Family Name |
Gaelic Equivalent |
Original Language |
English Translation |
Coakley |
Mac Caoclaoic |
In hoc signo vinces. |
Under this sign you shall conquer. |
Coates |
- |
Vigilans et audax. |
Vigilant and bold. |
Coats |
- |
- |
Be firm. |
Cochrane |
Mac Cogar�in |
Virtue et labore. |
By virtue and exertion. |
Cockburn |
- |
- |
Press through. |
Cockburn |
- |
Vigilans et audax. |
Vigilant and bold. |
Cockrane |
Mac Cogar�in |
Virtute et labore. |
By valour and exertion. |
Codd |
Mac �da |
Vulneratus non victus. |
Wounded not conquered. |
Coffey |
� Cobhthaigh |
Non proventia sed victoria. |
Not in providence, but in victory. |
Cogan |
- |
Constans fidei. |
Steady to my faith. |
Cokayne |
- |
Virtus in arduis. |
Courage in difficulties. |
Coke |
- |
Esto quod esse videris. |
Men should be what they seem. |
Colandrine |
- |
Sursum. |
Upwards. |
Colborne |
- |
Constans fidei. |
Steady to my faith. |
Cole |
Mac Comaill |
Esto quod esse videris. |
Men should be what they seem. |
Colebrooke |
- |
Sola bona que honesta. |
Those things are good which are honest. |
Coleman |
� Colm�in |
- |
Be just and fear not. |
Coleman |
� Colm�in |
Esto sol testis. |
Let the sun be a witness. |
Colgan |
Mac Colghain |
Virtus probata florescit. |
Tried virtue flourishes. |
Colley |
� Colla |
Virtutis fortuna comes. |
Fortune the companion of valour. |
Collier |
Coil�ir |
Nemo sine cruce beatus. |
No one is happy but by the cross. |
Collins |
� Coile�in |
Dant vulnera vitam. |
The wounds of life. |
Collins |
- |
Fide et virtute. |
By fidelity and valour. |
Collins |
- |
Frangas non flectes. |
You may break, but shall not bend me. |
Collis |
- |
Mens conscia recti. |
A mind conscious of rectitude. |
Collmore |
- |
Semper eadem. |
Always the same. |
Collow |
- |
Pro patria semper. |
For my country ever. |
Cologan |
- |
Virtus probata florescit. |
Tried virtue flourishes. |
Colquhoun |
- |
Dum spiro spero. |
While I breath I hope. |
Colquhoun |
- |
Festina lente. |
Be quick without impetuosity. |
Colston |
- |
- |
Go and do thou likewise. |
Colt |
- |
Vincit qui patitur. |
The one who is patient wins. |
Columbine |
- |
Audaces fortuna juvat. |
Fortune favours the bold. |
Colville |
- |
- |
All is in God. |
Colville |
- |
- |
Persevere. |
Colvin |
- |
In hoc signo vinces. |
Under this sign you shall conquer. |
Comber |
- |
Sapiens dominabitur astris. |
A wise man can rule the stars. |
Mc C(r)ombie |
- |
- |
Touch not the cat bota (without) a glove. |
Comer |
- |
- |
Persevere. |
Comerford |
Mac Cumascaig |
So no no Dea ne. |
God will perform it. |
Compton |
- |
- |
Be firm. |
Compton |
- |
Dum spiro spero. |
While I breath I hope. |
Concannon |
� Concheannain |
Con can an. |
Wisdom without blemish. |
Condon |
Cond�n |
In Deo spes mea. |
In God is my hope. |
Condron |
� Conar�in |
- |
Watchful and valiant. |
Conlan |
� Connall�in |
Inter utrumque. |
Between the two. |
O' Connell |
� Conaill |
Ciall agus neart. |
Reason and strength. |
Connell |
� Conaill |
Non sibi. |
Not for himself. |
Connellan |
- |
Inter utrumque. |
Between the two. |
Connolly |
� Congaille |
En Dieu est tout. |
In God is all. |
O' Connor |
� Concuir |
� Diagac aon cabair. |
From God all help. |
Conqueror |
- |
Victoria. |
Victory. |
Conran |
- |
In Deo spes mea. |
In God is my hope. |
Conroy |
� Conraoi |
- |
History cannot be destroyed by time. |
Conroy |
� Conraoi |
Maureann a sgr�obtar |
That which is written lives. |
Considine |
Mac Consaid�n |
Vigeur de dessus. |
Strength from above. |
Constable |
- |
Semper paratus. |
Always prepared. |
Conway |
Mac Conmide |
Fide et amore. |
Faith and love. |
Conyngham |
- |
- |
Over fork over. |
Coogan |
� Cuag�in |
Constans fidei. |
Steady to my faith. |
Cook |
- |
Esse quam virderi. |
To be, rather than to seem. |
Cooke |
- |
Pro rege et patria. |
For king and country. |
Cooke |
Mac Daboc |
Nihil habere sine labore. |
I have nothing without labour. |
Cookson |
- |
Ne quid nimis. |
Nothing too much. |
Cookson |
- |
Nil desperandum. |
Never dispair. |
Cooney |
� Cuana |
Fortis et fidus. |
Brave and trusty. |
Cooper |
- |
- |
Love, serve. |
Cooper |
Cuip�ir |
Freastalag gr�. |
Love serve. |
Coote |
- |
Vincit veritas. |
Truth conquers. |
Cope |
- |
Perseverando. |
By perservering. |
Cor(r)y |
- |
Virtus semper viridis. |
Virtue is always flourishing. |
Corbet(t) |
� Coirbin |
- |
Save me, Lord. |
Corbet(t) |
� Coirbin |
Deus pascit corvos. |
God feeds the ravens. |
Corbet(t) |
|
Dum spiro spero. |
While I breath I hope. |
Corbin |
- |
Deus pascit corvos. |
God feeds the ravens. |
Corcoran |
� Corcr�in |
In fide et in bello. |
Strong both in faith and in war. |
Mc Cormick |
Mac Cormaic |
Sine timore. |
Without fear. |
Cornwall |
- |
- |
We beg you see warily. |
Corrigan |
� Corrag�in |
Consilio et impetu. |
By wisdom and vigour. |
Corry |
� Corra |
Vigilans et audax. |
Watchful and bold. |
Cosby |
- |
Audaces fortuna juvat. |
Fortune favours the bold. |
Cosby |
- |
Sub libertate quietem. |
Rest under liberty. |
Cosgrave |
(�) Mac Coscraig |
Manu forti. |
With a strong hand. |
Costello |
Mac Coisteala |
Audaces fortuna juvat. |
Fortune favours the bold. |
Costigan |
Mac Oistogh�n |
Virtute et fidelitate. |
By valour and fidelity. |
Cotter |
Mac Oitir |
Dum spiro spero. |
While I breath I hope. |
Cotton |
- |
- |
With God's blessing. |
Cotton |
- |
Fidelitas vincit. |
Faithfulness conquers. |
Cottrell |
- |
Nec temere nec timide. |
Neither rashly nor timidly. |
Coughlan |
� Cochl�in |
Fortis in arduis. |
Brave in difficulties. |
Coulter |
� Coltair |
Transfigam. |
I will transfix. |
Couper |
- |
Virtute. |
By virtue. |
De Courey |
- |
Vincit omnia virtus. |
Virtue conquers all. |
Mc Court |
Mac Cuarta |
Per mare per terras. |
Over sea and land. |
Courtayne |
- |
Per mare per terras. |
By land and sea. |
Courtney |
� Curn�in |
Dei gratia. |
By the grace of God. |
Le Coutenr |
- |
Toujours prest |
Always nimble. |
Coutts |
- |
Esse quam virderi. |
To be, rather than to seem. |
Cowley |
Mac Amala� |
Dulce periculum. |
Danger is sweet. |
Cox |
Mac An Coillig |
Fide et fortitudine. |
With faith and fortitude. |
Mc Coy |
Mac Aoda |
Pro Deo et patria. |
For God and country. |
Coyle |
Mac Giolla Comaill |
Huamni nihil alienum. |
Nothing that relates to man is indifferent to me. |
Coyne |
� Cadhain |
- |
Faithful to an unhappy country. |
Coyney |
- |
Fide sed cui vide. |
Trust, but be careful whom (you trust). |
Cradock |
- |
Nec temere nec timide. |
Neither rashly nor timidly. |
Craig |
De Creag |
Vive Deo ut vivas. |
Live to God that you may live. |
Cramp |
- |
Fide et amore. |
Faith and love. |
Cranstonn |
- |
- |
Thou shalt want ere I want. |
Cranstoun |
- |
- |
I desire not to want. |
Craw |
- |
- |
God is my safety. |
Crawford |
Mac Rait |
- |
God feeds the crows. |
Crawford |
Mac Rait |
Fide et diligentia. |
Faith and diligence. |
Crawford |
Mac Rait |
Tutum le rabore reddan. |
I will render you safe by my strength. |
Mc Cready |
Mac Riada |
Semper paratus. |
Always ready. |
Creagh |
Craobhach |
- |
Hold on to your branch. |
Creagh |
Craobhach |
Thournib'crev'th. |
I give you the branch. |
Creagh |
Craobhach |
Virtute et numine. |
By virtue and prudence. |
Crean |
� Croidhe�in |
Cor mundum crea in mea Deus. |
A clean heart trust in God. |
Cree |
- |
- |
The reward of integrity. |
Cregan |
� Crioc�in |
des of craoide�n. |
[Dim of Croide heart.] |
Cregoe |
- |
Fortuna audaces juvat. |
Fortune favours the bold. |
Creighton |
� Crioch�in |
- |
God send grace. |
Cremin |
� Cronin |
L�m l�idir a buag. |
The strong hand to victory. |
Creswell |
- |
Aut nunquam tentes, aut perfice. |
Either do not attempt, or complete. |
Creswick |
- |
- |
Do right and fear not. |
Crichton |
- |
- |
God me guide. |
Crichton |
- |
Perseverantia. |
Perseverance. |
Crockett |
- |
- |
Crow not, croke not. |
Croft |
- |
Esse quam videri. |
To be, rather than to seem. |
Crofton |
- |
Pro patria et rege. |
For country and king. |
Crofts |
- |
Virtute et fidelitate. |
By valour and fidelity. |
De St. Croix |
- |
In Deo confido. |
I trust in God. |
Croke |
Cr�c |
Non mihi sed Deo. |
Not for me, but for God. |
Cromie |
- |
Labor omnia vincit. |
Work wins everything. |
Crompton |
- |
- |
Love and loyalty. |
Cronin |
� Croinin |
Fortes fortuna juvat. |
Fortune favours the bold. |
Crookshank |
- |
Per ardua. |
Through difficulties. |
Cropper |
- |
- |
Love every man, fear no man. |
Crosbie, Crosby |
Mac An Cross�in |
Indignate invidia florebit justus. |
The just man will flourish in spite of envy. |
Cross |
Mac An Cross�in |
Certavi et vici. |
I have fought and conquered. |
Cross |
Mac An Cross�in |
Cruce dum spero fido. |
While I breath I hope. |
Crosthwaite |
- |
- |
Conquer or die. |
Crothers |
- |
Sperandum est. |
It is to be hoped. |
Crotty |
� Crotaig |
L�m l�idir in uactar. |
The strong hand uppermost. |
Crowe |
Mac Concra |
Sceac mac concrada. |
The thorn bush of Mc Enchore. |
Crowley |
� Cruadhlaoich |
Speo in Deo. |
I hope in God. |
Crozier |
Cr�is�ir |
Diligentia fortior. |
Stronger by diligence. |
Cruickshank |
- |
Diligentia ditat. |
Industry renders rich. |
Crum |
- |
- |
Fear God. |
Cuff(e) |
Mac Dub |
Animus tamen idem. |
A mind as yet unchanged. |
Cullen |
� Cuilinn |
Non sibi. |
Not for himself. |
Cullinane |
� Cuileann�in |
Virtus in arduis. |
Courage in difficulties. |
M' Culloch |
- |
Sine macula. |
Without stain. |
Mc Cullough |
Mac C� Uiad |
Vi et armis. |
By strength and courage. |
Cum(m)ing |
- |
- |
Courage. |
Cumming |
- |
Fuimus. |
We have been. (We have made our mark.) |
Cummins |
� Coim�n |
Virtute et fide. |
By valour and faith. |
Cunard |
- |
- |
By perseverance. |
Cuninghame |
Mac Cuinneag�in |
- |
Over fork over. |
Cuninghame |
Mac Cuinneag�in |
Fortitudine. |
With fortitude. |
Cunliffe |
- |
Fideliter. |
Faithfully. |
Cunningham |
Mac Cuinneag�in |
- |
Over fork over. |
Cunnighame |
Mac Cuinneag�in |
Per varios casus. |
By various fortunes. |
Curley |
Mac Toirealaig |
Finem respice. |
Consider the end. |
Curling |
- |
Finem respice. |
Consider the end. |
Curran |
� Curr�in |
Cor mundum crea in me Deus. |
Create in me a clean heart O God. |
Currel |
- |
- |
Forward. |
Curry |
� Comhraidhe |
Aspiro. |
I aspire. |
Curtin |
Mac Cuirtin |
Nil nisi bonum. |
Nothing but good. |
Curtis |
De Cuirt�is |
Gradatum vincimus. |
We conquer by degrees. |
Curtis |
- |
Per ardua. |
Through difficulties. |
Curtler |
- |
Labor omnia vincit. |
Work wins everything. |
Curzon |
- |
Spec mea in Deo. |
God is my hope. |
Cusack |
Cios�g |
En Dieu est mon espoir. |
In God is my hope. |
Cust |
- |
Esse quam virderi. |
To be, rather than to seem. |
Cuthbert |
- |
Fortiter. |
Boldly |
Cuthbert |
- |
Spero. |
I hope. |