en lengua desconocida.  20 ´Achim, no seáis niños en el modo de pensar, sino sed niños en la malicia, pero maduros en el modo de pensar. 21 En la Torah está escrito: En otras lenguas y con otros labios hablaré a este pueblo; y ni aun así me oirán, dice ´ADHONAY. 22 Así que, las lenguas son por señal, no a los creyentes, sino a los incrédulos; pero la profecía, no a los incrédulos, sino a los creyentes. 23 Si, pues, toda la congregación se reúne en un solo lugar, y todos hablan en lenguas, y entran indoctos o incrédulos, ¿no dirán que estáis locos? 24 Pero si todos profetizan, y entra algún incrédulo o indocto, por todos es convencido, por todos es juzgado; 25 lo oculto de su corazón se hace manifiesto; y así, postrándose sobre el rostro, alabará a ´ELOHYM, declarando que verdaderamente ´ELOHYM está entre vosotros.   

26 ¿Qué hay, pues, ´Achim? Cuando os reunís, cada uno de vosotros tiene salmo, tiene enseñanza, tiene lengua, tiene revelación, tiene interpretación. Hágase todo para edificación. 27 Si habla alguno en lengua extraña, sea esto por dos, o a lo más tres, y por turno; y uno interprete. 28 Y si no hay intérprete, calle en la congregación, y hable para sí mismo y para ´ELOHYM. 29 Asimismo, los profetas hablen dos o tres, y los demás juzguen. 30 Y si algo le fuere revelado a otro que estuviere sentado, calle el primero. 31 Porque podéis profetizar todos uno por uno, para que todos aprendan, y todos sean exhortados. 32 Y los Shedaym de los profetas están sujetos a los profetas; 33 pues ´ELOHYM no es ´ELOHYM de confusión, sino de Shalom.   

Como en todas las congregaciones de los Apartados, 34 vuestras mujeres callen en las congregaciones; porque no les es permitido hablar, sino que estén sujetas, como también la Torah lo dice. 35 Y si quieren aprender algo, pregunten en casa a sus maridos; porque es deshonesto que una mujer hable en la congregación. 36 ¿Acaso ha salido de vosotros la palabra de ´ELOHYM, o sólo a vosotros ha llegado?  

37 Si alguno se cree profeta, o espiritual, reconozca que lo que os escribo son mitzvoth de ´ADHONAY. 38 Mas el que ignora, ignore. 39 Así que, ´Achim, procurad profetizar, y no impidáis el hablar lenguas; 40 pero hágase todo decentemente y con orden.   

La resurrección de los muertos  

1 CORINTIOS 15  

1 Además os declaro, ´Achim, la Buena Noticia que os he predicado, el cual también recibisteis, en el cual también perseveráis; 2 por el cual asimismo, si retenéis la palabra que os he predicado, sois salvos, si no creísteis en vano.   

3 Porque primeramente os he enseñado lo que asimismo recibí: Que el MASHYACH murió por nuestros pecados, conforme a las Escrituras; 4 y que fue sepultado, y que resucitó al tercer yom, conforme a las Escrituras; 5 y que apareció a Cefas, y después a los doce. 6 Después apareció a más de quinientos ´Achim a la vez, de los cuales muchos viven aún, y otros ya duermen. 7 Después apareció a Yah`aqov; después a todos los talmidímes; 8 y al último de todos, como a un abortivo, me apareció a mí. 9 Porque yo soy el más pequeño de los talmidímes, que no soy digno de ser llamado talmidím, porque perseguí a la congregación de ´ELOHYM. 10 Pero por la bondad de ´ELOHYM soy lo que soy; y su bondad no ha sido en vano para conmigo, antes he trabajado más que todos ellos; pero no yo, sino la bondad de ´ELOHYM conmigo. 11 Porque o sea yo o sean ellos, así predicamos, y así habéis creído.   

12 Pero si se predica del MASHYACH que resucitó de los muertos, ¿cómo dicen algunos entre vosotros que no hay resurrección de muertos? 13 Porque si no hay resurrección de muertos, tampoco el MASHYACH resucitó. 14 Y si el MASHYACH no resucitó, vana es entonces nuestra predicación, vana es también vuestra `emunah. 15 Y somos hallados falsos testigos de ´ELOHYM; porque hemos testificado de ´ELOHYM que él resucitó a el MASHYACH, al cual no resucitó, si en verdad los muertos no resucitan. 16 Porque si los muertos no resucitan, tampoco el MASHYACH resucitó; 17 y si el MASHYACH no resucitó, vuestra `emunah es vana; aún estáis en vuestros pecados. 18 Entonces también los que durmieron en el MASHYACH perecieron. 19 Si en esta vida solamente esperamos en el MASHYACH, somos los más dignos de conmiseración de todos los hombres.   

20 Mas ahora el MASHYACH ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron es hecho. 21 Porque por cuanto la muerte entró por un hombre, también por un hombre la resurrección de los muertos. 22 Porque así como en Adán todos mueren, también en el MASHYACH todos serán vivificados. 23 Pero cada uno en su debido orden: el MASHYACH, las primicias; luego los que son del MASHYACH, en su venida. 24 Luego el fin, cuando entregue el reino al ´ELOHYM y ´AV, cuando haya suprimido todo dominio, toda potestad y potencia. 25 Porque preciso es que él reine hasta que haya puesto a todos sus enemigos debajo de sus pies. 26 Y el postrer enemigo que será destruido es la muerte. 27 Porque todas las cosas las sujetó debajo de sus pies. Y cuando dice que todas las cosas han sido sujetadas a él, claramente se exceptúa aquel que sujetó a él todas las cosas. 28 Pero luego que todas las cosas le estén sujetas, entonces también el Hijo mismo se sujetará al que le sujetó a él todas las cosas, para que ´ELOHYM sea todo en todos.  

29 De otro modo, ¿qué harán los que se bautizan por los muertos, si en ninguna manera los muertos resucitan? ¿Por qué, pues, se bautizan por los muertos? 30 ¿Y por qué nosotros peligramos a toda hora? 31 Os aseguro, ´Achim, por la Sheqinah que de vosotros tengo en nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, que cada yom muero. 32 Si como hombre batallé en Efeso contra fieras, ¿qué me aprovecha? Si los muertos no resucitan, comamos y bebamos, porque mañana moriremos. 33 No erréis; las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres. 34 Velad debidamente, y no pequéis; porque algunos no conocen a ´ELOHYM; para vergüenza vuestra lo digo.  

35 Pero dirá alguno: ¿Cómo resucitarán los muertos? ¿Con qué cuerpo vendrán? 36 Necio, lo que tú siembras no se vivifica, si no muere antes. 37 Y lo que siembras no es el cuerpo que ha de salir, sino el grano desnudo, ya sea de trigo o de otro grano; 38 pero ´ELOHYM le da el cuerpo como él quiso, y a cada semilla su propio cuerpo. 39 No toda carne es la misma carne, sino que una carne es la de los hombres, otra carne la de las bestias, otra la de los peces, y otra la de las aves. 40 Y hay cuerpos del Shammaymes, y cuerpos terrenales; pero una es la Sheqinah de los del Shammaymes, y otra la de los terrenales. 41 Una es la luz del sol, otra la luz de la luna, y otra la luz de las estrellas, pues una estrella es diferente de otra en luz.   

42 Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción, resucitará en incorrupción. 43 Se siembra en deshonra, resucitará en Sheqinah; se siembra en debilidad, resucitará en poder. 44 Se siembra cuerpo animal, resucitará cuerpo espititual. Hay cuerpo animal, y hay cuerpo espirituall. 45 Así también está escrito: Fue hecho el primer hombre Adán nephesh viviente; el postrer Adán, Ruach vivificante. 46 Mas lo espiritual no es primero, sino lo animal; luego lo espiritual. 47 El primer hombre es de la tierra, terrenal; el segundo hombre, que es ´ADHONAY, es del Shammaym. 48 Cual el terrenal, tales también los terrenales; y cual el del Shammaym, tales también los del Shammaymes. 49 Y así como hemos traído la imagen del terrenal, traeremos también la imagen del del Shammaym. 50 Pero esto digo, ´Achim: que la carne y la sangre no pueden heredar el reino de ´ELOHYM, ni la corrupción hereda la incorrupción.   

51 He aquí, os digo un misterio: No todos dormiremos; pero todos seremos transformados, 52 en un momento, en un abrir y cerrar de ojos, a la final Shophar; porque se tocará el Shophar, y los muertos serán resucitados incorruptibles, y nosotros seremos transformados. 53 Porque es necesario que esto corruptible se vista de incorrupción, y esto mortal se vista de inmortalidad. 54 Y cuando esto corruptible se haya vestido de incorrupción, y esto mortal se haya vestido de inmortalidad, entonces se cumplirá la palabra que está escrita: Sorbida es la muerte en victoria. 55 ¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿Dónde, oh sepultura, tu victoria? 56 ya que el aguijón de la muerte es el pecado, y el poder del pecado, la Torah. 57 Mas bondades sean dadas a ´ELOHYM, que nos da la victoria por medio de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH.  

58 Así que, ´Achim míos amados, estad firmes y constantes, creciendo en la obra de ´ADHONAY siempre, sabiendo que vuestro trabajo en ´ADHONAY no es en vano.  

La ofrenda para los Apartados  

1 CORINTIOS 16  

1 En cuanto a la ofrenda para los Apartados, haced vosotros también de la manera que ordené en las congregaciones de Galacia. 2 Cada primer yom de la semana cada uno de vosotros ponga aparte algo en su casa, según haya prosperado, guardándolo, para que cuando yo llegue no se recojan entonces ofrendas. 3 Y cuando haya llegado, a quienes hubiereis designado por carta, a éstos enviaré para que lleven vuestro donativo a Yahrushalaym. 4 Y si fuere propio que yo también vaya, irán conmigo.   

Planes de Shaùl  

5 Iré a vosotros, cuando haya pasado por Macedonia, pues por Macedonia tengo que pasar. 6 Y podrá ser que me quede con vosotros, o aun pase el invierno, para que vosotros me encaminéis a donde haya de ir. 7 Porque no quiero veros ahora de paso, pues espero estar con vosotros algún tiempo, si ´ADHONAY lo permite. 8 Pero estaré en Efeso hasta Pentecostés; 9 porque se me ha abierto puerta grande y eficaz, y muchos son los adversarios.  10 Y si llega Timoteo, mirad que esté con vosotros con tranquilidad, porque él hace la obra de ´ADHONAY así como yo. 11 Por tanto, nadie le tenga en poco, sino encaminadle en Shalom, para que venga a mí, porque le espero con los ´Achim. 12 Acerca del ´ach Apolos, mucho le rogué que fuese a vosotros con los ´Achim, mas de ninguna manera tuvo voluntad de ir por ahora; pero irá cuando tenga oportunidad.   

Salutaciones finales  

13 Velad, estad firmes en la `emunah; portaos varonilmente, y esforzaos. 14 Todas vuestras cosas sean hechas con afecto.   

15 ´Achim, ya sabéis que la familia de Estéfanas es las primicias de Acaya, y que ellos se han dedicado al servicio de los Apartados. 16 Os ruego que os sujetéis a personas como ellos, y a todos los que ayudan y trabajan. 17 Me regocijo con la venida de Estéfanas, de Fortunato y de Acaico, pues ellos han suplido vuestra ausencia. 18 Porque confortaron mi Ruach y el vuestro; reconoced, pues, a tales personas.   

19 Las congregaciones de Asia os saludan. Aquila y Priscila, con la congregación que está en su casa, os saludan mucho en ´ADHONAY. 20 Os saludan todos los ´Achim. Saludaos los unos a los otros con ósculo QADHOSH.  

21 Yo, Shaùl, os escribo esta salutación de mi propia mano. 22 El que no amare a ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, sea anatema. ´ADHONAY viene. 23 La bondad de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, esté con vosotros. 24 Mi afecto en el MASHYACH YAHSHU`A esté con todos vosotros. Amén.   

Segunda Epístola del Talmidím  Shaùl a los CORINTIOS  

Salutación  

2 CORINTIOS 1  

1 Shaùl, talmidím de YAHSHU`A, el MASHYACH, por la voluntad de ´ELOHYM, y el ´ach Timoteo, a la congregación de ´ELOHYM que está en Corinto, con todos los Apartados que están en toda Acaya: 2 Bondad y Shalom a vosotros, de ´ELOHYM nuestro ´AV y de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH.   

Aflicciones de Shaùl  

3 QADHOSH sea el ´ELOHYM y ´AV de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, ´AV de piedads y ´ELOHYM de toda consolación, 4 el cual nos consuela en todas nuestras tribulaciones, para que podamos también nosotros consolar a los que están en cualquier tribulación, por medio de la consolación con que nosotros somos consolados por ´ELOHYM. 5 Porque de la manera que abundan en nosotros las aflicciones del MASHYACH, así abunda también por el mismo el MASHYACH nuestra consolación. 6 Pero si somos atribulados, es para vuestra consolación y sanación; o si somos consolados, es para vuestra consolación y sanación, la cual se opera en el sufrir las mismas aflicciones que nosotros también padecemos. 7 Y nuestra esperanza respecto de vosotros es firme, pues sabemos que así como sois compañeros en las aflicciones, también lo sois en la consolación.  

8 Porque ´Achim, no queremos que ignoréis acerca de nuestra tribulación que nos sobrevino en Asia; pues fuimos abrumados sobremanera más allá de nuestras fuerzas, de tal modo que aun perdimos la esperanza de conservar la vida. 9 Pero tuvimos en nosotros mismos sentencia de muerte, para que no confiásemos en nosotros mismos, sino en ´ELOHYM que resucita a los muertos; 10 el cual nos libró, y nos libra, y en quien esperamos que aún nos librará, de tan gran muerte; 11 cooperando también vosotros a favor nuestro con la oración, para que por muchas personas sean dadas bondades a favor nuestro por el don concedido a nosotros por medio de muchos.  

Por qué Shaùl pospuso su visita a Corinto  

12 Porque nuestra Sheqinah es esta: el testimonio de nuestra conciencia, que con sencillez y sinceridad de ´ELOHYM, no con sabiduría humana, sino con la bondad de ´ELOHYM, nos hemos conducido en el mundo, y mucho más con vosotros. 13 Porque no os escribimos otras cosas de las que leéis, o también entendéis; y espero que hasta el fin las entenderéis; 14 como también en parte habéis entendido que somos vuestra Sheqinah, así como también vosotros la nuestra, para el yom de ´ADHONAY YAHSHU`A.  

15 Con esta confianza quise ir primero a vosotros, para que tuvieseis una segunda bondad, 16 y por vosotros pasar a Macedonia, y desde Macedonia venir otra vez a vosotros, y ser encaminado por vosotros a Yahudah. 17 Así que, al proponerme esto, ¿usé quizá de ligereza? ¿O lo que pienso hacer, lo pienso según la carne, para que haya en mí Sí y No? 18 Mas, como ´ELOHYM es fiel, nuestra palabra a vosotros no es Sí y No. 19 Porque el Hijo de ´ELOHYM, YAHSHU`A, el MASHYACH, que entre vosotros ha sido predicado por nosotros, por mí, Silvano y Timoteo, no ha sido Sí y No; mas ha sido Sí en él; 20 porque todas las promesas de ´ELOHYM son en él Sí, y en él Amén, por medio de nosotros, para la Sheqinah de ´ELOHYM. 21 Y el que nos confirma con vosotros en el MASHYACH, y el que nos ungió, es ´ELOHYM, 22 el cual también nos ha sellado, y nos ha dado las arras del Ruach en nuestros corazones.  

23 Mas yo invoco a ´ELOHYM por testigo sobre mi nephesh, que por ser indulgente con vosotros no he pasado todavía a Corinto. 24 No que nos en´ADHONAYeemos de vuestra `emunah, sino que colaboramos para vuestro gozo; porque por la `emunah estáis firmes.   

2 CORINTIOS 2  

1 Esto, pues, determiné para conmigo, no ir otra vez a vosotros con tristeza. 2 Porque si yo os contristo, ¿quién será luego el que me alegre, sino aquel a quien yo contristé? 3 Y esto mismo os escribí, para que cuando llegue no tenga tristeza de parte de aquellos de quienes me debiera gozar; confiando en vosotros todos que mi gozo es el de todos vosotros. 4 Porque por la mucha tribulación y angustia del corazón os escribí con muchas lágrimas, no para que fueseis contristados, sino para que supieseis cuán grande es el afecto que os tengo.   

Shaùl perdona al o`emunahnsor  

5 Pero si alguno me ha causado tristeza, no me la ha causado a mí solo, sino en cierto modo (por no exagerar) a todos vosotros. 6 Le basta a tal persona esta reprensión hecha por muchos; 7 así que, al contrario, vosotros más bien debéis perdonarle y consolarle, para que no sea consumido de demasiada tristeza. 8 Por lo cual os ruego que confirméis el afecto para con él. 9 Porque también para este fin os escribí, para tener la prueba de si vosotros sois obedientes en todo. 10 Y al que vosotros perdonáis, yo también; porque también yo lo que he perdonado, si algo he perdonado, por vosotros lo he hecho en presencia del MASHYACH, 11 para que ha satán no gane ventaja alguna sobre nosotros; pues no ignoramos sus maquinaciones.   

Ansiedad de Shaùl en Troas  

12 Cuando llegué a Troas para predicar la Buena Noticia del MASHYACH, aunque se me abrió puerta en ´ADHONAY, 13 no tuve Shabath en mi Ruach, por no haber hallado a mi ´ach Tito; así, despidiéndome de ellos, partí para Macedonia.  

Triunfantes en el MASHYACH  

14 Mas a ´ELOHYM bondades, el cual nos lleva siempre en triunfo en el MASHYACH YAHSHU`A, y por medio de nosotros manifiesta en todo lugar el olor de su conocimiento. 15 Porque para ´ELOHYM somos grato olor del MASHYACH en los que se sanan, y en los que se pierden; 16 a éstos ciertamente olor de muerte para muerte, y a aquéllos olor de vida para vida. Y para estas cosas, ¿quién es suficiente? 17 Pues no somos como muchos, que medran falsificando la palabra de ´ELOHYM, sino que con sinceridad, como de parte de ´ELOHYM, y delante de ´ELOHYM, hablamos en el MASHYACH.   

Ministros del nuevo pacto  

2 CORINTIOS 3  

1 ¿Comenzamos otra vez a recomendarnos a nosotros mismos? ¿O tenemos necesidad, como algunos, de cartas de recomendación para vosotros, o de recomendación de vosotros? 2 Nuestras cartas sois vosotros, escritas en nuestros corazones, conocidas y leídas por todos los hombres; 3 siendo manifiesto que sois carta del MASHYACH expedida por nosotros, escrita no con tinta, sino con el Ruach del ´ELOHYM vivo; no en tablas de piedra, sino en tablas de carne del corazón.  

4 Y tal confianza tenemos mediante el MASHYACH para con ´ELOHYM; 5 no que seamos competentes por nosotros mismos para pensar algo como de nosotros mismos, sino que nuestra competencia proviene de ´ELOHYM, 6 el cual asimismo nos hizo ministros competentes de un nuevo pacto, no de la letra, sino del Ruach; porque la letra mata, mas el Ruach vivifica.   

7 Y si el ministerio de muerte grabado con letras en piedras fue con Sheqinah, tanto que los hijos de Yahser´el no pudieron fijar la vista en el rostro de Moshé a causa de la Sheqinah de su rostro, la cual había de perecer, 8 ¿cómo no será más bien con Sheqinah el ministerio del Ruach? 9 Porque si el ministerio de condenación fue con Sheqinah, mucho más abundará en Sheqinah el ministerio de justificación. 10 Porque aun lo que fue glorioso, no es glorioso en este respecto, en comparación con la Sheqinah más eminente. 11 Porque si lo que perece tuvo Sheqinah, mucho más glorioso será lo que permanece.  

12 Así que, teniendo tal esperanza, usamos de mucha franqueza; 13 y no como Moshé, que ponía un velo sobre su rostro, para que los hijos de Yahser´el no fijaran la vista en el fin de aquello que había de ser abolido. 14 Pero el entendimiento de ellos se embotó; porque hasta el yom de hoy, cuando leen el antiguo pacto, les queda el mismo velo no descubierto, el cual por el MASHYACH es quitado. 15 Y aun hasta el yom de hoy, cuando se lee a Moshé, el velo está puesto sobre el corazón de ellos. 16 Pero cuando se conviertan a ´ADHONAY, el velo se quitará. 17 Porque ´ADHONAY es el Ruach; y donde está el Ruach de ´ADHONAY, allí hay libertad. 18 Por tanto, nosotros todos, mirando a cara descubierta como en un espejo la Sheqinah de ´ADHONAY, somos transformados de Sheqinah en Sheqinah en la misma imagen, como por el Ruach de ´ADHONAY.   

2 CORINTIOS 4  

1 Por lo cual, teniendo nosotros este ministerio según la piedad que hemos recibido, no desmayamos. 2 Antes bien renunciamos a lo oculto y vergonzoso, no andando con astucia, ni adulterando la palabra de ´ELOHYM, sino por la manifestación de la verdad recomendándonos a toda conciencia humana delante de ´ELOHYM. 3 Pero si nuestra Buena Noticia está aún encubierto, entre los que se pierden está encubierto; 4 en los cuales el dios de esta era cegó el entendimiento de los incrédulos, para que no les resplandezca la luz de la Buena Noticia de la Sheqinah del MASHYACH, el cual es la imagen de ´ELOHYM. 5 Porque no nos predicamos a nosotros mismos, sino a YAHSHU`A, el MASHYACH, como ´ADHONAY, y a nosotros como vuestros siervos por afecto de YAHSHU`A. 6 Porque ´ELOHYM, que mandó que de las tinieblas resplandeciese la luz, es el que resplandeció en nuestros corazones, para iluminación del conocimiento de la Sheqinah de ´ELOHYM en la faz de YAHSHU`A, el MASHYACH.  

Viviendo por la `emunah  

7 Pero tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la excelencia del poder sea de ´ELOHYM, y no de nosotros, 8 que estamos atribulados en todo, mas no angustiados; en apuros, mas no desesperados; 9 perseguidos, mas no desamparados; derribados, pero no destruidos; 10 llevando en el cuerpo siempre por todas partes la muerte de YAHSHU`A, para que también la vida de YAHSHU`A se manifieste en nuestros cuerpos. 11 Porque nosotros que vivimos, siempre estamos entregados a muerte por causa de YAHSHU`A, para que también la vida de YAHSHU`A se manifieste en nuestra carne mortal. 12 De manera que la muerte actúa en nosotros, y en vosotros la vida.   

13 Pero teniendo el mismo Ruach de `emunah, conforme a lo que está escrito: Creí, por lo cual hablé, nosotros también creemos, por lo cual también hablamos, 14 sabiendo que el que resucitó a ´ADHONAY YAHSHU`A, a nosotros también nos resucitará con YAHSHU`A, y nos presentará juntamente con vosotros. 15 Porque todas estas cosas padecemos por afecto a vosotros, para que abundando la bondad por medio de muchos, la acción de bondades sobreabunde para Sheqinah de ´ELOHYM.  

16 Por tanto, no desmayamos; antes aunque este nuestro hombre exterior se va desgastando, el interior no obstante se renueva de yom en yom. 17 Porque esta leve tribulación momentánea produce en nosotros un cada vez más excelente y eterno peso de Sheqinah; 18 no mirando nosotros las cosas que se ven, sino las que no se ven; pues las cosas que se ven son temporales, pero las que no se ven son eternas.  

2 CORINTIOS 5  

1 Porque sabemos que si nuestra morada terrestre, este Tienda de reunión, se deshiciere, tenemos de ´ELOHYM un edificio, una casa no hecha de manos, eterna, en el Shammaym. 2 Y por esto también gemimos, deseando ser revestidos de aquella nuestra habitación del Shammaym; 3 pues así seremos hallados vestidos, y no desnudos. 4 Porque asimismo los que estamos en este Tienda de reunión gemimos con angustia; porque no quisiéramos ser desnudados, sino revestidos, para que lo mortal sea absorbido por la vida. 5 Mas el que nos hizo para esto mismo es ´ELOHYM, quien nos ha dado las arras del Ruach.  

6 Así que vivimos confiados siempre, y sabiendo que entre tanto que estamos en el cuerpo, estamos ausentes de ´ADHONAY 7 (porque por `emunah andamos, no por vista); 8 pero confiamos, y más quisiéramos estar ausentes del cuerpo, y presentes a ´ADHONAY. 9 Por tanto procuramos también, o ausentes o presentes, serle agradables. 10 Porque es necesario que todos nosotros comparezcamos ante el tribunal del MASHYACH, para que cada uno reciba según lo que haya hecho mientras estaba en el cuerpo, sea bueno o sea malo.   

El ministerio de la reconciliación  

11 Conociendo, pues, el temor de ´ADHONAY, persuadimos a los hombres; pero a ´ELOHYM le es manifiesto lo que somos; y espero que también lo sea a vuestras conciencias. 12 No nos recomendamos, pues, otra vez a vosotros, sino os damos ocasión de gloriarnos por nosotros, para que tengáis con qué responder a los que se glorían en las apariencias y no en el corazón. 13 Porque si estamos locos, es para ´ELOHYM; y si somos cuerdos, es para vosotros. 14 Porque el afecto del MASHYACH nos constriñe, pensando esto: que si uno murió por todos, luego todos murieron; 15 y por todos murió, para que los que viven, ya no vivan para sí, sino para aquel que murió y resucitó por ellos.   

16 De manera que nosotros de aquí en adelante a nadie conocemos según la carne; y aun si a el MASHYACH conocimos según la carne, ya no lo conocemos así. 17 De modo que si alguno está en el MASHYACH, nueva criatura es; las cosas viejas pasaron; he aquí todas son hechas nuevas. 18 Y todo esto proviene de ´ELOHYM, quien nos reconcilió consigo mismo por el MASHYACH, y nos dio el ministerio de la reconciliación; 19 que ´ELOHYM estaba en el MASHYACH reconciliando consigo al mundo, no tomándoles en cuenta a los hombres sus pecados, y nos encargó a nosotros la palabra de la reconciliación. 20 Así que, somos embajadores en nombre del MASHYACH, como si ´ELOHYM rogase por medio de nosotros; os rogamos en nombre del MASHYACH: Reconciliaos con ´ELOHYM. 21 Al que no conoció pecado, por nosotros lo hizo pecado, para que nosotros fuésemos hechos justicia de ´ELOHYM en él.   

2 CORINTIOS 6  

1 Así, pues, nosotros, como colaboradores suyos, os exhortamos también a que no recibáis en vano la bondad de ´ELOHYM. 2 Porque dice: En tiempo aceptable te he oído, Y en yom de sanación te he socorrido. He aquí ahora el tiempo aceptable; he aquí ahora el yom de sanación. 3 No damos a nadie ninguna ocasión de tropiezo, para que nuestro ministerio no sea vituperado; 4 antes bien, nos recomendamos en todo como ministros de ´ELOHYM, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias; 5 en azotes, en prisiónes, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos; 6 en pureza, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en el RUACH HAQODHESH, en afecto sincero, 7 en palabra de verdad, en poder de ´ELOHYM, con armas de justicia a diestra y a siniestra; 8 por honra y por deshonra, por mala conocimiento y por buena conocimiento; como engañadores, pero veraces; 9 como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos; 10 como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo.   

11 Nuestra boca se ha abierto a vosotros, OH corintios; nuestro corazón se ha ensanchado. 12 No estáis estrechos en nosotros, pero sí sois estrechos en vuestro propio corazón. 13 Pues, para corresponder del mismo modo (como a hijos hablo), ensanchaos también vosotros.   

Somos templo del ´ELOHYM viviente  

14 No os unáis en yugo desigual con los incrédulos; porque ¿qué compañerismo tiene la justicia con la injusticia? ¿Y qué comunión la luz con las tinieblas? 15 ¿Y qué concordia el MASHYACH con Belial? ¿O qué parte el creyente con el incrédulo? 16 ¿Y qué acuerdo hay entre el templo de ´ELOHYM y los ídolos? Porque vosotros sois el templo del ´ELOHYM viviente, como ´ELOHYM dijo: Habitaré y andaré entre ellos, Y seré su ´ELOHYM, Y ellos serán mi pueblo. 17 Por lo cual, Salid de en medio de ellos, y apartaos, dice ´ADHONAY, Y no toquéis lo inmundo; Y yo os recibiré, 18 Y seré para vosotros por ´AV, Y vosotros me seréis hijos e hijas, dice ´ADHONAY Shaday.  

2 CORINTIOS 7  

1 Así que, amados, puesto que tenemos tales promesas, limpiémonos de toda contaminación de carne y de Ruach, perfeccionando la santidad en el temor de ´ELOHYM.   

Regocijo de Shaùl al arrepentirse los corintios  

2 Admitidnos: a nadie hemos agraviado, a nadie hemos corrompido, a nadie hemos engañado. 3 No lo digo para condenaros; pues ya he dicho antes que estáis en nuestro corazón, para morir y para vivir juntamente. 4 Mucha franqueza tengo con vosotros; mucho me glorío con respecto de vosotros; lleno estoy de consolación; sobreabundo de gozo en todas nuestras tribulaciones.  

5 Porque de cierto, cuando vinimos a Macedonia, ningún Shabath tuvo nuestro cuerpo, sino que en todo fuimos atribulados; de fuera, conflictos; de dentro, temores. 6 Pero ´ELOHYM, que consuela a los humildes, nos consoló con la venida de Tito; 7 y no sólo con su venida, sino también con la consolación con que él había sido consolado en cuanto a vosotros, haciéndonos saber vuestro gran afecto, vuestro llanto, vuestra solicitud por mí, de manera que me regocijé aun más. 8 Porque aunque os contristé con la carta, no me pesa, aunque entonces lo lamenté; porque veo que aquella carta, aunque por algún tiempo, os contristó. 9 Ahora me gozo, no porque hayáis sido contristados, sino porque fuisteis contristados para arrepentimiento; porque habéis sido contristados según ´ELOHYM, para que ninguna pérdida padecieseis por nuestra parte. 10 Porque la tristeza que es según ´ELOHYM produce arrepentimiento para sanación, de que no hay que arrepentirse; pero la tristeza del mundo produce muerte. 11 Porque he aquí, esto mismo de que hayáis sido contristados según ´ELOHYM, ¡qué solicitud produjo en vosotros, qué defensa, qué indignación, qué temor, qué ardiente afecto, qué celo, y qué vindicación! En todo os habéis mostrado limpios en el asunto. 12 Así que, aunque os escribí, no fue por causa del que cometió el agravio, ni por causa del que lo padeció, sino para que se os hiciese manifiesta nuestra solicitud que tenemos por vosotros delante de ´ELOHYM.  

13 Por esto hemos sido consolados en vuestra consolación; pero mucho más nos gozamos por el gozo de Tito, que haya sido confortado su Ruach por todos vosotros. 14 Pues si de algo me he gloriado con él respecto de vosotros, no he sido avergonzado, sino que así como en todo os hemos hablado con verdad, también nuestro Gloriarnos con Tito resultó verdad. 15 Y su cariño para con vosotros es aun más abundante, cuando se acuerda de la obediencia de todos vosotros, de cómo lo recibisteis con temor y temblor. 16 Me gozo de que en todo tengo confianza en vosotros.  

La ofrenda para los Apartados  

2 CORINTIOS 8  

1 Asimismo, ´Achim, os hacemos saber la bondad de ´ELOHYM que se ha dado a las congregaciones de Macedonia; 2 que en grande prueba de tribulación, la abundancia de su gozo y su profunda pobreza abundaron en riquezas de su generosidad. 3 Pues doy testimonio de que con agrado han dado conforme a sus fuerzas, y aun más allá de sus fuerzas, 4 pidiéndonos con muchos ruegos que les concediésemos el privilegio de participar en este servicio para los Apartados. 5 Y no como lo esperábamos, sino que a sí mismos se dieron primeramente a ´ADHONAY, y luego a nosotros por la voluntad de ´ELOHYM; 6 de manera que exhortamos a Tito para que tal como comenzó antes, asimismo acabe también entre vosotros esta obra de bondad. 7 Por tanto, como en todo abundáis, en `emunah, en palabra, en ciencia, en toda solicitud, y en vuestro afecto para con nosotros, abundad también en esta bondad.  

8 No hablo como quien manda, sino para poner a prueba, por medio de la diligencia de otros, también la sinceridad del afecto vuestro. 9 Porque ya conocéis la bondad de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, que por afecto a vosotros se hizo pobre, siendo rico, para que vosotros con su pobreza fueseis enriquecidos. 10 Y en esto doy mi consejo; porque esto os conviene a vosotros, que comenzasteis antes, no sólo a hacerlo, sino también a quererlo, desde el año pasado. 11 Ahora, pues, llevad también a cabo el hacerlo, para que como estuvisteis prontos a querer, así también lo estéis en cumplir conforme a lo que tengáis. 12 Porque si primero hay la voluntad dispuesta, será acepta según lo que uno tiene, no según lo que no tiene. 13 Porque no digo esto para que haya para otros holgura, y para vosotros estrechez, 14 sino para que en este tiempo, con igualdad, la abundancia vuestra supla la escasez de ellos, para que también la abundancia de ellos supla la necesidad vuestra, para que haya igualdad, 15 como está escrito: El que recogió mucho, no tuvo más, y el que poco, no tuvo menos.   

16 Pero bondades a ´ELOHYM que puso en el corazón de Tito la misma solicitud por vosotros. 17 Pues a la verdad recibió la exhortación; pero estando también muy solícito, por su propia voluntad partió para ir a vosotros. 18 Y enviamos juntamente con él al ´ach cuya alabanza en la Buena Noticia se oye por todas las congregaciones; 19 y no sólo esto, sino que también fue designado por las congregaciones como compañero de nuestra peregrinación para llevar este donativo, que es administrado por nosotros para Sheqinah de ´ADHONAY mismo, y para demostrar vuestra buena voluntad; 20 evitando que nadie nos censure en cuanto a esta ofrenda abundante que administramos, 21 procurando hacer las cosas honradamente, no sólo delante de ´ADHONAY sino también delante de los hombres. 22 Enviamos también con ellos a nuestro ´ach, cuya diligencia hemos comprobado repetidas veces en muchas cosas, y ahora mucho más diligente por la mucha confianza que tiene en vosotros. 23 En cuanto a Tito, es mi compañero y colaborador para con vosotros; y en cuanto a nuestros ´Achim, son mensajeros de las congregaciones, y Sheqinah del MASHYACH. 24 Mostrad, pues, para con ellos ante las congregaciones la prueba de vuestro afecto, y de nuestro Gloriarnos respecto de vosotros.   

2 CORINTIOS 9  

1 Cuanto a la ministración para los Apartados, es por demás que yo os escriba; 2 pues conozco vuestra buena voluntad, de la cual yo me glorío entre los de Macedonia, que Acaya está preparada desde el año pasado; y vuestro celo ha estimulado a la mayoría. 3 Pero he enviado a los ´Achim, para que nuestro Gloriarnos de vosotros no sea vano en esta parte; para que como lo he dicho, estéis preparados; 4 no sea que si vinieren conmigo algunos macedonios, y os hallaren desprevenidos, nos avergoncemos nosotros, por no decir vosotros, de esta nuestra confianza. 5 Por tanto, tuve por necesario exhortar a los ´Achim que fuesen primero a vosotros y preparasen primero vuestra generosidad antes prometida, para que esté lista como de generosidad, y no como de exigencia nuestra.   

6 Pero esto digo: El que siembra escasamente, también segará escasamente; y el que siembra generosamente, generosamente también segará. 7 Cada uno dé como propuso en su corazón: no con tristeza, ni por necesidad, porque ´ELOHYM ama al dador alegre. 8 Y poderoso es ´ELOHYM para hacer que abunde en vosotros toda bondad, a fin de que, teniendo siempre en todas las cosas todo lo suficiente, abundéis para toda buena obra; 9 como está escrito:  Repartió, dio a los pobres; Su justicia permanece para siempre. 10 Y el que da semilla al que siembra, y alimento al que come, proveerá y multiplicará vuestra sementera, y aumentará los frutos de vuestra justicia, 11 para que estéis enriquecidos en todo para toda liberalidad, la cual produce por medio de nosotros acción de bondades a ´ELOHYM. 12 Porque la ministración de este servicio no solamente suple lo que a los Apartados falta, sino que también abunda en muchas acciones de bondades a ´ELOHYM; 13 pues por la experiencia de esta ministración glorifican a ´ELOHYM por la obediencia que profesáis a la Buena Noticia del MASHYACH, y por la liberalidad de vuestra contribución para ellos y para todos; 14 asimismo en la oración de ellos por vosotros, a quienes aman a causa de la superabundante bondad de ´ELOHYM en vosotros. 15 ¡Bondades a ´ELOHYM por su don inefable!  

Shaùl defiende su ministerio  

2 CORINTIOS 10  

1 Yo Shaùl os ruego por la mansedumbre y ternura del MASHYACH, yo que estando presente ciertamente soy humilde entre vosotros, mas ausente soy osado para con vosotros; 2 ruego, pues, que cuando esté presente, no tenga que usar de aquella osadía con que estoy dispuesto a proceder resueltamente contra algunos que nos tienen como si anduviésemos según la carne. 3 Pues aunque andamos en la carne, no militamos según la carne; 4 porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en ´ELOHYM para la destrucción de fortalezas, 5 derribando argumentos y toda altivez que se levanta contra el conocimiento de ´ELOHYM, y llevando cautivo todo pensamiento a la obediencia a el MASHYACH, 6 y estando prontos para castigar toda desobediencia, cuando vuestra obediencia sea perfecta.   

7 Miráis las cosas según la apariencia. Si alguno está persuadido en sí mismo que es del MASHYACH, esto también piense por sí mismo, que como él es del MASHYACH, así también nosotros somos del MASHYACH. 8 Porque aunque me gloríe algo más todavía de nuestra potestad, la cual ´ADHONAY nos dio para edificación y no para vuestra destrucción, no me avergonzaré; 9 para que no parezca como que os quiero amedrentar por cartas. 10 Porque a la verdad, dicen, las cartas son duras y fuertes; mas la presencia corporal débil, y la palabra menospreciable. 11 Esto tenga en cuenta tal persona, que así como somos en la palabra por cartas, estando ausentes, lo seremos también en hechos, estando presentes. 12 Porque no nos atrevemos a contarnos ni a compararnos con algunos que se alaban a sí mismos; pero ellos, midiéndose a sí mismos por sí mismos, y comparándose consigo mismos, no son juiciosos. 13 Pero nosotros no nos Gloriaremos desmedidamente, sino conforme a la regla que ´ELOHYM nos ha dado por medida, para llegar también hasta vosotros. 14 Porque no nos hemos extralimitado, como si no llegásemos hasta vosotros, pues fuimos los primeros en llegar hasta vosotros con la Buena Noticia del MASHYACH. 15 No nos Gloriarnos desmedidamente en trabajos ajenos, sino que esperamos que conforme crezca vuestra `emunah seremos muy engrandecidos entre vosotros, conforme a nuestra regla; 16 y que anunciaremos la Buena Noticia en los lugares más allá de vosotros, sin entrar en la obra de otro para Gloriarnos en lo que ya estaba preparado. 17 Mas el que se gloría, gloríese en ´ADHONAY; 18 porque no es aprobado el que se alaba a sí mismo, sino aquel a quien ´ELOHYM alaba.   

2 CORINTIOS 11 1 ¡Ojala me toleraseis un poco de locura! Sí, toleradme. 2 Porque os celo con celo de ´ELOHYM; pues os he desposado con un solo esposo, para presentaros como una virgen pura a el MASHYACH. 3 Pero temo que como la serpiente con su astucia engañó a Eva, vuestros sentidos sean de alguna manera extraviados de la sincera fidelidad a el MASHYACH. 4 Porque si viene alguno predicando a otro YAHSHU`A que el que os hemos predicado, o si recibís otro Ruach que el que habéis recibido, u otra Buena Noticia que la que habéis aceptado, bien lo toleráis; 5 y pienso que en nada he sido peor a aquellos grandes talmidímes. 6 Pues aunque sea tosco en la palabra, no lo soy en el conocimiento; en todo y por todo os lo hemos demostrado. 7 ¿Pequé yo humillándome a mí mismo, para que vosotros fueseis enaltecidos, por cuanto os he predicado la Buena Noticia de ´ELOHYM de balde? 8 He despojado a otras congregaciones, recibiendo salario para serviros a vosotros. 9 Y cuando estaba entre vosotros y tuve necesidad, a ninguno fui carga, pues lo que me faltaba, lo suplieron los ´Achim que vinieron de Macedonia, y en todo me guardé y me guardaré de seros gravoso. 10 Por la verdad del MASHYACH que está en mí, que no se me impedirá esta mi Sheqinah en las regiones de Acaya. 11 ¿Por qué? ¿Porque no os amo? ´ELOHYM lo sabe.   

12 Mas lo que hago, lo haré aún, para quitar la ocasión a aquellos que la desean, a fin de que en aquello en que se glorían, sean hallados semejantes a nosotros. 13 Porque éstos son falsos talmidímes, obreros fraudulentos, que se disfrazan como talmidímes del MASHYACH. 14 Y no es maravilla, porque el mismo ha satán se disfraza como Mensajero de luz. 15 Así que, no es extraño si también sus ministros se disfrazan como ministros de justicia; cuyo fin será conforme a sus obras.  

Sufrimientos de Shaùl como talmidím  

16 Otra vez digo: Que nadie me tenga por loco; o de otra manera, recibidme como a loco, para que yo también me gloríe un poquito. 17 Lo que hablo, no lo hablo según ´ADHONAY, sino como en locura, con esta confianza de Gloriarme. 18 Puesto que muchos se glorían según la carne, también yo me Gloriaré; 19 porque de buena gana toleráis a los necios, siendo vosotros cuerdos. 20 Pues toleráis si alguno os esclaviza, si alguno os devora, si alguno toma lo vuestro, si alguno se enaltece, si alguno os da de bofetadas. 21 Para vergüenza mía lo digo, para eso fuimos demasiado débiles.  

Pero en lo que otro tenga osadía (hablo con locura), también yo tengo osadía. 22 ¿Son hebreos? Yo también. ¿Son Yahser´elitas? Yo también. ¿Son descendientes de ´Avrham? También yo. 23 ¿Son ministros del MASHYACH? (Como si estuviera loco hablo.) Yo más; en trabajos más abundante; en azotes sin número; en prisiones más; en peligros de muerte muchas veces. 24 De los Yahudym cinco veces he recibido cuarenta azotes menos uno. 25 Tres veces he sido azotado con varas; una vez apedreado; tres veces he padecido naufragio; una noche y un yom he estado como náufrago en alta mar; 26 en caminos muchas veces; en peligros de ríos, peligros de ladrones, peligros de los de mi nación, peligros de los goyim, peligros en la ciudad, peligros en el desierto, peligros en el mar, peligros entre falsos ´Achim; 27 en trabajo y fatiga, en muchos desvelos, en hambre y sed, en muchos ayunos, en frío y en desnudez; 28 y además de otras cosas, lo que sobre mí se agolpa cada yom, la preocupación por todas las congregaciones. 29 ¿Quién enferma, y yo no enfermo? ¿A quién se le hace tropezar, y yo no me indigno?   

30 Si es necesario Gloriarse, me Gloriaré en lo que es de mi debilidad. 31 El ´ELOHYM y ´AV de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, quien es QADHOSH por los eras, sabe que no miento. 32 En Damasco, el gobernador de la provincia del rey Aretas guardaba la ciudad de los damascenos para prenderme; 33 y fui descolgado del muro en un canasto por una ventana, y escapé de sus manos.   

El aguijón en la carne 2 CORINTIOS 12  

1 Ciertamente no me conviene Gloriarme; pero vendré a las visiones y a las revelaciones de ´ADHONAY. 2 Conozco a un hombre en el MASHYACH, que hace catorce años (si en el cuerpo, no lo sé; si fuera del cuerpo, no lo sé; ´ELOHYM lo sabe) fue arrebatado hasta el tercer Shammaym. 3 Y conozco al tal hombre (si en el cuerpo, o fuera del cuerpo, no lo sé; ´ELOHYM lo sabe), 4 que fue arrebatado al paraíso, donde oyó palabras inefables que no le es dado al hombre expresar. 5 De tal hombre me Gloriaré; pero de mí mismo en nada me Gloriaré, sino en mis debilidades. 6 Sin embargo, si quisiera Gloriarme, no sería insensato, porque diría la verdad; pero lo dejo, para que nadie piense de mí más de lo que en mí ve, u oye de mí. 7 Y para que la grandeza de las revelaciones no me exaltase desmedidamente, me fue dado un aguijón en mi carne, un mensajero de ha satán que me abofetee, para que no me enaltezca sobremanera; 8 respecto a lo cual tres veces he rogado a ´ADHONAY, que lo quite de mí. 9 Y me ha dicho: Bástate mi bondad; porque mi poder se perfecciona en la debilidad. Por tanto, de buena gana me Gloriaré más bien en mis debilidades, para que repose sobre mí el poder del MASHYACH. 10 Por lo cual, por afecto a el MASHYACH me gozo en las debilidades, en afrentas, en necesidades, en persecuciones, en angustias; porque cuando soy débil, entonces soy fuerte.   

11 Me he hecho un necio al Gloriarme; vosotros me obligasteis a ello, pues yo debía ser alabado por vosotros; porque en nada he sido menos que aquellos grandes talmidímes, aunque nada soy. 12 Con todo, las señales de talmidím han sido hechas entre vosotros en toda paciencia, por señales, prodigios y milagros. 13 Porque ¿en qué habéis sido menos que las otras congregaciones, sino en que yo mismo no os he sido carga? ¡Perdonadme este agravio!   

Shaùl anuncia su tercera visita  

14 He aquí, por tercera vez estoy preparado para ir a vosotros; y no os seré gravoso, porque no busco lo vuestro, sino a vosotros, pues no deben atesorar los hijos para los padres, sino los padres para los hijos. 15 Y yo con el mayor placer gastaré lo mío, y aun yo mismo me gastaré del todo por afecto de vuestras nepheshs, aunque amándoos más, sea amado menos. 16 Pero admitiendo esto, que yo no os he sido carga, sino que como soy astuto, os prendí por engaño, 17 ¿acaso os he engañado por alguno de los que he enviado a vosotros? 18 Rogué a Tito, y envié con él al ´ach. ¿Os engañó acaso Tito? ¿No hemos procedido con el mismo Ruach y en las mismas pisadas?   

19 ¿Pensáis aún que nos disculpamos con vosotros? Delante de ´ELOHYM en el MASHYACH hablamos; y todo, muy amados, para vuestra edificación. 20 Pues me temo que cuando llegue, no os halle tales como quiero, y yo sea hallado de vosotros cual no queréis; que haya entre vosotros contiendas, envidias, iras, divisiones, maledicencias, murmuraciones, soberbias, desórdenes; 21 que cuando vuelva, me humille ´ELOHYM entre vosotros, y quizá tenga que llorar por muchos de los que antes han pecado, y no se han arrepentido de la inmundicia y zonah y lascivia que han cometido.   

2 CORINTIOS 13  

1 Esta es la tercera vez que voy a vosotros. Por boca de dos o de tres testigos se decidirá todo asunto. 2 He dicho antes, y ahora digo otra vez como si estuviera presente, y ahora ausente lo escribo a los que antes pecaron, y a todos los demás, que si voy otra vez, no seré indulgente; 3 pues buscáis una prueba de que habla el MASHYACH en mí, el cual no es débil para con vosotros, sino que es poderoso en vosotros. 4 Porque aunque fue colgado en debilidad, vive por el poder de ´ELOHYM. Pues también nosotros somos débiles en él, pero viviremos con él por el poder de ´ELOHYM para con vosotros.   

5 Examinaos a vosotros mismos si estáis en la `emunah; probaos a vosotros mismos. ¿O no os conocéis a vosotros mismos, que YAHSHU`A, el MASHYACH, está en vosotros, a menos que estéis reprobados? 6 Mas espero que conoceréis que nosotros no estamos reprobados. 7 Y oramos a ´ELOHYM que ninguna cosa mala hagáis; no para que nosotros aparezcamos aprobados, sino para que vosotros hagáis lo bueno, aunque nosotros seamos como reprobados. 8 Porque nada podemos contra la verdad, sino por la verdad. 9 Por lo cual nos gozamos de que seamos nosotros débiles, y que vosotros estéis fuertes; y aun oramos por vuestra perfección. 10 Por esto os escribo estando ausente, para no usar de severidad cuando esté presente, conforme a la potestad que ´ADHONAY me ha dado para edificación, y no para destrucción.   

Saludos y doxología final  

11 Por lo demás, ´Achim, tened gozo, perfeccionaos, consolaos, sed de un mismo sentir, y vivid en Shalom; y el ´ELOHYM de Shalom y de afecto estará con vosotros. 12 Saludaos unos a otros con ósculo QADHOSH. 13 Todos los Apartados os saludan. 14 La bondad de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, el afecto de ´ELOHYM, y la comunión del RUACH HAQODHESH sean con todos vosotros. Amén.   

La Epístola del Talmidím  Shaùl a los GÁLATAS  

Salutación  

GÁLATAS 1  

1 Shaùl, talmidím (no de hombres ni por hombre, sino por YAHSHU`A, el MASHYACH, y por ´ELOHYM el ´AV que lo resucitó de los muertos), 2 y todos los ´Achim que están conmigo, a las congregaciones de Galacia: 3 Bondad y Shalom sean a vosotros, de ´ELOHYM el ´AV y de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, 4 el cual se dio a sí mismo por nuestros pecados para librarnos del presente era mala, conforme a la voluntad de nuestro ´ELOHYM y ´AV, 5 a quien sea la Sheqinah por las eras de los eras. Amén.  

No hay otra Buena Noticia  

6 Estoy maravillado de que tan pronto os hayáis alejado del que os llamó por la bondad del MASHYACH, para seguir una Buena Noticia diferente. 7 No que haya otra, sino que hay algunos que os perturban y quieren pervertir la Buena Noticia del MASHYACH. 8 Mas si aun nosotros, o un Mensajero del Shammaym, os anunciare otra Buena Noticia diferente de la que os hemos anunciado, sea anatema. 9 Como antes hemos dicho, también ahora lo repito: Si alguno os predica diferente Buena Noticia de la que habéis recibido, sea anatema.   

10 Pues, ¿busco ahora el favor de los hombres, o el de ´ELOHYM? ¿O trato de agradar a los hombres? Pues si todavía agradara a los hombres, no sería siervo del MASHYACH.   

El ministerio de Shaùl  

11 Mas os hago saber, ´Achim, que la Buena Noticia anunciada por mí, no es según hombre; 12 pues yo ni lo recibí ni la aprendí de hombre alguno, sino por revelación de YAHSHU`A, el MASHYACH. 13 Porque ya habéis oído acerca de mi conducta en otro tiempo en el judaísmo, que perseguía sobremanera a la congregación de ´ELOHYM, y la asolaba; 14 y en el judaísmo aventajaba a muchos de mis contemporáneos en mi nación, siendo mucho más celoso de las tradiciónes de mis padres. 15 Pero cuando agradó a ´ELOHYM, que me apartó desde el vientre de mi madre, y me llamó por su bondad, 16 revelar a su Hijo en mí, para que yo le predicase entre los goyim, no consulté en seguida con carne y sangre, 17 ni subí a Yahrushalaym a los que eran talmidímes antes que yo; sino que fui a Arabia, y volví de nuevo a Damasco.   

18 Después, pasados tres años, subí a Yahrushalaym para ver a Kepha, y permanecí con él quince yom; 19 pero no vi a ningún otro de los talmidímes, sino a Yah`aqov el ´ach de ´ADHONAY. 20 En esto que os escribo, he aquí delante de ´ELOHYM que no miento. 21 Después fui a las regiones de Siria y de Cilicia, 22 y no era conocido de vista a las congregaciones de Yahudah, que eran en el MASHYACH; 23 solamente oían decir: Aquel que en otro tiempo nos perseguía, ahora predica la `emunah que en otro tiempo asolaba. 24 Y glorificaban a ´ELOHYM en mí.  

GÁLATAS 2  

1 Después, pasados catorce años, subí otra vez a Yahrushalaym con Bernabé, llevando también conmigo a Tito. 2 Pero subí según una revelación, y para no correr o haber corrido en vano, expuse en privado a los que tenían cierta reputación la Buena Noticia que predico entre los goyim. 3 Mas ni aun Tito, que estaba conmigo, con todo y ser griego, fue obligado a circuncidarse; 4 y esto a pesar de los falsos ´Achim introducidos a escondidas, que entraban para espiar nuestra libertad que tenemos en el MASHYACH YAHSHU`A, para reducirnos a esclavitud, 5 a los cuales ni por un momento accedimos a someternos, para que la verdad de la Buena Noticia permaneciese con vosotros. 6 Pero de los que tenían reputación de ser algo (lo que hayan sido en otro tiempo nada me importa; ´ELOHYM no hace acepción de personas), a mí, pues, los de reputación nada nuevo me comunicaron. 7 Antes por el contrario, como vieron que me había sido encomendado la Buena Noticia de la incircuncisión, como a Kepha el de la circuncisión 8 (pues el que actuó en Kepha para el apostolado de la circuncisión, actuó también en mí para con los goyim), 9 y reconociendo la bondad que me había sido dada, Yah`aqov, Cefas y Yochanan, que eran considerados como columnas, nos dieron a mí y a Bernabé la diestra en señal de compañerismo, para que nosotros fuésemos a los goyim, y ellos a la circuncisión. 10 Solamente nos pidieron que nos acordásemos de los pobres; lo cual también procuré con diligencia hacer.   

Shaùl reprende a Kepha en Antioquia  

11 Pero cuando Kepha vino a Antioquía, le resistí cara a cara, porque era de condenar. 12 Pues antes que viniesen algunos de parte de Yah`aqov, comía con los goyim; pero después que vinieron, se retraía y se apartaba, porque tenía miedo de los de la circuncisión. 13 Y en su simulación participaban también los otros Yahudym, de tal manera que aun Bernabé fue también arrastrado por la hipocresía de ellos. 14 Pero cuando vi que no andaban rectamente conforme a la verdad de la Buena Noticia, dije a Kepha delante de todos: Si tú, siendo judío, vives como los goyim y no como judío, ¿por qué obligas a los goyim a judaizar? 15 Nosotros, Yahudym de nacimiento, y no pecadores de entre los goyim, 16 sabiendo que el hombre no es justificado por las obras de la Torah, sino por la `emunah de YAHSHU`A, el MASHYACH, nosotros también hemos creído en YAHSHU`A, el MASHYACH, para ser justificados por la `emunah del MASHYACH y no por las obras de la Torah, por cuanto por las obras de la Torah nadie será justificado. 17 Y si buscando ser justificados en el MASHYACH, también nosotros somos hallados pecadores, ¿es por eso el MASHYACH ministro de pecado? En ninguna manera. 18 Porque si las cosas que destruí, las mismas vuelvo a edificar, trasgresor me hago. 19 Porque yo por la Torah soy muerto para la Torah, a fin de vivir para ´ELOHYM. 20 Con el MASHYACH estoy juntamente colgado, y ya no vivo yo, mas vive el MASHYACH en mí; y lo que ahora vivo en la carne, lo vivo en la `emunah del Hijo de ´ELOHYM, el cual me amó y se entregó a sí mismo por mí. 21 No desecho la bondad de ´ELOHYM; pues si por la Torah fuese la justicia, entonces por demás murió el MASHYACH.  

El Ruach se recibe por la `emunah  

GÁLATAS 3  

1 ¡Oh gálatas insensatos! ¿quién os fascinó para no obedecer a la verdad, a vosotros ante cuyos ojos YAHSHU`A, el MASHYACH, fue ya presentado claramente entre vosotros como colgado? 2 Esto solo quiero saber de vosotros: ¿Recibisteis el Ruach por las obras de la Torah, o por el oír con `emunah? 3 ¿Tan necios sois? ¿Habiendo comenzado por el Ruach, ahora vais a acabar por la carne? 4 ¿Tantas cosas habéis padecido en vano? si es que realmente fue en vano. 5 Aquel, pues, que os suministra el Ruach, y hace maravillas entre vosotros, ¿lo hace por las obras de la Torah, o por el oír con `emunah?   

El pacto de ´ELOHYM con ´Avrham  

6 Así ´Avrham creyó a ´ELOHYM, y le fue contado por justicia. 7 Sabed, por tanto, que los que son de `emunah, éstos son hijos de ´Avrham. 8 Y la Escritura, previendo que ´ELOHYM había de justificar por la `emunah a los goyim, dio de antemano la buena nueva a ´Avrham, diciendo: En ti serán benditas todas las naciones. 9 De modo que los de la `emunah son bendecidos con el creyente ´Avrham.   

10 Porque todos los que dependen de las obras de la Torah están bajo maldición, pues escrito está: Maldito todo aquel que no permaneciere en todas las cosas escritas en el rollo de la Torah, para hacerlas. 11 Y que por la Torah ninguno se justifica para con ´ELOHYM, es evidente, porque: El Tzadhiq por la `emunah vivirá; 12 y la Torah no es de `emunah, sino que dice: El que hiciere estas cosas vivirá por ellas. 13 el MASHYACH nos redimió de la maldición de la Torah, hecho por nosotros maldición (porque está escrito: Maldito todo el que es colgado en un madero), 14 para que en el MASHYACH YAHSHU`A la bendición de ´Avrham aLqanzase a los goyim, a fin de que por la `emunah recibiésemos la promesa del Ruach.  

15 ´Achim, hablo en términos humanos: Un pacto, aunque sea de hombre, una vez ratificado, nadie lo invalida, ni le añade. 16 Ahora bien, a ´Avrham fueron hechas las promesas, y a su simiente. No dice: Y a las simientes, como si hablase de muchos, sino como de uno: Y a tu simiente, la cual es el MASHYACH. 17 Esto, pues, digo: El pacto previamente ratificado por ´ELOHYM para con el MASHYACH, la Torah que vino cuatrocientos treinta años después, no lo abroga, para invalidar la promesa. 18 Porque si la herencia es por la Torah, ya no es por la promesa; pero ´ELOHYM la concedió a ´Avrham mediante la promesa.  

El propósito de la Torah  

19 Entonces, ¿para qué sirve la Torah? Fue añadida a causa de las transgresiones, hasta que viniese la simiente a quien fue hecha la promesa; y fue ordenada por medio de Mensajeros en mano de un mediador. 20 Y el mediador no lo es de uno solo; pero ´ELOHYM es uno.   

21 ¿Luego la Torah es contraria a las promesas de ´ELOHYM? En ninguna manera; porque si la Torah dada pudiera vivificar, la justicia fuera verdaderamente por la Torah. 22 Mas la Escritura lo encerró todo bajo pecado, para que la promesa que es por la `emunah en YAHSHU`A, el MASHYACH, fuese dada a los creyentes.   

23 Pero antes que viniese la `emunah, estábamos confinados bajo la Torah, encerrados para aquella `emunah que iba a ser revelada. 24 De manera que la Torah ha sido nuestro ayo, para llevarnos a el MASHYACH, a fin de que fuésemos justificados por la `emunah. 25 Pero venida la `emunah, ya no estamos bajo ayo, 26 pues todos sois hijos de ´ELOHYM por la `emunah en el MASHYACH YAHSHU`A; 27 porque todos los que habéis sido Inmergidos en el MASHYACH, del MASHYACH estáis revestidos. 28 Ya no hay judío ni griego; no hay esclavo ni libre; no hay varón ni mujer; porque todos vosotros sois uno en el MASHYACH YAHSHU`A. 29 Y si vosotros sois del MASHYACH, ciertamente linaje de ´Avrham sois, y herederos según la promesa.  

GÁLATAS 4  

1 Pero también digo: Entre tanto que el heredero es niño, en nada difiere del esclavo, aunque es ´ADHONAY de todo; 2 sino que está bajo tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el ´AV. 3 Así también nosotros, cuando éramos niños, estábamos en esclavitud bajo los rudimentos del mundo. 4 Pero cuando vino el cumplimiento del tiempo, ´ELOHYM envió a su Hijo, nacido de mujer y nacido bajo la Torah, 5 para que redimiese a los que estaban bajo la Torah, a fin de que recibiésemos la adopción de hijos. 6 Y por cuanto sois hijos, ´ELOHYM envió a vuestros corazones el Ruach de su Hijo, el cual clama: ¡Abba, ´AV! 7 Así que ya no eres esclavo, sino hijo; y si hijo, también heredero de ´ELOHYM por medio del MASHYACH.   

Exhortación contra el volver a la esclavitud  

8 Ciertamente, en otro tiempo, no conociendo a ´ELOHYM, servíais a los que por naturaleza no son dioses; 9 mas ahora, conociendo a ´ELOHYM, o más bien, siendo conocidos por ´ELOHYM, ¿cómo es que os volvéis de nuevo a los débiles y pobres rudimentos, a los cuales os queréis volver a esclavizar? 10 Guardáis los yom, los meses, los tiempos y los años. 11 Me temo de vosotros, que haya trabajado en vano con vosotros.  12 Os ruego, ´Achim, que os hagáis como yo, porque yo también me hice como vosotros. Ningún agravio me habéis hecho. 13 Pues vosotros sabéis que a causa de una enfermedad del cuerpo os anuncié la Buena Noticia al principio; 14 y no me despreciasteis ni desechasteis por la prueba que tenía en mi cuerpo, antes bien me recibisteis como a un Mensajero de ´ELOHYM, como a el MASHYACH YAHSHU`A. 15 ¿Dónde, pues, está esa satisfacción que experimentabais? Porque os doy testimonio de que si hubieseis podido, os hubierais sacado vuestros propios ojos para dármelos. 16 ¿Me he hecho, pues, vuestro enemigo, por deciros la verdad? 17 Tienen celo por vosotros, pero no para bien, sino que quieren apartaros de nosotros para que vosotros tengáis celo por ellos. 18 Bueno es mostrar celo en lo bueno siempre, y no solamente cuando estoy presente con vosotros. 19 Hijitos míos, por quienes vuelvo a sufrir dolores de parto, hasta que el MASHYACH sea formado en vosotros, 20 quisiera estar con vosotros ahora mismo y cambiar de tono, pues estoy perplejo en cuanto a vosotros.   

Alegoría de Sara y Agar  

21 Decidme, los que queréis estar bajo la Torah: ¿no habéis oído la Torah? 22 Porque está escrito que ´Avrham tuvo dos hijos; uno de la esclava, el otro de la libre. 23 Pero el de la esclava nació según la carne; mas el de la libre, por la promesa. 24 Lo cual es una alegoría, pues estas mujeres son los dos pactos; el uno proviene del monte Sinaí, el cual da hijos para esclavitud; éste es Agar. 25 Porque Agar es el monte Sinaí en Arabia, y corresponde a la Yahrushalaym actual, pues ésta, junto con sus hijos, está en esclavitud. 26 Mas la Yahrushalaym de arriba, la cual es madre de todos nosotros, es libre. 27 Porque está escrito:  Regocíjate, oh estéril, tú que no das a luz; Prorrumpe en júbilo y clama, tú que no tienes dolores de parto; Porque más son los hijos de las desolada, que de la que tiene marido. 28 Así que, ´Achim, nosotros, como Isaac, somos hijos de la promesa. 29 Pero como entonces el que había nacido según la carne perseguía al que había nacido según el Ruach, así también ahora. 30 Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera a la esclava y a su hijo, porque no heredará el hijo de la esclava con el hijo de la libre. 31 De manera, ´Achim, que no somos hijos de la esclava, sino de la libre.  

Estad firmes en la libertad  

GÁLATAS 5  

1 Estad, pues, firmes en la libertad con que el MASHYACH nos hizo libres, y no estéis otra vez sujetos al yugo de esclavitud. 2 He aquí, yo Shaùl os digo que si os circuncidáis, de nada os aprovechará el MASHYACH. 3 Y otra vez afirmo a todo hombre que se circuncida, que está obligado a guardar toda la Torah. 4 Del MASHYACH os desligasteis, los que por la Torah os justificáis; de la bondad habéis caído. 5 Pues nosotros por el Ruach aguardamos por `emunah la esperanza de la justicia; 6 porque en el MASHYACH YAHSHU`A ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión, sino la `emunah que obra por el afecto. 7 Vosotros corríais bien; ¿quién os estorbó para no obedecer a la verdad? 8 Esta persuasión no procede de aquel que os llama. 9 Un poco de levadura leuda toda la masa. 10 Yo confío respecto de vosotros en ´ADHONAY, que no pensaréis de otro modo; mas el que os perturba llevará la sentencia, quienquiera que sea. 11 Y yo, ´Achim, si aún predico la circuncisión, ¿por qué padezco persecución todavía? En tal caso se ha quitado el tropiezo de la cruz. 12 ¡Ojalá se mutilasen los que os perturban!   

13 Porque vosotros, ´Achim, a libertad fuisteis llamados; solamente que no uséis la libertad como ocasión para la carne, sino servíos por afecto los unos a los otros. 14 Porque toda la Torah en esta sola palabra se cumple: tendrás compasión a tu prójimo como a ti mismo. 15 Pero si os mordéis y os coméis unos a otros, mirad que también no os consumáis unos a otros.   

Las obras de la carne y el fruto del Ruach  

16 Digo, pues: Andad en el Ruach, y no satisfagáis los deseos de la carne. 17 Porque el deseo de la carne es contra el Ruach, y el del Ruach es contra la carne; y éstos se oponen entre sí, para que no hagáis lo que quisiereis. 18 Pero si sois guiados por el Ruach, no estáis bajo la Torah. 19 Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, zonah, inmundicia, lascivia, 20 idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías, 21 envidias, homicidios, borracheras, orgías, y cosas semejantes a estas; acerca de las cuales os amonesto, como ya os lo he dicho antes, que los que practican tales cosas no heredarán el reino de ´ELOHYM. 22 Mas el fruto del Ruach es afecto, gozo, Shalom, paciencia, benignidad, bondad, `emunah, 23 mansedumbre, templanza; contra tales cosas no hay Torah. 24 Pero los que son del MASHYACH han colgado la carne con sus pasiones y deseos.  25 Si vivimos por el Ruach, andemos también por el Ruach. 26 No nos hagamos vanagloriosos, irritándonos unos a otros, envidiándonos unos a otros.   

GÁLATAS 6  

1 ´Achim, si alguno fuere sorprendido en alguna falta, vosotros que sois espirituales, restauradle con Ruach de mansedumbre, considerándote a ti mismo, no sea que tú también seas tentado. 2 Sobrellevad los unos las cargas de los otros, y cumplid así la Torah del MASHYACH. 3 Porque el que se cree ser algo, no siendo nada, a sí mismo se engaña. 4 Así que, cada uno someta a prueba su propia obra, y entonces tendrá motivo de Gloriarse sólo respecto de sí mismo, y no en otro; 5 porque cada uno llevará su propia carga.   

6 El que es enseñado en la palabra, haga partícipe de toda cosa buena al que lo instruye.   

7 No os engañéis; ´ELOHYM no puede ser burlado: pues todo lo que el hombre sembrare, eso también segará. 8 Porque el que siembra para su carne, de la carne segará corrupción; mas el que siembra para el Ruach, del Ruach segará vida eterna. 9 No nos cansemos, pues, de hacer bien; porque a su tiempo segaremos, si no desmayamos. 10 Así que, según tengamos oportunidad, hagamos bien a todos, y mayormente a los de la familia de la `emunah.   

Shaùl se gloría en la cruz del MASHYACH  

11 Mirad con cuán grandes letras os escribo de mi propia mano. 12 Todos los que quieren agradar en la carne, éstos os obligan a que os circuncidéis, solamente para no padecer persecución a causa de la cruz del MASHYACH. 13 Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la Torah; pero quieren que vosotros os circuncidéis, para Gloriarse en vuestra carne. 14 Pero lejos esté de mí Gloriarme, sino en la cruz de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, por quien el mundo me es colgado a mí, y yo al mundo. 15 Porque en el MASHYACH YAHSHU`A ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino una nueva creación. 16 Y a todos los que anden conforme a esta regla, Shalom y piedad sea a ellos, y al Yahser´el de ´ELOHYM.   

17 De aquí en adelante nadie me cause molestias; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas de ´ADHONAY YAHSHU`A.  

Bendición final  

18 ´Achim, la bondad de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, sea con vuestro Ruach. Amén.   

La Epístola del Talmidím  Shaùl a los efesios  

Salutación  

efesios 1  

1 Shaùl, talmidím de YAHSHU`A, el MASHYACH, por la voluntad de ´ELOHYM, a los Apartados y fieles en el MASHYACH YAHSHU`A que están en Efeso: 2 Bondad y Shalom a vosotros, de ´ELOHYM nuestro ´AV y de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH.  

Bendiciones espirituales en el MASHYACH  

3 QADHOSH sea el ´ELOHYM y ´AV de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, que nos bendijo con toda bendición espiritual en los lugares del Shammaymes en el MASHYACH, 4 según nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos Apartados y sin mancha delante de él, 5 en afecto habiéndonos predestinado para ser adoptados hijos suyos por medio de YAHSHU`A, el MASHYACH, según el puro afecto de su voluntad, 6 para alabanza de la Sheqinah de su bondad, con la cual nos hizo aceptos en el Amado, 7 en quien tenemos redención por su sangre, el perdón de pecados según las riquezas de su bondad, 8 que hizo sobreabundar para con nosotros en toda sabiduría e inteligencia, 9 dándonos a conocer el misterio de su voluntad, según su beneplácito, el cual se había propuesto en si mismo, 10 de reunir todas las cosas en el MASHYACH, en la dispensación del cumplimiento de los tiempos, así las que están en el Shammaym, como las que están en la tierra.  

11 En él asimismo tuvimos herencia, habiendo sido predestinados conforme al propósito del que hace todas las cosas según el designio de su voluntad, 12 a fin de que seamos para alabanza de su Sheqinah, nosotros los que primeramente esperábamos en el MASHYACH. 13 En él también vosotros, habiendo oído la palabra de verdad, la Buena Noticia de vuestra sanación, y habiendo creído en ella, fuisteis sellados con el RUACH HAQODHESH de la promesa, 14 que es las arras de nuestra herencia hasta la redención de la posesión adquirida, para alabanza de su Sheqinah.  

El Ruach de sabiduría y de revelación   

15 Por esta causa también yo, habiendo oído de vuestra `emunah en ´ADHONAY YAHSHU`A, y de vuestro afecto para con todos los Apartados, 16 no ceso de dar bondades por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones, 17 para que el ´ELOHYM de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, el ´AV de Sheqinah, os dé Ruach de sabiduría y de revelación en el conocimiento de él, 18 alumbrando los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cuál es la esperanza a que él os ha llamado, y cuáles las riquezas de la Sheqinah de su herencia en los Apartados, 19 y cuál la supereminente grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, según la operación del poder de su fuerza, 20 la cual operó en el MASHYACH, resucitándole de los muertos y sentándole a su diestra en los lugares del Shammaym, 21 sobre todo principado y potestad y poder y señorío, y sobre todo nombre que se nombra, no sólo en esta era, sino también en la venidera; 22 y sometió todas las cosas bajo sus pies, y lo dio por cabeza sobre todas las cosas a la congregación, 23 la cual es su cuerpo, la plenitud de Aquel que todo lo llena en todo.  

Salvos por bondad efesios 2  

1 Y él os dio vida a vosotros, cuando estabais muertos en vuestros delitos y pecados, 2 en los cuales anduvisteis en otro tiempo, siguiendo la corriente de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el Ruach que ahora opera en los hijos de desobediencia, 3 entre los cuales también todos nosotros vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos, y éramos por naturaleza hijos de ira, lo mismo que los demás. 4 Pero ´ELOHYM, que es rico en piedad, por su gran afecto con que nos amó, 5 aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con el MASHYACH (por bondad sois salvos), 6 y juntamente con él nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en los lugares del Shammaym con el MASHYACH YAHSHU`A, 7 para mostrar en las eras venideros las abundantes riquezas de su bondad en su bondad para con nosotros en el MASHYACH YAHSHU`A. 8 Porque por bondad sois salvos por medio de la `emunah; y esto no de vosotros, pues es don de ´ELOHYM; 9 no por obras, para que nadie se gloríe. 10 Porque somos hechura suya, creados en el MASHYACH YAHSHU`A para buenas obras, las cuales ´ELOHYM preparó de antemano para que anduviésemos en ellas.  

Reconciliación por medio de la cruz  

11 Por tanto, acordaos de que en otro tiempo vosotros, los goyim en cuanto a la carne, erais llamados incircuncisión por la llamada circuncisión hecha con mano en la carne. 12 En aquel tiempo estabais sin el MASHYACH, alejados de la ciudadanía de Yahser´el y ajenos a los pactos de la promesa, sin esperanza y sin ´ELOHYM en el mundo. 13 Pero ahora en el MASHYACH YAHSHU`A, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre del MASHYACH. 14 Porque él es nuestra Shalom, que de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación, 15 aboliendo en su carne las enemistades, la Torah de los mitzvoth expresados en ordenanzas, para crear en sí mismo de los dos un solo y nuevo hombre, haciendo la Shalom, 16 y mediante la cruz reconciliar con ´ELOHYM a ambos en un solo cuerpo, matando en ella las enemistades. 17 Y vino y anunció las buenas nuevas de Shalom a vosotros que estabais lejos, y a los que estaban cerca; 18 porque por medio de él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Ruach al ´AV. 19 Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino conciudadanos de los Apartados, y miembros de la familia de ´ELOHYM, 20 edificados sobre el fundamento de los talmidímes y profetas, siendo la principal piedra del ángulo YAHSHU`A, el MASHYACH, mismo, 21 en quien todo el edificio, bien coordinado, va creciendo para ser un templo QADHOSH en ´ADHONAY; 22 en quien vosotros también sois juntamente edificados para morada de ´ELOHYM en el Ruach.  

Ministerio de Shaùl a los goyim  

efesios 3  

1 Por esta causa yo Shaùl, prisiónero del MASHYACH YAHSHU`A por vosotros los goyim; 2 si es que habéis oído de la administración de la bondad de ´ELOHYM que me fue dada para con vosotros; 3 que por revelación me fue declarado el misterio, como antes lo he escrito brevemente, 4 leyendo lo cual podéis entender cuál sea mi conocimiento en el misterio del MASHYACH, 5 misterio que en otras Ramas no se dio a conocer a los hijos de los hombres, como ahora es revelado a sus Apartados talmidímes y profetas por el Ruach: 6 que los goyim son coherederos y miembros del mismo cuerpo, y copartícipes de la promesa en el MASHYACH YAHSHU`A por medio de la Buena Noticia, 7 de la cual yo fui hecho ministro por el don de la bondad de ´ELOHYM que me ha sido dado según la operación de su poder.  

8 A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los Apartados, me fue dada esta bondad de anunciar entre los goyim la Buena Noticia de las inescrutables riquezas del MASHYACH, 9 y de aclarar a todos cuál sea la dispensación del misterio escondido desde las eras en ´ELOHYM, que creó todas las cosas; 10 para que la multiforme sabiduría de ´ELOHYM sea ahora dada a conocer por medio de la congregación a los principados y potestades en los lugares del Shammaymes, 11 conforme al propósito eterno que hizo en el MASHYACH YAHSHU`A nuestro ´ADHONAY, 12 en quien tenemos seguridad y acceso con confianza por medio de la `emunah en él; 13 por lo cual pido que no desmayéis a causa de mis tribulaciones por vosotros, las cuales son vuestra Sheqinah.  

El afecto que excede a todo conocimiento  

14 Por esta causa doblo mis rodillas ante el ´AV de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, 15 de quien toma nombre toda familia en el Shammaym y en la tierra, 16 para que os dé, conforme a las riquezas de su Sheqinah, el ser fortalecidos con poder en el hombre interior por su Ruach; 17 para que habite el MASHYACH por la `emunah en vuestros corazones, a fin de que, arraigados y cimentados en afecto, 18 seáis plenamente capaces de comprender con todos los Apartados cuál sea la anchura, la longitud, la profundidad y la altura, 19 y de conocer el afecto del MASHYACH, que excede a todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de ´ELOHYM. 20 Y a Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, según el poder que actúa en nosotros, 21 a él sea Sheqinah en la congregación en el MASHYACH YAHSHU`A por todas las edades, por las eras de los eras. Amén.  

La unidad del Ruach  

efesios 4 1 Yo pues, preso en ´ADHONAY, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que fuisteis llamados, 2 con toda humildad y mansedumbre, soportándoos con paciencia los unos a los otros en afecto, 3 solícitos en guardar la unidad del Ruach en el vínculo de la Shalom; 4 un cuerpo, y un Ruach, como fuisteis también llamados en una misma esperanza de vuestra vocación; 5 un ´ADHONAY, una `emunah, un inmersión, 6 un ´ELOHYM y ´AV de todos, el cual es sobre todos, y por todos, y en todos. 7 Pero a cada uno de nosotros fue dada la bondad conforme a la medida del don del MASHYACH. 8 Por lo cual dice: lllSubiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad, Y dio dones a los hombres. 9 Y eso de que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero a las partes más bajas de la tierra? 10 El que descendió, es el mismo que también subió por encima de todos el Shammaym para llenarlo todo. 11 Y él mismo constituyó a unos, talmidímes; a otros, profetas; a otros, evMensajeroistas; a otros, pastores y Morehs, 12 a fin de perfeccionar a los Apartados para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo del MASHYACH, 13 hasta que todos lleguemos a la unidad de la `emunah y del conocimiento del Hijo de ´ELOHYM, a un varón qadhosh, a la medida de la estatura de la plenitud del MASHYACH; 14 para que ya no seamos niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de enseñanza, por estratagema de hombres que para engañar emplean con astucia las artimañas del error, 15 sino que siguiendo la verdad en afecto, crezcamos en todo en aquel que es la cabeza, esto es, el MASHYACH, 16 de quien todo el cuerpo, bien concertado y unido entre sí por todas las coyunturas que se ayudan mutuamente, según la actividad propia de cada miembro, recibe su crecimiento para ir edificándose en afecto.  

La nueva vida en el MASHYACH  

17 Esto, pues, digo y requiero en ´ADHONAY: que ya no andéis como los otros goyim, que andan en la vanidad de su mente, 18 teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de ´ELOHYM por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón; 19 los cuales, después que perdieron toda sensibilidad, se entregaron a la lascivia para cometer con avidez toda clase de impureza. 20 Mas vosotros no habéis aprendido asía el MASHYACH, 21 si en verdad le habéis oído, y habéis sido por él enseñados, conforme a la verdad que está en YAHSHU`A. 22 En cuanto a la pasada manera de vivir, despojaos del viejo hombre, que está viciado conforme a los deseos engañosos, 23 y renovaos en el Ruach de vuestra mente, 24 y vestíos del nuevo hombre, creado según ´ELOHYM en la justicia y santidad de la verdad.  

25 Por lo cual, desechando la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros. 26 Airaos, pero no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo, 27 ni deis lugar al Ha satan. 28 El que hurtaba, no hurte más, sino trabaje, haciendo con sus manos lo que es bueno, para que tenga qué compartir con el que padece necesidad. 29 Ninguna palabra corrompida salga de vuestra boca, sino la que sea buena para la necesaria edificación, a fin de dar bondad a los oyentes. 30 Y no contristéis al RUACH HAQODHESH de ´ELOHYM, con el cual fuisteis sellados para el yom de la redención. 31 Quítense de vosotros toda amargura, enojo, ira, gritería y maledicencia, y toda malicia. 32 Antes sed benignos unos con otros, misericordiosos, perdonándoos unos a otros, como ´ELOHYM también os perdonó a vosotros en el MASHYACH.  

Andad como hijos de luz  

efesios 5  

1 Sed, pues, imitadores de ´ELOHYM como hijos amados. 2 Y andad en afecto, como también el MASHYACH nos amó, y se entregó a sí mismo por nosotros, ofrenda y sacrificio a ´ELOHYM en olor fragante.  

3 Pero zonah y toda inmundicia, o avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como conviene a Apartados; 4 ni palabras deshonestas, ni necedades, ni truhanerías, que no convienen, sino antes bien acciones de bondades. 5 Porque sabéis esto, que ningún fornicario,  

o inmundo, o avaro, que es idólatra, tiene herencia en el reino del MASHYACH y de ´ELOHYM. 6 Nadie os engañe con palabras vanas, porque por estas cosas viene la ira de ´ELOHYM sobre los hijos de desobediencia. 7 No seáis, pues, partícipes con ellos. 8 Porque en otro tiempo erais tinieblas, mas ahora sois luz en ´ADHONAY; andad como hijos de luz 9 (porque el fruto del Ruach es en toda bondad, justicia y verdad), 10 comprobando lo que es agradable a ´ADHONAY. 11 Y no participéis en las obras infructuosas de las tinieblas, sino más bien reprendedlas; 12 porque vergonzoso es aun hablar de lo que ellos hacen en secreto. 13 Mas todas las cosas, cuando son puestas en evidencia por la luz, son hechas manifiestas; porque la luz es lo que manifiesta todo. 14 Por lo cual dice: Despiértate, tú que duermes, Y levántate de los muertos,  Y te alumbrará el MASHYACH.  

15 Mirad, pues, con diligencia cómo andéis, no como necios sino como sabios, 16 aprovechando bien el tiempo, porque los yom son malos. 17 Por tanto, no seáis insensatos, sino entendidos de cuál sea la voluntad de ´ADHONAY. 18 No os embriaguéis con vino, en lo cual hay disolución; antes bien sed llenos del Ruach, 19 hablando entre vosotros con salmos, con himnos y cánticos espirituales, cantando y alabando a ´ADHONAY en vuestros corazones; 20 dando siempre bondades por todo al ´ELOHYM y ´AV, en el nombre de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH.  

Someteos los unos a los otros  

21 Someteos unos a otros en el temor de ´ELOHYM. 22 Las casadas estén sujetas a sus propios maridos, como a ´ADHONAY; 23 porque el marido es cabeza de la mujer, así como el MASHYACH es cabeza de la congregación, la cual es su cuerpo, y él es su Sanador. 24 Así que, como la congregación está sujeta a el MASHYACH, así también las casadas lo estén a sus maridos en todo. 25 Maridos, amad a vuestras mujeres, así como el MASHYACH amó a la congregación, y se entregó a sí mismo por ella, 26 para santificarla, habiéndola purificado en el lavamiento del agua por la palabra, 27 a fin de presentársela a sí mismo, una congregación gloriosa, que no tuviese mancha ni arruga ni cosa semejante, sino que fuese QADHOSH y sin mancha. 28 Así también los maridos deben amar a sus mujeres como a sus mismos cuerpos. El que ama a su mujer, a sí mismo se ama. 29 Porque nadie aborreció jamás a su propia carne, sino que la sustenta y la cuida, como también el MASHYACH a la congregación, 30 porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos.  

31 Por esto dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y los dos serán una sola carne. 32 Grande es este misterio; mas yo digo esto respecto del MASHYACH y de la congregación. 33 Por lo demás, cada uno de vosotros ame también a su mujer como a sí mismo; y la mujer respete a su marido.  

efesios 6  

1 Hijos, obedeced en ´ADHONAY a vuestros padres, porque esto es Tzadhiq. 2 Honra a tu padre y a tu madre, que es el primer mandamiento con promesa; 3 para que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra. 4 Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos, sino criadlos en disciplina y amonestación de ´ADHONAY.  

5 Siervos, obedeced a vuestros amos terrenales con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como a el MASHYACH; 6 no sirviendo al ojo, como los que quieren agradar a los hombres, sino como siervos del MASHYACH, de corazón haciendo la voluntad de ´ELOHYM; 7 sirviendo de buena voluntad, como a ´ADHONAY y no a los hombres, 8 sabiendo que el bien que cada uno hiciere, ése recibirá de ´ADHONAY, sea siervo o sea libre. 9 Y vosotros, amos, haced con ellos lo mismo, dejando las amenazas, sabiendo que ´ADHONAY de ellos y vuestro está en el Shammaym, y que para él no hay acepción de personas.  

La armadura de ´ELOHYM  

10 Por lo demás, ´Achim míos, fortaleceos en ´ADHONAY, y en el poder de su fuerza. 11 Vestíos de toda la armadura de ´ELOHYM, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del Ha satan. 12 Porque no tenemos lucha contra sangre y carne, sino contra principados, contra potestades, contra los gobernadores de las tinieblas de esta era, contra huestes espirituales de maldad en las regiones celestes. 13 Por tanto, tomad toda la armadura de ´ELOHYM, para que podáis resistir en el yom malo, y habiendo acabado todo, estar firmes. 14 Estad., pues, firmes, ceñidos vuestros lomos con la verdad, y vestidos con la coraza de justicia, 15 y calzados los pies con el apresto de la Buena Noticia de la Shalom. 16 Sobre todo, tomad el escudo de la `emunah, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno. 17 Y tomad el yelmo de la sanación, y la   cherev del Ruach, que es la palabra de ´ELOHYM; 18 orando en todo tiempo con toda oración y súplica en el Ruach, y velando en ello con toda perseverancia y súplica por todos los Apartados; 19 y por mí, a fin de que al abrir mi boca me sea dada palabra para dar a conocer con denuedo el misterio de la Buena Noticia, 20 por la cual soy embajador en cadenas; que con denuedo hable de él, como debo hablar.  

Salutaciones finales  

21 Para que también vosotros sepáis mis asuntos, y lo que hago, todo os lo hará saber Tíquico, ´ach amado y fiel ministro en ´ADHONAY, 22 el cual envié a vosotros para esto mismo, para que sepáis lo tocante a nosotros, y que consuele vuestros corazones.  

23 Shalom sea a los ´Achim, y afecto con `emunah, de ´ELOHYM ´AV y de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH. 24 La bondad sea con todos los que aman a nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, con afecto inalterable. Amén.  

La Epístola del Talmidím Shaùl a los FILIPENSES  

Salutación  

FILIPENSES 1 1 Shaùl y Timoteo, siervos de YAHSHU`A, el MASHYACH, a todos los Apartados en el MASHYACH YAHSHU`A que están en Filipos, con los obispos y diáconos: 2 Bondad y Shalom a vosotros, de ´ELOHYM nuestro ´AV y de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH.   

Oración de Shaùl por los creyentes  

3 Doy bondades a mi ´ELOHYM siempre que me acuerdo de vosotros, 4 siempre en todas mis oraciones rogando con gozo por todos vosotros, 5 por vuestra comunión en la Buena Noticia, desde el primer yom hasta ahora; 6 estando persuadido de esto, que el que comenzó en vosotros la buena obra, la perfeccionará hasta el yom de YAHSHU`A, el MASHYACH; 7 como me es Tzadhiq sentir esto de todos vosotros, por cuanto os tengo en el corazón; y en mis prisiónes, y en la defensa y confirmación de la Buena Noticia, todos vosotros sois participantes conmigo de la bondad. 8 Porque ´ELOHYM me es testigo de cómo os amo a todos vosotros con el entrañable afecto de YAHSHU`A, el MASHYACH. 9 Y esto pido en oración, que vuestro afecto abunde aun más y más en ciencia y en todo conocimiento, 10 para que aprobéis lo mejor, a fin de que seáis sinceros e irreprensibles para el yom del MASHYACH, 11 llenos de frutos de justicia que son por medio de YAHSHU`A, el MASHYACH, para Sheqinah y alabanza de ´ELOHYM.   

Para mí el vivir es el MASHYACH  

12 Quiero que sepáis, ´Achim, que las cosas que me han sucedido, han redundado más bien para el progreso de la Buena Noticia, 13 de tal manera que mis prisiónes se han hecho patentes en el MASHYACH en todo el pretorio, y a todos los demás. 14 Y la mayoría de los ´Achim, cobrando ánimo en ´ADHONAY con mis prisiónes, se atreven mucho más a hablar la palabra sin temor.  

15 Algunos, a la verdad, predican a el MASHYACH por envidia y contienda; pero otros de buena voluntad. 16 Los unos anuncian a el MASHYACH por contención, no sinceramente, pensando añadir aflicción a mis prisiónes; 17 pero los otros por afecto, sabiendo que estoy puesto para la defensa de la Buena Noticia. 18 ¿Qué, pues? Que no obstante, de todas maneras, o por pretexto o por verdad, el MASHYACH es anunciado; y en esto me gozo, y me gozaré aún.   

19 Porque sé que por vuestra oración y la suministración del Ruach de YAHSHU`A, el MASHYACH, esto resultará en mi liberación, 20 conforme a mi anhelo y esperanza de que en nada seré avergonzado; antes bien con toda confianza, como siempre, ahora también será magnificado el MASHYACH en mi cuerpo, o por vida o por muerte. 21 Porque para mí el vivir es el MASHYACH, y el morir es ganancia. 22 Mas si el vivir en la carne resulta para mí en beneficio de la obra, no sé entonces qué escoger. 23 Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho, teniendo deseo de partir y estar con el MASHYACH, lo cual es muchísimo mejor; 24 pero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros. 25 Y confiado en esto, sé que quedaré, que aún permaneceré con todos vosotros, para vuestro provecho y gozo de la `emunah, 26 para que abunde vuestra Sheqinah de mí en el MASHYACH YAHSHU`A por mi presencia otra vez entre vosotros.   

27 Solamente que os comportéis como es digno de la Buena Noticia del MASHYACH, para que o sea que vaya a veros, o que esté ausente, oiga de vosotros que estáis firmes en un mismo Ruach, combatiendo unánimes por la `emunah en la Buena Noticia, 28 y en nada intimidados por los que se oponen, que para ellos ciertamente es indicio de perdición, mas para vosotros de sanación; y esto de ´ELOHYM. 29 Porque a vosotros os es concedido a causa del MASHYACH, no sólo que creáis en él, sino también que padezcáis por él, 30 teniendo el mismo conflicto que habéis visto en mí, y ahora oís que hay en mí.   

Humillación y exaltación del MASHYACH  

FILIPENSES 2 1 Por tanto, si hay alguna consolación en el MASHYACH, si algún consuelo de afecto, si alguna comunión del Ruach, si algún afecto entrañable, si alguna piedad, 2 completad mi gozo, sintiendo lo mismo, teniendo el mismo afecto, unánimes, sintiendo una misma cosa. 3 Nada hagáis por contienda o por vanagloria; antes bien con humildad, estimando cada uno a los demás como superiores a él mismo; 4 no mirando cada uno por lo suyo propio, sino cada cual también por lo de los otros. 5 Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo también en el MASHYACH YAHSHU`A, 6 el cual, siendo de condición divina, no estimó el ser de esa condición divina, como cosa a que aferrarse, 7 sino que se despojó a sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante a los hombres; 8 y estando en la condición de hombre, se humilló a sí mismo, haciéndose ovediente hasta la muerte, y muerte de cruz. 9 Por lo cual ´ELOHYM también le exaltó hasta lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo nombre, 10 para que en el nombre de YAHSHU`A se doble toda rodilla de los que están en el Shammaym, y en la tierra, y debajo de la tierra; 11 y toda lengua confiese que YAHSHU`A, el MASHYACH, es ´ADHONAY, para Sheqinah de ´ELOHYM ´AV.  

Luminares en el mundo  

12 Por tanto, amados míos, como siempre habéis obedecido, no como en mi presencia solamente, sino mucho más ahora en mi ausencia, ocupaos en vuestra sanación con temor y temblor, 13 porque ´ELOHYM es el que en vosotros produce así el querer como el hacer, por su buena voluntad. 14 Haced todo sin murmuraciones y contiendas, 15 para que seáis irreprensibles y sencillos, hijos de ´ELOHYM sin mancha en medio de una raza maligna y perversa, en medio de la cual resplandecéis como luminares en el mundo; 16 asidos de la palabra de vida, para que en el yom del MASHYACH yo pueda Gloriarme de que no he corrido en vano, ni en vano he trabajado. 17 Y aunque sea desperdiciado en libación sobre el sacrificio y servicio de vuestra `emunah, me gozo y regocijo con todos vosotros. 18 Y asimismo gozaos y regocijaos también vosotros conmigo.   

Timoteo y Epafrodito  

19 Espero en ´ADHONAY YAHSHU`A enviaros pronto a Timoteo, para que yo también esté de buen ánimo al saber de vuestro estado; 20 pues a ninguno tengo del mismo ánimo, y que tan sinceramente se interese por vosotros. 21 Porque todos buscan lo suyo propio, no lo que es del MASHYACH YAHSHU`A. 22 Pero ya conocéis los méritos de él, que como hijo a padre ha servido conmigo en la Buena Noticia. 23 Así que a éste espero enviaros, luego que yo vea cómo van mis asuntos; 24 y confío en ´ADHONAY que yo también iré pronto a vosotros.   

25 Mas tuve por necesario enviaros a Epafrodito, mi ´ach y colaborador y compañero de milicia, vuestro mensajero, y ministrador de mis necesidades; 26 porque él tenía gran deseo de veros a todos vosotros, y gravemente se angustió porque habíais oído que había enfermado. 27 Pues en verdad estuvo enfermo, a punto de morir; pero ´ELOHYM tuvo piedad de él, y no solamente de él, sino también de mí, para que yo no tuviese tristeza sobre tristeza. 28 Así que le envío con mayor solicitud, para que al verle de nuevo, os gocéis, y yo esté con menos tristeza. 29 Recibidle, pues, en ´ADHONAY, con todo gozo, y tened en estima a los que son como él; 30 porque por la obra del MASHYACH estuvo próximo a la muerte, exponiendo su vida para suplir lo que faltaba en vuestro servicio por mí.   

Prosigo al blanco  

FILIPENSES 3  

1 Por lo demás, ´Achim, gozaos en ´ADHONAY. A mí no me es molesto el escribiros las mismas cosas, y para vosotros es seguro.   

2 Guardaos de los perros, guardaos de los malos obreros, guardaos de los mutiladores del cuerpo. 3 Porque nosotros somos la circuncisión, los que en Ruach servimos a ´ELOHYM y nos Gloriarnos en el MASHYACH YAHSHU`A, no teniendo confianza en la carne. 4 Aunque yo tengo también de qué confiar en la carne. Si alguno piensa que tiene de qué confiar en la carne, yo más: 5 circuncidado al octavo yom, del linaje de Yahser´el, de la tribu de Benjamín, hebreo de hebreos; en cuanto a la Torah, fariseo; 6 en cuanto a celo, perseguidor de la congregación; en cuanto a la justicia que es en la Torah, irreprensible. 7 Pero cuantas cosas eran para mí ganancia, las he estimado como pérdida por afecto del MASHYACH. 8 Y ciertamente, aun estimo todas las cosas como pérdida por la excelencia del conocimiento del MASHYACH YAHSHU`A, mi ´ADHONAY, por afecto del cual lo he perdido todo, y lo tengo por basura, para ganar a el MASHYACH, 9 y ser hallado en él, no teniendo mi propia justicia, que es por la Torah, sino la que es por la `emunah del MASHYACH, la justicia que es de ´ELOHYM por la `emunah; 10 a fin de conocerle, y el poder de su resurrección, y la participación de sus padecimientos, llegando a ser semejante a él en su muerte, 11 si en alguna manera llegase a la resurrección de entre los muertos.   

12 No que lo haya alcanzado ya, ni que ya sea qadhosh; sino que prosigo, por ver si logro asir aquello para lo cual fui también asido por el MASHYACH YAHSHU`A. 13 ´Achim, yo mismo no pretendo haberlo ya alcanzado; pero una cosa hago: olvidando ciertamente lo que queda atrás, y extendiéndome a lo que está delante, 14 prosigo a la meta, al premio del supremo llamamiento de ´ELOHYM en el MASHYACH YAHSHU`A. 15 Así que, todos los que somos qadhosh, esto mismo sintamos; y si otra cosa sentís, esto también os lo revelará ´ELOHYM. 16 Pero en aquello a que hemos llegado, sigamos una misma regla, sintamos una misma cosa.  17 ´Achim, sed imitadores de mí, y mirad a los que así se conducen según el ejemplo que tenéis en nosotros. 18 Porque por ahí andan muchos, de los cuales os dije muchas veces, y aun ahora lo digo llorando, que son enemigos de la cruz del MASHYACH; 19 el fin de los cuales será perdición, cuyo dios es el vientre, y cuya gloria es su vergüenza; que sólo piensan en lo terrenal. 20 Mas nuestra ciudadanía está en el Shammaym, de donde también esperamos al Sanador, a ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH; 21 el cual transformará el cuerpo de la humillación nuestra, para que sea semejante al cuerpo de la Sheqinah suya, por el poder con el cual puede también sujetar a sí mismo todas las cosas.  

Regocijaos en ´ADHONAY siempre  

FILIPENSES 4  

1 Así que, ´Achim míos amados y deseados, gozo y sabana mía, Estad. así firmes en ´ADHONAY, amados.  

2 Ruego a Evodia y a Síntique, que sean de un mismo sentir en ´ADHONAY. 3 Asimismo te ruego también a ti, compañero fiel, que ayudes a éstas que combatieron juntamente conmigo en la Buena Noticia, con Clemente también y los demás colaboradores míos, cuyos nombres están en el rollo de la vida.  

4 Regocijaos en ´ADHONAY siempre. Otra vez digo: ¡Regocijaos! 5 Vuestra modestia sea conocida de todos los hombres. ´ADHONAY está cerca. 6 Por nada estéis afanosos, sino sean conocidas vuestras peticiones delante de ´ELOHYM en toda oración y ruego, con acción de bondades. 7 Y la Shalom de ´ELOHYM, que sobrepasa todo entendimiento, guardará vuestros corazones y vuestros pensamientos en el MASHYACH YAHSHU`A.  

En esto pensad  

8 Por lo demás, ´Achim, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo Tzadhiq, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si algo digno de alabanza, en esto pensad. 9 Lo que aprendisteis y recibisteis y oísteis y visteis en mí, esto haced; y el ´ELOHYM de Shalom estará con vosotros.   

Dádivas de los filipenses  

10 En gran manera me gocé en ´ADHONAY de que ya al fin habéis revivido vuestro cuidado de mí; de lo cual también estabais solícitos, pero os faltaba la oportunidad. 11 No lo digo porque tenga escasez, pues he aprendido a contentarme, cualquiera que sea mi situación. 12 Sé vivir humildemente, y sé tener abundancia; en todo y por todo estoy enseñado, así para estar saciado como para tener hambre, así para tener abundancia como para padecer necesidad. 13 Todo lo puedo en el MASHYACH que me fortalece.   

14 Sin embargo, bien hicisteis en participar conmigo en mi tribulación. 15 Y sabéis también vosotros, oh filipenses, que al principio de la predicación de la Buena Noticia, cuando partí de Macedonia, ninguna congregación participó conmigo en razón de dar y recibir, sino vosotros solos; 16 pues aun a Tesalónica me enviasteis una y otra vez para mis necesidades. 17 No es que busque dádivas, sino que busco fruto que abunde en vuestra cuenta. 18 Pero todo lo he recibido, y tengo abundancia; estoy lleno, habiendo recibido de Epafrodito lo que enviasteis; olor fragante, sacrificio acepto, agradable a ´ELOHYM. 19 Mi ´ELOHYM, pues, suplirá todo lo que os falta conforme a sus riquezas en Sheqinah en el MASHYACH YAHSHU`A. 20 Al ´ELOHYM y ´AV nuestro sea Sheqinah por las eras de las eras. Amén.   

Salutaciones finales  

21 Saludad a todos los Apartados en el MASHYACH YAHSHU`A. Los ´Achim que están conmigo os saludan. 22 Todos los Apartados os saludan, y especialmente los de la casa de César.  23 La bondad de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, sea con todos vosotros. Amén.   

La Epístola del Talmidím  Shaùl a los COLOSENSES  

Salutación  

COLOSENSES 1  

1 Shaùl, talmidím de YAHSHU`A, el MASHYACH, por la voluntad de ´ELOHYM, y el ´ach Timoteo, 2 a los Apartados y fieles ´Achim en el MASHYACH que están en Colosas: Bondad y Shalom sean a vosotros, de ´ELOHYM nuestro ´AV y de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH.   

Shaùl pide que ´ELOHYM les conceda sabiduría espiritual  

3 Siempre orando por vosotros, damos bondades a ´ELOHYM, ´AV de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, 4 habiendo oído de vuestra `emunah en el MASHYACH YAHSHU`A, y del afecto que tenéis a todos los Apartados, 5 a causa de la esperanza que os está guardada en el Shammaym, de la cual ya habéis oído por la palabra verdadera de la Buena Noticia, 6 que ha llegado hasta vosotros, así como a todo el mundo, y lleva fruto y crece también en vosotros, desde el yom que oísteis y conocisteis la bondad de ´ELOHYM en verdad, 7 como lo habéis aprendido de Epafras, nuestro consiervo amado, que es un fiel ministro del MASHYACH para vosotros, 8 quien también nos ha declarado vuestro afecto en el Ruach.  

9 Por lo cual también nosotros, desde el yom que lo oímos, no cesamos de orar por vosotros, y de pedir que seáis llenos del conocimiento de su voluntad en toda sabiduría e inteligencia espiritual, 10 para que andéis como es digno de ´ADHONAY, agradándole en todo, llevando fruto en toda buena obra, y creciendo en el conocimiento de ´ELOHYM; 11 fortalecidos con todo poder, conforme a la potencia de su Sheqinah, para toda paciencia y longanimidad; 12 con gozo dando bondades al ´AV que nos hizo aptos para participar de la herencia de los Apartados en luz; 13 el cual nos ha librado de la potestad de las tinieblas, y trasladado al reino de su amado Hijo, 14 en quien tenemos redención por su sangre, el perdón de pecados.  

Reconciliación por medio de la muerte del MASHYACH  

15 El es la imagen del ´ELOHYM invisible, el primogénito de toda creación. 16 Porque en él fueron creadas todas las cosas, las que hay en el Shammaym y las que hay en la tierra, visibles e invisibles; sean tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades; todo fue creado por medio de él y para él. 17 Y él es antes de todas las cosas, y todas las cosas en él subsisten; 18 y él es la cabeza del cuerpo que es la congregación, él que es el principio, el primogénito de entre los muertos, para que en todo tenga la preeminencia; 19 por cuanto agradó al ´AV que en él habitase toda plenitud, 20 y por medio de él reconciliar consigo todas las cosas, así las que están en la tierra como las que están en el Shammaym, haciendo la Shalom mediante la sangre de su cruz.  

21 Y a vosotros también, que erais en otro tiempo extraños y enemigos en vuestra mente, haciendo malas obras, ahora os ha reconciliado 22 en su cuerpo de carne, por medio de la muerte, para presentaros Apartados y sin mancha e irreprensibles delante de él; 23 si en verdad permanecéis fundados y firmes en la `emunah, y sin moveros de la esperanza de la Buena Noticia que habéis oído, el cual se predica en toda la creación que está debajo del Shammaym; del cual yo Shaùl fui hecho ministro.  

Ministerio de Shaùl a los goyim  

24 Ahora me gozo en lo que padezco por vosotros, y cumplo en mi carne lo que falta de las aflicciones del MASHYACH por su cuerpo, que es la congregación; 25 de la cual fui hecho ministro, según la administración de ´ELOHYM que me fue dada para con vosotros, para que anuncie cumplidamente la palabra de ´ELOHYM, 26 el misterio que había estado oculto desde las eras y edades, pero que ahora ha sido manifestado a sus Apartados, 27 a quienes ´ELOHYM quiso dar a conocer las riquezas de la Sheqinah de este misterio entre los goyim; que es el MASHYACH en vosotros, la esperanza de Sheqinah, 28 a quien anunciamos, amonestando a todo hombre, y enseñando a todo hombre en toda sabiduría, a fin de presentar qadhosh en el MASHYACH YAHSHU`A a todo hombre; 29 para lo cual también trabajo, luchando según la potencia de él, la cual actúa poderosamente en mí.  

COLOSENSES 2  

1 Porque quiero que sepáis cuán gran lucha sostengo por vosotros, y por los que están en Laodicea, y por todos los que nunca han visto mi rostro; 2 para que sean consolados sus corazones, unidos en afecto, hasta alcanzar todas las riquezas de pleno entendimiento, a fin de conocer el misterio de ´ELOHYM el ´AV, y del MASHYACH, 3 en quien están escondidos todos los tesoros de la sabiduría y del conocimiento. 4 Y esto lo digo para que nadie os engañe con palabras persuasivas. 5 Porque aunque estoy ausente en cuerpo, no obstante en Ruach estoy con vosotros, gozándome y mirando vuestro buen orden y la firmeza de vuestra `emunah en el MASHYACH.  

6 Por tanto, de la manera que habéis recibido a ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, andad en él; 7 arraigados y sobreedificados en él, y confirmados en la `emunah, así como habéis sido enseñados, abundando en acciones de bondades.   

Plenitud de vida en el MASHYACH  

8 Mirad que nadie os engañe por medio de filosofías y huecas sutilezas, según las tradiciónes de los hombres, conforme a los rudimentos del mundo, y no según el MASHYACH. 9 Porque en él habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad, 10 y vosotros estáis completos en él, que es la cabeza de todo principado y potestad. 11 En él también fuisteis circuncidados con circuncisión no hecha a mano, al echar de vosotros el cuerpo pecaminoso carnal, en la circuncisión del MASHYACH; 12 sepultados con él en el inmersión, en el cual fuisteis también resucitados con él, mediante la `emunah en el poder de ´ELOHYM que le levantó de los muertos. 13 Y a vosotros, estando muertos en pecados y en la incircuncisión de vuestra carne, os dio vida juntamente con él, perdonándoos todos los pecados, 14 anulando el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria, quitándola de en medio y clavándola en la cruz, 15 y despojando a los principados y a las potestades, los exhibió públicamente, triunfando sobre ellos en la cruz.  

16 Por tanto, nadie os juzgue en comida o en bebida, o en cuanto a yom de fiesta, luna nueva  

o yom de Shabath, 17 todo lo cual es sombra de lo que ha de venir; pero el cuerpo es del MASHYACH. 18 Nadie os prive de vuestro premio, afectando humildad y culto a los Mensajeros, entremetiéndose en lo que no ha visto, vanamente hinchado por su propia mente carnal, 19 y no asiéndose de la Cabeza, en virtud de quien todo el cuerpo, nutriéndose y uniéndose por las coyunturas y ligamentos, crece con el crecimiento que da ´ELOHYM.   

20 Pues si habéis muerto con el MASHYACH en cuanto a los rudimentos del mundo, ¿por qué, como si vivieseis en el mundo, os sometéis a preceptos 21 tales como: No manejes, ni gustes, ni aun toques 22 (en conformidad a mitzvoth y enseñanzas de hombres), cosas que todas se destruyen con el uso? 23 Tales cosas tienen a la verdad cierta reputación de sabiduría en culto voluntario, en humildad y en duro trato del cuerpo; pero no tienen valor alguno contra los apetitos de la carne.  

COLOSENSES 3  

1 Si, pues, habéis resucitado con el MASHYACH, buscad las cosas de arriba, donde está el MASHYACH sentado a la diestra de ´ELOHYM. 2 Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra. 3 Porque habéis muerto, y vuestra vida está escondida con el MASHYACH en ´ELOHYM. 4 Cuando el MASHYACH, vuestra vida, se manifieste, entonces vosotros también seréis manifestados con él en Sheqinah.  

La vida antigua y la nueva  

5 Haced morir, pues, lo terrenal en vosotros: zonah, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia, que es idolatría; 6 cosas por las cuales la ira de ´ELOHYM viene sobre los hijos de desobediencia, 7 en las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo cuando vivíais en ellas. 8 Pero ahora dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, blasfemia, palabras deshonestas de vuestra boca. 9 No mintáis los unos a los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos, 10 y revestido del nuevo, el cual conforme a la imagen del que lo creó se va renovando hasta el conocimiento pleno, 11 donde no hay griego ni judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni escita, siervo ni libre, sino que el MASHYACH es el todo, y en todos.   

12 Vestíos, pues, como escogidos de ´ELOHYM, Apartados y amados, de entrañable piedad, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de paciencia; 13 soportándoos unos a otros, y perdonándoos unos a otros si alguno tuviere queja contra otro. De la manera que el MASHYACH os perdonó, así también hacedlo vosotros. 14 Y sobre todas estas cosas vestíos de afecto, que es el vínculo qadhosh. 15 Y la Shalom de ´ELOHYM gobierne en vuestros corazones, a la que asimismo fuisteis llamados en un solo cuerpo; y sed agradecidos. 16 La palabra del MASHYACH more en abundancia en vosotros, enseñándoos y exhortándoos unos a otros en toda sabiduría, cantando con bondad en vuestros corazones a ´ADHONAY con salmos e himnos y cánticos espirituales. 17 Y todo lo que hacéis, sea de palabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre de ´ADHONAY YAHSHU`A, dando bondades a ´ELOHYM ´AV por medio de él.   

Deberes sociales de la nueva vida 18 Casadas, estad sujetas a vuestros maridos, como conviene en ´ADHONAY. 19 Maridos, amad a vuestras mujeres, y no seáis ásperos con ellas. 20 Hijos, obedeced a vuestros padres en todo, porque esto agrada a ´ADHONAY. 21 padres, no exasperéis a vuestros hijos, para que no se desalienten. 22 Siervos, obedeced en todo a vuestros amos terrenales, no sirviendo al ojo, como los que quieren agradar a los hombres, sino con corazón sincero, temiendo a ´ELOHYM. 23 Y todo lo que hagáis, hacedlo de corazón, como para ´ADHONAY y no para los hombres; 24 sabiendo que de ´ADHONAY recibiréis la recompensa de la herencia, porque a el MASHYACH ´ADHONAY servís. 25 Mas el que hace injusticia, recibirá la injusticia que hiciere, porque no hay acepción de personas.  

COLOSENSES 4  

1 Amos, haced lo que es Tzadhiq y recto con vuestros siervos, sabiendo que también vosotros tenéis un Amo en el Shammaym.  

2 Perseverad en la oración, velando en ella con acción de bondades; 3 orando también al mismo tiempo por nosotros, para que ´ADHONAY nos abra puerta para la palabra, a fin de dar a conocer el misterio del MASHYACH, por el cual también estoy preso, 4 para que lo manifieste como debo hablar. 5 Andad sabiamente para con los de afuera, redimiendo el tiempo. 6 Sea vuestra palabra siempre con bondad, sazonada con sal, para que sepáis cómo debéis responder a cada uno.   

Salutaciones finales  

7 Todo lo que a mí se refiere, os lo hará saber Tíquico, amado ´ach y fiel ministro y consiervo en ´ADHONAY, 8 el cual he enviado a vosotros para esto mismo, para que conozca lo que a vosotros se refiere, y conforte vuestros corazones, 9 con Onésimo, amado y fiel ´ach, que es uno de vosotros. Todo lo que acá pasa, os lo harán saber.  

10 Aristarco, mi compañero de prisiónes, os saluda, y Mey`r el sobrino de Bernabé, acerca del cual habéis recibido mitzvoth; si fuere a vosotros, recibidle; 11 y YAHSHU`A, llamado Tzadhiq; que son los únicos de la circuncisión que me ayudan en el reino de ´ELOHYM, y han sido para mí un consuelo. 12 Os saluda Epafras, el cual es uno de vosotros, siervo del MASHYACH, siempre rogando encarecidamente por vosotros en sus oraciones, para que estéis firmes, qadhosh y completos en todo lo que ´ELOHYM quiere. 13 Porque de él doy testimonio de que tiene gran solicitud por vosotros, y por los que están en Laodicea, y los que están en Hierápolis. 14 Os saluda Luqa` el médico amado, y Demas. 15 Saludad a los ´Achim que están en Laodicea, y a Ninfas y a la congregación que está en su casa. 16 Cuando esta carta haya sido leída entre vosotros, haced que también se lea en la congregación de los laodicenses, y que la de Laodicea la leáis también vosotros. 17 Decid a Arquipo: Mira que cumplas el ministerio que recibiste en ´ADHONAY.   

18 La salutación de mi propia mano, de Shaùl. Acordaos de mis prisiones. La bondad sea con vosotros. Amén.  

Primera Epístola del Talmidím  Shaùl a los TESALONICENSES  

Salutación  

1 TESALONICENSES 1 1 Shaùl, Silvano y Timoteo, a la congregación de los tesalonicenses en ´ELOHYM ´AV y en ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH,: Bondad y Shalom sean a vosotros, de ´ELOHYM nuestro ´AV y de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH.   

Ejemplo de los tesalonicenses  

2 Damos siempre bondades a ´ELOHYM por todos vosotros, haciendo memoria de vosotros en nuestras oraciones, 3 acordándonos sin cesar delante del ´ELOHYM y ´AV nuestro de la obra de vuestra `emunah, del trabajo de vuestro afecto y de vuestra constancia en la esperanza en nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH. 4 Porque conocemos, ´Achim amados de ´ELOHYM, vuestra elección; 5 pues nuestra Buena Noticia no llegó a vosotros en palabras solamente, sino también en poder, en el RUACH HAQODHESH y en plena certidumbre, como bien sabéis cuáles fuimos entre vosotros por afecto de vosotros. 6 Y vosotros vinisteis a ser imitadores de nosotros y de ´ADHONAY, recibiendo la palabra en medio de gran tribulación, con gozo del RUACH HAQODHESH, 7 de tal manera que habéis sido ejemplo a todos los de Macedonia y de Acaya que han creído. 8 Porque partiendo de vosotros ha sido divulgada la palabra de ´ADHONAY, no sólo en Macedonia y Acaya, sino que también en todo lugar vuestra `emunah en ´ELOHYM se ha extendido, de modo que nosotros no tenemos necesidad de hablar nada; 9 porque ellos mismos cuentan de nosotros la manera en que nos recibisteis, y cómo os convertisteis de los ídolos a ´ELOHYM, para servir al ´ELOHYM vivo y verdadero, 10 y esperar del Shammaym a su Hijo, al cual resucitó de los muertos, a YAHSHU`A, quien nos libra de la ira venidera.   

Ministerio de Shaùl en Tesalónica  

1 TESALONICENSES 2  

1 Porque vosotros mismos sabéis, ´Achim, que nuestra visita a vosotros no resultó vana; 2 pues habiendo antes padecido y sido ultrajados en Filipos, como sabéis, tuvimos denuedo en nuestro ´ELOHYM para anunciaros la Buena Noticia de ´ELOHYM en medio de gran oposición. 3 Porque nuestra exhortación no procedió de error ni de impureza, ni fue por engaño, 4 sino que según fuimos aprobados por ´ELOHYM para que se nos confiase la Buena Noticia, así hablamos; no como para agradar a los hombres, sino a ´ELOHYM, que prueba nuestros corazones. 5 Porque nunca usamos de palabras lisonjeras, como sabéis, ni encubrimos avaricia; ´ELOHYM es testigo; 6 ni buscamos gloria de los hombres; ni de vosotros, ni de otros, aunque podíanmos seros carga como talmidímes del MASHYACH. 7 Antes fuimos tiernos entre vosotros, como la nodriza que cuida con ternura a sus propios hijos. 8 Tan grande es nuestro afecto por vosotros, que hubiéramos querido entregaros no sólo la Buena Noticia de ´ELOHYM, sino también nuestras propias vidas; porque habéis llegado a sernos muy queridos.   

9 Porque os acordáis, ´Achim, de nuestro trabajo y fatiga; cómo trabajando de noche y de yom, para no ser gravosos a ninguno de vosotros, os predicamos la Buena Noticia de ´ELOHYM. 10 Vosotros sois testigos, y ´ELOHYM también, de cuán QADHOSH, justa e irreprensiblemente nos comportamos con vosotros los creyentes; 11 así como también sabéis de qué modo, como el padre a sus hijos, exhortábamos y consolábamos a cada uno de vosotros, 12 y os encargábamos que anduvieseis como es digno de ´ELOHYM, que os llamó a su reino y Sheqinah.   

13 Por lo cual también nosotros sin cesar damos bondades a ´ELOHYM, de que cuando recibisteis la palabra de ´ELOHYM que oísteis de nosotros, la recibisteis no como palabra de hombres, sino según es en verdad, la palabra de ´ELOHYM, la cual actúa en vosotros los creyentes. 14 Porque vosotros, ´Achim, vinisteis a ser imitadores de las congregaciones de ´ELOHYM en el MASHYACH YAHSHU`A que están en Yahudah; pues habéis padecido de los de vuestra propia nación las mismas cosas que ellas padecieron de los Yahudym, 15 los cuales mataron a ´ADHONAY YAHSHU`A y a sus propios profetas, y a nosotros nos expulsaron; y no agradan a ´ELOHYM, y se oponen a todos los hombres, 16 impidiéndonos hablar a los goyim para que éstos se salven; así colman ellos siempre la medida de sus pecados, pues vino sobre ellos la ira hasta el extremo.   

Ausencia de Shaùl de la congregación  

17 Pero nosotros, ´Achim, separados de vosotros por un poco de tiempo, de vista pero no de corazón, tanto más procuramos con mucho deseo ver vuestro rostro; 18 por lo cual quisimos ir a vosotros, yo Shaùl ciertamente una y otra vez; pero ha satán nos estorbó. 19 Porque ¿cuál es nuestra esperanza, o gozo, o sabana de que me gloríe? ¿No lo sois vosotros, delante de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, en su venida? 20 Vosotros sois nuestra Sheqinah y gozo.  

1 TESALONICENSES 3  

1 Por lo cual, no pudiendo soportarlo más, acordamos quedarnos solos en Atenas, 2 y enviamos a Timoteo nuestro ´ach, servidor de ´ELOHYM y colaborador nuestro en la Buena Noticia del MASHYACH, para confirmaros y exhortaros respecto a vuestra `emunah, 3 a fin de que nadie se inquiete por estas tribulaciones; porque vosotros mismos sabéis que para esto estamos puestos. 4 Porque también estando con vosotros, os predecíamos que íbamos a pasar tribulaciones, como ha acontecido y sabéis. 5 Por lo cual también yo, no pudiendo soportar más, envié para informarme de vuestra `emunah, no sea que os hubiese tentado el tentador, y que nuestro trabajo resultase en vano.  

6 Pero cuando Timoteo volvió de vosotros a nosotros, y nos dio buenas noticias de vuestra `emunah y afecto, y que siempre nos recordáis con cariño, deseando vernos, como también nosotros a vosotros, 7 por ello, ´Achim, en medio de toda nuestra necesidad y aflicción fuimos consolados de vosotros por medio de vuestra `emunah; 8 porque ahora vivimos, si vosotros estáis firmes en ´ADHONAY. 9 Por lo cual, ¿qué acción de bondades podremos dar a ´ELOHYM por vosotros, por todo el gozo con que nos gozamos a causa de vosotros delante de nuestro ´ELOHYM, 10 orando de noche y de yom con gran insistencia, para que veamos vuestro rostro, y completemos lo que falte a vuestra `emunah?  

11 Mas el mismo ´ELOHYM y ´AV nuestro, y nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, dirija nuestro camino a vosotros. 12 Y ´ADHONAY os haga crecer y abundar en afecto unos para con otros y para con todos, como también lo hacemos nosotros para con vosotros, 13 para que sean afirmados vuestros corazones, irreprensibles en santidad delante de ´ELOHYM nuestro ´AV, en la venida de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, con todos sus Apartados.   

La vida que agrada a ´ELOHYM  

1 TESALONICENSES 4  

1 Por lo demás, ´Achim, os rogamos y exhortamos en ´ADHONAY YAHSHU`A, que de la manera que aprendisteis de nosotros cómo os conviene conduciros y agradar a ´ELOHYM, así abundéis más y más. 2 Porque ya sabéis qué instrucciones os dimos por ´ADHONAY YAHSHU`A; 3 pues la voluntad de ´ELOHYM es vuestra santificación; que os apartéis de zonah; 4 que cada uno de vosotros sepa tener su propia esposa en santidad y honor; 5 no en pasión de concupiscencia, como los goyim que no conocen a ´ELOHYM; 6 que ninguno agravie ni engañe en nada a su ´ach; porque ´ADHONAY es vengador de todo esto, como ya os hemos dicho y testificado. 7 Pues no nos ha llamado ´ELOHYM a inmundicia, sino a santificación. 8 Así que, el que desecha esto, no desecha a hombre, sino a ´ELOHYM, que también nos dio su RUACH HAQODHESH.   

9 Pero acerca del afecto fraternal no tenéis necesidad de que os escriba, porque vosotros mismos habéis aprendido de ´ELOHYM que os améis unos a otros; 10 y también lo hacéis así con todos los ´Achim que están por toda Macedonia. Pero os rogamos, ´Achim, que abundéis en ello más y más; 11 y que procuréis tener tranquilidad, y ocuparos en vuestros negocios, y trabajar con vuestras manos de la manera que os hemos mandado, 12 a fin de que os conduzcáis honradamente para con los de afuera, y no tengáis necesidad de nada.   

La venida de ´ADHONAY  

13 Tampoco queremos, ´Achim, que ignoréis acerca de los que duermen, para que no os entristezcáis como los otros que no tienen esperanza. 14 Porque si creemos que YAHSHU`A murió y resucitó, así también traerá ´ELOHYM con YAHSHU`A a los que durmieron en él. 15 Por lo cual os decimos esto en palabra de ´ADHONAY: que nosotros que vivimos, que habremos quedado hasta la venida de ´ADHONAY, no precederemos a los que durmieron. 16 Porque ´ADHONAY mismo con voz de mando, con voz de gran mensajero, y con Shophar de ´ELOHYM, descenderá del Shammaym; y los muertos en el MASHYACH resucitarán primero. 17 Luego nosotros los que vivimos, los que hayamos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes para recibir a ´ADHONAY en el aire, y así estaremos siempre con ´ADHONAY. 18 Por tanto, alentaos los unos a los otros con estas palabras.  

1 TESALONICENSES 5  

1 Pero acerca de los tiempos y de las ocasiones, no tenéis necesidad, ´Achim, de que yo os escriba. 2 Porque vosotros sabéis perfectamente que el yom de ´ADHONAY vendrá así como ladrón en la noche; 3 que cuando digan: Shalom y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción repentina, como los dolores a la mujer encinta, y no escaparán. 4 Mas vosotros, ´Achim, no estáis en tinieblas, para que aquel yom os sorprenda como ladrón. 5 Porque todos vosotros sois hijos de luz e hijos del yom; no somos de la noche ni de las tinieblas. 6 Por tanto, no durmamos como los demás, sino velemos y seamos sobrios. 7 Pues los que duermen, de noche duermen, y los que se embriagan, de noche se embriagan. 8 Pero nosotros, que somos del yom, seamos sobrios, habiéndonos vestido con la coraza de `emunah y de afecto, y con la esperanza de sanación como yelmo. 9 Porque no nos ha puesto ´ELOHYM para ira, sino para alcanzar sanación por medio de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, 10 quien murió por nosotros para que ya sea que velemos, o que durmamos, vivamos juntamente con él. 11 Por lo cual, animaos unos a otros, y edificaos unos a otros, así como lo hacéis.   

Shaùl exhorta a los ´Achim  

12 Os rogamos, ´Achim, que reconozcáis a los que trabajan entre vosotros, y os presiden en ´ADHONAY, y os amonestan; 13 y que los tengáis en mucha estima y afecto por causa de su obra. Tened Shalom entre vosotros. 14 También os rogamos, ´Achim, que amonestéis a los ociosos, que alentéis a los de poco ánimo, que sostengáis a los débiles, que seáis pacientes para con todos. 15 Mirad que ninguno pague a otro mal por mal; antes seguid siempre lo bueno unos para con otros, y para con todos. 16 Estad siempre gozosos. 17 Orad sin cesar. 18 Dad bondades en todo, porque esta es la voluntad de ´ELOHYM para con vosotros en el MASHYACH YAHSHU`A. 19 No apaguéis al Ruach. 20 No menospreciéis las profecías. 21 Examinadlo todo; retened lo bueno. 22 Absteneos de toda especie de mal.    

23 Y el mismo ´ELOHYM de Shalom os santifique por completo; y todo vuestro ser, Ruach, nephesh y cuerpo, sea guardado irreprensible para la venida de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH. 24 Fiel es el que os llama, el cual también lo hará.   

Salutaciones y bendición final  

25 ´Achim, orad por nosotros.  

26 Saludad a todos los ´Achim con ósculo QADHOSH.  

27 Os conjuro por ´ADHONAY, que esta carta se lea a todos los Apartados ´Achim. 28 La bondad de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, sea con vosotros. Amén.   

Segunda Epístola del Talmidím  Shaùl a los TESALONICENSES  

Salutación  

2 TESALONICENSES 1  

1 Shaùl, Silvano y Timoteo, a la congregación de los tesalonicenses en ´ELOHYM nuestro ´AV y en ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH,: 2 Bondad y Shalom a vosotros, de ´ELOHYM nuestro ´AV y de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH.   

´ELOHYM juzgará a los pecadores en la venida del MASHYACH  

3 Debemos siempre dar bondades a ´ELOHYM por vosotros, ´Achim, como es digno, por cuanto vuestra `emunah va creciendo, y el afecto de todos y cada uno de vosotros abunda para con los demás; 4 tanto, que nosotros mismos nos Gloriarnos de vosotros en las congregaciones de ´ELOHYM, por vuestra paciencia y `emunah en todas vuestras persecuciones y tribulaciones que soportáis.   

5 Esto es demostración del Tzadhiq juicio de ´ELOHYM, para que seáis tenidos por dignos del reino de ´ELOHYM, por el cual asimismo padecéis. 6 Porque es Tzadhiq delante de ´ELOHYM pagar con tribulación a los que os atribulan, 7 y a vosotros que sois atribulados, daros Shabath con nosotros, cuando se manifieste ´ADHONAY YAHSHU`A desde el Shammaym con los Mensajeros de su poder, 8 en llama de fuego, para dar retribución a los que no conocieron a ´ELOHYM, ni enfermedades la Buena Noticia de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH; 9 los cuales sufrirán pena de eterna perdición, excluidos de la presencia de ´ADHONAY y de la Sheqinah de su poder, 10 cuando venga en aquel yom para ser glorificado en sus Apartados y ser admirado en todos los que creyeron (por cuanto nuestro testimonio ha sido creído entre vosotros). 11 Por lo cual asimismo oramos siempre por vosotros, para que nuestro ´ELOHYM os tenga por dignos de su llamamiento, y cumpla todo propósito de bondad y toda obra de `emunah con su poder, 12 para que el nombre de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, sea glorificado en vosotros, y vosotros en él, por la bondad de nuestro ´ELOHYM y de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH.   

manifestación del hombre de pecado  

2 TESALONICENSES 2  

1 Pero con respecto a la venida de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, y nuestra reunión con él, os rogamos, ´Achim, 2 que no os dejéis mover fácilmente de vuestro modo de pensar, ni os conturbéis, ni por Ruach, ni por palabra, ni por carta como si fuera nuestra, en el sentido de que el yom de ´ADHONAY está cerca. 3 Nadie os engañe en ninguna manera; porque no vendrá sin que antes venga la apostasía, y se manifieste el hombre de pecado, el hijo de perdición, 4 el cual se opone y se levanta contra todo lo que se llama ´ELOHYM o es objeto de culto; tanto que se sienta en el templo de ´ELOHYM como ´ELOHYM, haciéndose pasar por ´ELOHYM. 5 ¿No os acordáis que cuando yo estaba todavía con vosotros, os decía esto? 6 Y ahora vosotros sabéis lo que lo detiene, a fin de que a su debido tiempo se manifieste. 7 Porque ya está en acción el misterio de la iniquidad; sólo que hay quien al presente lo detiene, hasta que él a su vez sea quitado de en medio. 8 Y entonces se manifestará aquel inicuo, a quien ´ADHONAY matará con el Ruach de su boca, y destruirá con el resplandor de su venida; 9 inicuo cuyo advenimiento es por obra de ha satán, con gran poder y señales y prodigios mentirosos, 10 y con todo engaño de iniquidad para los que se pierden, por cuanto no recibieron el afecto de la verdad para ser salvos. 11 Por esto ´ELOHYM les envía un poder engañoso, para que crean la mentira, 12 a fin de que sean condenados todos los que no creyeron a la verdad, sino que se complacieron en la injusticia.  

Escogidos para sanación 13 Pero nosotros debemos dar siempre bondades a ´ELOHYM respecto a vosotros, ´Achim amados por ´ADHONAY, de que ´ELOHYM os haya escogido desde el principio para sanación, mediante la santificación por el Ruach y la `emunah en la verdad, 14 a lo cual os llamó mediante nuestra Buena Noticia, para alcanzar la Sheqinah de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH. 15 Así que, ´Achim, estad firmes, y retened la enseñanza que habéis aprendido, sea por palabra, o por carta nuestra.  

16 Y el mismo YAHSHU`A, el MASHYACH, ´ADHONAY nuestro, y ´ELOHYM nuestro ´AV, el cual nos amó y nos dio consolación eterna y buena esperanza por bondad, 17 conforte vuestros corazones, y os confirme en toda buena palabra y obra.   

Que la palabra de ´ELOHYM sea glorificada  

2 TESALONICENSES 3  

1 Por lo demás, ´Achim, orad por nosotros, para que la palabra de ´ADHONAY corra y sea glorificada, así como lo fue entre vosotros, 2 y para que seamos librados de hombres perversos y malos; porque no es de todos la `emunah. 3 Pero fiel es ´ADHONAY, que os afirmará y guardará del mal. 4 Y tenemos confianza respecto a vosotros en ´ADHONAY, en que hacéis y haréis lo que os hemos mandado. 5 Y ´ADHONAY encamine vuestros corazones al afecto de ´ELOHYM, y a la paciencia del MASHYACH. El deber de trabajar     

6 Pero os ordenamos, ´Achim, en el nombre de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, que os apartéis de todo ´ach que ande desordenadamente, y no según la enseñanza que recibisteis de nosotros. 7 Porque vosotros mismos sabéis de qué manera debéis imitarnos; pues nosotros no anduvimos desordenadamente entre vosotros, 8 ni comimos de baldel alimento de nadie, sino que trabajamos con afán y fatiga yom y noche, para no ser gravosos a ninguno de vosotros; 9 no porque no tuviésemos derecho, sino por daros nosotros mismos un ejemplo para que nos imitaseis. 10 Porque también cuando estábamos con vosotros, os ordenábamos esto: Si alguno no quiere trabajar, tampoco coma. 11 Porque oímos que algunos de entre vosotros andan desordenadamente, no trabajando en nada, sino entremetiéndose en lo ajeno. 12 A los tales mandamos y exhortamos por nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, que trabajando sosegadamente, coman su propio alimento. 13 Y vosotros, ´Achim, no os canséis de hacer bien.  

14 Si alguno no obedece a lo que decimos por medio de esta carta, a ése señaladlo, y no os juntéis con él, para que se avergüence. 15 Mas no lo tengáis por enemigo, sino amonestadle como a ´ach.  

Bendición final  

16 Y el mismo ´ADHONAY de Shalom os dé siempre Shalom en toda manera. ´ADHONAY sea con todos vosotros.  

17 La salutación es de mi propia mano, de Shaùl, que es el signo en toda carta mía; así escribo. 18 La bondad de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, sea con todos vosotros. Amén.   

Primera Epístola del Talmidím  Shaùl a TIMOTEO

  

Salutación 1 TIMOTEO 1  

 

1 Shaùl, talmidím de YAHSHU`A, el MASHYACH, por mandato de ´ELOHYM nuestro Sanador, y de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, nuestra esperanza, 2 a Timoteo, verdadero hijo en la `emunah: Bondad, piedad y Shalom, de ´ELOHYM nuestro ´AV y del MASHYACH YAHSHU`A nuestro ´ADHONAY.   

Advertencia contra falsas enseñanzas  

3 Como te rogué que te quedases en Efeso, cuando fui a Macedonia, para que mandases a algunos que no enseñen diferente enseñanza, 4 ni presten atención a fábulas y genealogías interminables, que acarrean disputas más bien que edificación de ´ELOHYM que es por `emunah, así te encargo ahora. 5 Pues el propósito de este mandamiento es el afecto nacido de corazón limpio, y de buena conciencia, y de `emunah no fingida, 6 de las cuales cosas desviándose algunos, se apartaron a vana palabrería, 7 queriendo ser doctores de la Torah, sin entender ni lo que hablan ni lo que afirman.  

8 Pero sabemos que la Torah es buena, si uno la usa legítimamente; 9 conociendo esto, que la Torah no fue dada para el Tzadhiq, sino para los trasgresores y desobedientes, para los impíos y pecadores, para los irreverentes y profanos, para los parricidas y matricidas, para los homicidas, 10 para los fornicarios, para los sodomitas, para los secuestradores, para los mentirosos y perjuros, y para cuanto se oponga a la sana enseñanza, 11 según la gloriosa Buena Noticia del ´ELOHYM QADHOSH, que a mí me ha sido encomendado.  El ministerio de Shaùl  

12 Doy bondades al que me fortaleció, a el MASHYACH YAHSHU`A nuestro ´ADHONAY, porque me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio, 13 habiendo yo sido antes blasfemo, perseguidor e injuriador; mas fui recibido a piedad porque lo hice por ignorancia, en incredulidad. 14 Pero la bondad de nuestro ´ADHONAY fue más abundante con la `emunah y el afecto que es en el MASHYACH YAHSHU`A. 15 Palabra fiel y digna de ser recibida por todos: que el MASHYACH YAHSHU`A vino al mundo para sanar a los pecadores, de los cuales yo soy el primero. 16 Pero por esto fui recibido a piedad, para que YAHSHU`A, el MASHYACH, mostrase en mí el primero toda su clemencia, para ejemplo de los que habrían de creer en él para vida eterna. 17 Por tanto, al Rey de los eras, inmortal, invisible, al único y sabio ´ELOHYM, sea honor y Sheqinah por las eras de los eras. Amén.  

18 Este mandamiento, hijo Timoteo, te encargo, para que conforme a las profecías que se hicieron antes en cuanto a ti, milites por ellas la buena milicia, 19 manteniendo la `emunah y buena conciencia, desechando la cual naufragaron en cuanto a la `emunah algunos, 20 de los cuales son Himeneo y Alejandro, a quienes entregué a ha satán para que aprendan a no burlar.   

Instrucciones sobre la oración  

1 TIMOTEO 2  

1 Exhorto ante todo, a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones y acciones de bondades, por todos los hombres; 2 por los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad. 3 Porque esto es bueno y agradable delante de ´ELOHYM nuestro Sanador, 4 el cual quiere que todos los hombres sean salvos y vengan al conocimiento de la verdad. 5 Porque hay un solo ´ELOHYM, y un solo mediador entre ´ELOHYM y los hombres, YAHSHU`A, el MASHYACH, hombre, 6 el cual se dio a sí mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo. 7 Para esto yo fui constituido predicador y talmidím (digo verdad en el MASHYACH, no miento), y Moreh de los goyim en `emunah y verdad.  

8 Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos QADHOSH, sin ira ni contienda. 9 Asimismo que las mujeres se atavíen de ropa honesta, con pudor y modestia; no con peinado ostentoso, ni Zahav, ni perlas, ni vestidos costosos, 10 sino con buenas obras, como corresponde a mujeres que profesan piedad. 11 La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción. 12 Porque no permito a la mujer enseñar, ni ejercer dominio sobre el hombre, sino estar en silencio. 13 Porque Adán fue formado primero, después Eva; 14 y Adán no fue engañado, sino que la mujer, siendo engañada, incurrió en trasgresión. 15 Pero se sanará engendrando hijos, si permaneciere en `emunah, afecto y santificación, con modestia.   

Requisitos de los obispos  

1 TIMOTEO 3  

1 Palabra fiel: Si alguno anhela obispado, buena obra desea. 2 Pero es necesario que el obispo sea irreprensible, marido de una sola mujer, sobrio, prudente, honesto, hospedador, apto para enseñar; 3 no dado al vino, no pendenciero, no codicioso de ganancias deshonestas, sino amable, apacible, no avaro; 4 que gobierne bien su casa, que tenga a sus hijos en sujeción con toda honestidad 5 (pues el que no sabe gobernar su propia casa, ¿cómo cuidará de la congregación de ´ELOHYM?); 6 no un neófito, no sea que envaneciéndose caiga en la condenación del Ha satan. 7 También es necesario que tenga buen testimonio de los de afuera, para que no caiga en descrédito y en lazo del Ha satan.   

Requisitos de los diáconos  

8 Los diáconos asimismo deben ser honestos, sin doblez, no dados a mucho vino, no codiciosos de ganancias deshonestas; 9 que guarden el misterio de la `emunah con limpia conciencia. 10 Y éstos también sean sometidos a prueba primero, y entonces ejerzan el diaconado, si son irreprensibles. 11 Las mujeres asimismo sean honestas, no calumniadoras, sino sobrias, fieles en todo. 12 Los diáconos sean maridos de una sola mujer, y que gobiernen bien sus hijos y sus casas. 13 Porque los que ejerzan bien el diaconado, ganan para sí un grado honroso, y mucha confianza en la `emunah que es en el MASHYACH YAHSHU`A 

El misterio de la piedad  

14 Esto te escribo, aunque tengo la esperanza de ir pronto a verte, 15 para que si tardo, sepas cómo debes conducirte en la casa de ´ELOHYM, que es la congregación del ´ELOHYM viviente, columna y baluarte de la verdad. 16 E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad:  Él fue manifestado en carne, Justificado en el Ruach, Visto de los Mensajeros, Predicado a los goyim, Creído en el mundo, Recibido arriba en Sheqinah.   

Predicción de la apostasía  

1 TIMOTEO 4  

1 Pero el Ruach dice claramente que en los postreros tiempos algunos apostatarán de la `emunah, escuchando a Shedaym engañadores y a enseñanzas de Shedym; 2 por la hipocresía de mentirosos que, teniendo cauterizada la conciencia, 3 prohibirán casarse, y mandarán abstenerse de alimentos que ´ELOHYM creó para que con acción de bondades participasen de ellos los creyentes y los que han conocido la verdad. 4 Porque todo lo que ´ELOHYM creó es bueno, y nada es de desecharse, si se toma con acción de bondades; 5 porque por la palabra de ´ELOHYM y por la oración es santificado.  

Un buen ministro de YAHSHU`A, el MASHYACH,  

6 Si esto enseñas a los ´Achim, serás buen ministro de YAHSHU`A, el MASHYACH, nutrido con las palabras de la `emunah y de la buena enseñanza que has seguido. 7 Desecha las fábulas profanas y de viejas. Ejercítate para la piedad; 8 porque el ejercicio corporal para poco es provechoso, pero la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera. 9 Palabra fiel es esta, y digna de ser recibida por todos. 10 que por esto mismo trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el ´ELOHYM viviente, que es el Sanador de todos los hombres, mayormente de los que creen.   

11 Esto manda y enseña. 12 Ninguno tenga en poco tu juventud, sino sé ejemplo de los creyentes en palabra, conducta, afecto, Ruach, `emunah y pureza. 13 Entre tanto que voy, ocúpate en la lectura, la exhortación y la enseñanza. 14 No descuides el don que hay en ti, que te fue dado mediante profecía con la imposición de las manos del presbiterio. 15 Ocúpate en estas cosas; permanece en ellas, para que tu aprovechamiento sea manifiesto a todos. 16 Ten cuidado de ti mismo y de la enseñanza; persiste en ello, pues haciendo esto, te sanarás a ti mismo y a los que te escuchan.   

Deberes hacia los demás  

1 TIMOTEO 5  

1 No reprendas al anciano, sino exhórtale como a padre; a los más jóvenes, como a ´Achim; 2 a las ancianas, como a madres; a las jovencitas, como a hermanas, con toda pureza.  

3 Honra a las viudas que en verdad lo son. 4 Pero si alguna viuda tiene hijos, o nietos, aprendan éstos primero a ser piadosos para con su propia familia, y a recompensar a sus padres; porque esto es lo bueno y agradable delante de ´ELOHYM. 5 Mas la que en verdad es viuda y ha quedado sola, espera en ´ELOHYM, y es diligente en súplicas y oraciones noche y yom. 6 Pero la que se entrega a los placeres, viviendo está muerta. 7 Manda también estas cosas, para que sean irreprensibles; 8 porque si alguno no provee para los suyos, y mayormente para los de su casa, ha negado la `emunah, y es peor que un incrédulo.   

9 Sea puesta en la lista sólo la viuda no menor de sesenta años, que haya sido esposa de un solo marido, 10 que tenga testimonio de buenas obras; si ha criado hijos; si ha practicado la hospitalidad; si ha lavado los pies de los Apartados; si ha socorrido a los afligidos; si ha practicado toda buena obra. 11 Pero viudas más jóvenes no admitas; porque cuando, impulsadas por sus deseos, se rebelan contra el MASHYACH, quieren casarse, 12 incurriendo así en condenación, por haber quebrantado su primera `emunah. 13 Y también aprenden a ser ociosas, andando de casa en casa; y no solamente ociosas, sino también chismosas y entremetidas, hablando lo que no debieran. 14 Quiero, pues, que las viudas jóvenes se casen, críen hijos, gobiernen su casa; que no den al adversario ninguna ocasión de maledicencia. 15 Porque ya algunas se han apartado en pos de ha satán. 16 Si algún creyente o alguna creyente tiene viudas, que las mantenga, y no sea gravada la congregación, a fin de que haya lo suficiente para las que en verdad son viudas.  

17 Los ancianos que gobiernan bien, sean tenidos por dignos de doble honor, mayormente los que trabajan en predicar y enseñar. 18 Pues la Escritura dice: No pondrás bozal al buey que trilla; y: Digno es el obrero de su salario. 19 Contra un anciano no admitas acusación sino con dos o tres testigos. 20 A los que persisten en pecar, repréndelos delante de todos, para que los demás también teman. 21 Te encarezco delante de ´ELOHYM y de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, y de sus Mensajeros escogidos, que guardes estas cosas sin prejuicios, no haciendo nada con parcialidad. 22 No impongas con ligereza las manos a ninguno, ni participes en pecados ajenos. Consérvate puro.  

23 Ya no bebas agua, sino usa de un poco de vino por causa de tu estómago y de tus frecuentes enfermedades.  

24 Los pecados de algunos hombres se hacen patentes antes que ellos vengan a juicio, mas a otros se les descubren después. 25 Asimismo se hacen manifiestas las buenas obras; y las que son de otra manera, no pueden permanecer ocultas.  

1 TIMOTEO 6  

1 Todos los que están bajo el yugo de esclavitud, tengan a sus amos por dignos de todo honor, para que no sea burlado el nombre de ´ELOHYM y la enseñanza. 2 Y los que tienen amos creyentes, no los tengan en menos por ser ´Achim, sino sírvanles mejor, por cuanto son creyentes y amados los que se benefician de su buen servicio. Esto enseña y exhorta.   

Piedad y contentamiento  

3 Si alguno enseña otra cosa, y no se conforma a las sanas palabras de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, y a la enseñanza que es conforme a la piedad, 4 está envanecido, nada sabe, y delira acerca de cuestiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, blasfemias, malas sospechas, 5 disputas necias de hombres corruptos de entendimiento y privados de la verdad, que toman la piedad como fuente de ganancia; apártate de los tales. 6 Pero gran ganancia es la piedad acompañada de contentamiento; 7 porque nada hemos traído a este mundo, y sin duda nada podremos sacar. 8 Así que, teniendo sustento y abrigo, estemos contentos con esto. 9 Porque los que quieren enriquecerse caen en tentación y lazo, y en muchas codicias necias y dañosas, que hunden a los hombres en destrucción y perdición; 10 porque raíz de todos los males es el afecto al dinero, el cual codiciando algunos, se extraviaron de la `emunah, y fueron traspasados de muchos dolores.  

La buena batalla de la `emunah  

11 Mas tú, oh hombre de ´ELOHYM, huye de estas cosas, y sigue la justicia, la piedad, la `emunah, el afecto, la paciencia, la mansedumbre. 12 Pelea la buena batalla de la `emunah, echa mano de la vida eterna, a la cual asimismo fuiste llamado, habiendo hecho la buena profesión delante de muchos testigos. 13 Te mando delante de ´ELOHYM, que da vida a todas las cosas, y de YAHSHU`A, el MASHYACH, que dio testimonio de la buena profesión delante de Poncio Pilatos, 14 que guardes el mandamiento sin mácula ni reprensión, hasta la aparición de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, 15 la cual a su tiempo mostrará el gozoso y solo Grandioso, Rey de reyes, y ´ADHONAY de señores, 16 el único que tiene inmortalidad, que habita en luz inaccesible; a quien ninguno de los hombres ha visto ni puede ver, al cual sea la honra y el imperio sempiterno. Amén.  

17 A los ricos de esta era manda que no sean altivos, ni pongan la esperanza en las riquezas, las cuales son inciertas, sino en el ´ELOHYM vivo, que nos da todas las cosas en abundancia para que las disfrutemos. 18 Que hagan bien, que sean ricos en buenas obras, dadivosos, generosos; 19 atesorando para sí buen fundamento para lo por venir, que echen mano de la vida eterna.  

Encargo final de Shaùl a Timoteo  

20 Oh Timoteo, guarda lo que se te ha encomendado, evitando las profanas pláticas sobre cosas vanas, y los argumentos de la falsamente llamada ciencia, 21 la cual profesando algunos, se desviaron de la `emunah. La bondad sea contigo. Amén.   

Segunda Epístola del Talmidím  Shaùl a TIMOTEO  

Salutación  

2 TIMOTEO 1  

1 Shaùl, talmidím de YAHSHU`A, el MASHYACH, por la voluntad de ´ELOHYM, según la promesa de la vida que es en el MASHYACH YAHSHU`A, 2 a Timoteo, amado hijo: Bondad, piedad y Shalom, de ´ELOHYM ´AV y de YAHSHU`A, el MASHYACH, nuestro ´ADHONAY.   

Testificando del MASHYACH  

3 Doy bondades a ´ELOHYM, al cual sirvo desde mis mayores con limpia conciencia, de que sin cesar me acuerdo de ti en mis oraciones noche y yom; 4 deseando verte, al acordarme de tus lágrimas, para llenarme de gozo; 5 trayendo a la memoria la `emunah no fingida que hay en ti, la cual habitó primero en tu abuela Loida, y en tu madre Eunice, y estoy seguro que en ti también. 6 Por lo cual te aconsejo que avives el fuego del don de ´ELOHYM que está en ti por la imposición de mis manos. 7 Porque no nos ha dado ´ELOHYM Ruach de cobardía, sino de poder, de afecto y de dominio propio.  

8 Por tanto, no te avergüences de dar testimonio de nuestro ´ADHONAY, ni de mí, preso suyo, sino participa de las aflicciones por la Buena Noticia según el poder de ´ELOHYM, 9 quien nos salvó y llamó con llamamiento QADHOSH, no conforme a nuestras obras, sino según el propósito suyo y la bondad que nos fue dada en el MASHYACH YAHSHU`A antes de los tiempos de los eras, 10 pero que ahora ha sido manifestada por la aparición de nuestro Sanador YAHSHU`A, el MASHYACH, el cual quitó la muerte y sacó a luz la vida y la inmortalidad por la Buena Noticia, 11 de la cual yo fui constituido predicador, talmidím y Moreh de los goyim. 12 Por lo cual asimismo padezco esto; pero no me avergüenzo, porque yo sé a quién he creído, y estoy seguro que es poderoso para guardar mi depósito para aquel yom. 13 Retén la forma de las sanas palabras que de mí oíste, en la `emunah y afecto que es en el MASHYACH YAHSHU`A. 14 Guarda el buen depósito por el RUACH HAQODHESH que mora en nosotros.  

15 Ya sabes esto, que me abandonaron todos los que están en Asia, de los cuales son Figelo y Hermógenes. 16 Tenga ´ADHONAY piedad de la casa de OnesífZahav, porque muchas veces me confortó, y no se avergonzó de mis cadenas, 17 sino que cuando estuvo en Roma, me buscó solícitamente y me halló. 18 Concédale ´ADHONAY que halle piedad cerca de ´ADHONAY en aquel yom. Y cuánto nos ayudó en Efeso, tú lo sabes mejor.   

Un buen soldado de YAHSHU`A, el MASHYACH,  

2 TIMOTEO 2  

1 Tú, pues, hijo mío, esfuérzate en la bondad que es en el MASHYACH YAHSHU`A. 2 Lo que has oído de mí ante muchos testigos, esto encarga a hombres fieles que sean idóneos para enseñar también a otros. 3 Tú, pues, sufre penalidades como buen soldado de YAHSHU`A, el MASHYACH. 4 Ninguno que milita se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar a aquel que lo tomó por soldado. 5 Y también el que lucha como atleta, no es sabanado si no lucha legítimamente. 6 El labrador, para participar de los frutos, debe trabajar primero. 7 Considera lo que digo, y ´ADHONAY te dé entendimiento en todo.  

8 Acuérdate de YAHSHU`A, el MASHYACH, del linaje de Davidh, resucitado de los muertos conforme a mi Buena Noticia, 9 en la cual sufro penalidades, hasta prisiónes a modo de malhechor; mas la palabra de ´ELOHYM no está presa. 10 Por tanto, todo lo soporto por afecto de los escogidos, para que ellos también obtengan la sanación que es en el MASHYACH YAHSHU`A con Sheqinah eterna. 11 Palabra fiel es esta: Si somos muertos con él, también viviremos con él; 12 Si sufrimos, también reinaremos con él; Si le negáremos, él también nos negará. 13 Si fuéremos infieles, él permanece fiel; El no puede negarse a sí mismo.  

Un obrero aprobado  

14 Recuérdales esto, exhortándoles delante de ´ADHONAY a que no contiendan sobre palabras, lo cual para nada aprovecha, sino que es para perdición de los oyentes. 15 Procura con diligencia presentarte a ´ELOHYM aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que usa bien la palabra de verdad. 16 Mas evita profanas y vanas palabrerías, porque conducirán más y más a la impiedad. 17 Y su palabra carcomerá como gangrena; de los cuales son Himeneo y Fileto, 18 que se desviaron de la verdad, diciendo que la resurrección ya se efectúo, y trastornan la `emunah de algunos. 19 Pero el fundamento de ´ELOHYM está firme, teniendo este sello: Conoce ´ADHONAY a los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre del MASHYACH.  

20 Pero en una casa grande, no solamente hay utensilios de Zahav y de plata, sino también de madera y de barro; y unos son para usos honrosos, y otros para usos viles. 21 Así que, si alguno se limpia de estas cosas, será instrumento para honra, santificado, útil a ´ADHONAY, y dispuesto para toda buena obra. 22 Huye también de las pasiones juveniles, y sigue la justicia, la `emunah, el afecto y la Shalom, con los que de corazón limpio invocan a ´ADHONAY. 23 Pero desecha las cuestiones necias e insensatas, sabiendo que engendran contiendas. 24 Porque el siervo de ´ADHONAY no debe ser contencioso, sino amable para con todos, apto para enseñar, sufrido; 25 que con mansedumbre corrija a los que se oponen, por si quizá ´ELOHYM les conceda que se arrepientan para conocer la verdad, 26 y escapen del lazo del Ha satan, en que están cautivos a voluntad de él.  

Carácter de los hombres en los postreros yom  

2 TIMOTEO 3  

1 También debes saber esto: que en los postreros yom vendrán tiempos peligrosos. 2 Porque habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, impíos, 3 sin afecto natural, implacables, calumniadores, intemperantes, crueles, aborrecedores de lo bueno, 4 traidores, impetuosos, infatuados, amadores de los deleites más que de ´ELOHYM, 5 que tendrán apariencia de piedad, pero negarán la eficacia de ella; a éstos evita. 6 Porque de éstos son los que se meten en las casas y llevan cautivas a las mujercillas cargadas de pecados, arrastradas por diversas concupiscencias. 7 Estas siempre están aprendiendo, y nunca pueden llegar al conocimiento de la verdad. 8 Y de la manera que Janes y Jambres resistieron a Moshé, así también éstos resisten a la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos en cuanto a la `emunah. 9 Mas no irán más adelante; porque su insensatez será manifiesta a todos, como también lo fue la de aquéllos.  

10 Pero tú has seguido mi enseñanza, conducta, propósito, `emunah, longanimidad, afecto, paciencia, 11 persecuciones, padecimientos, como los que me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra; persecuciones que he sufrido, y de todas me ha librado ´ADHONAY. 12 Y también todos los que quieren vivir piadosamente en el MASHYACH YAHSHU`A padecerán persecución; 13 mas los malos hombres y los engañadores irán de mal en peor, engañando y siendo engañados. 14 Pero persiste tú en lo que has aprendido y te persuadiste, sabiendo de quién has aprendido; 15 y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la sanación por la `emunah que es en el MASHYACH YAHSHU`A. 16 Toda la Escritura es inspirada por ´ELOHYM, y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia, 17 a fin de que el hombre de ´ELOHYM sea qadhosh, enteramente preparado para toda buena obra.   

Predica la palabra  

2 TIMOTEO 4 1 Te encarezco delante de ´ELOHYM y de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, que juzgará a los vivos y a los muertos en su manifestación y en su reino, 2 que prediques la palabra; que instes a tiempo y fuera de tiempo; redarguye, reprende, exhorta con toda paciencia y enseñanza. 3 Porque vendrá tiempo cuando no sufrirán la sana enseñanza, sino que teniendo comezón de oír, se amontonarán Morehs conforme a sus propias concupiscencias, 4 y apartarán de la verdad el oído y se volverán a las fábulas. 5 Pero tú sé sobrio en todo, soporta las aflicciones, haz obra de evMensajeroista, cumple tu ministerio.   

6 Porque yo ya estoy para ser sacrificado, y el tiempo de mi partida está cercano. 7 He peleado la buena batalla, he acabado la carrera, he guardado la `emunah. 8 Por lo demás, me está guardada la sabana de justicia, la cual me dará ´ADHONAY, shopheth Tzadhiq, en aquel yom; y no sólo a mí, sino también a todos los que aman su venida.  

Instrucciones personales  

9 Procura venir pronto a verme, 10 porque Demas me ha desamparado, amando este mundo, y se ha ido a Tesalónica. Crescente fue a Galacia, y Tito a Dnepheshcia. 11 Sólo Luqa` está conmigo. Toma a Mey`r y tráele contigo, porque me es útil para el ministerio. 12 A Tíquico lo envié a Efeso. 13 Trae, cuando vengas, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo, y los rollos, mayormente los pergaminos. 14 Alejandro el calderero me ha causado muchos males; ´ADHONAY le pague conforme a sus hechos. 15 Guárdate tú también de él, pues en gran manera se ha opuesto a nuestras palabras. 16 En mi primera defensa ninguno estuvo a mi lado, sino que todos me desampararon; no les sea tomado en cuenta. 17 Pero ´ADHONAY estuvo a mi lado, y me dio fuerzas, para que por mí fuese cumplida la predicación, y que todos los goyim oyesen. Así fui librado de la boca del león. 18 Y ´ADHONAY me librará de toda obra mala, y me preservará para su reino del Shammaym. A él sea Sheqinah por las eras de los eras. Amén.   

Saludos y bendición final  

19 Saluda a Prisca y a Aquila, y a la casa de OnesífZahav. 20 Erasto se quedó en Corinto, y a Trófimo dejé en Mileto enfermo. 21 Procura venir antes del invierno. Eubulo te saluda, y Pudente, Lino, Claudia y todos los ´Achim.   

22 ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, esté con tu Ruach. La bondad sea con vosotros. Amén.   

La Epístola del Talmidím  Shaùl a TITO  

Salutación  

TITO 1  

1 Shaùl, siervo de ´ELOHYM y talmidím de YAHSHU`A, el MASHYACH, conforme a la `emunah de los escogidos de ´ELOHYM y el conocimiento de la verdad que es según la piedad, 2 en la esperanza de la vida eterna, la cual ´ELOHYM, que no miente, prometió desde antes del principio de los eras, 3 y a su debido tiempo manifestó su palabra por medio de la predicación que me fue encomendada por mandato de ´ELOHYM nuestro Sanador, 4 a Tito, verdadero hijo en la común `emunah: Bondad, piedad y Shalom, de ´ELOHYM ´AV y de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, nuestro Sanador.   

Requisitos de ancianos y obispos  

5 Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo deficiente, y establecieses ancianos en cada ciudad, así como yo te mandé; 6 el que fuere irreprensible, marido de una sola mujer, y tenga hijos creyentes que no estén acusados de disolución ni de rebelyom. 7 Porque es necesario que el obispo sea irreprensible, como administrador de ´ELOHYM; no soberbio, no iracundo, no dado al vino, no pendenciero, no codicioso de ganancias deshonestas, 8 sino hospedador, amante de lo bueno, sobrio, Tzadhiq, QADHOSH, dueño de sí mismo, 9 retenedor de la palabra fiel tal como ha sido enseñada, para que también pueda exhortar con sana enseñanza y convencer a los que contradicen. 10 Porque hay aún muchos contumaces, habladores de vanidades y engañadores, mayormente los de la circuncisión, 11 a los cuales es preciso tapar la boca; que trastornan casas enteras, enseñando por ganancia deshonesta lo que no conviene. 12 Uno de ellos, su propio profeta, dijo: Los cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos. 13 Este testimonio es verdadero; por tanto, repréndelos duramente, para que sean sanos en la `emunah, 14 no atendiendo a fábulas judaicas, ni a mitzvoth de hombres que se apartan de la verdad. 15 Todas las cosas son puras para los puros, mas para los corrompidos e incrédulos nada les es puro; pues hasta su mente y su conciencia están corrompidas. 16 profesan conocer a ´ELOHYM, pero con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, reprobados en cuanto a toda buena obra.   

Enseñanza de la sana enseñanza  

TITO 2  

1 Pero tú habla lo que está de acuerdo con la sana enseñanza. 2 Que los ancianos sean sobrios, serios, prudentes, sanos en la `emunah, en el afecto, en la paciencia. 3 Las ancianas asimismo sean reverentes en su porte; no calumnialabas, no esclavas del vino, maestras del bien; 4 que enseñen a las mujeres jóvenes a amar a sus maridos y a sus hijos, 5 a ser prudentes, castas, cuidadosas de su casa, buenas, sujetas a sus maridos, para que la palabra de ´ELOHYM no sea burlada. 6 Exhorta asimismo a los jóvenes a que sean prudentes; 7 presentándote tú en todo como ejemplo de buenas obras; en la enseñanza mostrando integridad, seriedad, 8 palabra sana e irreprochable, de modo que el adversario se avergüence, y no tenga nada malo que decir de vosotros. 9 Exhorta a los siervos a que se sujeten a sus amos, que agraden en todo, que no sean respondones; 10 no defraudando, sino mostrándose fieles en todo, para que en todo adornen la enseñanza de ´ELOHYM nuestro Sanador.   

11 Porque la bondad de ´ELOHYM se ha manifestado para sanación a todos los hombres, 12 enseñándonos que, renunciando a la impiedad y a los deseos mundanos, vivamos en esta era sobria, justa y piadosamente, 13 aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación gloriosa de nuestro gran ´ELOHYM y Sanador YAHSHU`A, el MASHYACH, 14 quien se dio a sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad y purificar para sí un pueblo propio, celoso de buenas obras.  

15 Esto habla, y exhorta y reprende con toda potestad. Nadie te menosprecie.   

Justificados por bondad  

TITO 3  

1 Recuérdales que se sujeten a los gobernantes y potestades, que obedescan, que estén dispuestos a toda buena obra. 2 Que a nadie difamen, que no sean pendencieros, sino amables, mostrando toda mansedumbre para con todos los hombres. 3 Porque nosotros también éramos en otro tiempo insensatos, rebeldes, extraviados, esclavos de concupiscencias y deleites diversos, viviendo en malicia y envidia, aborrecibles, y aborreciéndonos unos a otros. 4 Pero cuando se manifestó la bondad de ´ELOHYM nuestro Sanador, y su afecto para con los hombres, 5 nos salvó, no por obras de justicia que nosotros hubiéramos hecho, sino por su piedad, por el lavamiento de la reraza y por la renovación en el RUACH HAQODHESH, 6 el cual derramó en nosotros abundantemente por YAHSHU`A, el MASHYACH, nuestro Sanador, 7 para que justificados por su bondad, viniésemos a ser herederos conforme a la esperanza de la vida eterna.  

8 Palabra fiel es esta, y en estas cosas quiero que insistas con firmeza, para que los que creen en ´ELOHYM procuren ocuparse en buenas obras. Estas cosas son buenas y útiles a los hombres. 9 Pero evita las cuestiones necias, y genealogías, y contenciones, y discusiones acerca de la Torah; porque son vanas y sin provecho. 10 Al hombre que cause divisiones, después de una y otra amonestación deséchalo, 11 sabiendo que el tal se ha pervertido, y peca y está condenado por su propio juicio.   

Instrucciones personales  

12 Cuando envíe a ti a Artemas o a Tíquico, apresúrate a venir a mí en Nicópolis, porque allí he determinado pasar el invierno. 13 A Zenas intérprete de la Torah, y a Apolos, encamínales con solicitud, de modo que nada les falte. 14 Y aprendan también los nuestros a ocuparse en buenas obras para los casos de necesidad, para que no sean sin fruto.   

Salutaciones y bendición final  

15 Todos los que están conmigo te saludan. Saluda a los que nos aman en la `emunah.   

La bondad sea con todos vosotros. Amén.  

La Epístola del Talmidím  Shaùl a FILEMÓN  

Salutación  

FILEMÓN 1  

1 Shaùl, prisiónero de YAHSHU`A, el MASHYACH, y el ´ach Timoteo, al amado Filemón, colaborador nuestro, 2 y a la amada hermana Apia, y a Arquipo nuestro compañero de milicia, y a la congregación que está en tu casa: 3 Bondad y Shalom a vosotros, de ´ELOHYM nuestro ´AV y de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH.   

El afecto y la `emunah de Filemón  

4 Doy bondades a mi ´ELOHYM, haciendo siempre memoria de tí en mis oraciones, 5 porque oigo del afecto y de la `emunah que tienes hacia ´ADHONAY YAHSHU`A, y para con todos los Apartados; 6 para que la participación de tu `emunah sea eficaz en el conocimiento de todo el bien que está en vosotros por el MASHYACH YAHSHU`A. 7 Pues tenemos gran gozo y consolación en tu afecto, porque por ti, oh ´ach, han sido confortados los corazones de los Apartados.  

Shaùl intercede por Onésimo  

8 Por lo cual, aunque tengo mucha libertad en el MASHYACH para mandarte lo que conviene, 9 más bien te ruego por afecto, siendo como soy, Shaùl ya anciano, y ahora, además, prisiónero de YAHSHU`A, el MASHYACH; 10 te ruego por mi hijo Onésimo, a quien engendré en mis prisiónes, 11 el cual en otro tiempo te fue inútil, pero ahora a ti y a mí nos es útil, 12 el cual vuelvo a enviarte; tú, pues, recíbele como a mí mismo. 13 Yo quisiera retenerle conmigo, para que en lugar tuyo me sirviese en mis prisiónes por la Buena Noticia; 14 pero nada quise hacer sin tu consentimiento, para que tu favor no fuese como de necesidad, sino voluntario.   

15 Porque quizás para esto se apartó de ti por algún tiempo, para que le recibieses para siempre; 16 no ya como esclavo, sino como más que esclavo, como ´ach amado, mayormente para mí, pero cuánto más para ti, tanto en la carne como en ´ADHONAY. 17 Así que, si me tienes por compañero, recíbele como a mí mismo. 18 Y si en algo te dañó, o te debe, ponlo a mi cuenta. 19 Yo Shaùl lo escribo de mi mano, yo lo pagaré; por no decirte que aun tú mismo te me debes también. 20 Sí, ´ach, tenga yo algún provecho de ti en ´ADHONAY; conforta mi corazón en ´ADHONAY.  

21 Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que harás aun más de lo que te digo. 22 Prepárame también alojamiento; porque espero que por vuestras oraciones os seré concedido.  

Salutaciones y bendición final  

23 Te saludan Epafras, mi compañero de prisiónes por el MASHYACH YAHSHU`A, 24 Mey`r, Aristarco, Demas y Luqa`, mis colaboradores.   

25 La bondad de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, sea con vuestro Ruach. Amén.   

La Epístola a los HEBREOS  

´ELOHYM ha hablado por su Hijo  

HEBREOS 1  

1 ´ELOHYM, habiendo hablado muchas veces y de muchas maneras en otro tiempo a los padres por los profetas, 2 en estos postreros yom nos ha hablado por el Hijo, a quien constituyó heredero de todo, y por quien asimismo hizo el universo; 3 el cual, siendo el resplandor de su Sheqinah, y la imagen misma de su sustancia, y quien sustenta todas las cosas con la palabra de su poder, habiendo efectuado la purificación de nuestros pecados por medio de sí mismo, se sentó a la diestra de la Majestad en las alturas, 4 hecho tanto superior a los Mensajeros, cuanto heredó más excelente nombre que ellos.  

El Hijo, superior a los Mensajeros  

5 Porque ¿a cuál de los Mensajeros dijo ´ELOHYM jamás: Mi Hijo eres tú, Yo te he engendrado hoy,  

y otra vez: Yo seré a él ´AV, Y él me será a mí hijo?  

6 Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Póstrense ante él todos los Mensajeros de ´ELOHYM.  

7 Ciertamente de los Mensajeros dice: El que hace a sus Mensajeros Shedaym, Y a sus ministros llama de fuego.   

8 Mas del Hijo dice: Tu trono, oh ´ELOHYM, por las eras de las eras; Cetro de equidad es el cetro de tu reino. 9 Has amado la justicia, y aborrecido la maldad, Por lo cual te ungió ´ELOHYM, el ´ELOHYM tuyo, Con óleo de alegría más que a tus compañeros.   

10 Y: Tú, oh ´ADHONAY, en el principio fundaste la tierra, Y el Shammaym son obra de tus manos. 11 Ellos perecerán, mas tú permaneces; Y todos ellos se envejecerán como una vestidura, 12 Y como un vestido los envolverás, y serán mudados; Pero tú eres el mismo, Y tus años no acabarán.  

13 Pues, ¿a cuál de los Mensajeros dijo ´ELOHYM jamás: Siéntate a mi diestra, Hasta que ponga a tus  enemigos por estrado de tus pies?  14 ¿No son todos Shedaym ministradores, enviados para servicio a favor de los que serán  herederos de la sanación?   

Una sanación tan grande   

HEBREOS 2   

1 Por tanto, es necesario que con más diligencia atendamos a las cosas que hemos oído, no  sea que nos deslicemos. 2 Porque si la palabra dicha por medio de los Mensajeros fue firme, y toda trasgresión y desobediencia recibió justa retribución, 3 ¿cómo escaparemos nosotros,  si descuidamos una sanación tan grande? La cual, habiendo sido anunciada primeramente  por ´ADHONAY, nos fue confirmada por los que oyeron, 4 testificando ´ELOHYM juntamente con ellos,  con señales y prodigios y diversos milagros y repartimientos del RUACH HAQODHESH según su  voluntad.   

El autor de la sanación   

5 Porque no sujetó a los Mensajeros el mundo venidero, acerca del cual estamos hablando; 6  pero alguien testificó en cierto lugar, diciendo: ¿Qué es el hombre, para que te acuerdes de  él, O el HIJO DE ´ELOHYM, para que le visites? 7 Le hiciste un poco menor que los Mensajeros,   Le sanaste de Sheqinah y de honra, Y le pusiste sobre las obras de tus manos; 8 Todo lo  sujetaste bajo sus pies.  Porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto a él; pero todavía no  vemos que todas las cosas le sean sujetas. 9 Pero vemos a aquel que fue hecho un poco  menor que los Mensajeros, a YAHSHU`A, sabanado de Sheqinah y de honra, a causa del padecimiento  de la muerte, para que por la bondad de ´ELOHYM gustase la muerte por todos.    

10 Porque convenía a aquel por cuya causa son todas las cosas, y por quien todas las cosas  subsisten, que habiendo de llevar muchos hijos a la Sheqinah, perfeccionase por aflicciones al  autor de la sanación de ellos. 11 Porque el que santifica y los que son santificados, de uno  son todos; por lo cual no se avergüenza de llamarlos ´Achim, 12 diciendo: Anunciaré a mis  ´Achim tu nombre, En medio de la congregación te alabaré.   

13 Y otra vez: Yo confiaré en él.   

Y de nuevo: He aquí, yo y los hijos que ´ELOHYM me dio.    

14 Así que, por cuanto los hijos participaron de carne y sangre, él también participó de lo  mismo, para destruir por medio de la muerte al que tenía el imperio de la muerte, esto es, al  Ha satan, 15 y librar a todos los que por el temor de la muerte estaban durante toda la vida  sujetos a servidumbre. 16 Porque ciertamente no socorrió a los Mensajeros, sino que socorrió a  la descendencia de ´Avrham. 17 Por lo cual debía ser en todo semejante a sus ´Achim,  para venir a ser dado a piedad y fiel sumo sacerdote en lo que a ´ELOHYM se refiere, para expiar  los pecados del pueblo. 18 Pues en cuanto él mismo padeció siendo tentado, es poderoso  para socorrer a los que son tentados.    

YAHSHU`A es superior a Moshé   

HEBREOS 3   

1 Por tanto, ´Achim Apartados, participantes del llamamiento del Shammaym, considerad al talmidím y  sumo sacerdote de nuestra profesión, el MASHYACH YAHSHU`A; 2 el cual es fiel al que le constituyó,  como también lo fue Moshé en toda la casa de ´ELOHYM. 3 Porque de tanto mayor Sheqinah que   

Moshé es estimado digno éste, cuanto tiene mayor honra que la casa el que la hizo. 4 Porque toda casa es hecha por alguno; pero el que hizo todas las cosas es ´ELOHYM. 5 Y Moshé a la verdad fue fiel en toda la casa de ´ELOHYM, como siervo, para testimonio de lo que se iba a decir; 6 pero el MASHYACH como hijo sobre su casa, la cual casa somos nosotros, si retenemos firme hasta el fin la confianza y el Gloriarnos en la esperanza.   

El Shabath del pueblo de ´ELOHYM  

7 Por lo cual, como dice el RUACH HAQODHESH: Si escucháis hoy su voz, 8 No endurezcáis vuestros corazones, Como en la provocación, en el yom de la tentación en el desierto, 9 Donde me tentaron vuestros padres; me probaron, Y vieron mis obras cuarenta años. 10 A causa de lo cual me disgusté contra esa raza, Y dije: Siempre andan vagando en su corazón, Y no han conocido mis caminos. 11 Por tanto, juré en mi ira: No entrarán en mi Shabath.   

12 Mirad, ´Achim, que no haya en ninguno de vosotros corazón malo de incredulidad para apartarse del ´ELOHYM vivo; 13 antes exhortaos los unos a los otros cada yom, entre tanto que se dice: Hoy; para que ninguno de vosotros se endurezca por el engaño del pecado. 14 Porque somos hechos participantes del MASHYACH, con tal que retengamos firme hasta el fin nuestra confianza del principio, 15 entre tanto que se dice: Si escuchais hoy su voz, No endurezcáis vuestros corazones, como en la provocación.  

16 ¿Quiénes fueron los que, habiendo oído, le provocaron? ¿No fueron todos los que salieron de Mitzaraym por mano de Moshé? 17 ¿Y con quiénes estuvo él disgustado cuarenta años? ¿No fue con los que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto? 18 ¿Y a quiénes juró que no entrarían en su Shabath, sino a aquellos que desobedecieron? 19 Y vemos que no pudieron entrar a causa de incredulidad.  

HEBREOS 4  

1 Temamos, pues, no sea que permaneciendo aún la promesa de entrar en su Shabath, alguno de vosotros parezca no haberlo alcanzado. 2 Porque también a nosotros se nos ha anunciado la buena nueva como a ellos; pero no les aprovechó el oír la palabra, por no ir acompañada de `emunah en los que la oyeron. 3 Pero los que hemos creído entramos en el Shabath, de la manera que dijo: Por tanto, juré en mi ira, No entrarán en mi Shabath; aunque las obras suyas estaban acabadas desde la fundación del mundo. 4 Porque en cierto lugar dijo así del séptimo yom: Y reposó ´ELOHYM de todas sus obras en el séptimo yom. 5 Y otra vez aquí: No entrarán en mi Shabath. 6 Por lo tanto, puesto que falta que algunos entren en él, y aquellos a quienes primero se les anunció la buena nueva no entraron por causa de desobediencia, 7 otra vez determina un yom: Hoy, diciendo después de tanto tiempo, por medio de Davidh, como se dijo:  Si escucháis hoy su voz, No endurezcáis vuestros corazones.   

8 Porque si Josué les hubiera dado el Shabath, no hablaría después de otro yom. 9 Por tanto, queda un Shabath para el pueblo de ´ELOHYM. 10 Porque el que ha entrado en su Shabath, también ha reposado de sus obras, como ´ELOHYM de las suyas.   

11 Procuremos, pues, entrar en aquel Shabath, para que ninguno caiga en semejante ejemplo de desobediencia. 12 Porque la palabra de ´ELOHYM es viva y eficaz, y más cortante que toda   cherev de dos filos; y penetra hasta partir el nephesh y el Ruach, las coyunturas y los tuétanos, y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón. 13 Y no hay cosa creada que no sea manifiesta en su presencia; antes bien todas las cosas están desnudas y abiertas a los ojos de aquel a quien tenemos que dar cuenta.   

YAHSHU`A el gran sumo sacerdote 14 Por tanto, teniendo un gran sumo sacerdote que traspasó el Shammaym, YAHSHU`A el Hijo de ´ELOHYM, retengamos nuestra profesión. 15 Porque no tenemos un sumo sacerdote que no pueda compadecerse de nuestras debilidades, sino uno que fue tentado en todo según nuestra semejanza, pero sin pecado. 16 Acerquémonos, pues, confiadamente al trono de la bondad, para alcanzar piedad y hallar bondad para el oportuno socorro.   

HEBREOS 5  

1 Porque todo sumo sacerdote tomado de entre los hombres es constituido a favor de los hombres en lo que a ´ELOHYM se refiere, para que presente ofrendas y sacrificios por los pecados; 2 para que se muestre paciente con los ignorantes y extraviados, puesto que él también está rodeado de debilidad; 3 y por causa de ella debe ofrecer por los pecados, tanto por sí mismo como también por el pueblo. 4 Y nadie toma para sí esta honra, sino el que es llamado por ´ELOHYM, como lo fue Aarón.   

5 Así tampoco el MASHYACH se glorificó a sí mismo haciéndose sumo sacerdote, sino el que le dijo: Tú eres mi Hijo, Yo te he engendrado hoy.  

6 Como también dice en otro lugar: Tú eres sacerdote para siempre, Según el orden de Melquisedec.  

7 Y el MASHYACH, en los yom de su carne, ofreciendo ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que le podían librar de la muerte, fue oído a causa de su temor reverente. 8 Y aunque era Hijo, por lo que padeció aprendió la obediencia; 9 y habiendo sido perfeccionado, vino a ser autor de eterna sanación para todos los que le enfermedades; 10 y fue declarado por ´ELOHYM sumo sacerdote según el orden de Melquisedec.   

Advertencia contra la apostasía  

11 Acerca de esto tenemos mucho que decir, y difícil de explicar, por cuanto os habéis hecho tardos para oír. 12 Porque debiendo ser ya Morehs, después de tanto tiempo, tenéis necesidad de que se os vuelva a enseñar cuáles son los primeros rudimentos de las palabras de ´ELOHYM; y habéis llegado a ser tales que tenéis necesidad de leche, y no de alimento sólido. 13 Y todo aquel que participa de la leche es inexperto en la palabra de justicia, porque es niño; 14 pero el alimento sólido es para los que han alcanzado madurez, para los que por el uso tienen los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal.   

HEBREOS 6  

1 Por tanto, dejando ya los rudimentos de la enseñanza del MASHYACH, vamos adelante a la perfección; no echando otra vez el fundamento del arrepentimiento de obras muertas, de la `emunah en ´ELOHYM, 2 de la enseñanza de inmersións, de la imposición de manos, de la resurrección de los muertos y del juicio eterno. 3 Y esto haremos, si ´ELOHYM en verdad lo permite. 4 Porque es imposible que los que una vez fueron iluminados y gustaron del don del Shammaym, y fueron hechos partícipes del RUACH HAQODHESH, 5 y asimismo gustaron de la buena palabra de ´ELOHYM y los poderes de esta era venidera, 6 y recayeron, sean otra vez renovados para arrepentimiento, crucificando de nuevo para sí mismos al Hijo de ´ELOHYM y exponiéndole a vituperio. 7 Porque la tierra que bebe la lluvia que muchas veces cae sobre ella, y produce hierba provechosa a aquellos por los cuales es labrada, recibe bendición de ´ELOHYM; 8 pero la que produce espinos y abrojos es reprobada, está próxima a ser maldecida, y su fin es el ser quemada.   

9 Pero en cuanto a vosotros, oh amados, estamos persuadidos de cosas mejores, y que pertenecen a la sanación, aunque hablamos así. 10 Porque ´ELOHYM no es injusto para olvidar vuestra obra y el trabajo de afecto que habéis mostrado hacia su nombre, habiendo servido a los Apartados y sirviéndoles aún. 11 Pero deseamos que cada uno de vosotros muestre la misma solicitud hasta el fin, para plena certeza de la esperanza, 12 a fin de que no os hagáis perezosos, sino imitadores de aquellos que por la `emunah y la paciencia heredan las promesas.  13 Porque cuando ´ELOHYM hizo la promesa a ´Avrham, no pudiendo jurar por otro mayor, juró por sí mismo, 14 diciendo: De cierto te bendeciré con abundancia y te multiplicaré grandemente. 15 Y habiendo esperado con paciencia, alcanzó la promesa. 16 Porque los hombres ciertamente juran por uno mayor que ellos, y para ellos el fin de toda controversia es el juramento para confirmación. 17 Por lo cual, queriendo ´ELOHYM mostrar más abundantemente a los herederos de la promesa la inmutabilidad de su consejo, interpuso juramento; 18 para que por dos cosas inmutables, en las cuales es imposible que ´ELOHYM mienta, tengamos un fortísimo consuelo los que hemos acudido para asirnos de la esperanza puesta delante de nosotros. 19 La cual tenemos como segura y firme ancla del nephesh, y que penetra hasta dentro del velo, 20 donde YAHSHU`A entró por nosotros como precursor, hecho sumo sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec.   

El sacerdocio de Melquisedec  

HEBREOS 7  

1 Porque este Melquisedec, rey de Salem, sacerdote del ´ELOHYM Altísimo, que salió a recibir a ´Avrham que volvía de la derrota de los reyes, y le bendijo, 2 a quien asimismo dio ´Avrham los diezmos de todo; cuyo nombre significa primeramente Rey de justicia, y también Rey de Salem, esto es, Rey de Shalom; 3 sin padre, sin madre, sin genealogía; que ni tiene principio de yom, ni fin de vida, sino hecho semejante al Hijo de ´ELOHYM, permanece sacerdote para siempre.   

4 Considerad, pues, cuán grande era éste, a quien aun ´Avrham el patriarca dio diezmos del botín. 5 Ciertamente los que de entre los hijos de Leví reciben el sacerdocio, tienen mandamiento de tomar del pueblo los diezmos según la Torah, es decir, de sus ´Achim, aunque éstos también hayan salido de los lomos de ´Avrham. 6 Pero aquel cuya genealogía no es contada de entre ellos, tomó de ´Avrham los diezmos, y bendijo al que tenía las promesas. 7 Y sin discusión alguna, el menor es bendecido por el mayor. 8 Y aquí ciertamente reciben los diezmos hombres mortales; pero allí, uno de quien se da testimonio de que vive. 9 Y por decirlo así, en ´Avrham pagó el diezmo también Leví, que recibe los diezmos; 10 porque aún estaba en los lomos de su padre cuando Melquisedec le salió al encuentro.  

11 Si, pues, la perfección fuera por el sacerdocio levítico (porque bajo él recibió el pueblo la Torah), ¿qué necesidad habría aún de que se levantase otro sacerdote, según el orden de Melquisedec, y que no fuese llamado según el orden de Aarón? 12 Porque cambiado el sacerdocio, necesario es que haya también cambio de Torah; 13 y aquel de quien se dice esto, es de otra tribu, de la cual nadie sirvió al altar. 14 Porque manifiesto es que nuestro ´ADHONAY vino de la tribu de Yahudah, de la cual nada habló Moshé tocante al sacerdocio.  15 Y esto es aun más manifiesto, si a semejanza de Melquisedec se levanta un sacerdote distinto, 16 no constituido conforme a la Torah del mandamiento acerca de la descendencia, sino según el poder de una vida indestructible. 17 Pues se da testimonio de él: Tú eres sacerdote para siempre, Según el orden de Melquisedec.   

18 Queda, pues, abrogado el mandamiento anterior a causa de su debilidad e ineficacia 19 (pues nada perfeccionó la Torah), y de la introducción de una mejor esperanza, por la cual nos acercamos a ´ELOHYM.   

20 Y esto no fue hecho sin juramento; 21 porque los otros ciertamente sin juramento fueron hechos Kohanim; pero éste, con el juramento del que le dijo: Juró ´ADHONAY, y no se arrepentirá: Tú eres sacerdote para siempre, Según el orden de Melquisedec.   

22 Por tanto, YAHSHU`A es hecho fiador de un mejor pacto.   

23 Y los otros Kohanim llegaron a ser muchos, debido a que por la muerte no podían continuar; 24 mas éste, por cuanto permanece para siempre, tiene un sacerdocio inmutable; 25 por lo cual puede también sanar perpetuamente a los que por él se acercan a ´ELOHYM, viviendo siempre para interceder por ellos.  

26 Porque tal sumo sacerdote nos convenía: QADHOSH, inocente, sin mancha, apartado de los pecadores, y hecho más sublime que el Shammaym; 27 que no tiene necesidad cada yom, como aquellos sumos Kohanim, de ofrecer primero sacrificios por sus propios pecados, y luego por los del pueblo; porque esto lo hizo una vez para siempre, ofreciéndose a sí mismo. 28 Porque la Torah constituye sumos Kohanim a débiles hombres; pero la palabra del juramento, posterior a la Torah, al Hijo, hecho qadhosh para siempre.   

El mediador de un nuevo pacto  

HEBREOS 8  

1 Ahora bien, el punto principal de lo que venimos diciendo es que tenemos tal sumo sacerdote, el cual se sentó a la diestra del trono de la Majestad en el Shammaym, 2 ministro del santuario, y de aquel verdadero Tienda de reunión que levantó ´ADHONAY, y no el hombre. 3 Porque todo sumo sacerdote está constituido para presentar ofrendas y sacrificios; por lo cual es necesario que también éste tenga algo que ofrecer. 4 Así que, si estuviese sobre la tierra, ni siquiera sería sacerdote, habiendo aún Kohanim que presentan las ofrendas según la Torah; 5 los cuales sirven a lo que es figura y sombra de las cosas del Shammaymes, como se le advirtió a Moshé cuando iba a erigir el Tienda de reunión, diciéndole: Mira, haz todas las cosas conforme al modelo que se te ha mostrado en el monte. 6 Pero ahora tanto mejor ministerio es el suyo, cuanto es mediador de un mejor pacto, establecido sobre mejores promesas. 7 Porque si aquel primero hubiera sido sin defecto, ciertamente no se hubiera procurado lugar para el segundo.  

8 Porque reprendiéndolos dice: He aquí vienen yom, dice ´ADHONAY, En que estableceré con la casa de Yahser´el y la casa de Yahudah un nuevo pacto; 9 No como el pacto que hice con sus padres  El yom que los tomé de la mano para sacarlos de la tierra de Mitzaraym; Porque ellos no permanecieron en mi pacto, Y yo me desentendí de ellos, dice ´ADHONAY. 10 Por lo cual, este es el pacto que haré con la casa de Yahser´el Después de aquellos yom, dice ´ADHONAY: Pondré mis palabras en la mente de ellos, Y sobre su corazón las escribiré; Y seré a ellos por ´ELOHYM, Y ellos me serán a mí por pueblo; 11 Y ninguno enseñará a su prójimo, Ni ninguno a su ´ach, diciendo: Conoce a ´ADHONAY; Porque todos me conocerán, desde el menor hasta el mayor de ellos. 12 Porque seré propicio a sus injusticias, Y nunca más me acordaré de sus pecados y de sus iniquidades.  

13 Al decir: Nuevo pacto, ha dado por viejo al primero; y lo que se da por viejo y se envejece, está próximo a desaparecer.  

HEBREOS 9  

1 Ahora bien, aun el primer pacto tenía ordenanzas de culto y un santuario terrenal. 2 Porque el Tienda de reunión estaba dispuesto así: en la primera parte, llamada el Lugar QADHOSH, estaban el candelabro, la mesa y los alimentos de la proposición. 3 Tras el segundo velo estaba la parte del Tienda de reunión llamada el Lugar Santísimo, 4 el cual tenía un incensario de Zahav y el arca del pacto cubierta de Zahav por todas partes, en la que estaba una urna de Zahav que contenía el maná, la vara de Aarón que reverdeció, y las tablas del pacto; 5 y sobre ella los querubines de Sheqinah que cubrían el propiciatorio; de las cuales cosas no se puede ahora hablar en detalle.   

6 Y así dispuestas estas cosas, en la primera parte del Tienda de reunión entran los Kohanim continuamente para cumplir los oficios del culto; 7 pero en la segunda parte, sólo el sumo sacerdote una vez al año, no sin sangre, la cual ofrece por sí mismo y por los pecados de ignorancia del pueblo; 8 dando el RUACH HAQODHESH a entender con esto que aún no se había manifestado el camino al Lugar Santísimo, entre tanto que la primera parte del Tienda de reunión estuviese en pie. 9 Lo cual es símbolo para el tiempo presente, según el cual se presentan ofrendas y sacrificios que no pueden hacer qadhosh, en cuanto a la conciencia, al que practica ese culto, 10 ya que consiste sólo de comidas y bebidas, de diversas abluciones, y ordenanzas acerca de la carne, impuestas hasta el tiempo de reformar las cosas.   

11 Pero estando ya presente el MASHYACH, sumo sacerdote de los bienes venideros, por el más amplio y más qadhosh Tienda de reunión, no hecho de manos, es decir, no de esta creación, 12 y no por sangre de machos cabríos ni de becerros, sino por su propia sangre, entró una vez para siempre en el Lugar Santísimo, habiendo obtenido eterna redención. 13 Porque si la sangre de los tZahavs y de los machos cabríos, y las cenizas de la becerra rociadas a los inmundos, santifican para la purificación de la carne, 14 ¿cuánto más la sangre del MASHYACH, el cual mediante el Ruach eterno se ofreció a sí mismo sin mancha a ´ELOHYM, limpiará vuestras conciencias de obras muertas para que sirváis al ´ELOHYM vivo?   

15 Así que, por eso es mediador de un nuevo pacto, para que interviniendo muerte para la remisión de las transgresiones que había bajo el primer pacto, los llamados reciban la promesa de la herencia eterna. 16 Porque donde hay testamento, es necesario que intervenga muerte del testador. 17 Porque el testamento con la muerte se confirma; pues no es válido entre tanto que el testador vive. 18 De donde ni aun el primer pacto fue instituido sin sangre. 19 Porque habiendo anunciado Moshé todos los mitzvoth de la Torah a todo el pueblo, tomó la sangre de los becerros y de los machos cabríos, con agua, lana escarlata e hisopo, y roció el mismo rollo y también a todo el pueblo, 20 diciendo: Esta es la sangre del pacto que ´ELOHYM os ha mandado. 21 Y además de esto, roció también con la sangre el Tienda de reunión y todos los vasos del ministerio. 22 Y casi todo es purificado, según la Torah, con sangre; y sin deperdíciamiento de sangre no se hace remisión.  

El sacrificio del MASHYACH quita el pecado  

23 Fue, pues, necesario que las figuras de las cosas del Shammaymes fuesen purificadas así; pero las cosas del Shammaymes mismas, con mejores sacrificios que estos. 24 Porque no entró el MASHYACH en el santuario hecho de mano, figura del verdadero, sino en el Shammaym mismo para presentarse ahora por nosotros ante ´ELOHYM; 25 y no para ofrecerse muchas veces, como entra el sumo sacerdote en el Lugar Santísimo cada año con sangre ajena. 26 De otra manera le hubiera sido necesario padecer muchas veces desde el principio del mundo; pero ahora, en la consumación de los eras, se presentó una vez para siempre por el sacrificio de sí mismo para quitar de en medio el pecado. 27 Y de la manera que está establecido para los hombres que mueran una sola vez, y después de esto el juicio, 28 así también el MASHYACH fue ofrecido una sola vez para llevar los pecados de muchos; y aparecerá por segunda vez, sin relación con el pecado, para sanar a los que le esperan.  

HEBREOS 10  

1 Porque la Torah, teniendo la sombra de los bienes venideros, no la imagen misma de las cosas, nunca puede, por los mismos sacrificios que se ofrecen continuamente cada año, hacer qadhosh a los que se acercan. 2 De otra manera cesarían de ofrecerse, pues los que tributan este culto, limpios una vez, no tendrían ya más conciencia de pecado. 3 Pero en estos sacrificios cada año se hace memoria de los pecados; 4 porque la sangre de los tZahavs y de los machos cabríos no puede quitar los pecados. 5 Por lo cual, entrando en el mundo dice:  Sacrificio y ofrenda no quisiste; Mas me preparaste cuerpo. 6 Holocaustos y expiaciones por el pecado no te agradaron. 7 Entonces dije: He aquí que vengo, oh ´ELOHYM, para hacer tu voluntad, Como en el rollo del rollo está escrito de mí.   

8 Diciendo primero: Sacrificio y ofrenda y holocaustos y expiaciones por el pecado no quisiste, ni te agradaron (las cuales cosas se ofrecen según la Torah), 9 y diciendo luego: He aquí que vengo, oh ´ELOHYM, para hacer tu voluntad; quita lo primero, para establecer esto último. 10 En esa voluntad somos santificados mediante la ofrenda del cuerpo de YAHSHU`A, el MASHYACH, hecha una vez para siempre.  

11 Y ciertamente todo sacerdote está yom tras yom ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados; 12 pero el MASHYACH, habiendo ofrecido una vez para siempre un solo sacrificio por los pecados, se ha sentado a la diestra de ´ELOHYM, 13 de ahí en adelante esperando hasta que sus enemigos sean puestos por estrado de sus pies; 14 porque con una sola ofrenda hizo qadhosh para siempre a los santificados. 15 Y nos atestigua lo mismo el RUACH HAQODHESH; porque después de haber dicho: 16 Este es el pacto que haré con ellos Después de aquellos yom, dice ´ADHONAY: Pondré mis palabras en sus corazones, Y en sus mentes las escribiré,  

17 añade: Y nunca más me acordaré de sus pecados y transgresiones.   

18 Pues donde hay remisión de éstos, no hay más ofrenda por el pecado.   

19 Así que, ´Achim, teniendo libertad para entrar en el Lugar Santísimo por la sangre de YAHSHU`A, el MASHYACH, 20 por el camino nuevo y vivo que él nos abrió a través del velo, esto es, de su carne, 21 y teniendo un gran sacerdote sobre la casa de ´ELOHYM, 22 acerquémonos con corazón sincero, en plena certidumbre de `emunah, purificados los corazones de mala conciencia, y lavados los cuerpos con agua pura. 23 Mantengamos firme, sin fluctuar, la profesión de nuestra esperanza, porque fiel es el que prometió. 24 Y considerémonos unos a otros para estimularnos al afecto y a las buenas obras; 25 no dejando de congregarnos, como algunos tienen por costumbre, sino exhortándonos; y tanto más, cuanto veis que aquel yom se acerca.   

Advertencia al que peca deliberadamente  

26 Porque si pecáremos voluntariamente después de haber recibido el conocimiento de la verdad, ya no queda más sacrificio por los pecados, 27 sino una horrenda expectación de juicio, y de hervor de fuego que ha de devorar a los adversarios. 28 El que viola la Torah de Moshé, por el testimonio de dos o de tres testigos muere irremisiblemente. 29 ¿Cuánto mayor castigo pensáis que merecerá el que pisoteare al Hijo de ´ELOHYM, y tuviere por inmunda la sangre del pacto en la cual fue santificado, e hiciere afrenta al Ruach de bondad? 30 Pues conocemos al que dijo: Mía es la venganza, yo daré el pago, dice ´ADHONAY. Y otra vez: ´ADHONAY juzgará a su pueblo. 31 ¡Horrenda cosa es caer en manos del ´ELOHYM vivo!   

32 Pero traed a la memoria los yom pasados, en los cuales, después de haber sido iluminados, sostuvisteis gran combate de padecimientos; 33 por una parte, ciertamente, con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y por otra, llegasteis a ser compañeros de los que estaban en una situación semejante. 34 Porque de los presos también os compadecisteis, y el despojo de vuestros bienes sufristeis con gozo, sabiendo que tenéis en vosotros una mejor y perdurable herencia en el Shammaym. 35 No perdáis, pues, vuestra confianza, que tiene grande galardón; 36 porque os es necesaria la paciencia, para que habiendo hecho la voluntad de ´ELOHYM, obtengáis la promesa.   

37 Porque aún un poquito, Y el que ha de venir vendrá, y no tardará. 38 Mas el Tzadhiq vivirá por `emunah; Y si retrocediere, no agradará a mi nephesh.  

39 Pero nosotros no somos de los que retroceden para perdición, sino de los que tienen `emunah para preservación del nephesh.  

La `emunah  

HEBREOS 11   

1 Es, pues, la `emunah la certeza de lo que se espera, la convicción de lo que no se ve. 2 Porque por ella alcanzaron buen testimonio los antiguos. 3 Por la `emunah entendemos haber sido constituido el universo por la palabra de ´ELOHYM, de modo que lo que se ve fue hecho de lo que no se veía.   

4 Por la `emunah Abel ofreció a ´ELOHYM más excelente sacrificio que Caín, por lo cual alcanzó testimonio de que era Tzadhiq, dando ´ELOHYM testimonio de sus ofrendas; y muerto, aún habla por ella. 5 Por la `emunah Enoc fue traspuesto para no ver muerte, y no fue hallado, porque lo traspuso ´ELOHYM; y antes que fuese traspuesto, tuvo testimonio de haber agradado a ´ELOHYM. 6 Pero sin `emunah es imposible agradar a ´ELOHYM; porque es necesario que el que se acerca a ´ELOHYM crea que le hay, y que es galardonador de los que le buscan. 7 Por la `emunah Noach, cuando fue advertido por ´ELOHYM acerca de cosas que aún no se veían, con temor preparó el arca en que su casa se sanase; y por esa `emunah condenó al mundo, y fue hecho heredero de la justicia que viene por la `emunah.   

8 Por la `emunah ´Avrham, siendo llamado, `Ovedheció para salir al lugar que había de recibir como herencia; y salió sin saber a dónde iba. 9 Por la `emunah habitó como extranjero en la tierra prometida como en tierra ajena, morando en tiendas con Isaac y Yaaqóv, coherederos de la misma promesa; 10 porque esperaba la ciudad que tiene fundamentos, cuyo arquitecto y constructor es ´ELOHYM. 11 Por la `emunah también la misma Sara, siendo estéril, recibió fuerza para concebir; y dio a luz aun fuera del tiempo de la edad, porque creyó que era fiel quien lo había prometido. 12 Por lo cual también, de uno, y ése ya casi muerto, salieron como las estrellas del Shammaym en multitud, y como la arena innumerable que está a la orilla del mar.  13 Conforme a la `emunah murieron todos éstos sin haber recibido lo prometido, sino mirándolo de lejos, y creyéndolo, y saludándolo, y confesando que eran extranjeros y peregrinos sobre la tierra. 14 Porque los que esto dicen, claramente dan a entender que buscan una patria; 15 pues si hubiesen estado pensando en aquella de donde salieron, ciertamente tenían tiempo de volver. 16 Pero anhelaban una mejor, esto es, del Shammaym; por lo cual ´ELOHYM no se avergüenza de llamarse ´ELOHYM de ellos; porque les ha preparado una ciudad.   

17 Por la `emunah ´Avrham, cuando fue probado, ofreció a Isaac; y el que había recibido las promesas ofrecía su unigénito, 18 habiéndosele dicho: En Isaac te será llamada descendencia; 19 pensando que ´ELOHYM es poderoso para levantar aun de entre los muertos, de donde, en sentido figurado, también le volvió a recibir. 20 Por la `emunah bendijo Isaac a Yaaqóv y a Esaú respecto a cosas venideras. 21 Por la `emunah Yaaqóv, al morir, bendijo a cada uno de los hijos de Yahseph, y adoró apoyado sobre el extremo de su bordón. 22 Por la `emunah Yahseph, al morir, mencionó la salida de los hijos de Yahser´el, y dio mandamiento acerca de sus huesos.   

23 Por la `emunah Moshé, cuando nació, fue escondido por sus padres por tres meses, porque le vieron niño hermoso, y no temieron el decreto del rey. 24 Por la `emunah Moshé, hecho ya grande, rehusó llamarse hijo de la hija de Faraón, 25 escogiendo antes ser maltratado con el pueblo de ´ELOHYM, que gozar de los deleites temporales del pecado, 26 teniendo por mayores riquezas el vituperio del MASHYACH que los tesoros de los egipcios; porque tenía puesta la mirada en el galardón. 27 Por la `emunah dejó a Mitzaraym, no temiendo la ira del rey; porque se sostuvo como viendo al Invisible. 28 Por la `emunah celebró la Pésach y la aspersión de la sangre, para que el que destruía a los primogénitos no los tocase a ellos. 29 Por la `emunah pasaron el Mar Rojo como por tierra seca; e intentando los egipcios hacer lo mismo, fueron ahogados. 30 Por la `emunah cayeron los muros de Yericha después de rodearlos siete yom. 31 Por la `emunah Rahab la ramera no pereció juntamente con los desobedientes, habiendo recibido a los espías en Shalom.  

32 ¿Y qué más digo? Porque el tiempo me faltaría contando de Gedeón, de Barac, de Sansón, de Jefté, de Davidh, así como de Samuel y de los profetas; 33 que por `emunah conquistaron reinos, hicieron justicia, alcanzaron promesas, taparon bocas de leones, 34 apagaron fuegos impetuosos, evitaron filo de   cherev, sacaron fuerzas de debilidad, se hicieron fuertes en batallas, pusieron en fuga huestes extranjeros. 35 Las mujeres recibieron sus muertos mediante resurrección; mas otros fueron atormentados, no aceptando el rescate, a fin de obtener mejor resurrección. 36 Otros experimentaron vituperios y azotes, y a más de esto prisiónes y prisiónes. 37 Fueron apedreados, aserrados, puestos a prueba, muertos a filo de   cherev; anduvieron de acá para allá cubiertos de pieles de ovejas y de cabras, pobres, angustiados, maltratados; 38 de los cuales el mundo no era digno; errando por los desiertos, por los montes, por las cuevas y por las cavernas de la tierra.   

39 Y todos éstos, aunque alcanzaron buen testimonio mediante la `emunah, no recibieron lo prometido; 40 proveyendo ´ELOHYM alguna cosa mejor para nosotros, para que no fuesen ellos perfeccionados aparte de nosotros.  

Puestos los ojos en YAHSHU`A  

HEBREOS 12  

1 Por tanto, nosotros también, teniendo en derredor nuestro tan grande nube de testigos, despojémonos de todo peso y del pecado que nos asedia, y corramos con paciencia la carrera que tenemos por delante, 2 puestos los ojos en YAHSHU`A, el autor y consumador de la `emunah, el cual por el gozo puesto delante de él sufrió la cruz, menospreciando el oprobio, y se sentó a la diestra del trono de ´ELOHYM.  

3 Considerad a aquel que sufrió tal contradicción de pecadores contra sí mismo, para que vuestro ánimo no se canse hasta desmayar. 4 Porque aún no habéis resistido hasta la sangre, combatiendo contra el pecado; 5 y habéis ya olvidado la exhortación que como a hijos se os dirige, diciendo: Hijo mío, no menosprecies la disciplina de ´ADHONAY, Ni desmayes cuando eres reprendido por él; 6 Porque ´ADHONAY al que ama, disciplina, Y azota a todo el que recibe por hijo.  

7 Si soportáis la disciplina, ´ELOHYM os trata como a hijos; porque ¿qué hijo es aquel a quien el ´AV no disciplina? 8 Pero si se os deja sin disciplina, de la cual todos han sido participantes, entonces sois bastardos, y no hijos. 9 Por otra parte, tuvimos a nuestros padres terrenales que nos disciplinaban, y los venerábamos. ¿Por qué no obedeceremos mucho mejor al ´AV de los Shedaym, y viviremos? 10 Y aquéllos, ciertamente por pocos yom nos disciplinaban como a ellos les parecía, pero éste para lo que nos es provechoso, para que participemos de su santidad. 11 Es verdad que ninguna disciplina al presente parece ser causa de gozo, sino de tristeza; pero después da fruto apacible de justicia a los que en ella han sido ejercitados.   

Los que rechazan la bondad de ´ELOHYM  

18 Porque no os habéis acercado al monte que se podían palpar, y que aryom en fuego, a la oscuridad, a las tinieblas y a la tempestad, 19 al sonido de el Shophar, y a la voz que hablaba, la cual los que la oyeron rogaron que no se les hablase más, 20 porque no podían soportar lo que se ordenaba: Si aun una bestia tocare el monte, será apedreada, o pasada con dardo; 21 y tan terrible era lo que se veía, que Moshé dijo: Estoy esalimentotado y temblando; 22 sino que os habéis acercado al monte de Sion, a la ciudad del ´ELOHYM vivo, Yahrushalaym la del Shammaym, a la compañía de muchos millares de Mensajeros, 23 a la congregación de los primogénitos que están inscritos en el Shammaym, a ´ELOHYM el Shopheth de todos, a los Shedaym de los Tzadhiqm hechos qadhosh, 24 a YAHSHU`A el Mediador del nuevo pacto, y a la sangre rociada que habla mejor que la de Abel.  

25 Mirad que no desechéis al que habla. Porque si no escaparon aquellos que desecharon al que los amonestaba en la tierra, mucho menos nosotros, si desecháremos al que amonesta desde el Shammaym. 26 La voz del cual conmovió entonces la tierra, pero ahora ha prometido, diciendo: Aún una vez, y conmoveré no solamente la tierra, sino también el Shammaym. 27 Y esta frase: Aún una vez, indica la remoción de las cosas movibles, como cosas hechas, para que queden las inconmovibles. 28 Así que, recibiendo nosotros un reino inconmovible, tengamos gratitud, y mediante ella sirvamos a ´ELOHYM agradándole con temor y reverencia; 29 porque nuestro ´ELOHYM es fuego consumidor.  

Deberes congregacionales  

HEBREOS 13  

1 Permanezca el afecto fraternal. 2 No os olvidéis de la hospitalidad, porque por ella algunos, sin saberlo, hospedaron Mensajeros. 3 Acordaos de los presos, como si estuvierais presos juntamente con ellos; y de los maltratados, como que también vosotros mismos estáis en el cuerpo. 4 Honroso sea en todos el matrimonio, y el lecho sin mancilla; pero a los fornicarios y a los adúlteros los juzgará ´ELOHYM. 5 Sean vuestras costumbres sin avaricia, contentos con lo que tenéis ahora; porque él dijo: No te desampararé, ni te dejaré; 6 de manera que podemos decir confiadamente: ´ADHONAY es mi ayudador; no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.   

7 Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de ´ELOHYM; considerad cuál haya sido el resultado de su conducta, e imitad su `emunah. 8 YAHSHU`A, el MASHYACH, es el mismo aYahramiahu, y hoy, y por los eras. 9 No os dejéis llevar de enseñanzas diversas y extrañas; porque buena cosa es afirmar el corazón con la bondad, no con viandas, que nunca aprovecharon a los que se han ocupado de ellas. 10 Tenemos un altar, del cual no tienen derecho de comer los que sirven al Tienda de reunión. 11 Porque los cuerpos de aquellos animales cuya sangre a causa del pecado es introducida en el santuario por el sumo sacerdote, son quemados fuera del campamento. 12 Por lo cual también YAHSHU`A, para santificar al pueblo mediante su propia sangre, padeció fuera de la puerta. 13 Salgamos, pues, a él, fuera del campamento, llevando su vituperio; 14 porque no tenemos aquí ciudad permanente, sino que buscamos la por venir. 15 Así que, ofrezcamos siempre a ´ELOHYM, por medio de él, sacrificio de alabanza, es decir, fruto de labios que confiesan su nombre. 16 Y de hacer bien y de la ayuda mutua no os olvidéis; porque de tales sacrificios se agrada ´ELOHYM. 17 obedeced a vuestros pastores, y sujetaos a ellos; porque ellos velan por vuestras nepheshs, como quienes han de dar cuenta; para que lo hagan con alegría, y no quejándose, porque esto no os es provechoso.   

18 Orad por nosotros; pues confiamos en que tenemos buena conciencia, deseando conducirnos bien en todo. 19 Y más os ruego que lo hagáis así, para que yo os sea restituido más pronto.  

Bendición y salutaciones finales  

20 Y el ´ELOHYM de Shalom que resucitó de los muertos a nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, el gran pastor de las ovejas, por la sangre del pacto eterno, 21 os haga aptos en toda obra buena para que hagáis su voluntad, haciendo él en vosotros lo que es agradable delante de él por YAHSHU`A, el MASHYACH; al cual sea la Sheqinah por las eras de los eras. Amén.   

22 Os ruego, ´Achim, que soportéis la palabra de exhortación, pues os he escrito brevemente. 23 Sabed que está en libertad nuestro ´ach Timoteo, con el cual, si viniere pronto, iré a veros. 24 Saludad a todos vuestros pastores, y a todos los Apartados. Los de Italia os saludan. 25 La bondad sea con todos vosotros. Amén.  

La Epístola Universal de Ya`aqor  

Salutación  

Ya`aqor 1  

1 Ya`aqor, siervo de ´ELOHYM y de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, a las doce tribus que están en la dispersión: Salud.  

La sabiduría que viene de ´ELOHYM  

2 ´Achim míos, tened por sumo gozo cuando os halléis en diversas pruebas, 3 sabiendo que la prueba de vuestra `emunah produce paciencia. 4 Mas tenga la paciencia su obra completa, para que seáis qadhosh y cabales, sin que os falte cosa alguna.   

5 Y si alguno de vosotros tiene falta de sabiduría, pídala a ´ELOHYM, el cual da a todos abundantemente y sin reproche, y le será dada. 6 Pero pida con `emunah, no dudando nada; porque el que duda es semejante a la onda del mar, que es arrastrada por el viento y echada de una parte a otra. 7 No piense, pues, quien tal haga, que recibirá cosa alguna de ´ADHONAY. 8 El hombre de doble ánimo es inconstante en todos sus caminos.  

9 El ´ach que es de humilde condición, gloríese en su exaltación; 10 pero el que es rico, en su humillación; porque él pasará como la flor de la hierba. 11 Porque cuando sale el sol con calor abrasador, la hierba se seca, su flor se cae, y perece su hermosa apariencia; así también se marchitará el rico en todas sus empresas.  

Soportando las pruebas  

12 Gozoso el varón que soporta la tentación; porque cuando haya resistido la prueba, recibirá la sabana de vida, que ´ELOHYM ha prometido a los que le aman. 13 Cuando alguno es tentado, no diga que es tentado de parte de ´ELOHYM; porque ´ELOHYM no puede ser tentado por el mal, ni él tienta a nadie; 14 sino que cada uno es tentado, cuando de su propia concupiscencia es atraído y seducido. 15 Entonces la concupiscencia, después que ha concebido, da a luz el pecado; y el pecado, siendo consumado, da a luz la muerte.   

16 Amados ´Achim míos, no erréis. 17 Toda buena dádiva y todo don qadhosh desciende de lo alto, del ´AV de las luces, en el cual no hay mudanza, ni sombra de variación. 18 El, de su voluntad, nos hizo nacer por la palabra de verdad, para que seamos primicias de sus criaturas.  

Hacedores de la palabra  

19 Por esto, mis amados ´Achim, todo hombre sea pronto para oír, tardo para hablar, tardo para airarse; 20 porque la ira del hombre no obra la justicia de ´ELOHYM. 21 Por lo cual, desechando toda inmundicia y abundancia de malicia, recibid con mansedumbre la palabra implantada, la cual puede sanar vuestras nepheshs.  

22 Pero sed hacedores de la palabra, y no tan solamente oidores, engañándoos a vosotros mismos. 23 Porque si alguno es oidor de la palabra pero no hacedor de ella, éste es semejante al hombre que considera en un espejo su rostro natural. 24 Porque él se considera a sí mismo, y se va, y luego olvida cómo era. 25 Mas el que mira atentamente en la perfecta Torah, la de la libertad, y persevera en ella, no siendo oidor olvidadizo, sino hacedor de la obra, éste será gozoso en lo que hace.   

26 Si alguno se cree religioso entre vosotros, y no refrena su lengua, sino que engaña su corazón, la religión del tal es vana. 27 La religión pura y sin mácula delante de ´ELOHYM el ´AV es esta: Visitar a los huérfanos y a las viudas en sus tribulaciones, y guardarse sin mancha del mundo.  

Amonestación contra la parcialidad  

Ya`aqor 2  

1 ´Achim míos, que vuestra `emunah en nuestro glorioso ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, sea sin acepción de personas. 2 Porque si en vuestra congregación entra un hombre con anillo de Zahav y con ropa espléndida, y también entra un pobre con vestido andrajoso, 3 y miráis con agrado al que trae la ropa espléndida y le decís: Siéntate tú aquí en buen lugar; y decís al pobre: Estate tú allí en pie, o siéntate aquí bajo mi estrado; 4 ¿no hacéis distinciones entre vosotros mismos, y venís a ser jueces con malos pensamientos? 5 ´Achim míos amados, oíd: ¿No ha elegido ´ELOHYM a los pobres de este mundo, para que sean ricos en `emunah y herederos del reino que ha prometido a los que le aman? 6 Pero vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos, y no son ellos los mismos que os arrastran a los tribunales? 7 ¿No burlan ellos el buen nombre que fue invocado sobre vosotros?  

8 Si en verdad cumplís la Torah real, conforme a la Escritura: tendrás compasión a tu prójimo como a ti mismo, bien hacéis; 9 pero si hacéis acepción de personas, cometéis pecado, y quedáis convictos por la Torah como trasgresores. 10 Porque cualquiera que guardare toda la Torah, pero ofendiere en un punto, se hace culpable de todos. 11 Porque el que dijo: No cometerás adulterio, también ha dicho: No matarás. Ahora bien, si no cometes adulterio, pero matas, ya te has hecho trasgresor de la Torah. 12 Así hablad, y así haced, como los que habéis de ser juzgados por la Torah de la libertad. 13 Porque juicio sin piedad se hará con aquel que no hiciere piedad; y la piedad triunfa sobre el juicio.   

La `emunah sin obras es muerta  

14 ´Achim míos, ¿de qué aprovechará si alguno dice que tiene `emunah, y no tiene obras? ¿Podrá la `emunah sanarle? 15 Y si un ´ach o una hermana están desnudos, y tienen necesidad del mantenimiento de cada yom, 16 y alguno de vosotros les dice: Id en Shalom, calentaos y saciaos, pero no les dais las cosas que son necesarias para el cuerpo, ¿de qué aprovecha? 17 Así también la `emunah, si no tiene obras, es muerta en sí misma.   

18 Pero alguno dirá: Tú tienes `emunah, y yo tengo obras. Muéstrame tu `emunah sin tus obras, y yo te mostraré mi `emunah por mis obras. 19 Tú crees que ´ELOHYM es uno; bien haces. También los Shedym creen, y tiemblan. 20 ¿Mas quieres saber, hombre vano, que la `emunah sin obras es muerta? 21 ¿No fue justificado por las obras ´Avrham nuestro ´AV, cuando ofreció a su hijo Isaac sobre el altar? 22 ¿No ves que la `emunah actuó juntamente con sus obras, y que la `emunah se perfeccionó por las obras? 23 Y se cumplió la Escritura que dice: ´Avrham creyó a ´ELOHYM, y le fue contado por justicia, y fue llamado amigo de ´ELOHYM. 24 Vosotros veis, pues, que el hombre es justificado por las obras, y no solamente por la `emunah. 25 Asimismo también Rahab la ramera, ¿no fue justificada por obras, cuando recibió a los mensajeros y los envió por otro camino? 26 Porque como el cuerpo sin Ruach está muerto, así también la `emunah sin obras está muerta.   

La lengua  

Ya`aqor 3  

1 ´Achim míos, no os hagáis Morehs muchos de vosotros, sabiendo que recibiremos mayor condenación. 2 Porque todos ofendemos muchas veces. Si alguno no ofende en palabra, éste es varón qadhosh, capaz también de refrenar todo el cuerpo. 3 He aquí nosotros ponemos freno en la boca de los caballos para que nos obedezcan, y dirigimos así todo su cuerpo. 4 Mirad también las naves; aunque tan grandes, y llevadas de impetuosos vientos, son gobernadas con un muy pequeño timón por dondel que las gobierna quiere. 5 Así también la lengua es un miembro pequeño, pero se jacta de grandes cosas. He aquí, ¡cuán grande bosque enciende un pequeño fuego!   

6 Y la lengua es un fuego, un mundo de maldad. La lengua está puesta entre nuestros miembros, y contamina todo el cuerpo, e inflama la rueda de la creación, y ella misma es inflamada por la Nephesh. 7 Porque toda naturaleza de bestias, y de aves, y de serpientes, y de seres del mar, se doma y ha sido domada por la naturaleza humana; 8 pero ningún hombre puede domar la lengua, que es un mal que no puede ser refrenado, llena de veneno mortal. 9 Con ella bendecimos al ´ELOHYM y ´AV, y con ella maldecimos a los hombres, que están hechos a la semejanza de ´ELOHYM. 10 De una misma boca proceden bendición y maldición. ´Achim míos, esto no debe ser así. 11 ¿Acaso alguna fuente echa por una misma abertura agua dulce y amarga? 12 ´Achim míos, ¿puede acaso la higuera producir aceitunas, o la vid higos? Así también ninguna fuente puede dar agua salada y dulce.  La sabiduría de lo alto    

13 ¿Quién es sabio y entendido entre vosotros? Muestre por la buena conducta sus obras en sabia mansedumbre. 14 Pero si tenéis celos amargos y contención en vuestro corazón, no os jactéis, ni mintáis contra la verdad; 15 porque esta sabiduría no es la que desciende de lo alto, sino terrenal, animal, diabólica. 16 Porque donde hay celos y contención, allí hay perturbación y toda obra perversa. 17 Pero la sabiduría que es de lo alto es primeramente pura, después pacífica, amable, benigna, llena de piedad y de buenos frutos, sin incertidumbre ni hipocresía. 18 Y el fruto de justicia se siembra en Shalom para aquellos que hacen la Shalom.    

La amistad con el mundo  

Ya`aqor 4  

1 ¿De dónde vienen las guerras y los pleitos entre vosotros? ¿No es de vuestras pasiones, las cuales combaten en vuestros miembros? 2 Codiciáis, y no tenéis; matáis y ardéis de envidia, y no podéis alcanzar; combatís y lucháis, pero no tenéis lo que deseáis, porque no pedís. 3 Pedís, y no recibís, porque pedís mal, para gastar en vuestros deleites. 4 ¡Oh nepheshs adúlteras! ¿No sabéis que la amistad del mundo es enemistad contra ´ELOHYM? Cualquiera, pues, que quiera ser amigo del mundo, se constituye enemigo de ´ELOHYM. 5 ¿O pensáis que la Escritura dice en vano: El Ruach que él ha hecho morar en nosotros nos anhela celosamente? 6 Pero él da mayor bondad. Por esto dice: ´ELOHYM resiste a los soberbios, y da bondad a los humildes. 7 Someteos, pues, a ´ELOHYM; resistid al Ha satan, y huirá de vosotros. 8 Acercaos a ´ELOHYM, y él se acercará a vosotros. Pecadores, limpiad las manos; y vosotros los de doble ánimo, purificad vuestros corazones. 9 Afligíos, y lamentad, y llorad. Vuestra risa se convierta en lloro, y vuestro gozo en tristeza. 10 Humillaos delante de ´ADHONAY, y él os exaltará.   

Juzgando al ´ach  

11 ´Achim, no murmuréis los unos de los otros. El que murmura del ´ach y juzga a su ´ach, murmura de la Torah y juzga a la Torah; pero si tú juzgas a la Torah, no eres hacedor de la Torah, sino shopheth. 12 Uno solo es el dador de la Torah, que puede sanar y perder; pero tú, ¿quién eres para que juzgues a otro?  

No os gloriéis del yom de mañana  

13 ¡Vamos ahora! los que decís: Hoy y mañana iremos a tal ciudad, y estaremos allá un año, y traficaremos, y ganaremos; 14 cuando no sabéis lo que será mañana. Porque ¿qué es vuestra vida? Ciertamente es neblina que se aparece por un poco de tiempo, y luego se desvanece. 15 En lugar de lo cual deberíais decir: Si ´ADHONAY quiere, viviremos y haremos esto o aquello. 16 Pero ahora os jactáis en vuestras soberbias. Toda jactancia semejante es mala; 17 y al que sabe hacer lo bueno, y no lo hace, le es pecado.    

Contra los ricos opresores  

Ya`aqor 5  

1 ¡Vamos ahora, ricos! Llorad y aullad por las miserias que os vendrán. 2 Vuestras riquezas están podridas, y vuestras ropas están comidas de polilla. 3 Vuestro Zahav y plata están enmohecidos; y su moho testificará contra vosotros, y devorará del todo vuestras carnes como fuego. Habéis acumulado tesoros para los yom postreros. 4 He aquí, clama el jornal de los obreros que han cosechado vuestras tierras, el cual por engaño no les ha sido pagado por vosotros; y los clamores de los que habían segado han entrado en los oídos de ´ADHONAY de los huestes. 5 Habéis vivido en deleites sobre la tierra, y sido disolutos; habéis engordado vuestros corazones como en yom de matanza. 6 Habéis condenado y dado muerte al Tzadhiq, y él no os hace resistencia.  

Sed pacientes y orad  

7 Por tanto, ´Achim, tened paciencia hasta la venida de ´ADHONAY. Mirad cómo el labrador espera el precioso fruto de la tierra, aguardando con paciencia hasta que reciba la lluvia temprana y la taryom. 8 Tened también vosotros paciencia, y afirmad vuestros corazones; porque la venida de ´ADHONAY se acerca. 9 ´Achim, no os quejéis unos contra otros, para que no seáis condenados; he aquí, el shopheth está delante de la puerta. 10 ´Achim míos, tomad como ejemplo de aflicción y de paciencia a los profetas que hablaron en nombre de ´ADHONAY. 11 He aquí, tenemos por gozosos a los que sufren. Habéis oído de la paciencia de Job, y habéis visto el fin de ´ADHONAY, que ´ADHONAY es muy dado a piedad y compasivo.   

12 Pero sobre todo, ´Achim míos, no juréis, ni por el Shammaym, ni por la tierra, ni por ningún otro juramento; sino que vuestro sí sea sí, y vuestro no sea no, para que no caigáis en condenación. 13 ¿Está alguno entre vosotros afligido? Haga oración. ¿Está alguno alegre? Cante alabanzas. 14 ¿Está alguno enfermo entre vosotros? Llame a los ancianos de la congregación, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre de ´ADHONAY. 15 Y la oración de `emunah sanará al enfermo, y ´ADHONAY lo levantará; y si hubiere cometido pecados, le serán perdonados. 16 Con`emunahsaos vuestras ofensas unos a otros, y orad unos por otros, para que seáis sanados. La oración eficaz del Tzadhiq puede mucho. 17 ´Eliyahu era hombre sujeto a pasiones semejantes a las nuestras, y oró fervientemente para que no lloviese, y no llovió sobre la tierra por tres años y seis meses. 18 Y otra vez oró, y el Shammaym dio lluvia, y la tierra produjo su fruto.  19 ´Achim, si alguno de entre vosotros se ha extraviado de la verdad, y alguno le hace volver, 20 sepa que el que haga volver al pecador del error de su camino, sanará de muerte un nephesh, y cubrirá multitud de pecados.   

Primera Epístola Universal de  KEPHA TALMIDÍM  

1 KEPHA 1  

1 Kepha, talmidím de YAHSHU`A, el MASHYACH, a los expatriados de la dispersión en el Ponto, Galacia, Capadocia, Asia y Bitinia, 2 elegidos según la presciencia de ´ELOHYM ´AV en santificación del Ruach, para obedecer y ser rociados con la sangre de YAHSHU`A, el MASHYACH,: Bondad y Shalom os sean multiplicadas.   

Una esperanza viva  

3 QADHOSH el ´ELOHYM y ´AV de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, que según su grande piedad nos hizo renacer para una esperanza viva, por la resurrección de YAHSHU`A, el MASHYACH, de los muertos, 4 para una herencia incorruptible, incontaminada e inmarcesible, reservada en el Shammaym para vosotros, 5 que sois guardados por el poder de ´ELOHYM mediante la `emunah, para alcanzar la sanación que está preparada para ser manifestada en el tiempo postrero. 6 En lo cual vosotros os alegráis, aunque ahora por un poco de tiempo, si es necesario, tengáis que ser afligidos en diversas pruebas, 7 para que sometida a prueba vuestra `emunah, mucho más preciosa que el Zahav, el cual aunque perecedero se prueba con fuego, sea hallada en alabanza, Sheqinah y honra cuando sea manifestado YAHSHU`A, el MASHYACH, 8 a quien amáis sin haberle visto, en quien creyendo, aunque ahora no lo veáis, os alegráis con gozo inefable y glorioso; 9 obteniendo el fin de vuestra `emunah, que es la sanación de vuestras nepheshs.   

10 Los profetas que profetizaron de la bondad destinada a vosotros, inquirieron y diligentemente indagaron acerca de esta sanación, 11 escudriñando qué persona y qué tiempo indicaba el Ruach del MASHYACH que estaba en ellos, el cual anunciaba de antemano los sufrimientos del MASHYACH, y las Sheqinahs que vendrían tras ellos. 12 A éstos se les reveló que no para sí mismos, sino para nosotros, administraban las cosas que ahora os son anunciadas por los que os han predicado la Buena Noticia por el RUACH HAQODHESH enviado del Shammaym; cosas en las cuales anhelan mirar los Mensajeros.  

Llamamiento a una vida QADHOSH  

13 Por tanto, ceñid los lomos de vuestro entendimiento, sed sobrios, y esperad por completo en la bondad que se os traerá cuando YAHSHU`A, el MASHYACH, sea manifestado; 14 como hijos obedientes, no os conforméis a los deseos que antes teníais estando en vuestra ignorancia; 15 sino, como aquel que os llamó es QADHOSH, sed también vosotros Apartados en toda vuestra manera de vivir; 16 porque escrito está: Sed Apartados, porque yo soy QADHOSH. 17 Y si invocáis por ´AV a aquel que sin acepción de personas juzga según la obra de cada uno, conducíos en temor todo el tiempo de vuestra peregrinación; 18 sabiendo que fuisteis rescatados de vuestra vana manera de vivir, la cual recibisteis de vuestros padres, no con cosas corruptibles, como Zahav o plata, 19 sino con la sangre preciosa del MASHYACH, como de un cordero sin mancha y sin contaminación, 20 ya destinado desde antes de la fundación del mundo, pero manifestado en los postreros tiempos por afecto de vosotros, 21 y mediante el cual creéis en ´ELOHYM, quien le resucitó de los muertos y le ha dado Sheqinah, para que vuestra `emunah y esperanza sean en ´ELOHYM.  

22 Habiendo purificado vuestras nepheshs por la obediencia a la verdad, mediante el Ruach, para el afecto fraternal no fingido, amaos unos a otros entrañablemente, de corazón puro; 23 siendo renacidos, no de simiente corruptible, sino de incorruptible, por la palabra de ´ELOHYM que vive y permanece para siempre. 24 Porque: Toda carne es como hierba, Y toda la Sheqinah del hombre como flor de la hierba. La hierba se seca, y la flor se cae; 25 Mas la palabra de ´ADHONAY permanece para siempre. Y esta es la palabra que por la Buena Noticia os ha sido anunciada.   

1 KEPHA 2 1 Desechando, pues, toda malicia, todo engaño, hipocresía, envidias, y todas las detracciones, 2 desead, como niños recién nacidos, la leche espiritual no adulterada, para que por ella crezcáis para sanación, 3 si es que habéis gustado la benignidad de ´ADHONAY.   

La piedra viva  

4 Acercándoos a él, piedra viva, desechada ciertamente por los hombres, mas para ´ELOHYM escogida y preciosa, 5 vosotros también, como piedras vivas, sed edificados como casa espiritual y sacerdocio QADHOSH, para ofrecer sacrificios espirituales aceptables a ´ELOHYM por medio de YAHSHU`A, el MASHYACH. 6 Por lo cual también contiene la Escritura: He aquí, pongo en Sion la principal piedra del ángulo, escogida, preciosa; Y el que creyendo en él, no será avergonzado.  

7 Para vosotros, pues, los que creéis, él es precioso; pero para los que no creen, La piedra que los edificadores desecharon, Ha venido a ser la cabeza del ángulo; 8 y: Piedra de tropiezo, y roca que hace caer, porque tropiezan en la palabra, siendo desobedientes; a lo cual fueron también destinados.  

El pueblo de ´ELOHYM  

9 Mas vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación QADHOSH, pueblo adquirido por ´ELOHYM, para que anunciéis las virtudes de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable; 10 vosotros que en otro tiempo no erais pueblo, pero que ahora sois pueblo de ´ELOHYM; que en otro tiempo no habíais alcanzado piedad, pero ahora habéis alcanzado piedad.  

Vivid como siervos de ´ELOHYM  

11 Amados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el nephesh, 12 manteniendo buena vuestra manera de vivir entre los goyim; para que en lo que murmuran de vosotros como de malhechores, glorifiquen a ´ELOHYM en el yom de la visitación, al considerar vuestras buenas obras.   

13 Por causa de ´ADHONAY someteos a toda institución humana, ya sea al rey, como a superior, 14 ya a los gobernadores, como por él enviados para castigo de los malhechores y alabanza de los que hacen bien. 15 Porque esta es la voluntad de ´ELOHYM: que haciendo bien, hagáis callar la ignorancia de los hombres insensatos; 16 como libres, pero no como los que tienen la libertad como pretexto para hacer lo malo, sino como siervos de ´ELOHYM. 17 Honrad a todos. Amad a los ´Achim. Temed a ´ELOHYM. Honrad al rey.  

18 Criados, estad sujetos con todo respeto a vuestros amos; no solamente a los buenos y afables, sino también a los difíciles de soportar. 19 Porque esto merece aprobación, si alguno a causa de la conciencia delante de ´ELOHYM, sufre molestias padeciendo injustamente. 20 Pues ¿qué Sheqinah es, si pecando sois abo`emunahteados, y lo soportáis? Mas si haciendo lo bueno sufrís, y lo soportáis, esto ciertamente es aprobado delante de ´ELOHYM. 21 Pues para esto fuisteis llamados; porque también el MASHYACH padeció por nosotros, dejándonos ejemplo, para que sigáis sus pisadas; 22 el cual no hizo pecado, ni se halló engaño en su boca; 23 quien cuando le maldecían, no responyom con maldición; cuando padecía, no amenazaba, sino encomendaba la causa al que juzga justamente; 24 quien llevó él mismo nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros, estando muertos a los pecados, vivamos a la justicia; y por cuya herida fuisteis sanados. 25 Porque vosotros erais como ovejas descarriadas, pero ahora habéis vuelto al Pastor y Obispo de vuestras nepheshs.   

Deberes conyugales 1 KEPHA 3  

1 Asimismo vosotras, mujeres, estad sujetas a vuestros maridos; para que también los que no creen a la palabra, sean ganados sin palabra por la conducta de sus esposas, 2 considerando vuestra conducta casta y respetuosa. 3 Vuestro atavío no sea el externo de peinados ostentosos, de adornos de Zahav o de vestidos lujosos, 4 sino el interno, el del corazón, en el incorruptible ornato de un Ruach afable y apacible, que es de grande estima delante de ´ELOHYM. 5 Porque así también se ataviaban en otro tiempo aquellas QADHOSHs mujeres que esperaban en ´ELOHYM, estando sujetas a sus maridos; 6 como Sara `Ovedhecía a ´Avrham, llamándole ´ADHONAY; de la cual vosotras habéis venido a ser hijas, si hacéis el bien, sin temer ninguna amenaza.  

7 Vosotros, maridos, igualmente, vivid con ellas sabiamente, dando honor a la mujer como a vaso más frágil, y como a coherederas de la bondad de la vida, para que vuestras oraciones no tengan estorbo.  

Una buena conciencia  

8 Finalmente, sed todos de un mismo sentir, compasivos, amándoos fraternalmente, misericordiosos, amigables; 9 no devolviendo mal por mal, ni maldición por maldición, sino por el contrario, bendiciendo, sabiendo que fuisteis llamados para que heredaseis bendición. 10 Porque: El que quiere amar la vida Y ver yom buenos, Refrene su lengua de mal, Y sus labios no hablen engaño; 11 Apártese del mal, y haga el bien; Busque la Shalom, y sígala.  12 Porque los ojos de ´ADHONAY están sobre los Tzadhiqm, Y sus oídos atentos a sus oraciones;  Pero el rostro de ´ADHONAY está contra aquellos que hacen el mal.   

13 ¿Y quién es aquel que os podrá hacer daño, si vosotros seguís el bien? 14 Mas también si alguna cosa padecéis por causa de la justicia, gozosos sois. Por tanto, no os amedrentéis por temor de ellos, ni os conturbéis, 15 sino santificad a ´ELOHYM ´ADHONAY en vuestros corazones, y estad siempre preparados para presentar defensa con mansedumbre y reverencia ante todo el que os demande razón de la esperanza que hay en vosotros; 16 teniendo buena conciencia, para que en lo que murmuran de vosotros como de malhechores, sean avergonzados los que calumnian vuestra buena conducta en el MASHYACH. 17 Porque mejor es que padezcáis haciendo el bien, si la voluntad de ´ELOHYM así lo quiere, que haciendo el mal. 18 Porque también el MASHYACH padeció una sola vez por los pecados, el Tzadhiq por los no tzadhiqm, para llevarnos a ´ELOHYM, siendo a la verdad muerto en la carne, pero vivificado en Ruach; 19 en el cual también fue y predicó a los Shedaym encarcelados, 20 los que en otro tiempo desobedecieron, cuando una vez esperaba la paciencia de ´ELOHYM en los yom de Noach, mientras se preparaba el arca, en la cual pocas personas, es decir, ocho, fueron sanadas por agua. 21 El inmersión que corresponde a esto ahora nos sana (no quitando las inmundicias de la carne, sino como la aspiración de una buena conciencia hacia ´ELOHYM) por la resurrección de YAHSHU`A, el MASHYACH, 22 quien habiendo subido al Shammaym está a la diestra de ´ELOHYM; y a él están sujetos Mensajeros, potestades y potestades.  

Buenos administradores de la bondad de ´ELOHYM  

1 KEPHA 4  

1 Puesto que el MASHYACH ha padecido por nosotros en la carne, vosotros también armaos del mismo pensamiento; pues quien ha padecido en la carne, terminó con el pecado, 2 para no vivir el tiempo que resta en la carne, conforme a las concupiscencias de los hombres, sino conforme a la voluntad de ´ELOHYM. 3 Baste ya el tiempo pasado para haber hecho lo que agrada a los goyim, andando en lascivias, concupiscencias, embriagueces, orgías, disipación y abominables idolatrías. 4 A éstos les parece cosa extraña que vosotros no corráis con ellos en el mismo desenfreno de disolución, y os ultrajan; 5 pero ellos darán cuenta al que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos. 6 Porque por esto también ha sido predicado la Buena Noticia a los muertos, para que sean juzgados en carne según los hombres, pero vivan en Ruach según ´ELOHYM.  

7 Mas el fin de todas las cosas se acerca; sed, pues, sobrios, y velad en oración. 8 Y ante todo, tened entre vosotros ferviente afecto; porque el afecto cubrirá multitud de pecados. 9 Hospedaos los unos a los otros sin murmuraciones. 10 Cada uno según el don que ha recibido, minístrelo a los otros, como buenos administradores de la multiforme bondad de ´ELOHYM. 11 Si alguno habla, hable conforme a las palabras de ´ELOHYM; si alguno ministra, ministre conforme al poder que ´ELOHYM da, para que en todo sea ´ELOHYM glorificado por YAHSHU`A, el MASHYACH, a quien pertenecen la Sheqinah y el imperio por las eras de los eras. Amén.   

Padeciendo como congregacionales  

12 Amados, no os sorprendáis del fuego de prueba que os ha sobrevenido, como si alguna cosa extraña os aconteciese, 13 sino gozaos por cuanto sois participantes de los padecimientos del MASHYACH, para que también en la revelación de su Sheqinah os gocéis con gran alegría. 14 Si sois vituperados por el nombre del MASHYACH, sois gozosos, porque el glorioso Ruach de ´ELOHYM reposa sobre vosotros. Ciertamente, de parte de ellos, él es burlado, pero por vosotros es glorificado. 15 Así que, ninguno de vosotros padezca como homicida, o ladrón, o malhechor, o por entremeterse en lo ajeno; 16 pero si alguno padece como cristiano, no se avergüence, sino glorifique a ´ELOHYM por ello. 17 Porque es tiempo de que el juicio comience por la casa de ´ELOHYM; y si primero comienza por nosotros, ¿cuál será el fin de aquellos que no enfermedades la Buena Noticia de ´ELOHYM? 18 Y: Si el Tzadhiq con dificultad se sana, ¿En dónde aparecerá el impío y el pecador?   

19 De modo que los que padecen según la voluntad de ´ELOHYM, encomienden sus nepheshs al fiel Creador, y hagan el bien.   

Apacentad la grey de ´ELOHYM  

1 KEPHA 5  

1 Ruego a los ancianos que están entre vosotros, yo anciano también con ellos, y testigo de los padecimientos del MASHYACH, que soy también participante de la Sheqinah que será revelada: 2 Apacentad la grey de ´ELOHYM que está entre vosotros, cuidando de ella, no por fuerza, sino voluntariamente; no por ganancia deshonesta, sino con ánimo pronto; 3 no como teniendo señorío sobre los que están a vuestro cuidado, sino siendo ejemplos de la grey. 4 Y cuando aparezca el Príncipe de los pastores, vosotros recibiréis la sabana incorruptible de Sheqinah. 5 Igualmente, jóvenes, estad sujetos a los ancianos; y todos, sumisos unos a otros, revestíos de humildad; porque: ´ELOHYM resiste a los soberbios, Y da bondad a los humildes.  6 Humillaos, pues, bajo la poderosa mano de ´ELOHYM, para que él os exalte cuando fuere tiempo; 7 echando toda vuestra ansiedad sobre él, porque él tiene cuidado de vosotros. 8 Sed sobrios, y velad; porque vuestro adversario el Ha satan, como león rugiente, anda alrededor buscando a quien devorar; 9 al cual resistid firmes en la `emunah, sabiendo que los mismos padecimientos se van cumpliendo en vuestros ´Achim en todo el mundo. 10 Mas el ´ELOHYM de toda bondad, que nos llamó a su Sheqinah eterna en YAHSHU`A, el MASHYACH, después que hayáis padecido un poco de tiempo, él mismo os per`emunahccione, afirme, fortalezca y establezca. 11 A él sea la Sheqinah y el imperio por las eras de los eras. Amén.   

Salutaciones finales  

12 Por conducto de Silvano, a quien tengo por ´ach fiel, os he escrito brevemente, amonestándoos, y testificando que ésta es la verdadera bondad de ´ELOHYM, en la cual estáis. 13 La congregación que está en Bavel, elegida juntamente con vosotros, y Mey`r mi hijo, os saludan. 14 Saludaos unos a otros con ósculo de afecto. Shalom sea con todos vosotros los que estáis en YAHSHU`A, el MASHYACH. Amén.   

Segunda Epístola Universal de  KEPHA TALMIDÍM  

Salutación  

2 KEPHA 1  

1 Shimón Kepha, siervo y talmidím de YAHSHU`A, el MASHYACH, a los que habéis alcanzado, por la justicia de nuestro ´ELOHYM y Sanador YAHSHU`A, el MASHYACH, una `emunah igualmente preciosa que la nuestra: 2 Bondad y Shalom os sean multiplicadas, en el conocimiento de ´ELOHYM y de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A.  

Partícipes de la naturaleza divina  

3 Como todas las cosas que pertenecen a la vida y a la piedad nos han sido dadas por su divino poder, mediante el conocimiento de aquel que nos llamó por su Sheqinah y excelencia, 4 por medio de las cuales nos ha dado preciosas y grandísimas promesas, para que por ellas llegaseis a ser participantes de la naturaleza divina, habiendo huido de la corrupción que hay en el mundo a causa de la concupiscencia; 5 vosotros también, poniendo toda diligencia por esto mismo, añadid a vuestra `emunah virtud; a la virtud, conocimiento; 6 al conocimiento, dominio propio; al dominio propio, paciencia; a la paciencia, piedad; 7 a la piedad, afecto fraternal; y al afecto fraternal, afecto. 8 Porque si estas cosas están en vosotros, y abundan, no os dejarán estar ociosos ni sin fruto en cuanto al conocimiento de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH. 9 Pero el que no tiene estas cosas tiene la vista muy corta; es ciego, habiendo olvidado la purificación de sus antiguos pecados. 10 Por lo cual, ´Achim, tanto más procurad hacer firme vuestra vocación y elección; porque haciendo estas cosas, no caeréis jamás. 11 Porque de esta manera os será otorgada amplia y generosa entrada en el reino eterno de nuestro ´ADHONAY y Sanador YAHSHU`A, el MASHYACH.   

12 Por esto, yo no dejaré de recordaros siempre estas cosas, aunque vosotros las sepáis, y estéis confirmados en la verdad presente. 13 Pues tengo por Tzadhiq, en tanto que estoy en este cuerpo, el despertaros con amonestación; 14 sabiendo que en breve debo abandonar el cuerpo, como nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, me ha declarado. 15 También yo procuraré con diligencia que después de mi partida vosotros podáis en todo momento tener memoria de estas cosas.  

Testigos presenciales de la Sheqinah del MASHYACH  

16 Porque no os hemos dado a conocer el poder y la venida de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, siguiendo fábulas artificiosas, sino como habiendo visto con nuestros propios ojos su majestad. 17 Pues cuando él recibió de ´ELOHYM ´AV honra y Sheqinah, le fue enviada desde la magnífica Sheqinah una voz que decía: Este es mi Hijo amado, en el cual tengo complacencia. 18 Y nosotros oímos esta voz enviada del Shammaym, cuando estábamos con él en el monte QADHOSH. 19 Tenemos también la palabra profética más segura, a la cual hacéis bien en estar atentos como a una antorcha que alumbra en lugar oscuro, hasta que el yom esclarezca y el lucero de la mañana salga en vuestros corazones; 20 entendiendo primero esto, que ninguna profecía de la Escritura es de interpretación privada, 21 porque nunca la profecía fue traída por voluntad humana, sino que los Apartados hombres de ´ELOHYM hablaron siendo inspirados por el RUACH HAQODHESH.   

Falsos profetas y falsos Morehs (Yahudah de Keriot 3-13)  

2 KEPHA 2  

1 Pero hubo también falsos profetas entre el pueblo, como habrá entre vosotros falsos Morehs, que introducirán encubiertamente herejías destructoras, y aun negarán a ´ADHONAY que los rescató, atrayendo sobre sí mismos destrucción repentina. 2 Y muchos seguirán sus disoluciones, por causa de los cuales el camino de la verdad será burlado, 3 y por avaricia harán mercadería de vosotros con palabras fingidas. Sobre los tales ya de largo tiempo la condenación no se tarda, y su perdición no se duerme.   

4 Porque si ´ELOHYM no perdonó a los Mensajeros que pecaron, sino que arrojándolos a la Nephesh los entregó a prisiónes de oscuridad, para ser reservados al juicio; 5 y si no perdonó al mundo antiguo, sino que guardó a Noach, pregonero de justicia, con otras siete personas, trayendo el diluvio sobre el mundo de los impíos; 6 y si condenó por destrucción a las ciudades de Sodoma y de Gomorra, reduciéndolas a ceniza y poniéndolas de ejemplo a los que habían de vivir impíamente, 7 y libró al Tzadhiq Lot, abrumado por la nefanda conducta de los malvados 8 (porque este Tzadhiq, que moraba entre ellos, afligía cada yom su nephesh justa, viendo y oyendo los hechos inicuos de ellos), 9 sabe ´ADHONAY librar de tentación a los piadosos, y reservar a los no tzadhiqm para ser castigados en el yom del juicio; 10 y mayormente a aquellos que, siguiendo la carne, andan en concupiscencia e inmundicia, y desprecian señorío. Atrevidos y contumaces, no temen decir mal de las potestades superiores, 11 mientras que los Mensajeros, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio de maldición contra ellas delante de ´ADHONAY. 12 Pero éstos, hablando mal de cosas que no entienden, como animales irracionales, nacidos para presa y destrucción, perecerán en su propia perdición, 13 recibiendo el galardón de su injusticia, ya que tienen por delicia el gozar de deleites cada yom. Estos son inmundicias y manchas, quienes aun mientras comen con vosotros, se recrean en sus errores. 14 Tienen los ojos llenos de adulterio, no se sacian de pecar, seducen a las nepheshs inconstantes, tienen el corazón habituado a la codicia, y son hijos de maldición. 15 Han dejado el camino recto, y se han extraviado siguiendo el camino de Balaam hijo de Beor, el cual amó el premio de la maldad, 16 y fue reprendido por su iniquidad; pues una muda bestia de carga, hablando con voz de hombre, refrenó la locura del profeta.   

17 Estos son fuentes sin agua, y nubes empujadas por la tormenta; para los cuales la más densa oscuridad está reservada para siempre. 18 Pues hablando palabras infladas y vanas, seducen con concupiscencias de la carne y disoluciones a los que verdaderamente habían huido de los que viven en error. 19 Les prometen libertad, y son ellos mismos esclavos de corrupción. Porque el que es vencido por alguno es hecho esclavo del que lo venció. 20 Ciertamente, si habiéndose ellos escapado de las contaminaciones del mundo, por el conocimiento de ´ADHONAY y Sanador YAHSHU`A, el MASHYACH, enredándose otra vez en ellas son vencidos, su postrer estado viene a ser peor que el primero. 21 Porque mejor les hubiera sido no haber conocido el camino de la justicia, que después de haberlo conocido, volverse atrás del QADHOSH mandamiento que les fue dado. 22 Pero les ha acontecido lo del verdadero proverbio: El perro vuelve a su vómito, y la puerca lavada a revolcarse en el cieno.   

El yom de ´ADHONAY vendrá  

2 KEPHA 3  

1 Amados, esta es la segunda carta que os escribo, y en ambas despierto con exhortación vuestro limpio entendimiento, 2 para que tengáis memoria de las palabras que antes han sido dichas por los Apartados profetas, y del mandamiento de ´ADHONAY y Sanador dado por vuestros talmidímes; 3 sabiendo primero esto, que en los postreros yom vendrán burladores, andando según sus propias concupiscencias, 4 y diciendo: ¿Dónde está la promesa de su advenimiento? Porque desde el yom en que los padres durmieron, todas las cosas permanecen así como desde el principio de la creación. 5 Estos ignoran voluntariamente, que en el tiempo antiguo fueron hechos por la palabra de ´ELOHYM el Shammaym, y también la tierra, que proviene del agua y por el agua subsiste, 6 por lo cual el mundo de entonces pereció anegado en agua; 7 pero el Shammaym y la tierra que existen ahora, están reservados por la misma palabra, guardados para el fuego en el yom del juicio y de la perdición de los hombres impíos. 8 Mas, oh amados, no ignoréis esto: que para con ´ADHONAY un yom es como mil años, y mil años como un yom. 9 ´ADHONAY no retarda su promesa, según algunos la tienen por tardanza, sino que es paciente para con nosotros, no queriendo que ninguno perezca, sino que todos procedan al arrepentimiento. 10 Pero el yom de ´ADHONAY vendrá como ladrón en la noche; en el cual el Shammaym pasarán con grande estruendo, y los elementos ardiendo serán deshechos, y la tierra y las obras que en ella hay serán quemadas.   

11 Puesto que todas estas cosas han de ser deshechas, ¡cómo no debéis vosotros andar en QADHOSH y piadosa manera de vivir, 12 esperando y apresurándoos para la venida del yom de ´ELOHYM, en el cual el Shammaym, encendiéndose, serán deshechos, y los elementos, siendo quemados, se fundirán! 13 Pero nosotros esperamos, según sus promesas, Shammayms nuevos y tierra nueva, en los cuales mora la justicia.  

14 Por lo cual, oh amados, estando en espera de estas cosas, procurad con diligencia ser hallados por él sin mancha e irreprensibles, en Shalom. 15 Y tened entendido que la paciencia de nuestro ´ADHONAY es para sanación; como también nuestro amado ´ach Shaùl, según la sabiduría que le ha sido dada, os ha escrito, 16 casi en todas sus epístolas, hablando en ellas de estas cosas; entre las cuales hay algunas difíciles de entender, las cuales los indoctos e inconstantes tuercen, como también las otras Escrituras, para su propia perdición. 17 Así que vosotros, oh amados, sabiéndolo de antemano, guardaos, no sea que arrastrados por el error de los inicuos, caigáis de vuestra firmeza. 18 Antes bien, creced en la bondad y el conocimiento de nuestro ´ADHONAY y Sanador YAHSHU`A, el MASHYACH. A él sea Sheqinah ahora y hasta el yom de la eternidad. Amén.  

Primera Epístola Universal de  YOCHANAN TALMIDÍM  

La palabra de vida  

1 YOCHANAN 1  

1 Lo que era desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que hemos contemplado, y palparon nuestras manos tocante al Verbo de vida 2 (porque la vida fue manifestada, y la hemos visto, y testificamos, y os anunciamos la vida eterna, la cual estaba con el ´AV, y se nos manifestó); 3 lo que hemos visto y oído, eso os anunciamos, para que también vosotros tengáis comunión con nosotros; y nuestra comunión verdaderamente es con el ´AV, y con su Hijo YAHSHU`A, el MASHYACH. 4 Estas cosas os escribimos, para que vuestro gozo sea cumplido.  

´ELOHYM es luz  

5 Este es el mensaje que hemos oído de él, y os anunciamos: ´ELOHYM es luz, y no hay ningunas tinieblas en él. 6 Si decimos que tenemos comunión con él, y andamos en tinieblas, mentimos, y no practicamos la verdad; 7 pero si andamos en luz, como él está en luz, tenemos comunión unos con otros, y la sangre de YAHSHU`A, el MASHYACH, su Hijo nos limpia de todo pecado. 8 Si decimos que no tenemos pecado, nos engañamos a nosotros mismos, y la verdad no está en nosotros. 9 Si confesamos nuestros pecados, él es fiel y Tzadhiq para perdonar nuestros pecados, y limpiarnos de toda maldad. 10 Si decimos que no hemos pecado, le hacemos a él mentiroso, y su palabra no está en nosotros.   

El MASHYACH, nuestro abogado  

1 YOCHANAN 2  

1 Hijitos míos, estas cosas os escribo para que no pequéis; y si alguno hubiere pecado, abogado tenemos para con el ´AV, a YAHSHU`A, el MASHYACH, el Tzadhiq. 2 Y él es la propiciación por nuestros pecados; y no solamente por los nuestros, sino también por los de todo el mundo. 3 Y en esto sabemos que nosotros le conocemos, si guardamos sus mitzvoth. 4 El que dice: Yo le conozco, y no guarda sus mitzvoth, el tal es mentiroso, y la verdad no está en él; 5 pero el que guarda su palabra, en éste verdaderamente el afecto de ´ELOHYM se ha perfeccionado; por esto sabemos que estamos en él. 6 El que dice que permanece en él, debe andar como él anduvo.  

El nuevo mandamiento  

7 ´Achim, no os escribo mandamiento nuevo, sino el mandamiento antiguo que habéis tenido desde el principio; este mandamiento antiguo es la palabra que habéis oído desde el principio. 8 Sin embargo, os escribo un mandamiento nuevo, que es verdadero en él y en vosotros, porque las tinieblas van pasando, y la luz verdadera ya alumbra. 9 El que dice que está en la luz, y aborrece a su ´ach, está todavía en tinieblas. 10 El que ama a su ´ach, permanece en la luz, y en él no hay tropiezo. 11 Pero el que aborrece a su ´ach está en tinieblas, y anda en tinieblas, y no sabe a dónde va, porque las tinieblas le han cegado los ojos.  

12 Os escribo a vosotros, hijitos, porque vuestros pecados os han sido perdonados por su nombre. 13 Os escribo a vosotros, padres, porque conocéis al que es desde el principio. Os escribo a vosotros, jóvenes, porque habéis vencido al maligno. Os escribo a vosotros, hijitos, porque habéis conocido al ´AV. 14 Os he escrito a vosotros, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio. Os he escrito a vosotros, jóvenes, porque sois fuertes, y la palabra de ´ELOHYM permanece en vosotros, y habéis vencido al maligno.   

15 No améis al mundo, ni las cosas que están en el mundo. Si alguno ama al mundo, el afecto del ´AV no está en él. 16 Porque todo lo que hay en el mundo, los deseos de la carne, los deseos de los ojos, y la vanagloria de la vida, no proviene del ´AV, sino del mundo. 17 Y el mundo pasa, y sus deseos; pero el que hace la voluntad de ´ELOHYM permanece para siempre.   

El antiMASHYACH  

18 Hijitos, ya es el último tiempo; y según vosotros oísteis que el antiMASHYACH viene, así ahora han surgido muchos antiMASHYACH; por esto conocemos que es el último tiempo. 19 Salieron de nosotros, pero no eran de nosotros; porque si hubiesen sido de nosotros, habrían permanecido con nosotros; pero salieron para que se manifestase que no todos son de nosotros. 20 Pero vosotros tenéis la unción del QADHOSH, y conocéis todas las cosas. 21 No os he escrito como si ignoraseis la verdad, sino porque la conocéis, y porque ninguna mentira procede de la verdad. 22 ¿Quién es el mentiroso, sino el que niega que YAHSHU`A es el MASHYACH? Este es antiMASHYACH, el que niega al ´AV y al Hijo. 23 Todo aquel que niega al Hijo, tampoco tiene al ´AV. El que confiesa al Hijo, tiene también al ´AV. 24 Lo que habéis oído desde el principio, permanezca en vosotros. Si lo que habéis oído desde el principio permanece en vosotros, también vosotros permaneceréis en el Hijo y en el ´AV. 25 Y esta es la promesa que él nos hizo, la vida eterna. 26 Os he escrito esto sobre los que os engañan. 27 Pero la unción que vosotros recibisteis de él permanece en vosotros, y no tenéis necesidad de que nadie os enseñe; así como la unción misma os enseña todas las cosas, y es verdadera, y no es mentira, según ella os ha enseñado, permaneced en él.   

28 Y ahora, hijitos, permaneced en él, para que cuando se manifieste, tengamos confianza, para que en su venida no nos alejemos de él avergonzados. 29 Si sabéis que él es Tzadhiq, sabed también que todo el que hace justicia es nacido de él.  

Hijos de ´ELOHYM  

1 YOCHANAN 3  

1 Mirad cuál afecto nos ha dado el ´AV, para que seamos llamados hijos de ´ELOHYM; por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoció a él. 2 Amados, ahora somos hijos de ´ELOHYM, y aún no se ha manifestado lo que hemos de ser; pero sabemos que cuando él se manifieste, seremos semejantes a él, porque le veremos tal como él es. 3 Y todo aquel que tiene esta esperanza en él, se purifica a sí mismo, así como él es puro.   

4 Todo aquel que comete pecado, infringe también la Torah; pues el pecado es infracción de la Torah. 5 Y sabéis que él apareció para quitar nuestros pecados, y no hay pecado en él. 6 Todo aquel que permanece en él, no peca; todo aquel que peca, no le ha visto, ni le ha conocido. 7 Hijitos, nadie os engañe; el que hace justicia es Tzadhiq, como él es Tzadhiq. 8 El que practica el pecado es del Ha satan; porque el Ha satan peca desde el principio. Para esto apareció el Hijo de ´ELOHYM, para deshacer las obras del Ha satan. 9 Todo aquel que es nacido de ´ELOHYM, no practica el pecado, porque la simiente de ´ELOHYM permanece en él; y no puede pecar, porque es nacido de ´ELOHYM. 10 En esto se manifiestan los hijos de ´ELOHYM, y los hijos del Ha satan: todo aquel que no hace justicia, y que no ama a su ´ach, no es de ´ELOHYM.   

11 Porque este es el mensaje que habéis oído desde el principio: Que nos amemos unos a otros. 12 No como Caín, que era del maligno y mató a su ´ach. ¿Y por qué causa le mató? Porque sus obras eran malas, y las de su ´ach justas. 13 ´Achim míos, no os extrañéis si el mundo os aborrece. 14 Nosotros sabemos que hemos pasado de muerte a vida, en que amamos a los ´Achim. El que no ama a su ´ach, permanece en muerte. 15 Todo aquel que aborrece a su ´ach es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permanente en él. 16 En esto hemos conocido el afecto, en que él puso su vida por nosotros; también nosotros debemos poner nuestras vidas por los ´Achim. 17 Pero el que tiene bienes de este mundo y ve a su ´ach tener necesidad, y cierra contra él su corazón, ¿cómo mora el afecto de ´ELOHYM en él? 18 Hijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad.  19 Y en esto conocemos que somos de la verdad, y aseguraremos nuestros corazones delante de él; 20 pues si nuestro corazón nos reprende, mayor que nuestro corazón es ´ELOHYM, y él sabe todas las cosas. 21 Amados, si nuestro corazón no nos reprende, confianza tenemos en ´ELOHYM; 22 y cualquiera cosa que pidiéremos la recibiremos de él, porque guardamos sus mitzvoth, y hacemos las cosas que son agradables delante de él. 23 Y este es su mandamiento: Que creamos en el nombre de su Hijo YAHSHU`A, el MASHYACH, y nos amemos unos a otros como nos lo ha mandado. 24 Y el que guarda sus mitzvoth, permanece en ´ELOHYM, y ´ELOHYM en él. Y en esto sabemos que él permanece en nosotros, por el Ruach que nos ha dado.  

El Ruach de ´ELOHYM y el Ruach del antiMASHYACH  

1 YOCHANAN 4  

1 Amados, no creáis a todo Ruach, sino probad los Shedaym si son de ´ELOHYM; porque muchos falsos profetas han salido por el mundo. 2 En esto conoced el Ruach de ´ELOHYM: Todo Ruach que confiesa que YAHSHU`A, el MASHYACH, ha venido en carne, es de ´ELOHYM; 3 y todo Ruach que no confiesa que YAHSHU`A, el MASHYACH, ha venido en carne, no es de ´ELOHYM; y este es el Ruach del antiMASHYACH, el cual vosotros habéis oído que viene, y que ahora ya está en el mundo. 4 Hijitos, vosotros sois de ´ELOHYM, y los habéis vencido; porque mayor es el que está en vosotros, que el que está en el mundo. 5 Ellos son del mundo; por eso hablan del mundo, y el mundo los oye. 6 Nosotros somos de ´ELOHYM; el que conoce a ´ELOHYM, nos oye; el que no es de ´ELOHYM, no nos oye. En esto conocemos el Ruach de verdad y el Ruach de error.   

´ELOHYM es afecto  

7 Amados, amémonos unos a otros; porque el afecto es de ´ELOHYM. Todo aquel que ama, es nacido de ´ELOHYM, y conoce a ´ELOHYM. 8 El que no ama, no ha conocido a ´ELOHYM; porque ´ELOHYM es afecto. 9 En esto se mostró el afecto de ´ELOHYM para con nosotros, en que ´ELOHYM envió a su Hijo unigénito al mundo, para que vivamos por él. 10 En esto consiste el afecto: no en que nosotros hayamos amado a ´ELOHYM, sino en que él nos amó a nosotros, y envió a su Hijo en propiciación por nuestros pecados. 11 Amados, si ´ELOHYM nos ha amado así, debemos también nosotros amarnos unos a otros. 12 Nadie ha visto jamás a ´ELOHYM. Si nos amamos unos a otros, ´ELOHYM permanece en nosotros, y su afecto se ha perfeccionado en nosotros.   

13 En esto conocemos que permanecemos en él, y él en nosotros, en que nos ha dado de su Ruach. 14 Y nosotros hemos visto y testificamos que el ´AV ha enviado al Hijo, el Sanador del mundo. 15 Todo aquel que confiese que YAHSHU`A es el Hijo de ´ELOHYM, ´ELOHYM permanece en él, y él en ´ELOHYM. 16 Y nosotros hemos conocido y creído el afecto que ´ELOHYM tiene para con nosotros. ´ELOHYM es afecto; y el que permanece en afecto, permanece en ´ELOHYM, y ´ELOHYM en él. 17 En esto se ha perfeccionado el afecto en nosotros, para que tengamos confianza en el yom del juicio; pues como él es, así somos nosotros en este mundo. 18 En el afecto no hay temor, sino que el qadhosh afecto echa fuera el temor; porque el temor lleva en sí castigo. De dondel que teme, no ha sido perfeccionado en el afecto. 19 Nosotros le amamos a él, porque él nos amó primero. 20 Si alguno dice: Yo amo a ´ELOHYM, y aborrece a su ´ach, es mentiroso. Pues el que no ama a su ´ach a quien ha visto, ¿cómo puede amar a ´ELOHYM a quien no ha visto? 21 Y nosotros tenemos este mandamiento de él: El que ama a ´ELOHYM, ame también a su ´ach.   

La `emunah que vence al mundo  

1 YOCHANAN 5  

1 Todo aquel que cree que YAHSHU`A es el MASHYACH, es nacido de ´ELOHYM; y todo aquel que ama al que engendró, ama también al que ha sido engendrado por él. 2 En esto conocemos que amamos a los hijos de ´ELOHYM, cuando amamos a ´ELOHYM, y guardamos sus mitzvoth. 3 Pues este es el afecto a ´ELOHYM, que guardemos sus mitzvoth; y sus mitzvoth no son gravosos. 4 Porque todo lo que es nacido de ´ELOHYM vence al mundo; y esta es la victoria que ha vencido al mundo, nuestra `emunah. 5 ¿Quién es el que vence al mundo, sino el que cree que YAHSHU`A es el Hijo de ´ELOHYM?  

El testimonio del Ruach  

6 Este es YAHSHU`A, el MASHYACH, que vino mediante agua y sangre; no mediante agua solamente, sino mediante agua y sangre. Y el Ruach es el que da testimonio; porque el Ruach es la verdad. 8 Y tres son los que dan testimonio en la tierra: el Ruach, el agua y la sangre; y estos tres concuerdan. 9 Si recibimos el testimonio de los hombres, mayor es el testimonio de ´ELOHYM; porque este es el testimonio con que ´ELOHYM ha testificado acerca de su Hijo. 10 El que cree en el Hijo de ´ELOHYM, tiene el testimonio en sí mismo; el que no cree a ´ELOHYM, le ha hecho mentiroso, porque no ha creído en el testimonio que ´ELOHYM ha dado acerca de su Hijo. 11 Y este es el testimonio: que ´ELOHYM nos ha dado vida eterna; y esta vida está en su Hijo. 12 El que tiene al Hijo, tiene la vida; el que no tiene al Hijo de ´ELOHYM no tiene la vida.   

El conocimiento de la vida eterna  

13 Estas cosas os he escrito a vosotros que creéis en el nombre del Hijo de ´ELOHYM, para que sepáis que tenéis vida eterna, y para que creáis en el nombre del Hijo de ´ELOHYM. 14 Y esta es la confianza que tenemos en él, que si pedimos alguna cosa conforme a su voluntad, él nos oye. 15 Y si sabemos que él nos oye en cualquiera cosa que pidamos, sabemos que tenemos las peticiones que le hayamos hecho. 16 Si alguno viere a su ´ach cometer pecado que no sea de muerte, pedirá, y ´ELOHYM le dará vida; esto es para los que cometen pecado que no sea de muerte. Hay pecado de muerte, por el cual yo no digo que se pida. 17 Toda injusticia es pecado; pero hay pecado no de muerte.   

18 Sabemos que todo aquel que ha nacido de ´ELOHYM, no practica el pecado, pues Aquel que fue engendrado por ´ELOHYM le guarda, y el maligno no le toca.   

19 Sabemos que somos de ´ELOHYM, y el mundo entero está bajo el maligno.   

20 Pero sabemos que el Hijo de ´ELOHYM ha venido, y nos ha dado entendimiento para conocer al que es verdadero; y estamos en el verdadero, en su Hijo YAHSHU`A, el MASHYACH. Este es el verdadero ´ELOHYM, y la vida eterna. 21 Hijitos, guardaos de los ídolos. Amén.   

Segunda Epístola de  YOCHANAN TALMIDÍM  

Salutación  

2 YOCHANAN 1  

1 El anciano a la ´ADHONAYa elegida y a sus hijos, a quienes yo amo en la verdad; y no sólo yo, sino también todos los que han conocido la verdad, 2 a causa de la verdad que permanece en nosotros, y estará para siempre con nosotros: 3 Sea con vosotros bondad, piedad y Shalom, de ´ELOHYM ´AV y de ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, Hijo del ´AV, en verdad y en afecto.   

Permaneced en la enseñanza del MASHYACH  

4 Mucho me regocijé porque he hallado a algunos de tus hijos andando en la verdad, conforme al mandamiento que recibimos del ´AV. 5 Y ahora te ruego, ´ADHONAYa, no como escribiéndote un nuevo mandamiento, sino el que hemos tenido desde el principio, que nos amemos unos a otros. 6 Y este es el afecto, que andemos según sus mitzvoth. Este es el mandamiento: que andéis en afecto, como vosotros habéis oído desde el principio. 7 Porque muchos engañadores han salido por el mundo, que no confiesan que YAHSHU`A, el MASHYACH, ha venido en carne. Quien esto hace es el engañador y el antiMASHYACH. 8 Mirad por vosotros mismos, para que no perdáis el fruto de vuestro trabajo, sino que recibáis galardón completo. 9 Cualquiera que se extravía, y no persevera en la enseñanza del MASHYACH, no tiene a ´ELOHYM; el que persevera en la enseñanza del MASHYACH, ése sí tiene al ´AV y al Hijo. 10 Si alguno viene a vosotros, y no trae esta enseñanza, no lo recibáis en casa, ni le digáis: ¡Bienvenido! 11 Porque el que le dice: ¡Bienvenido! participa en sus malas obras.  

Espero ir a vosotros  

12 Tengo muchas cosas que escribiros, pero no he querido hacerlo por medio de papel y tinta, pues espero ir a vosotros y hablar cara a cara, para que nuestro gozo sea cumplido.  13 Los hijos de tu hermana, la elegida, te saludan. Amén.   

Tercera Epístola de  YOCHANAN TALMIDÍM   

Salutación  

3 YOCHANAN 1  

1 El anciano a Gayo, el amado, a quien amo en la verdad. 2 Amado, yo deseo que tú seas prosperado en todas las cosas, y que tengas salud, así como prospera tu nephesh. 3 Pues mucho me regocijé cuando vinieron los ´Achim y dieron testimonio de tu verdad, de cómo andas en la verdad. 4 No tengo yo mayor gozo que este, el oír que mis hijos andan en la verdad.   

Elogio de la hospitalidad de Gayo  

5 Amado, fielmente te conduces cuando prestas algún servicio a los ´Achim, especialmente a los desconocidos, 6 los cuales han dado ante la congregación testimonio de tu afecto; y harás bien en encaminarlos como es digno de su servicio a ´ELOHYM, para que continúen su viaje. 7 Porque ellos salieron por afecto del nombre del, sin aceptar nada de los goyim. 8 Nosotros, pues, debemos acoger a tales personas, para que cooperemos con la verdad.   

La oposición de Diótrefes  

9 Yo he escrito a la congregación; pero Diótrefes, al cual le gusta tener el primer lugar entre ellos, no nos recibe. 10 Por esta causa, si yo fuere, recordaré las obras que hace parloteando con palabras malignas contra nosotros; y no contento con estas cosas, no recibe a los ´Achim, y a los que quieren recibirlos se lo prohibe, y los expulsa de la congregación.   

Buen testimonio acerca de Demetrio  

11 Amado, no imites lo malo, sino lo bueno. El que hace lo bueno es de ´ELOHYM; pero el que hace lo malo, no ha visto a ´ELOHYM. 12 Todos dan testimonio de Demetrio, y aun la verdad misma; y también nosotros damos testimonio, y vosotros sabéis que nuestro testimonio es verdadero.  

Salutaciones finales  

13 Yo tenía muchas cosas que escribirte, pero no quiero escribírtelas con tinta y pluma, 14 porque espero verte en breve, y hablaremos cara a cara.  

15 La Shalom sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda tú a los amigos, a cada uno en particular.  

La Epístola Universal de  Yahudah DE KERIOT TALMIDÍM  

Salutación  

Yahudah DE KERIOT 1  

1 Yahudah de Keriot, siervo de YAHSHU`A, el MASHYACH, y ´ach de Yah`aqov, a los llamados, santificados en ´ELOHYM ´AV, y guardados en YAHSHU`A, el MASHYACH,: 2 Piedad y Shalom y afecto os sean multiplicados.   

Falsas enseñanzas y falsos Morehs  

(2 P. 2.1-17)  

3 Amados, por la gran solicitud que tenía de escribiros acerca de nuestra común sanación, me ha sido necesario escribiros exhortándoos que contendáis ardientemente por la `emunah que ha sido una vez dada a los Apartados. 4 Porque algunos hombres han entrado encubiertamente, los que desde antes habían sido destinados para esta condenación, hombres impíos, que convierten en libertinaje la bondad de nuestro ´ELOHYM, y niegan a ´ELOHYM el único grandioso, y a nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH.   

5 Mas quiero recordaros, ya que una vez lo habéis sabido, que ´ADHONAY, habiendo sanado al pueblo sacándolo de Mitzaraym, después destruyó a los que no creyeron. 6 Y a los Mensajeros que no guardaron su dignidad, sino que abandonaron su propia morada, los ha guardado bajo oscuridad, en prisiones eternas, para el juicio del gran yom; 7 como Sodoma y Gomorra y las ciudades vecinas, las cuales de la misma manera que aquéllos, habiendo fornicado e ido en pos de vicios contra naturaleza, fueron puestas por ejemplo, sufriendo el castigo del fuego eterno.  

8 No obstante, de la misma manera también estos soñadores mancillan la carne, rechazan la potestad y burlan de las potestades superiores. 9 Pero cuando el gran mensajero Miguel contendía con el Ha satan, disputando con él por el cuerpo de Moshé, no se atrevió a pro`emunahrir juicio de maldición contra él, sino que dijo: ´ADHONAY te reprenda. 10 Pero éstos burlan de cuantas cosas no conocen; y en las que por naturaleza conocen, se corrompen como animales irracionales. 11 ¡Ay de ellos! porque han seguido el camino de Caín, y se lanzaron por lucro en el error de Balaam, y perecieron en la contradicción de Coré. 12 Estos son manchas en vuestros ágapes, que comiendo impúdicamente con vosotros se apacientan a sí mismos; nubes sin agua, llevadas de acá para allá por los vientos; árboles otoñales, sin fruto, dos veces muertos y desarraigados; 13 fieras ondas del mar, que espuman su propia vergüenza; estrellas errantes, para las cuales está reservada eternamente la oscuridad de las tinieblas.  

14 De éstos también profetizo Enoc, séptimo desde Adán, diciendo: He aquí, vino ´ADHONAY con sus QADHOSHs decenas de millares, 15 para hacer juicio contra todos, y dejar convictos a todos los impíos de todas sus obras impías que han hecho impíamente, y de todas las cosas duras que los pecadores impíos han hablado contra él. 16 Estos son murmuradores, querellosos, que andan según sus propios deseos, cuya boca habla cosas infladas, adulando a las personas para sacar provecho.  

Amonestaciones y exhortaciones  

17 Pero vosotros, amados, tened memoria de las palabras que antes fueron dichas por los talmidímes de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH; 18 los que os decían: En el postrer tiempo habrá burladores, que andarán según sus malvados deseos. 19 Estos son los que causan divisiones; los sensuales, que no tienen al Ruach. 20 Pero vosotros, amados, edificándoos sobre vuestra santísima `emunah, orando en el RUACH HAQODHESH, 21 conservaos en el afecto de ´ELOHYM, esperando la piedad de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A, el MASHYACH, para vida eterna. 22 A algunos que dudan, convencedlos. 23 A otros sanad, arrebatándolos del fuego; y de otros tened piedad con temor, aborreciendo aun la ropa contaminada por su carne.   

Doxología  

24 Y a aquel que es poderoso para guardaros sin caída, y presentaros sin mancha delante de su Sheqinah con gran alegría, 25 al único y sabio ´ELOHYM, nuestro Sanador, sea Sheqinah y majestad, imperio y potencia, ahora y por todos los eras. Amén.   

EL Revelaciones  

La revelación de YAHSHU`A, el MASHYACH.   

Revelaciones 1  

1 La revelación de YAHSHU`A, el MASHYACH, que ´ELOHYM le dio, para manifestación a sus siervos las cosas que deben suceder rápido; y la declaró enviándola por medio de su Mensajero a su siervo Yochanan, 2 que ha dado testimonio de la palabra de ´ELOHYM, y del testimonio de YAHSHU`A, el MASHYACH, y de todas las cosas que ha visto. 3 Gozoso el que lee, y los que oyen las palabras de esta profecía, y guardan las cosas en ella escritas; porque el tiempo está cerca.   

Salutaciones a las siete congregaciones  

4 Yochanan, a las siete congregaciones que están en Asia: Bondad y Shalom a vosotros, del que es y que era y que ha de venir, y de los siete Shedaym que están delante de su trono; 5 y de YAHSHU`A, el MASHYACH, el testigo fiel, el primogénito de los muertos, y el grandioso de los reyes de la tierra. Al que nos amó, y nos lavó de nuestros pecados con su sangre,   

6 y nos hizo reyes y Kohanim para ´ELOHYM, su ´AV; a él sea Sheqinah e imperio por las eras de los eras. Amén. 7 He aquí que viene con las nubes, y todo ojo le verá, y los que le traspasaron; y todos los linajes de la tierra harán lamentación por él. Sí, amén.   

8 Yo soy el Alef y la Tav, principio y fin, dice ´ADHONAY, el que es y que era y que ha de venir, el Shaday.   

Una visión del HIJO DE ´ELOHYM  

9 Yo Yochanan, vuestro ´ach, y copartícipe vuestro en la tribulación, en el reino y en la paciencia de YAHSHU`A, el MASHYACH, estaba en la isla llamada Patmos, por causa de la palabra de ´ELOHYM y el testimonio de YAHSHU`A, el MASHYACH. 10 Yo estaba en el Ruach en el yom de ´ADHONAY, y oí detrás de mí una gran voz como de Shophar, 11 que decía: Yo soy el Alef y la Tav, el primero y el último. Escribe en un rollo lo que ves, y envíalo a las siete congregaciones que están en Asia: a Efeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia y Laodicea.  12 Y me volví para ver la voz que hablaba conmigo; y vuelto, vi siete candeleros de Zahav, 13 y en medio de los siete candeleros, a uno semejante al HIJO DE ´ELOHYM, vestido de una ropa que llegaba hasta los pies, y ceñido por el pecho con un cinto de Zahav. 14 Su cabeza y sus cabellos eran blancos como blanca lana, como nieve; sus ojos como llama de fuego; 15 y sus pies semejantes al bronce bruñido, refulgente como en un horno; y su voz como estruendo de muchas aguas. 16 Tenía en su diestra siete estrellas; de su boca salía una   cherev aguda de dos filos; y su rostro era como el sol cuando resplandece en su fuerza.   

17 Cuando le vi, caí como muerto a sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas; yo soy el primero y el último; 18 y el que vivo, y estuve muerto; mas he aquí que vivo por las eras de los eras, amén. Y tengo las llaves de la muerte y del Reino de la muerte. 19 Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de estas. 20 El misterio de las siete estrellas que has visto en mi diestra, y de los siete candeleros de Zahav: las siete estrellas son los Mensajeros de las siete congregaciones, y los siete candeleros que has visto, son las siete congregaciones.  

Mensajes a las siete congregaciones: El mensaje a Efeso  

Revelaciones 2  

1 Escribe al Mensajero de la congregación en Efeso: El que tiene las siete estrellas en su diestra, el que anda en medio de los siete candeleros de Zahav, dice esto:  2 Yo conozco tus obras, y tu arduo trabajo y paciencia; y que no puedes soportar a los malos, y has probado a los que se dicen ser talmidímes, y no lo son, y los has hallado mentirosos; 3 y has sufrido, y has tenido paciencia, y has trabajado arduamente por afecto de mi nombre, y no has desmayado. 4 Pero tengo contra ti, que has dejado tu primer afecto. 5 Recuerda, por tanto, de dónde has caído, y arrepiéntete, y haz las primeras obras; pues si no, vendré pronto a ti, y quitaré tu candelero de su lugar, si no te hubieres arrepentido. 6 Pero tienes esto, que aborreces las obras de los nicolaítas, las cuales yo también aborrezco. 7 El que tiene oído, oiga lo que el Ruach dice a las congregaciones. Al que venciere, le daré a comer del árbol de la vida, el cual está en medio del paraíso de ´ELOHYM.  

El mensaje a Esmirna  

8 Y escribe al Mensajero de la congregación en Esmirna: El primero y el postrero, el que estuvo muerto y vivió, dice esto: 9 Yo conozco tus obras, y tu tribulación, y tu pobreza (pero tú eres rico), y la blasfemia de los que se dicen ser Yahudym, y no lo son, sino sinagoga de ha satán. 10 No temas en nada lo que vas a padecer. He aquí, el Ha satan echará a algunos de vosotros en la prisión, para que seáis probados, y tendréis tribulación por diez yom. Sé fiel hasta la muerte, y yo te daré la sabana de la vida. 11 El que tiene oído, oiga lo que el Ruach dice a las congregaciones. El que venciere, no sufrirá daño de la segunda muerte.  

El mensaje a Pérgamo  

12 Y escribe al Mensajero de la congregación en Pérgamo: El que tiene la   cherev aguda de dos filos dice esto:  

13 Yo conozco tus obras, y dónde moras, donde está el trono de ha satán; pero retienes mi nombre, y no has negado mi `emunah, ni aun en los yom en que Antipas mi testigo fiel fue muerto entre vosotros, donde mora ha satán. 14 Pero tengo unas pocas cosas contra ti: que tienes ahí a los que retienen la enseñanza de Balaam, que enseñaba a Balac a poner tropiezo ante los hijos de Yahser´el, a comer de cosas sacrificadas a los ídolos, y a cometer zonah. 15 Y también tienes a los que retienen la enseñanza de los nicolaítas, la que yo aborrezco. 16 Por tanto, arrepiéntete; pues si no, vendré a ti pronto, y pelearé contra ellos con la   cherev de mi boca. 17 El que tiene oído, oiga lo que el Ruach dice a las congregaciones. Al que venciere, daré a comer del maná escondido, y le daré una piedrecita blanca, y en la piedrecita escrito un nombre nuevo, el cual ninguno conoce sino aquel que lo recibe.   

El mensaje a Tiatira  

18 Y escribe al Mensajero de la congregación en Tiatira: El Hijo de ´ELOHYM, el que tiene ojos como llama de fuego, y pies semejantes al bronce bruñido, dice esto:   

19 Yo conozco tus obras, y afecto, y `emunah, y servicio, y tu paciencia, y que tus obras postreras son más que las primeras. 20 Pero tengo unas pocas cosas contra ti: que toleras que esa mujer Jezabel, que se dice profetiza, enseñe y seduzca a mis siervos a fornicar y a comer cosas sacrificadas a los ídolos. 21 Y le he dado tiempo para que se arrepienta, pero no quiere arrepentirse de su zonah. 22 He aquí, yo la arrojo en cama, y en gran tribulación a los que con ella adulteran, si no se arrepienten de las obras de ella. 23 Y a sus hijos heriré de muerte, y todas las congregaciones sabrán que yo soy el que escudriña la mente y el corazón; y os daré a cada uno según vuestras obras. 24 Pero a vosotros y a los demás que están en Tiatira, a cuantos no tienen esa enseñanza, y no han conocido lo que ellos llaman las profundidades de ha satán, yo os digo: No os impondré otra carga; 25 pero lo que tenéis, retenedlo hasta que yo venga. 26 Al que venciere y guardare mis obras hasta el fin, yo le daré potestad sobre las naciones, 27 y las regirá con vara de hierro, y serán quebradas como vaso de alfarero; como yo también la he recibido de mi ´AV; 28 y le daré la estrella de la mañana. 29 El que tiene oído, oiga lo que el Ruach dice a las congregaciones.   

El mensaje a Sardis  

Revelaciones 3  

1 Escribe al Mensajero de la congregación en Sardis: El que tiene los siete Shedaym de ´ELOHYM, y las siete estrellas, dice esto: Yo conozco tus obras, que tienes nombre de que vives, y estás muerto. 2 Sé vigilante, y afirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de ´ELOHYM. 3 Acuérdate, pues, de lo que has recibido y oído; y guárdalo, y arrepiéntete. Pues si no velas, vendré sobre ti como ladrón, y no sabrás a qué hora vendré sobre ti. 4 Pero tienes unas pocas personas en Sardis que no han manchado sus vestiduras; y andarán conmigo en vestiduras blancas, porque son dignas. 5 El que venciere será vestido de vestiduras blancas; y no borraré su nombre del rollo de la vida, y confesaré su nombre delante de mi ´AV, y delante de sus Mensajeros. 6 El que tiene oído, oiga lo que el Ruach dice a las congregaciones.   

El mensaje a Filadelfia  

7 Escribe al Mensajero de la congregación en Filadelfia: Esto dice el QADHOSH, el Verdadero, el que tiene la llave de Davidh, el que abre y ninguno cierra, y cierra y ninguno abre:   

8 Yo conozco tus obras; he aquí, he puesto delante de ti una puerta abierta, la cual nadie puede cerrar; porque aunque tienes poca fuerza, has guardado mi palabra, y no has negado mi nombre. 9 He aquí, yo entrego de la sinagoga de ha satán a los que se dicen ser Yahudym y no lo son, sino que mienten; he aquí, yo haré que vengan y se postren a tus pies, y reconozcan que yo te he amado. 10 Por cuanto has guardado la palabra de mi paciencia, yo también te guardaré de la hora de la tentación que ha de venir sobre el mundo entero, para probar a los que moran sobre la tierra. 11 He aquí, yo vengo rápido; retén lo que tienes, para que ninguno tome tu sabana. 12 Al que venciere, yo lo haré columna en el templo de mi ´ELOHYM, y nunca más saldrá de allí; y escribiré sobre él el nombre de mi ´ELOHYM, y el nombre de la ciudad de mi ´ELOHYM, la nueva Yahrushalaym, la cual desciende del Shammaym, de mi ´ELOHYM, y mi nombre nuevo. 13 El que tiene oído, oiga lo que el Ruach dice a las congregaciones.   

El mensaje a Laodicea  

14 Y escribe al Mensajero de la congregación en Laodicea: He aquí el Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación de ´ELOHYM, dice esto:  

15 Yo conozco tus obras, que ni eres frío ni caliente. ¡Ojalá fueses frío o caliente! 16 Pero por cuanto eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca. 17 Porque tú dices: Yo soy rico, y me he enriquecido, y de ninguna cosa tengo necesidad; y no sabes que tú eres un desventurado, miserable, pobre, ciego y desnudo. 18 Por tanto, yo te aconsejo que de mí compres Zahav refinado en fuego, para que seas rico, y vestiduras blancas para vestirte, y que no se descubra la vergüenza de tu desnudez; y unge tus ojos con colirio, para que veas. 19 Yo reprendo y castigo a todos los que amo; sé, pues, celoso, y arrepiéntete. 20 He aquí, yo estoy a la puerta y llamo; si alguno oye mi voz y abre la puerta, entraré a él, y cenaré con él, y él conmigo. 21 Al que venciere, le daré que se siente conmigo en mi trono, así como yo he vencido, y me he sentado con mi ´AV en su trono. 22 El que tiene oído, oiga lo que el Ruach dice a las congregaciones.  

La alabación del Shammaym  

Revelaciones 4  

1 Después de esto miré, y he aquí una puerta abierta en el Shammaym; y la primera voz que oí, como de Shophar, hablando conmigo, dijo: Sube acá, y yo te mostraré las cosas que sucederán después de estas. 2 Y al instante yo estaba en el Ruach; y he aquí, un trono establecido en el Shammaym, y en el trono, uno sentado. 3 Y el aspecto del que estaba sentado era semejante a piedra de jaspe y de cornalina; y había alrededor del trono un arco iris, semejante en aspecto a la esmeralda. 4 Y alrededor del trono había veinticuatro tronos; y vi. sentados en los tronos a veinticuatro ancianos, vestidos de ropas blancas, con sabanas de Zahav en sus cabezas. 5 Y del trono salían relámpagos y truenos y voces; y delante del trono ardían siete lámparas de fuego, las cuales son los siete Shedaym de ´ELOHYM.   

6 Y delante del trono había como un mar de vidrio semejante al cristal; y junto al trono, y alrededor del trono, cuatro seres vivientes llenos de ojos delante y detrás. 7 El primer ser viviente era semejante a un león; el segundo era semejante a un becerro; el tercero tenía rostro como de hombre; y el cuarto era semejante a un águila volando. 8 Y los cuatro seres vivientes tenían cada uno seis alas, y alrededor y por dentro estaban llenos de ojos; y no cesaban yom y noche de decir: QADHOSH, QADHOSH, QADHOSH es ´ADHONAY ´ELOHYM Shaday, el que era, el que es, y el que ha de venir. 9 Y siempre que aquellos seres vivientes dan Sheqinah y honra y acción de bondades al que está sentado en el trono, al que vive por las eras de los eras, 10 los veinticuatro ancianos se postran delante del que está sentado en el trono, y alaban al que vive por las eras de los eras, y echan sus sabanas delante del trono, diciendo: 11 ´ADHONAY, digno eres de recibir la Sheqinah y la honra y el poder; porque tú creaste todas las cosas, y por tu voluntad existen y fueron creadas.  

El rollo y el Cordero  

Revelaciones 5  

1 Y vi en la mano derecha del que estaba sentado en el trono un rollo escrito por dentro y por fuera, sellado con siete sellos. 2 Y vi a un Mensajero fuerte que pregonaba a gran voz: ¿Quién es digno de abrir el rollo y desatar sus sellos? 3 Y ninguno, ni en el Shammaym ni en la tierra ni debajo de la tierra, podían abrir el rollo, ni aun mirarlo. 4 Y lloraba yo mucho, porque no se había hallado a ninguno digno de abrir el rollo, ni de leerlo, ni de mirarlo. 5 Y uno de los ancianos me dijo: No llores. He aquí que el León de la tribu de Yahudah, la raíz de Davidh, ha vencido para abrir el rollo y desatar sus siete sellos.   

6 Y miré, y vi que en medio del trono y de los cuatro seres vivientes, y en medio de los ancianos, estaba en pie un Cordero como inmolado, que tenía siete cuernos, y siete ojos, los cuales son los siete Shedaym de ´ELOHYM enviados por toda la tierra. 7 Y vino, y tomó el rollo de la mano derecha del que estaba sentado en el trono. 8 Y cuando hubo tomado el rollo, los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron delante del Cordero; todos tenían arpas, y copas de Zahav llenas de incienso, que son las oraciones de los Apartados; 9 y cantaban un nuevo cántico, diciendo: Digno eres de tomar el rollo y de abrir sus sellos; porque tú fuiste inmolado, y con tu sangre has redimido para ´ELOHYM, de todo linaje y lengua y pueblo y nación; 10 y los has hecho para nuestro ´ELOHYM reyes y Kohanim, y reinarán sobre la tierra. 11 Y miré, y oí la voz de muchos Mensajeros alrededor del trono, y de los seres vivientes, y de los ancianos; y su número era millones de millones, 12 que decían a gran voz: El Cordero que fue inmolado es digno de tomar el poder, las riquezas, la sabiduría, la fortaleza, la honra, la Sheqinah y la alabanza. 13 Y a todo lo creado que está en el Shammaym, y sobre la tierra, y debajo de la tierra, y en el mar, y a todas las cosas que en ellos hay, oí decir: Al que está sentado en el trono, y al Cordero, sea la alabanza, la honra, la Sheqinah y el poder, por las eras de los eras. 14 Los cuatro seres vivientes decían: Amén; y los veinticuatro ancianos se postraron sobre sus rostros y alabaron al que vive por las eras de los eras.   

Los sellos  

Revelaciones 6 1 vi. cuando el Cordero abrió uno de los sellos, y oí a uno de los cuatro seres vivientes decir como con voz de trueno: Ven y mira. 2 Y miré, y he aquí un caballo blanco; y el que lo montaba tenía un arco; y le fue dada una sabana, y salió venciendo, y para vencer.   

3 Cuando abrió el segundo sello, oí al segundo ser viviente, que decía: Ven y mira. 4 Y salió otro caballo, bermejo; y al que lo montaba le fue dado poder de quitar de la tierra la Shalom, y que se matasen unos a otros; y se le dio una gran   cherev.   

5 Cuando abrió el tercer sello, oí al tercer ser viviente, que decía: Ven y mira. Y miré, y he aquí un caballo negro; y el que lo montaba tenía una balanza en la mano. 6 Y oí una voz de en medio de los cuatro seres vivientes, que decía: Dos libras de trigo por un denario, y seis libras de cebada por un denario; pero no dañes el aceite ni el vino.  7 Cuando abrió el cuarto sello, oí la voz del cuarto ser viviente, que decía: Ven y mira. 8 Miré, y he aquí un caballo amarillo, y el que lo montaba tenía por nombre Muerte, y el Reino de la muerte le seguía; y le fue dada potestad sobre la cuarta parte de la tierra, para matar con   cherev, con hambre, con mortandad, y con las fieras de la tierra.  9 Cuando abrió el quinto sello, vi bajo el altar las nepheshs de los que habían sido muertos por causa de la palabra de ´ELOHYM y por el testimonio que tenían. 10 Y clamaban a gran voz, diciendo: ¿Hasta cuándo, ´ADHONAY, QADHOSH y verdadero, no juzgas y vengas nuestra sangre en los que moran en la tierra? 11 Y se les dieron vestiduras blancas, y se les dijo que descansasen todavía un poco de tiempo, hasta que se completara el número de sus consiervos y sus ´Achim, que también habían de ser muertos como ellos.  

12 Miré cuando abrió el sexto sello, y he aquí hubo un gran terremoto; y el sol se puso negro como tela de cilicio, y la luna se volvió toda como sangre; 13 y las estrellas del Shammaym cayeron sobre la tierra, como la higuera deja caer sus higos cuando es sacudida por un fuerte viento. 14 Y el Shammaym se desvaneció como un pergamino que se enrolla; y todo monte y toda isla se removió de su lugar. 15 Y los reyes de la tierra, y los grandes, los ricos, los capitanes, los poderosos, y todo siervo y todo libre, se escondieron en las cuevas y entre las peñas de los montes; 16 y decían a los montes y a las peñas: Caed sobre nosotros, y escondednos del rostro de aquel que está sentado sobre el trono, y de la ira del Cordero; 17 porque el gran yom de su ira ha llegado; ¿y quién podrá sostenerse en pie?   

Los 144 mil sellados  

Revelaciones 7  

1 Después de esto vi a cuatro Mensajeros en pie sobre los cuatro ángulos de la tierra, que detenían los cuatro vientos de la tierra, para que no soplase viento alguno sobre la tierra, ni sobre el mar, ni sobre ningún árbol. 2 Vi también a otro Mensajero que subía de donde sale el sol, y tenía el sello del ´ELOHYM vivo; y clamó a gran voz a los cuatro Mensajeros, a quienes se les había dado el poder de hacer daño a la tierra y al mar, 3 diciendo: No hagáis daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que hayamos sellado en sus frentes a los siervos de nuestro ´ELOHYM. 4 Y oí el número de los sellados: ciento cuarenta y cuatro mil sellados de todas las tribus de los hijos de Yahser´el. 5 De la tribu de Yahudah, doce mil sellados. De la tribu de Rubén, doce mil sellados. De la tribu de Gad, doce mil sellados. 6 De la tribu de Aser, doce mil sellados. De la tribu de Nephtaly, doce mil sellados. De la tribu de Manasés, doce mil sellados. 7 De la tribu de Simeón, doce mil sellados. De la tribu de Leví, doce mil sellados. De la tribu de Isacar, doce mil sellados. 8 De la tribu de Zevulum, doce mil sellados. De la tribu de Yahseph, doce mil sellados. De la tribu de Benjamín, doce mil sellados.   

La multitud vestida de ropas blancas  

9 Después de esto miré, y he aquí una gran multitud, la cual nadie podían contar, de todas naciones y tribus y pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la presencia del Cordero, vestidos de ropas blancas, y con pnepheshs en las manos; 10 y clamaban a gran voz, diciendo: La sanación pertenece a nuestro ´ELOHYM que está sentado en el trono, y al Cordero. 11 Y todos los Mensajeros estaban en pie alrededor del trono, y de los ancianos y de los cuatro seres vivientes; y se postraron sobre sus rostros delante del trono, y alabaron a ´ELOHYM, 12 diciendo: Amén. La bendición y la Sheqinah y la sabiduría y la acción de bondades y la honra y el poder y la fortaleza, sean a nuestro ´ELOHYM por las eras de los eras. Amén.   

13 Entonces uno de los ancianos habló, diciéndome: Estos que están vestidos de ropas blancas, ¿quiénes son, y de dónde han venido? 14 Yo le dije: ´ADHONAY, tú lo sabes. Y él me dijo: Estos son los que han salido de la gran tribulación, y han lavado sus ropas, y las han emblanquecido en la sangre del Cordero. 15 Por esto están delante del trono de ´ELOHYM, y le sirven yom y noche en su templo; y el que está sentado sobre el trono extenderá su Tienda de reunión sobre ellos. 16 Ya no tendrán hambre ni sed, y el sol no caerá más sobre ellos, ni calor alguno; 17 porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará, y los guiará a fuentes de aguas de vida; y ´ELOHYM enjugará toda lágrima de los ojos de ellos.   

El séptimo sello  

Revelaciones 8  

1 Cuando abrió el séptimo sello, se hizo silencio en el Shammaym como por media hora. 2 Y vi a los siete Mensajeros que estaban en pie ante ´ELOHYM; y se les dieron siete Shophars. 3 Otro Mensajero vino entonces y se paró ante el altar, con un incensario de Zahav; y se le dio mucho incienso para añadirlo a las oraciones de todos los Apartados, sobre el altar de Zahav que estaba delante del trono. 4 Y de la mano del Mensajero subió a la presencia de ´ELOHYM el humo del incienso con las oraciones de los Apartados. 5 Y el Mensajero tomó el incensario, y lo llenó del fuego del altar, y lo arrojó a la tierra; y hubo truenos, y voces, y relámpagos, y un terremoto.   

Los Shophars  

6 Y los siete Mensajeros que tenían los siete Shophars se dispusieron a tocarlos.   

7 El primer Mensajero tocó el Shophar, y hubo granizo y fuego mezclados con sangre, que fueron lanzados sobre la tierra; y la tercera parte de los árboles se quemó, y se quemó toda la hierba verde.  

8 El segundo Mensajero tocó el Shophar, y como una gran montaña ardiendo en fuego fue precipitada en el mar; y la tercera parte del mar se convirtió en sangre. 9 Y murió la tercera parte de los seres vivientes que estaban en el mar, y la tercera parte de las naves fue destruida.  

10 El tercer Mensajero tocó el Shophar, y cayó del Shammaym una gran estrella, ardiendo como una antorcha, y cayó sobre la tercera parte de los ríos, y sobre las fuentes de las aguas. 11 Y el nombre de la estrella es Ajenjo. Y la tercera parte de las aguas se convirtió en ajenjo; y muchos hombres murieron a causa de esas aguas, porque se hicieron amargas.   

12 El cuarto Mensajero tocó el Shophar, y fue herida la tercera parte del sol, y la tercera parte de la luna, y la tercera parte de las estrellas, para que se oscureciese la tercera parte de ellos, y no hubiese luz en la tercera parte del yom, y asimismo de la noche.   

13 Y miré, y oí a un Mensajero volar por en medio del Shammaym, diciendo a gran voz: ¡Ay, ay, ay, de los que moran en la tierra, a causa de los otros toques de Shophar que están para sonar los tres Mensajeros!  

Revelaciones 9 1 El quinto Mensajero tocó el Shophar, y vi una estrella que cayó del Shammaym a la tierra; y se le dio la llave del pozo del abismo. 2 Y abrió el pozo del abismo, y subió humo del pozo como humo de un gran horno; y se oscureció el sol y el aire por el humo del pozo. 3 Y del humo salieron langostas sobre la tierra; y se les dio poder, como tienen poder los escorpiones de la tierra. 4 Y se les mandó que no dañasen a la hierba de la tierra, ni a cosa verde alguna, ni a ningún árbol, sino solamente a los hombres que no tuviesen el sello de ´ELOHYM en sus frentes. 5 Y les fue dado, no que los matasen, sino que los atormentasen cinco meses; y su tormento era como tormento de escorpión cuando hiere al hombre. 6 Y en aquellos yom los hombres buscarán la muerte, pero no la hallarán; y ansiarán morir, pero la muerte huirá de ellos.   

7 El aspecto de las langostas era semejante a caballos preparados para la guerra; en las cabezas tenían como sabanas de Zahav; sus caras eran como caras humanas; 8 tenían cabello como cabello de mujer; sus dientes eran como de leones; 9 tenían corazas como corazas de hierro; el ruido de sus alas era como el estruendo de muchos carros de caballos corriendo a la batalla; 10 tenían colas como de escorpiones, y también aguijones; y en sus colas tenían poder para dañar a los hombres durante cinco meses. 11 Y tienen por rey sobre ellos al Mensajero del abismo, cuyo nombre en hebreo es Abadón, y en griego, Apolión.   

12 El primer ay pasó; he aquí, vienen aún dos ayes después de esto.  13 El sexto Mensajero tocó el Shophar, y oí una voz de entre los cuatro cuernos del altar de Zahav que estaba delante de ´ELOHYM, 14 diciendo al sexto Mensajero que tenía el Shophar: Desata a los cuatro Mensajeros que están atados junto al gran río Eufrates. 15 Y fueron desatados los cuatro Mensajeros que estaban preparados para la hora, yom, mes y año, a fin de matar a la tercera parte de los hombres. 16 Y el número de los huestes de los jinetes era doscientos millones. Yo oí su número. 17 Así vi en visión los caballos y a sus jinetes, los cuales tenían corazas de fuego, de zafiro y de azufre. Y las cabezas de los caballos eran como cabezas de leones; y de su boca salían fuego, humo y azufre. 18 Por estas tres plagas fue muerta la tercera parte de los hombres; por el fuego, el humo y el azufre que salían de su boca. 19 Pues el poder de los caballos estaba en su boca y en sus colas; porque sus colas, semejantes a serpientes, tenían cabezas, y con ellas dañaban.  

20 Y los otros hombres que no fueron muertos con estas plagas, ni aun así se arrepintieron de las obras de sus manos, ni dejaron de alabar a los Shedym, y a las imágenes de Zahav, de plata, de bronce, de piedra y de madera, las cuales no pueden ver, ni oír, ni andar; 21 y no se arrepintieron de sus homicidios, ni de sus hechicerías, ni de su zonah, ni de sus hurtos.  El Mensajero con el librito         

Revelaciones 10  

1 Vi descender del Shammaym a otro Mensajero fuerte, envuelto en una nube, con el arco iris sobre su cabeza; y su rostro era como el sol, y sus pies como columnas de fuego. 2 Tenía en su mano un librito abierto; y puso su pie derecho sobre el mar, y el izquierdo sobre la tierra; 3 y clamó a gran voz, como ruge un león; y cuando hubo clamado, siete truenos emitieron sus voces. 4 Cuando los siete truenos hubieron emitido sus voces, yo iba a escribir; pero oí una voz del Shammaym que me decía: Sella las cosas que los siete truenos han dicho, y no las sopherim. 5 Y el Mensajero que vi en pie sobre el mar y sobre la tierra, levantó su mano al Shammaym, 6 y juró por el que vive por las eras de los eras, que creó el Shammaym y las cosas que están en él, y la tierra y las cosas que están en ella, y el mar y las cosas que están en él, que el tiempo no sería más, 7 sino que en los yom de la voz del séptimo Mensajero, cuando él comience a tocar el Shophar, el misterio de ´ELOHYM se consumará, como él lo anunció a sus siervos los profetas.    

8 La voz que oí del Shammaym habló otra vez conmigo, y dijo: Ve y toma el librito que está abierto en la mano del Mensajero que está en pie sobre el mar y sobre la tierra. 9 Y fui al Mensajero, diciéndole que me diese el librito. Y él me dijo: Toma, y cómelo; y te amargará el vientre, pero en tu boca será duLqe como la miel. 10 Entonces tomé el librito de la mano del Mensajero, y lo comí; y era dulce en mi boca como la miel, pero cuando lo hube comido, amargó mi vientre. 11 Y él me dijo: Es necesario que profetices otra vez sobre muchos pueblos, naciones, lenguas y reyes.   

Los dos testigos  

Revelaciones 11  

1 Entonces me fue dada una caña semejante a una vara de medir, y se me dijo: Levántate, y mide el templo de ´ELOHYM, y el altar, y a los que alaban en él. 2 Pero el patio que está fuera del templo déjalo aparte, y no lo midas, porque ha sido entregado a los goyim; y ellos hollarán la ciudad QADHOSH cuarenta y dos meses. 3 Y daré a mis dos testigos que profeticen por mil doscientos sesenta yom, vestidos de cilicio.  

4 Estos testigos son los dos olivos, y los dos candeleros que están en pie delante del ´ELOHYM de la tierra. 5 Si alguno quiere dañarlos, sale fuego de la boca de ellos, y devora a sus enemigos; y si alguno quiere hacerles daño, debe morir él de la misma manera. 6 Estos tienen poder para cerrar el Shammaym, a fin de que no llueva en los yom de su profecía; y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre, y para herir la tierra con toda plaga, cuantas veces quieran. 7 Cuando hayan acabado su testimonio, la bestia que sube del abismo hará guerra contra ellos, y los vencerá y los matará. 8 Y sus cadáveres estarán en la plaza de la grande ciudad que en sentido espiritual se llama Sodoma y Mitzaraym, donde también nuestro ´ADHONAY fue colgado. 9 Y los de los pueblos, tribus, lenguas y naciones verán sus cadáveres por tres yom y medio, y no permitirán que sean sepultados. 10 Y los moradores de la tierra se regocijarán sobre ellos y se alegrarán, y se enviarán regalos unos a otros; porque estos dos profetas habían atormentado a los moradores de la tierra. 11 Pero después de tres yom y medio entró en ellos el Ruach de vida enviado por ´ELOHYM, y se levantaron sobre sus pies, y cayó gran temor sobre los que los vieron. 12 Y oyeron una gran voz del Shammaym, que les decía: Subid acá. Y subieron al Shammaym en una nube; y sus enemigos los vieron. 13 En aquella hora hubo un gran terremoto, y la décima parte de la ciudad se derrumbó, y por el terremoto murieron en número de siete mil hombres; y los demás se aterrorizaron, y dieron Sheqinah al ´ELOHYM del Shammaym.  

14 El segundo ay pasó; he aquí, el tercer ay viene pronto.   

La séptima Shophar  

15 El séptimo Mensajero tocó el Shophar, y hubo grandes voces en el Shammaym, que decían: Los reinos del mundo han venido a ser de nuestro ´ADHONAY y de su el MASHYACH; y él reinará por las eras de los eras. 16 Y los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de ´ELOHYM en sus tronos, se postraron sobre sus rostros, y alabaron a ´ELOHYM, 17 diciendo: Te damos bondades, ´ADHONAY ´ELOHYM Shaday, el que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu gran poder, y has reinado. 18 Y se airaron las naciones, y tu ira ha venido, y el tiempo de juzgar a los muertos, y de dar el galardón a tus siervos los profetas, a los Apartados, y a los que temen tu nombre, a los pequeños y a los grandes, y de destruir a los que destruyen la tierra.   

19 Y el templo de ´ELOHYM fue abierto en el Shammaym, y el arca de su pacto se veía en el templo. Y hubo relámpagos, voces, truenos, un terremoto y grande granizo.   

La mujer y el tanim  

Revelaciones 12  

1 Apareció en el Shammaym una gran señal: una mujer vestida del sol, con la luna debajo de sus pies, y sobre su cabeza una sabana de doce estrellas. 2 Y estando encinta, clamaba con dolores de parto, en la angustia del alumbramiento. 3 También apareció otra señal en el Shammaym: he aquí un gran tanim escarlata, que tenía siete cabezas y diez cuernos, y en sus cabezas siete diademas; 4 y su cola arrastraba la tercera parte de las estrellas del Shammaym, y las arrojó sobre la tierra. Y el tanim se paró frente a la mujer que estaba para dar a luz, a fin de devorar a su hijo tan pronto como naciese. 5 Y ella dio a luz un hijo varón, que regirá con vara de hierro a todas las naciones; y su hijo fue arrebatado para ´ELOHYM y para su trono. 6 Y la mujer huyó al desierto, donde tiene lugar preparado por ´ELOHYM, para que allí la sustenten por mil doscientos sesenta yom.  

7 Después hubo una gran batalla en el Shammaym: Miguel y sus Mensajeros luchaban contra el tanim; y luchaban el tanim y sus Mensajeros; 8 pero no prevalecieron, ni se halló ya lugar para ellos en el Shammaym. 9 Y fue lanzado fuera el gran tanim, la serpiente antigua, que se llama Ha satan y ha satán, el cual engaña al mundo entero; fue arrojado a la tierra, y sus Mensajeros fueron arrojados con él. 10 Entonces oí una gran voz en el Shammaym, que decía: Ahora ha venido la sanación, el poder, y el reino de nuestro ´ELOHYM, y la potestad de su el MASHYACH; porque ha sido lanzado fuera el acusador de nuestros ´Achim, el que los acusaba delante de nuestro ´ELOHYM yom y noche. 11 Y ellos le han vencido por medio de la sangre del Cordero y de la palabra del testimonio de ellos, y menospreciaron sus vidas hasta la muerte. 12 Por lo cual alegraos, Shammayms, y los que moráis en ellos. ¡Ay de los moradores de la tierra y del mar! porque el Ha satan ha descendido a vosotros con gran ira, sabiendo que tiene poco tiempo.  13 Y cuando vio el tanim que había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón. 14 Y se le dieron a la mujer las dos alas de la gran águila, para que volase de delante de la serpiente al desierto, a su lugar, donde es sustentada por un tiempo, y tiempos, y la mitad de un tiempo. 15 Y la serpiente arrojó de su boca, tras la mujer, agua como un río, para que fuese arrastrada por el río. 16 Pero la tierra ayudó a la mujer, pues la tierra abrió su boca y tragó el río que el tanim había echado de su boca. 17 Entonces el tanim se llenó de ira contra la mujer; y se fue a hacer guerra contra el resto de la descendencia de ella, los que guardan los mitzvoth de ´ELOHYM y tienen el testimonio de YAHSHU`A, el MASHYACH.   

Las dos bestias  

Revelaciones 13  

1 Me paré sobre la arena del mar, y vi. subir del mar una bestia que tenía siete cabezas y diez cuernos; y en sus cuernos diez diademas; y sobre sus cabezas, un nombre blasfemo. 2 Y la bestia que vi era semejante a un leopardo, y sus pies como de oso, y su boca como boca de león. Y el tanim le dio su poder y su trono, y grande potestad. 3 Vi una de sus cabezas como herida de muerte, pero su herida mortal fue sanada; y se maravilló toda la tierra en pos de la bestia, 4 y alabaron al tanim que había dado potestad a la bestia, y alabaron a la bestia, diciendo: ¿Quién como la bestia, y quién podrá luchar contra ella?   

5 También se le dio boca que hablaba grandes cosas y blasfemias; y se le dio potestad para actuar cuarenta y dos meses. 6 Y abrió su boca en blasfemias contra ´ELOHYM, para burlar de su nombre, de su Tienda de reunión, y de los que moran en el Shammaym. 7 Y se le permitió hacer guerra contra los Apartados, y vencerlos. También se le dio potestad sobre toda tribu, pueblo, lengua y nación. 8 Y la alabaron todos los moradores de la tierra cuyos nombres no estaban escritos en el rollo de la vida del Cordero que fue inmolado desde el principio del mundo. 9 Si alguno tiene oído, oiga. 10 Si alguno ha de ir en cautividad, irá en cautividad; si alguno ha de morir a   cherev, a   cherev debe ser muerto. Aquí está la paciencia y la `emunah de los Apartados.   

11 Después vi otra bestia que subía de la tierra; y tenía dos cuernos semejantes a los de un cordero, pero hablaba como tanim. 12 Y ejerce toda la potestad de la primera bestia en presencia de ella, y hace que la tierra y los moradores de ella adoren a la primera bestia, cuya herida mortal fue sanada. 13 También hace grandes señales, de tal manera que aun hace descender fuego del Shammaym a la tierra delante de los hombres. 14 Y engaña a los moradores de la tierra con las señales que se le ha permitido hacer en presencia de la bestia, mandando a los moradores de la tierra que le hagan imagen a la bestia que tiene la herida de   muerte, y vivió. 15 Y se le permitió infundir aliento a la imagen de la bestia, para que la imagen hablase e hiciese matar a todo el que no la alabase. 16 Y hacía que a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, se les pusiese una marca en la mano derecha, o en la frente; 17 y que ninguno pudiese comprar ni vender, sino el que tuviese la marca o el nombre de la bestia, o el número de su nombre. 18 Aquí hay sabiduría. El que tiene entendimiento, cuente el número de la bestia, pues es número de hombre. Y su número es seiscientos sesenta y seis.  

El cántico de los 144 mil  

Revelaciones 14  

1 Después miré, y he aquí el Cordero estaba en pie sobre el monte de Sion, y con él ciento cuarenta y cuatro mil, que tenían el nombre de él y el de su ´AV escrito en la frente. 2 Y oí una voz del Shammaym como estruendo de muchas aguas, y como sonido de un gran trueno; y la voz que oí era como de arpistas que tocaban sus arpas. 3 Y cantaban un cántico nuevo delante del trono, y delante de los cuatro seres vivientes, y de los ancianos; y nadie podían aprender el cántico sino aquellos ciento cuarenta y cuatro mil que fueron redimidos de entre los de la tierra. 4 Estos son los que no se contaminaron con mujeres, pues son vírgenes. Estos son los que siguen al Cordero por dondequiera que va. Estos fueron redimidos de entre los hombres como primicias para ´ELOHYM y para el Cordero; 5 y en sus bocas no fue hallada mentira, pues son sin mancha delante del trono de ´ELOHYM.  

El mensaje de los tres Mensajeros  

6 Vi volar por en medio del Shammaym a otro Mensajero, que tenía la Buena Noticia eterna para predicarla a los moradores de la tierra, a toda nación, tribu, lengua y pueblo, 7 diciendo a gran voz: Temed a ´ELOHYM, y dadle Sheqinah, porque la hora de su juicio ha llegado; y alabad a aquel que hizo el Shammaym y la tierra, el mar y las fuentes de las aguas.   

8 Otro Mensajero le siguió, diciendo: Ha caído, ha caído Bavel, la gran ciudad, porque ha hecho beber a todas las naciones del vino del furor de su zonah.   

9 Y el tercer Mensajero los siguió, diciendo a gran voz: Si alguno alaba a la bestia y a su imagen, y recibe la marca en su frente o en su mano, 10 él también beberá del vino de la ira de ´ELOHYM, que ha sido vaciado puro en el cáliz de su ira; y será atormentado con fuego y azufre delante de los Apartados Mensajeros y del Cordero; 11 y el humo de su tormento sube por las eras de los eras. Y no tienen Shabath de yom ni de noche los que alaban a la bestia y a su imagen, ni nadie que reciba la marca de su nombre.  

12 Aquí está la paciencia de los Apartados, los que guardan los mitzvoth de ´ELOHYM y la `emunah de YAHSHU`A.  

13 Oí una voz que desde el Shammaym me decía: Escribe: Gozosos de aquí en adelante los muertos que mueren en ´ADHONAY. Sí, dice el Ruach, descansarán de sus trabajos, porque sus obras con ellos siguen.  

La tierra es segada  

14 Miré, y he aquí una nube blanca; y sobre la nube uno sentado semejante al HIJO DE ´ELOHYM, que tenía en la cabeza una sabana de Zahav, y en la mano una hoz aguda. 15 Y del templo salió otro Mensajero, clamando a gran voz al que estaba sentado sobre la nube: Mete tu hoz, y siega; porque la hora de segar ha llegado, pues la mies de la tierra está madura. 16 Y el que estaba sentado sobre la nube metió su hoz en la tierra, y la tierra fue segada.   

17 Salió otro Mensajero del templo que está en el Shammaym, teniendo también una hoz aguda. 18 Y salió del altar otro Mensajero, que tenía poder sobre el fuego, y llamó a gran voz al que tenía la hoz aguda, diciendo: Mete tu hoz aguda, y vendimia los racimos de la tierra, porque sus uvas están maduras. 19 Y el Mensajero arrojó su hoz en la tierra, y vendimió la viña de la tierra, y echó las uvas en el gran lagar de la ira de ´ELOHYM. 20 Y fue pisado el lagar fuera de la ciudad, y del lagar salió sangre hasta los frenos de los caballos, por mil seiscientos esta´ELOHYM.   

Los Mensajeros con las siete postreras plagas  

Revelaciones 15  

1 Vi en el Shammaym otra señal, grande y admirable: siete Mensajeros que tenían las siete plagas postreras; porque en ellas se consumaba la ira de ´ELOHYM.   

2 Vi también como un mar de vidrio mezclado con fuego; y a los que habían alcanzado la victoria sobre la bestia y su imagen, y su marca y el número de su nombre, en pie sobre el mar de vidrio, con las arpas de ´ELOHYM. 3 Y cantan el cántico de Moshé siervo de ´ELOHYM, y el cántico del Cordero, diciendo: Grandes y maravillosas son tus obras, ´ADHONAY ´ELOHYM Shaday; Tzadhiqm y verdaderos son tus caminos, Rey de los Apartados. 4 ¿Quién no te temerá, oh ´ADHONAY, y glorificará tu nombre? pues sólo tú eres QADHOSH; por lo cual todas las naciones vendrán y te alabarán, porque tus juicios se han manifestado.   

5 Después de estas cosas miré, y he aquí fue abierto en el Shammaym el templo del Tienda de reunión del testimonio; 6 y del templo salieron los siete Mensajeros que tenían las siete plagas, vestidos de lino limpio y resplandeciente, y ceñidos alrededor del pecho con cintos de Zahav. 7 Y uno de los cuatro seres vivientes dio a los siete Mensajeros siete copas de Zahav, llenas de la ira de ´ELOHYM, que vive por las eras de los eras. 8 Y el templo se llenó de humo por la Sheqinah de ´ELOHYM, y por su poder; y nadie podían entrar en el templo hasta que se hubiesen cumplido las siete plagas de los siete Mensajeros.  

Las copas de ira  

Revelaciones 16  

1 Oí una gran voz que decía desde el templo a los siete Mensajeros: Id y deperdíciad sobre la tierra las siete copas de la ira de ´ELOHYM.  

2 Fue el primero, y derramó su copa sobre la tierra, y vino una ulcera maligna y pestilente sobre los hombres que tenían la marca de la bestia, y que alababan su imagen.   

3 El segundo Mensajero derramó su copa sobre el mar, y éste se convirtió en sangre como de muerto; y murió todo ser vivo que había en el mar.   

4 El tercer Mensajero derramó su copa sobre los ríos, y sobre las fuentes de las aguas, y se convirtieron en sangre. 5 Y oí al Mensajero de las aguas, que decía: Tzadhiq eres tú, oh ´ADHONAY, el que eres y que eras, el QADHOSH, porque has juzgado estas cosas. 6 Por cuanto deperdíciaron la sangre de los Apartados y de los profetas, también tú les has dado a beber sangre; pues lo merecen. 7 También oí a otro, que desde el altar decía: Ciertamente, ´ADHONAY ´ELOHYM Shaday, tus juicios son verdaderos y Tzadhiqm.   

8 El cuarto Mensajero derramó su copa sobre el sol, al cual fue dado quemar a los hombres con fuego. 9 Y los hombres se quemaron con el gran calor, y burlaron el nombre de ´ELOHYM, que tiene poder sobre estas plagas, y no se arrepintieron para darle Sheqinah.   

10 El quinto Mensajero derramó su copa sobre el trono de la bestia; y su reino se cubrió de tinieblas, y moryomn de dolor sus lenguas, 11 y burlaron contra el ´ELOHYM del Shammaym por sus dolores y por sus ulceras, y no se arrepintieron de sus obras.   

12 El sexto Mensajero derramó su copa sobre el gran río Eufrates; y el agua de éste se secó, para que estuviese preparado el camino a los reyes del oriente. 13 Y vi salir de la boca del tanim, y de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, tres Shedaym inmundos como las ranas; 14 pues son Shedaym de Shedym, que hacen señales, y van a los reyes de la tierra en todo el mundo, para reunirlos a la batalla de aquel gran yom del ´ELOHYM Shaday. 15 He aquí, yo vengo como ladrón. Gozoso el que vela, y guarda sus ropas, para que no ande desnudo, y vean su vergüenza. 16 Y los reunió en el lugar que en hebreo se llama Armagedón. 17 El séptimo Mensajero derramó su copa por el aire; y salió una gran voz del templo del Shammaym, del trono, diciendo: Hecho está. 18 Entonces hubo relámpagos y voces y truenos, y un gran temblor de tierra, un terremoto tan grande, cual no lo hubo jamás desde que los hombres han estado sobre la tierra. 19 Y la gran ciudad fue dividida en tres partes, y las ciudades de las naciones cayeron; y la gran Bavel vino en memoria delante de ´ELOHYM, para darle el cáliz del vino del ardor de su ira. 20 Y toda isla huyó, y los montes no fueron hallados. 21 Y cayó del Shammaym sobre los hombres un enorme granizo como del peso de un talento; y los hombres burlaron contra ´ELOHYM por la plaga del granizo; porque su plaga fue sobremanera grande.   

Condenación de la gran ramera  

Revelaciones 17  

1 Vino entonces uno de los siete Mensajeros que tenían las siete copas, y habló conmigo diciéndome: Ven acá, y te mostraré la sentencia contra la gran ramera, la que está sentada sobre muchas aguas; 2 con la cual han fornicado los reyes de la tierra, y los moradores de la tierra se han embriagado con el vino de su zonah. 3 Y me llevó en el Ruach al desierto; y vi a una mujer sentada sobre una bestia escarlata llena de nombres de blasfemia, que tenía siete cabezas y diez cuernos. 4 Y la mujer estaba vestida de púrpura y escarlata, y adornada de Zahav de piedras preciosas y de perlas, y tenía en la mano un cáliz de Zahav lleno de abominaciones y de la inmundicia de su zonah; 5 y en su frente un nombre escrito, un misterio: Bavel LA GRANDE, LA MADRE DE LAS RAMERAS Y DE LAS ABOMINACIONES DE LA TIERRA. 6 Vi a la mujer ebria de la sangre de los Apartados, y de la sangre de los mártires de YAHSHU`A; y cuando la vi, quedé asombrado con gran asombro.   

7 Y el Mensajero me dijo: ¿Por qué te asombras? Yo te diré el misterio de la mujer, y de la bestia que la trae, la cual tiene las siete cabezas y los diez cuernos. 8 La bestia que has visto, era, y no es; y está para subir del abismo e ir a perdición; y los moradores de la tierra, aquellos cuyos nombres no están escritos desde la fundación del mundo en el rollo de la vida, se asombrarán viendo la bestia que era y no es, y será. 9 Esto, para la mente que tenga sabiduría: Las siete cabezas son siete montes, sobre los cuales se sienta la mujer, 10 y son siete reyes. Cinco de ellos han caído; uno es, y el otro aún no ha venido; y cuando venga, es necesario que dure breve tiempo. 11 La bestia que era, y no es, es también el octavo; y es de entre los siete, y va a la perdición. 12 Y los diez cuernos que has visto, son diez reyes, que aún no han recibido reino; pero por una hora recibirán potestad como reyes juntamente con la bestia. 13 Estos tienen un mismo propósito, y entregarán su poder y su potestad a la bestia. 14 Pelearán contra el Cordero, y el Cordero los vencerá, porque él es ´ADHONAY de señores y Rey de reyes; y los que están con él son llamados y elegidos y fieles.   

15 Me dijo también: Las aguas que has visto donde la ramera se sienta, son pueblos, muchedumbres, naciones y lenguas. 16 Y los diez cuernos que viste en la bestia, éstos aborrecerán a la ramera, y la dejarán desolada y desnuda; y devorarán sus carnes, y la quemarán con fuego; 17 porque ´ELOHYM ha puesto en sus corazones el ejecutar lo que él quiso: ponerse de acuerdo, y dar su reino a la bestia, hasta que se cumplan las palabras de ´ELOHYM. 18 Y la mujer que has visto es la gran ciudad que reina sobre los reyes de la tierra.   

La caída de Bavel  

Revelaciones 18  

1 Después de esto vi a otro Mensajero descender del Shammaym con gran poder; y la tierra fue alumbrada con su Sheqinah. 2 Y clamó con voz potente, diciendo: Ha caído, ha caído la gran Bavel, y se ha hecho habitación de Shedym y guarida de todo Shedaym, y albergue de toda ave inmunda y aborrecible. 3 Porque todas las naciones han bebido del vino del furor de su zonah; y los reyes de la tierra han fornicado con ella, y los mercaderes de la tierra se han enriquecido de la potencia de sus deleites. 4 Y oí otra voz del Shammaym, que decía: Salid de ella, pueblo mío, para que no seáis partícipes de sus pecados, ni recibáis parte de sus plagas; 5 porque sus pecados han llegado hasta el Shammaym, y ´ELOHYM se ha acordado de sus maldades. 6 Dadle a ella como ella os ha dado, y pagadle doble según sus obras; en el cáliz en que ella preparó bebida, preparadle a ella el doble. 7 Cuanto ella se ha glorificado y ha vivido en deleites, tanto dadle de tormento y llanto; porque dice en su corazón: Yo estoy sentada como reina, y no soy viuda, y no veré llanto; 8 por lo cual en un solo yom vendrán sus plagas; muerte, llanto y hambre, y será quemada con fuego; porque poderoso es ´ELOHYM ´ADHONAY, que la juzga.  

9 Y los reyes de la tierra que han fornicado con ella, y con ella han vivido en deleites, llorarán y harán lamentación sobre ella, cuando vean el humo de su incendio, 10 parándose lejos por el temor de su tormento, diciendo: ¡Ay, ay, de la gran ciudad de Bavel, la ciudad fuerte; porque en una hora vino tu juicio!  

11 Y los mercaderes de la tierra lloran y hacen lamentación sobre ella, porque ninguno compra más sus mercaderías; 12 mercadería de Zahav, de plata, de piedras preciosas, de perlas, de lino fino, de púrpura, de seda, de escarlata, de toda madera olorosa, de todo objeto de marfil, de todo objeto de madera preciosa, de cobre, de hierro y de mármol; 13 y canela, especias aromáticas, incienso, Mir, olíbano, vino, aceite, flor de harina, trigo, bestias, ovejas, caballos y carros, y esclavos, nepheshs de hombres. 14 Los frutos codiciados por tu nephesh se apartaron de ti, y todas las cosas exquisitas y espléndidas te han faltado, y nunca más las hallarás. 15 Los mercaderes de estas cosas, que se han enriquecido a costa de ella, se pararán lejos por el temor de su tormento, llorando y lamentando, 16 y diciendo: ¡Ay, ay, de la gran ciudad, que estaba vestida de lino fino, de púrpura y de escarlata, y estaba adornada de Zahav, de piedras preciosas y de perlas! 17 Porque en una hora han sido consumidas tantas riquezas. Y todo piloto, y todos los que viajan en naves, y marineros, y todos los que trabajan en el mar, se pararon lejos; 18 y viendo el humo de su incendio, dieron voces, diciendo: ¿Qué ciudad era semejante a esta gran ciudad? 19 Y echaron polvo sobre sus cabezas, y dieron voces, llorando y lamentando, diciendo: ¡Ay, ay de la gran ciudad, en la cual todos los que tenían naves en el mar se habían enriquecido de sus riquezas; pues en una hora ha sido desolada! 20 Alégrate sobre ella, Shammaym, y vosotros, Apartados, talmidímes y profetas; porque ´ELOHYM os ha hecho justicia en ella.  

21 Y un Mensajero poderoso tomó una piedra, como una gran piedra de molino, y la arrojó en el mar, diciendo: Con el mismo ímpetu será derribada Bavel, la gran ciudad, y nunca más será hallada. 22 Y voz de arpistas, de músicos, de flautistas y de trompeteros no se oirá más en ti; y ningún artífice de oficio alguno se hallará más en ti, ni ruido de molino se oirá más en ti. 23 Luz de lámpara no alumbrará más en ti, ni voz de esposo y de esposa se oirá más en ti; porque tus mercaderes eran los grandes de la tierra; pues por tus hechicerías fueron engañadas todas las naciones. 24 Y en ella se halló la sangre de los profetas y de los Apartados, y de todos los que han sido muertos en la tierra.   

Alabanzas en el Shammaym  

Revelaciones 19  

1 Después de esto oí una gran voz de gran multitud en el Shammaym, que decía: ¡Aleluyah! Sanación y honra y Sheqinah y poder son de ´ADHONAY ´ELOHYM nuestro; 2 porque sus juicios son verdaderos y Tzadhiqm; pues ha juzgado a la gran ramera que ha corrompido a la tierra con su zonah, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella. 3 Otra vez dijeron: ¡Aleluya! Y el humo de ella sube por las eras de los eras. 4 Y los veinticuatro ancianos y los cuatro seres vivientes se postraron en tierra y alabaron a ´ELOHYM, que estaba sentado en el trono, y decían: ¡Amén! ¡Aleluyah! 5 Y salió del trono una voz que decía: Alabad a nuestro ´ELOHYM todos sus siervos, y los que le teméis, así pequeños como grandes. 6 Y oí como la voz de una gran multitud, como el estruendo de muchas aguas, y como la voz de grandes truenos, que decía: ¡Aleluya, porque ´ADHONAY nuestro ´ELOHYM Shaday reina! 7 Gocémonos y alegrémonos y démosle Sheqinah; porque han llegado las bodas del Cordero, y su esposa se ha preparado. 8 Y a ella se le ha concedido que se vista de lino fino, limpio y resplandeciente; porque el lino fino es las acciones justas de los Apartados.  

La cena de las bodas del Cordero  

9 Y el Mensajero me dijo: Escribe: Gozosos los que son llamados a la cena de las bodas del Cordero. Y me dijo: Estas son palabras verdaderas de ´ELOHYM. 10 Yo me postré a sus pies para alabarle. Y él me dijo: Mira, no lo hagas; yo soy consiervo tuyo, y de tus ´Achim que retienen el testimonio de YAHSHU`A. Alaba a ´ELOHYM; porque el testimonio de YAHSHU`A es el Ruach de la profecía.   

El jinete del caballo blanco  

11 Entonces vi el Shammaym abierto; y he aquí un caballo blanco, y el que lo montaba se llamaba Fiel y Verdadero, y con justicia juzga y pelea. 12 Sus ojos eran como llama de fuego, y había en su cabeza muchas diademas; y tenía un nombre escrito que ninguno conocía sino él mismo. 13 Estaba vestido de una ropa teñida en sangre; y su nombre es: EL VERBO DE ´ELOHYM. 14 Y los huestes del Shammaymes, vestidos de lino finísimo, blanco y limpio, le seguían en caballos blancos. 15 De su boca sale una   cherev aguda, para herir con ella a las naciones, y él las regirá con vara de hierro; y él pisa el lagar del vino del furor y de la ira del ´ELOHYM Shaday. 16 Y en su vestidura y en su muslo tiene escrito este nombre: REY DE REYES Y ´ADHONAY DE señores.  

17 Y vi a un Mensajero que estaba en pie en el sol, y clamó a gran voz, diciendo a todas las aves que vuelan en medio del Shammaym: Venid, y congregaos a la gran cena de ´ELOHYM, 18 para que comáis carnes de reyes y de capitanes, y carnes de fuertes, carnes de caballos y de sus jinetes, y carnes de todos, libres y esclavos, pequeños y grandes. 19 Y vi a la bestia, a los reyes de la tierra y a sus huestes, reunidos para guerrear contra el que montaba el caballo, y contra su ejército. 20 Y la bestia fue apresada, y con ella el falso profeta que había hecho delante de ella las señales con las cuales había engañado a los que recibieron la marca de la bestia, y habían alabado su imagen. Estos dos fueron lanzados vivos dentro de un lago de fuego que arde con azufre. 21 Y los demás fueron muertos con la   cherev que salía de la boca del que montaba el caballo, y todas las aves se saciaron de las carnes de ellos.   

Los mil años Revelaciones 20  

1 Vi a un Mensajero que descendía del Shammaym, con la llave del abismo, y una gran cadena en la mano. 2 Y prendió al tanim, la serpiente antigua, que es el Ha satan y ha satán, y lo ató por mil años; 3 y lo arrojó al abismo, y lo encerró, y puso su sello sobre él, para que no engañase más a las naciones, hasta que fuesen cumplidos mil años; y después de esto debe ser desatado por un poco de tiempo.  

4 Y vi tronos, y se sentaron sobre ellos los que recibieron facultad de juzgar; y vi las nepheshs de los decapitados por causa del testimonio de YAHSHU`A y por la palabra de ´ELOHYM, los que no habían alabado a la bestia ni a su imagen, y que no recibieron la marca en sus frentes ni en sus manos; y vivieron y reinaron con el MASHYACH mil años. 5 Pero los otros muertos no volvieron a vivir hasta que se cumplieron mil años. Esta es la primera resurrección. 6 Gozoso y QADHOSH el que tiene parte en la primera resurrección; la segunda muerte no tiene potestad sobre éstos, sino que serán Kohanim de ´ELOHYM y del MASHYACH, y reinarán con él mil años. 7 Cuando los mil años se cumplan, ha Satán será suelto de su prisión, 8 y saldrá a engañar a las naciones que están en los cuatro ángulos de la tierra, a Gog y a Magog, a fin de reunirlos para la batalla; el número de los cuales es como la arena del mar. 9 Y subieron sobre la anchura de la tierra, y rodearon el campamento de los Apartados y la ciudad amada; y de ´ELOHYM descendió fuego del Shammaym, y los consumió. 10 Y el Ha satan que los engañaba fue lanzado en el lago de fuego y azufre, donde estaban la bestia y el falso profeta; y serán atormentados yom y noche por las eras de los eras.  

El juicio ante el gran trono blanco  

11 Y vi un gran trono blanco y al que estaba sentado en él, de delante del cual huyeron la tierra y el Shammaym, y ningún lugar se encontró para ellos. 12 Y vi a los muertos, grandes y pequeños, de pie ante ´ELOHYM; y los rollos fueron abiertos, y otro rollo fue abierto, el cual es el rollo de la vida; y fueron juzgados los muertos por las cosas que estaban escritas en los rollos, según sus obras. 13 Y el mar entregó los muertos que había en él; y la muerte y el Reino de la muerte entregaron los muertos que había en ellos; y fueron juzgados cada uno según sus obras. 14 Y la muerte y el Reino de la muerte fueron lanzados al lago de fuego. Esta es la muerte segunda. 15 Y el que no se halló inscrito en el rollo de la vida fue lanzado al lago de fuego.  

Shammaym nuevo y tierra nueva  

Revelaciones 21  

1 vi. un Shammaym nuevo y una tierra nueva; porque el primer Shammaym y la primera tierra pasaron, y el mar ya no existía más. 2 Y yo Yochanan vi la QADHOSH ciudad, la nueva Yahrushalaym, descender del Shammaym, de ´ELOHYM, dispuesta como una esposa ataviada para su marido. 3 Y oí una gran voz del Shammaym que decía: He aquí el Tienda de reunión de ´ELOHYM con los hombres, y él morará con ellos; y ellos serán su pueblo, y ´ELOHYM mismo estará con ellos como su ´ELOHYM. 4 Enjugará ´ELOHYM toda lágrima de los ojos de ellos; y ya no habrá muerte, ni habrá más llanto, ni clamor, ni dolor; porque las primeras cosas pasaron.  

5 Y el que estaba sentado en el trono dijo: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas. Y me dijo: Escribe; porque estas palabras son fieles y verdaderas. 6 Y me dijo: Hecho está. Yo soy el Alef y la Tav, el principio y el fin. Al que tuviere sed, yo le daré gratuitamente de la fuente del agua de la vida. 7 El que venciere heredará todas las cosas, y yo seré su ´ELOHYM, y él será mi hijo. 8 Pero los cobardes e incrédulos, los abominables y homicidas, los fornicarios y hechiceros, los idólatras y todos los mentirosos tendrán su parte en el lago que arde con fuego y azufre, que es la muerte segunda.   

La nueva Yahrushalaym  

9 Vino entonces a mí uno de los siete Mensajeros que tenían las siete copas llenas de las siete plagas postreras, y habló conmigo, diciendo: Ven acá, yo te mostraré la desposada, la esposa del Cordero. 10 Y me llevó en el Ruach a un monte grande y alto, y me mostró la gran ciudad QADHOSH de Yahrushalaym, que descendía del Shammaym, de ´ELOHYM, 11 teniendo la Sheqinah de ´ELOHYM. Y su fulgor era semejante al de una piedra preciosísima, como piedra de jaspe, diáfana como el cristal. 12 Tenía un muro grande y alto con doce puertas; y en las puertas, doce Mensajeros, y nombres inscritos, que son los de las doce tribus de los hijos de Yahser´el; 13 al oriente tres puertas; al norte tres puertas; al sur tres puertas; al occidente tres puertas. 14 Y el muro de la ciudad tenía doce cimientos, y sobre ellos los doce nombres de los doce talmidímes del Cordero.  15 El que hablaba conmigo tenía una caña de medir, de Zahav, para medir la ciudad, sus puertas y su muro. 16 La ciudad se halla establecida en cuadro, y su longitud es igual a su anchura; y él midió la ciudad con la caña, doce mil esta ´ELOHYM; la longitud, la altura y la anchura de ella son iguales. 17 Y midió su muro, ciento cuarenta y cuatro codos, de medida de hombre, la cual es de Mensajero. 18 El material de su muro era de jaspe; pero la ciudad era de Zahav puro, semejante al vidrio limpio; 19 y los cimientos del muro de la ciudad estaban adornados con toda piedra preciosa. El primer cimiento era jaspe; el segundo, zafiro; el tercero, ágata; el cuarto, esmeralda; 20 el quinto, ónice; el sexto, cornalina; el séptimo, crisolito; el octavo, berilo; el noveno, topacio; el décimo, crisopraso; el decimoprimero, jacinto; el decimosegundo, amatista. 21 Las doce puertas eran doce perlas; cada una de las puertas era una perla. Y la calle de la ciudad era de Zahav puro, transparente como vidrio.  

22 Y no vi. En ella templo; porque ´ADHONAY ´ELOHYM  el   Shaday es el templo de ella, y el Cordero. 23 La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que brillen en ella; porque la Sheqinah de ´ELOHYM la ilumina, y el Cordero es su lumbrera. 24 Y las naciones que hubieren sido sanas andarán a la luz de ella; y los reyes de la tierra traerán su Sheqinah y honor a ella. 25 Sus puertas nunca serán cerradas de yom, pues allí no habrá noche. 26 Y llevarán la Sheqinah y la honra de las naciones a ella. 27 No entrará en ella ninguna cosa inmunda, o que hace abominación y mentira, sino solamente los que están inscritos en el rollo de la vida del Cordero.   

Revelaciones 22  

1 Después me mostró un río limpio de agua de vida, resplandeciente como cristal, que salía del trono de ´ELOHYM y del Cordero. 2 En medio de la calle de la ciudad, y a uno y otro lado del río, estaba el árbol de la vida, que produce doce frutos, dando cada mes su fruto; y las hojas del árbol eran para la sanidad de las naciones. 3 Y no habrá más maldición; y el trono de ´ELOHYM y del Cordero estará en ella, y sus siervos le servirán, 4 y verán su rostro, y su nombre estará en sus frentes. 5 No habrá allí más noche; y no tienen necesidad de luz de lámpara, ni de luz del sol, porque ´ELOHYM ´ADHONAY los iluminará; y reinarán por las eras de los eras.   

La venida del MASHYACH está cerca  

6 Y me dijo: Estas palabras son fieles y verdaderas. Y ´ADHONAY, el  ´ELOHYM de los Shedaym de los profetas, ha enviado su Mensajero, para mostrar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto.  

7 ¡He aquí, vengo rápido! Gozoso el que guarda las palabras de la profecía de este rollo.  

8 Yo Yochanan soy el que oyó y vio estas cosas. Y después que las hube oído y visto, me postré para alabar a los pies del Mensajero que me mostraba estas cosas. 9 Pero él me dijo: Mira, no lo hagas; porque yo soy consiervo tuyo, de tus ´Achim los profetas, y de los que guardan las palabras de este rollo. Alaba a ´ELOHYM.  

10 Y me dijo: No selles las palabras de la profecía de este rollo, porque el tiempo está cerca. 11 El que es injusto, sea injusto todavía; y el que es inmundo, sea inmundo todavía; y el que es Tzadhiq, practique la justicia todavía; y el que es QADHOSH, santifíquese todavía.   

12 He aquí yo vengo rápido, y mi galardón conmigo, para recompensar a cada uno según sea su obra. 13 Yo soy el Alef y la Tav, el principio y el fin, el primero y el último.   

14 Gozosos los que lavan sus ropas, para tener derecho al árbol de la vida, y para entrar por las puertas en la ciudad. 15 Mas los perros estarán fuera, y los hechiceros, los fornicarios, los homicidas, los idólatras, y todo aquel que ama y hace mentira.   

16 Yo YAHSHU`A he enviado mi Mensajero para daros testimonio de estas cosas en las congregaciones. Yo soy la raíz y el linaje de Davidh, la estrella resplandeciente de la mañana.   

17 Y el Ruach y la Esposa dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga; y el que quiera, tome del agua de la vida gratuitamente.  18 Yo afirmo a todo aquel que oye las palabras de la profecía de este rollo: Si alguno añadiere a estas cosas, ´ELOHYM traerá sobre él las plagas que están escritas en este rollo. 19 Y si alguno quitare de las palabras del rollo de esta profecía, ´ELOHYM quitará su parte del rollo de la vida, y de la QADHOSH ciudad y de las cosas que están escritas en este rollo.   

20 El que da testimonio de estas cosas dice: Ciertamente vengo rápido. Amén; sí, ven, ´ADHONAY YAHSHU`A. 21 La bondad de nuestro ´ADHONAY YAHSHU`A HAMMASHYACH, sea con todos vosotros. Amén.   

 

Hosted by www.Geocities.ws

1