The “Chapter of the Measure of Life of the Tathagata”
of the Sutra of the Lotus Flower of the Sublime Dharma
(Myōhō renge kyō) Chapter 16![]()
Ancient Scrolls of the Hokekyo
(Property Kyoto Museum)
Chapter sixteen (Ju-ryō hon)
Translation by H. G. Lamont
At that time the Buddha announced to the various bodhisattvasas well as all the great assemblies, “Good sons. You shouldbelieve and understand the Tathagata’s words of sincerity andtruth.” Again He announced to the great assemblies, “You shouldbelieve and understand the Tathagata’s words of sincerity andtruth.” And again He announced to the various great assemblies,“You should believe and understand the Tathagata’s words of sincerityand truth.” At this time the great assembly of the bodhisattvas withMaitreya at their head pressed their palms together and addressedthe Buddha, “World-honored One. We only pray that You would preachthem. We will receive with faith the Words of the Buddha.” Havingthus addressed Him thrice, they again said, “We only pray thatYou would preach them. We will receive with faith the words of theBuddha.” At that time the World-honored One, knowing that thevarious bodhisattvas had invited him without ceasing, announcedto them, “You hear clearly of the Tathagata’s Secret Hidden DivinePervasive Powers. The humans and devas as well as asuras of allthe worlds say, ‘The present Shakyamuni Buddha, having gone forthfrom the palace of the Shakya Clan, not far gone from the town ofGaya, seated at the Place of Enlightenment has obtained Anuttara-samyak-sambodhi.’ However, good sons, since I truly attainedBuddhahood it has been immeasurable, limitless hundreds ofthousands of myriads of tens of millions of nayutas of kalpas. Forexample, it is like five hundreds of thousands of myriads of tens ofmillions of nayutas of great trichilio-cosms and supposing there is aperson who pulverizes them into dust atoms and, having passed fivehundreds of thousands of myriads of hundreds of thousands of nayutasof asamkheyas of countries in the eastern direction, he drops oneatom and thus proceeding to the east he would exhaust these dustatoms; you various good sons, what is in your minds? Could one,reflecting on and calculating these worlds, know their number ornot?” The Bodhisattva Maitreya and the others together addressedthe Buddha, “World-honored One. These various worlds areimmeasurable and limitless; they are not something which numericalreckoning understands; likewise they are not something which thepower of the mind can reach. All Shravakas and Pratyekabuddhasreflecting with their Wisdom Without-Outflow cannot know theirnumerical limit. Though we abide in the stage of Avivartika(Non-backsliding), in this matter it is something we cannot attain to.World-honored One. Worlds such as these are immeasurable andlimitless.” At that time the Buddha announced to the assemblyof great bodhisattvas, “You various good sons. Now I am going toproclaim to you with clarity: Of these various worlds, if one completelymade atoms of the ones to which atoms adhered as well as those towhich they did not adhere, with one atom as one kalpa, the time sinceI attained Buddhahood surpasses these by hundreds of thousandsof myriads of tens of millions of nayutas of asamkheyas of kalpas.Since then I have been ever in this Saha World preaching theDharma and converting. Likewise in hundreds of thousands of myriadsof tens of millions of nayutas of asamkheyas of countries elsewhereI have guided and benefited the mass of beings. You various goodsons. During this intermediate time I have preached as the BuddhaNentō (Dīpamkara) and others. And, furthermore, I have also saidthey have entered Nirvana. All such as these I have distributed byexpedients. You good sons. If there are beings who come to whereI am, I contemplate by means of the Buddha Eye the sharpness ordullness of their various faculties of faith and so on and, in accordancewith how they should be saved, everywhere I preach my name to bedifferent and my age to be great or little, and, furthermore, I alsomanifest myself and say I am going to enter Nirvana, and, furthermore,preaching the Subtle Dharma by various types of expedients havebeen able to cause the mass of beings to give rise to joyful minds.You various good sons. When the Tathagata sees that the mass of beingsare those poor in virtues, heavy with defilement, who rejoice in theLesser Dharma, for these people I preach that when I was young Iwent forth from the household life and obtained Anuttara samyak-sambodhi. The time since I really attained Buddhahood is as longago and distant as that. It is just in converting the mass of beings byexpedients and causing them to enter the Buddha Way that Icreate such a preaching as this. You good sons. The Sutra Canonswhich the Tathagata expounds are all for saving the mass of beings.I either preach my own body or preach the body of another or showmy own body or show the body of another or show my own matteror show the matter of another. The various words I preach are alltrue and not empty. What is the reason? The Tathagata knows andsees the appearance of the Three Worlds in accordance with reality:there is no Birth-and-Death, whether backsliding or emerging;likewise there is neither existence in the world nor extinction;they are not real; they are not void, they are not thus; theyare not different. It is not as the Three Worlds see the ThreeWorlds. In such matters as these the Tathagata sees clearly andis without error. Because the various beings have distinctionsof various types of natures, various types of desires, varioustypes of actions, and various types of recollections, I, desiringto cause the various good karmic roots to be produced, preachvarious kinds of dharmas by considerable causalities, parables,and words. The work of the Buddha which I perform I have neveronce abandoned even for a brief time. Thus the time since I attainedBuddhahood is very great, long and distant. My life is immeasurableasamkheyas of kalpas and I abide forever and am not extinguished.You good sons. The life which I achieved by originally practicingthe bodhisattva way is now not yet extinguished. And it is twicethe above number. However, though it is not now real extinction,yet I thereupon proclaim, ‘I am going to take extinction.’ TheTathagata thus converts the mass of beings by expedients. Whatis the reason? If the Buddha were to abide for a long time inthe world, people poor in virtue would not plant good karmicroots. Being poor and lowly and greedily attached to the fivedesires, they would fall into the midst of the net of thoughtand wrong views. If they saw the Tathagata ever present andnot extinguished, they would then give rise to arrogant licentiousnessand nourish a disdainful idleness and could not produce the thoughtthat I am difficult to encounter nor the mind of reverence. Forthis reason the Tathagata preaches by expedience: ‘The Bhikshusshould know: it is difficult to encounter the Buddhas’ comingforth in the world.” What is the reason? Of the various peoplepoor in virtue, having passed through immeasurable hundreds ofthousands of tens of thousands of hundreds of thousands of kalpas,there are those who see the Buddha and those who do not see. Becauseof this fact I say these words: ‘Bhikshus! It is difficult to beable to see the Tathagata.’ These beings having heard such wordswill necessarily produce the thought that I am difficult toencounter and nourish affectionate longing in their hearts and,adoring the Buddha, will then plant good karmic roots. For thisreason although the Tathagata is not extinct, yet He says thatHe is extinct. Furthermore, good sons, with the various Buddhas,the Tathagatas, the Dharmas all are thus. Because they are forsaving the masses of beings, they are all true and not empty.It is like an excellent physician, wise and perspicacious,evidently practiced in prescriptions and skillfully curing themultitudes of illnesses. That person has many sons whetherten, twenty, and even as much as a hundred or more. Because ofconnections with affairs, he goes far off to another country.The sons later drink another’s poison drugs, the poison becomesevident and they are in agony and confusion, rolling over on theground. At this time the father comes back and returns to hishouse. Of the sons, having drunk the poison, there are some wholost their original minds and some who have not lost them. Seeingtheir father from afar, they all rejoice greatly and, bowing andkneeling, make inquiry: ‘Well have you returned in safety. We arefoolish and stupid and have swallowed poison drugs. We request thatyou cure us and give us life again.’ The father seeing the sons inagony like this, seeks according to various prescriptions goodmedicinal plants which all are fully endowed with color, fragrance,and beautiful taste, and pounding and sifting, he combines themand gives it to his sons and has them swallow it, pronouncing thesewords: ‘This great excellent medicine is all fully endowed withcolor, fragrance, and beautiful taste. You should swallow it. Itwill rapidly eliminate your agonizing sufferings and you will haveno sorrows.” Those among the various sons who have not lost theirminds see that this excellent medicine is good in both color andfragrance and at once swallow this, their illness is completelyeliminated and they are cured. As to the remainder who have losttheir minds, although on seeing their father coming they alsorejoice and make inquiries and request him to heal their illness,yet when he gives them the medicine, they are unwilling to swallowit. What was the reason? It is because, since the influence ofpoison penetrated deeply and made them lose their original minds,they say to themselves about this medicine with good color thatit is not beautiful. The father forms this idea: ‘These sons shouldbe pitied. Ruined by the poison, their minds are all wrong-headed.Although they saw me and rejoiced and sought to be saved and cured,a good medicine such as this they were not willing to swallow. Inow am going to set up an expedient to cause them to swallow thismedicine.’ Thereupon, he speaks these words: “You should know Iam now decrepit and old and the time of my death has alreadyarrived. This good, excellent medicine now I leave here. Youshould take and swallow it. Do not worry that you will not becured.’ Having given these instructions, he again goes to anothercountry. He sends a messenger to return and announce: ‘Your fatheris already dead.’ At that time the sons, having heard that theirfather has departed in death, are great troubled in mind and formthis recollection: ‘If our father were here, he would take pityupon us and save and protect us. Now he has left us and died inanother country far away.’ They think to themselves, they areorphaned and exposed and have no further refuge. Ever nourishingsad feelings, their minds awaken and they recognize this medicineis beautiful in color, fragrance, and taste and at once swallow it.The illnesses from the poison are all cured. When the father hearsthat the sons were already able to be cured, he then comes backshortly and lets all of them see him. ‘Good sons! How is it in youropinions: could there be a person who could declare this excellentphysician guilty of vain falsehood?’ ‘No, World-honored One.’The Buddha said, ‘I am also like this: since I attained Buddhahood,it has been immeasurable, boundless hundreds of thousands of tensof thousands of hundreds of thousands of nayutas of asamkheyas ofkalpas. For the sake of beings, by the power of expedience I say, “I amabout to become extinct.” Yet again there are none who can declareaccording to the Dharma that I am guilty of vain falsehood.” At thattime the World-honored One, desiring to expound again this doctrine,preached these verses: (The part below is called the Verses of MostDistant Past (Kuon ge) Since I obtained Buddhahood The numberof kalpas that have passed Is immeasurable hundreds of thousandsof myriads Of tens of millions of hundreds of trillions of asamkheyas.I have ever been preaching the Dharma, Teaching and convertingnumberless tens of millions of beings, Causing them to enter theBuddha Way; Since then it has been immeasurable kalpas. For thesake of the masses of beings I perform an expedient and manifestNirvana, Yet in reality I do not become extinct; I ever abide herepreaching the Dharma. Although I ever abide here, By variousDivine Pervasive Powers, I cause the wrong-headed masses of beings,Though close by, not to see me. The masses see My Extinction, Andwidely make offering to my relics, And all of them, nourishingaffectionate longing, Produce the mind of adoration. When themasses of beings have already submitted and believed, Are simpleand upright with minds gentle and pliant And with single minddesire to see the Buddha, Not sparing their bodily lives, At thattime I as well as the assemblies of monks Together come forth atthe Spiritual Eagle Mountain (Ryōjusen). I at that time say to themasses of beings, ‘I am ever here, not extinguished Yet by the powerof expedience I manifest extinction and non-extinction. When in othercountries there are masses of beings, Those who reverence and believewith joy, I likewise among them Preach the Supreme Dharma for them.’You, not hearing this, Merely say to yourselves that I am extinguished.When I see the masses of beings, They are drowning in the sea ofsuffering. Therefore I do not manifest My Body, To cause them toproduce adoration. Because of their hearts’ affectionate longingThen I come forth and preach the Dharma for them. My Divine PervasivePowers are like this. For asamkheya [countless numbers] of kalpasI have ever been at the Spiritual Eagle Mountain (Ryōjusen) As wellas at various other abodes, The masses of beings see the kalpasexhausted, When they are burned by the great fires; This land ofmine is peaceful and secure; Gods and humans ever fill it. Gardensand forests and various halls and pavilions, With various typesof jewels adorned; On the jeweled trees many flowers and fruits,Wherein the masses of beings take their pleasure and rejoice. Thegods strike the celestial drums, Ever making instrumental music,Raining mandara flowers, Scattering them over the Buddha and thegreat assemblies. Though My Pure Land is not destroyed, Yet themasses see it burned up, Worrisome fears and agonizing sufferingsAnd such things all filling it up. These beings of various sins,Because of the causes and conditions of their evil karma, Thoughthey pass through asamkheyas of kalpas, Do not hear the name ofthe Three Jewels. Those who have performed merit, Who are gentleand pliant, simple and upright, Then all see my body, Stayinghere, preaching the Dharma. Sometimes for these masses I preachthe Buddha's Life is immeasurable. To those who who see the Buddhaonly after a long time, I preach for them that the Buddha isdifficult to encounter. The power of my wisdom is like this; Theillumination of the Light of My Wisdom is immeasurable; My Lifespanis immeasurable kalpas: They are what I obtained by performingkarma for a long time. You, those who have wisdom, Do not producedoubts about this. You should cut them off and cause them to endforever: The Buddha's Words are true and not empty. It is likethe physician who by skilled expedience, For the sake of his sonsgone mad, Though in reality he exists, yet he says he dies, Andthere are none who can declare it is a vain lie. I likewise am theFather of the World, The One who saves from the various sufferingsand travails. Because the unenlightened worldlings are wrong-headed,Though in reality I exist, I say I am extinguished; Because by seeingme constantly, They would produce an arrogant and licentious mind,Self-abandoned, attached to the five desires, And would fall amongthe Evil Ways of Rebirth. I ever know the masses of beings Proceedingon the Way or not proceeding on the Way; According to what will savethem, I preach for them all sorts of Dharmas. I Myself ever formthis thought: ‘By what shall I cause the masses of beings To be ableto enter the Supreme Way And rapidly achieve the Buddha Body?’
Back to Home Page
(Formatted here by Steven Polito; Translation and
Copyright © 1994-2001 Hamilton Graham Lamont)
![]()
![]()