Durante la Jornada Mundial de la Juventud (WYD) Su Santidad, el Papa Juan Pablo II dijo:

"Never forget: Christ needs you to carry out his plan of salvation! Christ needs your youth and your generous enthusiasm to make his proclamation of joy resound in the new millennium"

Lo que significa: "Nunca se olviden: ¡Cristo necesita que ustedes lleven a cabo el plan de la salvación!  Cristo necesita de vuestra juventud y vuestro generoso entusiasmo por hacer que Su proclamación de alegría resuene en el nuevo milenio"

"People are made for happiness," he said. "Rightly, then, you thirst for happiness. Christ has the answer to this desire of yours. But he asks you to trust him. True joy is a victory, something which cannot be obtained without a long and difficult struggle. Christ holds the secret of this victory."

"La gente fue creada para ser feliz," dijo el Papa "Correctamente, entonces, ustedes tienen sed de felicidad.  Cristo tiene la respuesta a este deseo de ustedes.  Pero Él les pide que confíen en Él.  La verdadera alegría es una victoria, algo que no puede ser obtenido sin una larga y dificultosa lucha.  Cristo posee el secreto de esta victoria."

The Pope's words recalled Sept. 11. "Last year we saw with dramatic clarity the tragic face of human malice," he said. "We saw what happens when hatred, sin and death take command."  "But today Jesus' voice resounds in the midst of our gathering," the Pope exclaimed. "His is a voice of life, of hope, of forgiveness; a voice of justice and of peace.
Let us listen to this voice!"

Las palabras del Papa recuerdan el 11 de septiembre: "El pasado año, vimos con dramática claridad la trágica (figura de la) malicia humana," dijo. "Vimos lo que sucede cuando el odio, el pecado y la muerte toman el mando."  "Pero hoy, la voz de Jesús resuena en el medio de nuestro encuentro (o «en medio de nuestra asamblea»)," el Papa exclamó.  "La Suya, es una voz de vida, de esperanza, de perdón; una voz de justicia y de paz.  ¡Escuchemos (pues) a esta voz!"


Hosted by www.Geocities.ws

1