Haunting Memories

by Bobbie Oskolkoff

When with the evening tide                Silly games of Mumbly peg                                             
I take my thoughts in stride              Butter, cornbeef, salmon in a keg                                     
Where's the driftwood lying in the sand?  Poochkie* burns upon my face                                           
It's a world I no longer understand!      Canning salmon by the case                                            
Where's the silence I once knew?          Gathering mushrooms by the dozen                                      
What happened to the slough?              Playing cannery with my cousin                                        
Porcupines gnawing on the bark            Picking berries by the score                                          
Owls hooting in the dark                  Spilled the bucket, pick some more                                    
Coyotes howling in the night              Root cellars dug deep in the hill                                     
Silly spruce-hen's troubled flight        Clear spring water, drank my fill                                     
Remember, if you dare                     Painful digging of the turnip patch                                   
Rainy days without a care                 Horrid mosquitoes make you scratch                                    
Stirring ashes with a poker               Old time memories linger in my mind                                   
Strips of salmon in the smoker            Of a world I can no longer find                                       
Frying fish in cast iron pan              Gathering coal upon the beach                                         
Opening clams from a can                  Babushka* baking sweet Kulich*                                        
Tyshee* hanging on a tree                 Cutting hay with a scythe*   
Oh, memories set me free!                 From a saucer sipping chai* 
Big green yoke upon my back,              Canned butter on boolochki*
Splashing water, too much slack,          Haunting memories set me free! 
Playhouse under big spruce bough          
I surely couldn't fit there now!          

--------

*Tyshee is an Athabaskan Indian word for 'dried fish'.
*Poochki is a Ninilchik word for 'wild celery', apparently derived from the 
     Russian word for 'bunches of flowers'.  The large whitish heads of 
     flowers on these tall plants with stalks (that look much like celery) 
     are striking.
*Babushka is Russian for 'grandmother'.
*Kulich is Russian for 'Easter bread'.
*Scythe is pronounced as "sigh" by old Ninilchik families.
*Chai is Russian for 'tea'.
*Boolochki is Russian for '(bread) rolls'.


Copyright (c) 1994 by Bobbie Oskolkoff. Used by permission.
Return to Agrafena's Children main page

Return to the main page


This page hosted by Get your own Free Home Page
Hosted by www.Geocities.ws

1