Point Com |
|
|
ARTICLE - Février 2000
|
Première page Dossiers Archives Revue de presse Agenda |
Traduction dans la fonction
publique : droit de réponse
Se référant à l'article "Ministère des Affaires étrangères" paru dans l'édition n°6 de Point Com (novembre 99) qui comportait certaines inexactitudes, Isabelle Espalieu (Ministère français des Affaires étrangères) souhaiterait apporter les précisions suivantes : Recrutement Comme tous les fonctionnaires de catégorie A, les traducteurs du MAE sont recrutés à lissue dun concours externe ou interne. Est admis à concourir en externe tout candidat justifiant soit du diplôme de lESIT, soit de tout autre diplôme exigé des candidats au concours dentrée à lENA. Le concours interne est ouvert aux fonctionnaires et agents de lEtat ayant accompli au moins cinq ans de service public. Selon les circonstances, un concours peut être organisé pour un ou plusieurs postes. Ces principes étant posés, lorganisation dun concours est chose rare (aucun depuis 1994 !), faute de création ou de libération dun emploi budgétaire à la suite dun départ en retraite, dun détachement, ou encore dun passage dans la carrière diplomatique. Dans lattente dun concours ou pour répondre à de nouveaux besoins ( en terminologie par exemple), il peut être fait appel à des " chargés de mission " qui sont des contractuels. Tous les traducteurs du MAE, quils soient titulaires ou contractuels, font lobjet dune procédure dhabilitation daccès aux informations classifiées. Cest une condition sine qua non de lexercice de leurs fonctions au sein du ministère. Carrière et rémunération Lavancement se fait à lancienneté jusquau 9ème échelon du grade de traducteur. Le passage aux grades de traducteur principal de 2ème, puis de 1ère classe, relève de la décision de la Commission administrative paritaire des traducteurs. En raison dun quota demplois de traducteurs principaux, laccession à ces grades est plus ou moins rapide. Les primes varient en fonction du grade et de la qualité du travail de chacun. Le détachement est possible pour les traducteurs titulaires qui réussissent le concours dune institution internationale ou européenne. Cependant, leur réintégration dans le département de la traduction nest pas automatique : il faut quil y ait un poste de traducteur disponible. Enfin, ceux qui souhaitent changer de voie peuvent tenter leur chance en passant les concours du Quai dOrsay et devenir ainsi diplomates. Il y a actuellement quatre ex-traducteurs dans le corps des Secrétaires et Conseillers des affaires étrangères. Cest la solution choisie par ceux qui désirent partir à létranger puisque les traducteurs ne peuvent exercer leurs fonctions quà Paris. Langues traitées Les traducteurs du MAE traduisent à partir de deux langues au minimum, parfois trois ou quatre. Les langues traduites en interne vers le français sont langlais, lallemand, lespagnol, le russe, larabe, le portugais, litalien, le finnois, et le hongrois. Les autres langues sont sous-traitées à des traducteurs © Copyright 2000 - Association des Anciens Elèves de l'Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs de l'Université de Paris - Tous droits réservés.
|