 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
Turismo |
|
| Pagina musicale |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
"The Babli gardens" La versione americane dei giardini di Boboli a Firenze.
"Il giardino delle piante" Nome di un famoso giardino a Parigi. Esistono dei giardini senza fiori?
"La grotta è un po’ chiusa" Cioè, non abbiamo potuto vederla.
"Ho bisogno di andare all' Eurodisney!" Commento a Venezia da un argentino.
Prima di una visita guidata a Viena, una turista ci domanda: "Siete inglesi?" Risposta: "No, siamo messicane". Signora: "Ah, perché c'è un tour in italiano..." |
|
|
Leggendo la quantità di un biglietto di Austria: "Guarda, Zwanzig Schilling, così si chiama il signore. E questo è suo fratello, Fünfzig Schilling". Nota: zwanzig=20 fünfzig=50 Schilling=unità monetaria austriaca.
Guida per i turisti in Austria: "attualmente furono costruite...", "Signori e signori...qui hai..." (soltanto per gli uomini)
Domanda di qualche turista perso a Siena: "Dove siamo?" Risposta di un gruppo di signore italiane: "Al manicomio!"
In Austria, parlando dei piatti tipici: "Dobbiamo assaggiare gli Schnitzel, i Pretzel e... gli Hansel e Gretel..."
A Salisburgo:..."Mazert". (debbe essere un imitatore...) |
|
|
|
In molti negozi di cioccolata Mozart, in Austria: 1 cioccolata x 6 schilling o 3 cioccolate x 19 schilling.
Guida di turisti in Germania: "Adesso, siamo qui","sometimes it looks like snow but INFECT is stone"
Ancora la guida di turisti: "Ludwig is a very outstanding REIGN’"
Commento degli austriachi sul clima: "Il nostro clima è come quello dell'Italia nell'estate..." (Sì, ma dentro il frigorifero...)
I’m interested in the Mexican Astequaz. (Non lo credo) |
|
|
Avete mai visto degli esseri così sprovisti di grazia come i texani?
-Parlando sul turismo: "C'è meno gente il lunedì, soprattutto nella settimana." |
|
|
|
Nell'aeroporto, mentre vedevamo la gente che stava arrivando. "Questo sembra "Il carnevale degli animali".
Quello che va là non è "L'ultimo dei Mohicani" ma invece è: "L'ultimo dei messicani".
Questa temperatura mi fa male, io sono più tropicale. |
|
|
-Un turista: "Polanco is a less native quarter..." (Polanco è un quartiere meno nativo...) |
|
|
|
-Pubblicità di America West Airlines: "Convenenti connessioni dal Messico, a più di 130 destini dentro gli Stados Uniti e Uniti". (Un nuovo stato)
-A Oslo, in Norvegia. -Dov'è quello? -In Noruega. -Dove?
-Aerolinee uragano La sua pubblicità deve essere "colperemo Kansas..."
"HAVE A NICE RIP" Pubblicità di American Airlines all'Aeroporto di Città del Messico. Mi sembra che una T sia caduta...speriamo |
|
|
|
In una visita guidata attraverso il Valle della Loira, in Francia: Guida: "The Freinch..." (The French) "Because Freins..." (Because France...)
"Qui potete vedere il fiume Cher, anche se non sia caro".
Durante una visita guidata in Germania: -Guida: approfitate e quando ci sia qualcosa d'interessante potete guardare attraverso la finestra... (davvero?)
-Guida: The language I speak the best is nonsense. (E uno paga per la visita guidata)
-Durante la visita al castello a Ludwigsburg, Germania. "Questo castello barroco ha tanti angelli che devono mettere il DDT..." |
|
|
|
Continuazione--> |
|
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|