Visita mi nueva web: www.ricardolopez.com
Encontrarás artículos de fotografía, cursos de Photoshop y fotografía, tutoriales, y mucha información
Visit my new website: www.ricardolopez.com
You'll find Photoshop lessons, photography lessons and a lot of information
I Funcionamiento básico
En esta sección se explican los preparativos básicos y la carga de la película así como la manera de hacer fotos fácilmente utilizando todos los modos en posición automática.
Colocación de la correa
Haga pasar la correa por el enganche como se muestra en la figura.

Dial de órdenes
Desactive el bloqueo del dial de órdenes (posición L) girando el dial al tiempo que presiona el botón de desbloqueo situado en el centro. «L» es la posición de bloqueo (apagado), las posiciones entre xxxx y xxxx son modos de la zona de imagen, y las posiciones comprendidas entre «P» y «DEP» son modos de la zona creativa. Gire el dial hasta que el modo deseado coincida con la marca señaladora.

[1] Preparativos
| 1. Colocación y comprobación de las pilas |

Esta cámara utiliza una sola pila de litio de 6V (2CR5). Coloque la pila de la siguiente manera.
1) Deslice el cierre de la tapa de la pila para abrir el compartimento de la misma.
2) Introduzca la pila de manera que las terminales entren en la cámara primero.
3) Cierre la tapa del compartimento de la pila hasta que el cierre quede bloqueado.

4) Presione el botón de desbloqueo y gire el dial de órdenes hasta la posición xxxx. Compruebe el indicador de la pila que aparece en el panel informativo LCD. Si aparece completamente el indicador de la pila xxxx, la pila está en buenas condiciones.
- Si no aparece nada en el panel informativo, la pila podría estar colocada invertida. Extraiga la pila y colóquela correctamente.
- Cuando no utilice la cámara coloque el dial de órdenes en la posición «L» para evitar el gasto innecesario de la pila o el disparo accidental.
| Cuando el indicador de la pila aparece a la
mitad, tenga una pila de repuesto a mano. Cuando el indicador de la pila aparezca vacío, recámbiela por una nueva. Si el indicador de la pila parpadea, vea la página 73. |
Duración de la pila (Número de rollos de película)
| Temperatura | Sin Flash | Flash utilizado al 50% | Flash utilizado al 100% |
| Normal (+20 C) | 100 rollos | 30 rollos | 15 rollos |
| Baja (-20 C/ -4 F) | 28 rollos | 13 rollos | 7 rollos |
| Colocación del objetivo |

1) Quite la tapa posterior del objetivo girándola en sentido antihorario.
2) Quite la tapa del cuerpo de la cámara girándola en sentido antihorario
3) Haga coincidir los puntos rojos de la cámara y del objetivo y gire éste en dirección horaria hasta que haga tope y se bloquee con un «clic»

4) Ajuste el modo de enfoque del objetivo en AF.

5) Quite la tapa frontal del objetivo.
| Accionamiento del disparador y enfoque |
Las cámaras EOS disponen de un disparador de dos pasos. Si presiona el disparador hasta la mitad (primer paso) el sujeto queda enfocado y se determina la exposición (velocidad de obturación y abertura del diafragma), que aparecerá en el panel informativo y en el visor. Al presionarse el disparador a fondo (segundo paso) se toma la fotografía y la película avanza hasta la siguiente exposición.


1) Mire a través del visor y gire el anillo de zoom para seleccionar el tamaño deseado del sujeto.
Bloqueo del foco
Al mantener el disparador presionado hasta la mitad una vez que el sujeto ha sido enfocado, el foco y los ajustes de exposición se mantienen bloqueados permitiéndole recomponer el plano a su gusto.

2) Sitúe el recuadro AF ([]) sobre el sujeto principal.
Temporizador de 6 segundos
Si levanta el dedo del disparador cuando lo tiene presionado hasta la mitad, los datos aparecidos en el visor y en el panel informativo permanecerán aún durante 6 segundos.

3) Presione el disparador hasta la mitad. Se oirá un «bip» cuando el sujeto esté enfocado. Presione el disparador a fondo para tomar la fotografía.
Información en el visor
Al presionar el disparador hasta la mitad y enfocar el sujeto, aparecen en el visor el indicador de enfoque, la velocidad de obturación y la abertura del diafragma. Estos dos últimos valores aparecen igualmente en el panel informativo.
- El disparador no podrá accionarse mientras el indicador de enfoque parpadee. Véase pág. 28.
Indicador xxxx (aviso del movimiento de la cámara)
xxxx parpadea en el visor cuando la velocidad de obturación es tan baja que puede ocasionar imágenes borrosas debidas al movimiento de la cámara. Cuando esto ocurra, evite el movimiento fortuito de la cámara sujetándola firmemente y presionando con suavidad el disparador o montándola sobre un trípode
- xxxx no parpadeará en modo Tv (prioridad de obturación AE) o M (exposición manual)
| Carga y rebobinado de la película |
La cortinilla de obturación funciona con un altísimo grado de precisión y puede dañarse fácilmente si se toca. Cuando cargue o extraiga la película tenga cuidado de no tocar la cortinilla con los dedos o con la punta de la película.

La sensibilidad de la película se ajusta automáticamente de acuerdo con el código DX que aparece en el envase de la película.
1) Abra la tapa trasera deslizando el cierre hacia abajo

2) Introduzca el carrete con la punta de la película fuera, en la posición indicada, de forma que la parte plana del carrete quede hacia arriba.

3) Mientras presiona hacia abajo el carrete, tire suavemente de la punta de la película hasta que llegue a la marca naranja

Rebobinado de la película a la mitad
Presione el botón de rebobinado de la película a la mitad para rebobinar la película. Cuando la película está completamente rebobinada dentro del chasis, aparece xxxx en el panel informativo.

4) Cierre la tapa posterior tras comprobar que la película permanece plana y la punta alineada con la marca naranja.
Rebobinado de la película
La película se rebobina automáticamente tras efectuarse la última exposición. Al terminar el rebobinado xxxx parpadea en el panel informativo. Tras asegurarse de que xxxx parpadee, abra la tapa posterior y extraiga la película.
[2] Cómo hacer fotos con los modos de disparo de la zona de imagen
Los modos de disparo de la zona de imagen ajustan automáticamente todas las funciones de la cámara, como la medición y el modo AF, a los ajustes más apropiados al modo seleccionado.
| 1. [] (Automatización total) |

Gracias a este ajuste puede comenzar a tomar fotografías sin necesidad de realizar ningún otro ajuste. El enfoque, la exposición y el avance de la película se ajustan automáticamente
Función de activación automática del modo AF
Cuando la cámara está en el modo de automatización total, puede captar el movimiento del sujeto ajustando automáticamente el modo de foto a foto AF si el sujeto permanece estacionario o el modo Al Servo AF (Véase página 29) si el sujeto está en movimiento.
- Cuando la cámara ajusta el modo Al Servo no se escuchara el «bip» al encenderse el indicador de enfoque.
| 2. xxxx (Retrato) |

Seleccione este modo para fotografiar al sujeto perfectamente enfocado sobre un fondo borroso de manera favorecedora.
| 3. xxxx (Paisajes) |

Ajuste este modo para conseguir vividos paisajes con todos sus componentes perfectamente enfocados, desde cerca hasta lejos. Si utiliza un objetivo zoom, ajústelo en la posición de gran angular para conseguir un mejor efecto
| 4. xxxx (Primeros planos) |

Seleccione este modo para utilizar la función Macro incorporada al objetivo y conseguir sorprendentes primeros planos de pequeños sujetos como flores o insectos. Si utiliza un objetivo zoom ajústelo en la posición de teleobjetivo para mayor ampliación.
| 5. xxxx (Deportes) |

Emplee este modo para tomar fotografías de escenas deportivas u otras situaciones en las que el sujeto se desplace con velocidad. Para mantener el sujeto más cerca, le recomendamos el uso de un teleobjetivo como el EF 70-210 f/3,5-4,5 USM. Manteniendo presionado el disparador hasta la mitad el sujeto aparecerá enfocado mientras sigue su movimiento.
| 6. xxxx (Programa de código de barras) |

En este modo la cámara se ajusta automáticamente según los datos proporcionados por el código de barras leído del «Bar Code Book» (libro de Códigos Artísticos) e introducido en la cámara mediante el lector de código de barras que se vende separadamente. Los códigos de barras del «Bar Code Book» contienen datos sobre condiciones de disparo para ajustar la cámara según los ejemplos fotográficos que se adjuntan.
1) Lea el código de barras deseado del «Bar Code Book» mediante el lector de códigos de barras.
- Para más información sobre el uso del «Bar Code Book», y del lector de códigos de barras, consulte las instrucciones incluidas en el «Bar Code Book».
El lector de códigos de barras y el libro de códigos de barras se venden por separado
2) Ajuste el dial de órdenes en la posición xxxx

3) Apoye la punta del lector del código de barras sobre el receptor de código de barras de la cámara.

4) Al tiempo que mantiene apoyado el lector del código de barras contra el receptor del código de barras de la cámara, presione el botón del lector del código de barras para transmitir el programa.
- Cuando el programa ha sido introducido se escucha un «bip», xxxx deja de parpadear en el panel informativo y aparece el número de programa introducido
Introducción de cinco programas de código de barras
Los programas de código de barras del «Bar Code Book»
(libro de Códigos Artísticos) pueden introducirse con los modos xxxx, xxxx, xxxx y xxxx
a parte del propio xxxx. Gire simplemente el dial de órdenes hasta la posición deseada e
introduzca el programa.
Los programas de código de barras introducidos en la cámara permanecen hasta que sean
borrados o sustituidos por otros programas.
Cómo borrar los programas de código de barras
Utilizando el programa «Clear» (Borrado) del «Bar Code Book», puede borrar los programas de código de barras y devolver los ajustes iniciales de cada modo.
