Blog304
Daily Notes on Poetry & Related Matters

1 December 2004. Today, I'm going back 400 years or so to Shakespeare:

Sonnet 29

When, in disgrace with Fortune and men's eyes,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
And look upon myself and curse my fate,
Wishing me like to one more rich in hope,
Featured like him, like him with friends possessed,
Desiring this man's art and that man's scope,
With what I most enjoy contented least;
Yet in these thoughts myself almost despising,
I haply think on thee, and then my state,
Like to the lark at break of day arising
From sullen earth, sings hymns at heaven's gate;
  For thy sweet love rememb'red such wealth brings,
  That then I scorn to change my state for kings.

I've always looked down on the stasguards who critique poems as thoroughly analyzed as this one, and on the stasguards who publish them, for there is no more of significance to be said about what they are as poems. Sure, a literary historian might still find something to say about influences on and by such poems, a sociologist may be able to place them interestingly in their times, and a neurophysiologist might be able to determine how a brain could have made them, and what occurs neurophysiologically to account for readers' pleasure in them. Literary critics, though, should concern themselves with newer poems--even contemporary poems.

Nonetheless, here I am, about to critique this poem--as a literary critic. Why? Mainly because I had to do that to counter a misreading of the poem that suggests Christopher Marlowe wrote it that a friend of mine (Completely disinterestedly, he swears) came up with at HLAS, where we debate who wrote the Shakespearean Oeuvre. Why waste my efforts against him, especially when I can't think of anything else to put in this entry?

Aside from that, I think my manner of interpretation might prove useful as a model to use in tackling more difficult poems. I hope also to get into the question of what I look for in judging the value of a poem. Anyway, here goes.

When I critique a poem, my goal is to produce as complete a pluraphrase of it as I can. A pluraphrase consists of a description of the poem's foreburden, or main meaning (which will usually be shorter than a paraphrase of the poem, for it will leave out secondary elements) and descriptions of all significant under-meanings involved, an identification of the poem's form, a summary of the poetic devices used in the poem indicating what they do and how well they do it, and an evaluation of the coherence and unity of the poem, and how well all its elements interact.

The foreburden of "Sonnet 29" couldn't be more simple or standard: it is a statement that no matter how lousy the poem's persona feels life is treating him, when he happens to think of his friend, his mood is reversed--to the maximum. I couldn't find any under-meanings. The form is a kind of double Spenserian, Shakespearean sonnet--that is, the poem has an actave and a sestet, but also a Shakespearean summing-up end-couplet. The form carries with it an appropriately antique/ traditional/ romantic/ intimate/ personal/ formal ambience As for poetic devices, all the conventional ones of the time are present: alliteration, assonance, consonance, rhyme, iambic pentameter, personification, simile, metaphor. . . . The rhymes are all proper except "least" for "-sessed," a minor flaw made up for by the inspired (or lucky) rhyme of "arising" with "despising"--because it so royally reverses the meaning of what it rhymes with.

What makes the sonnet is its simile (although the image of the persona's state singing hymns is a mite illogical--but one ignores that by misreading "state" as "I." The simile comes at just the right place in the narrative, and raises the mood to just short of maximal pleasure--"at heaven's gate." The couplet that follows is a cliche but beautifully and smoothly phrased, and carried by the beauty of the lark's singing, and the new day beginning (which, come to think of it, may be an undermeaning, albeit a brief one). A quiet withdrawel, which allows the lark-simile to blaze uncompeted against, so properly conventional.

There's little more to say. Shakespeare gives us a fairly thorough and clear picture of his persona's mood, then describes its cure. All is as coherent and unified as can be. I could say a little more about particularly choice uses of poetic devices, though, if I weren't so lazy. Perhaps, I will tomorrow.








RESPONSES TO THIS ENTRY
On 2 December 2005, I got an e.mail from someone asking if there were any personifications in the poem. I wouldn't say there were any important ones, but the speaker's state is given a singing voice, so has been personified, and "heaven." or the sky, is personifyingly said to be deaf, which implies it is a being who is capable of hearing but refusing to hear. On the other hand, "heaven" is more likely a metonymy for the Christian God, a metonymy being an equaphor (figure of speech, in my poetics) in which something associated with another thing stands for that other thing. Frankly, I think Shakespeare used "state" for his rhyme It seems a very clumsy metaphor to me (but its clumsiness is too off to the side and small to mar the poem much). "Heaven" is too commonly used to mean "God" for it to be poetically effective, or even noticed as poetically expressive.







COMMENTS

Use the box below to respond to this entry. Negative feedback is especially welcome. It will get to me anonymously, so you need have no fear it will result in my using my immense influence to wreck your literary career, if you have one. On the other hand, if you want to hear back, please include your e.mail address with your message.    --Bob


Click SEND to mail response. You will then be shown a copy of what you sent.
To return here, click BACK, which should be at the top of the screen, to the far left.
(Note: it may take a day or several days for your comment to appear at my blog.)



Previous Entry

Next Entry

Blog Home-Page

Hosted by www.Geocities.ws

1