Apart

Marceline Desbordes-Valmore

Translated by Louis Simpson

 

 

 

 

 

Do not write. I am sad, and want my light put out.

Summers in your absence are as dark as a room.

I have closed my arms again. They must do without.

To knock at my heart is like knocking at a tomb.

. Do not write!

莫再来信, 我心痛楚, 只欲此生永无光。

漫漫夏日, 君不在此, 四周黑暗若永夜。

我心已死, 莫再扣之, 扣之无异问坟碑。

莫再来信!

Do not write. Let us learn to die, as best we may.

Did I love you? Ask God. Ask yourself. Do you know?

To hear that you love me, when you are far away,

Is like hearing from heaven and never to go.

. Do not write!

莫再来信, 且任其亡, 如何难为都尽量。

可曾恋君? 问天知道。 扪心自问君应晓。

君其远矣, 莫再言情, 句句说来皆是空。

仿佛闻听, 天边嘉曲, 委婉动听无由去。

莫再来信!

 

Do not write. I fear you. I fear to remember,

For memory holds the voice I have often heard.

To the one who cannot drink, do not show water,

The beloved one's picture in the handwritten word.

. Do not write!

莫再来信, 我心畏汝, 更畏往事无端来。

音容笑貌, 都成追忆, 追忆来时我心泣。

沙漠旅人, 将成枯骨, 莫以海市水相与。

实不愿见, 字里行间, 良人笑貌重又现。

莫再来信!

 

 

Do not write those gentle words that I dare not see,

It seems that your voice is spreading them on my heart,

Across your smile, on fire, they appear to me,

It seems that a kiss is printing them on my heart.

. Do not write!

莫再来信,温柔话语, 展笺读来无勇气。

君之音容, 细细密密, 早将温情烙我心。

君之笑貌, 幽幽烛光, 一一示爱我眼前。

多情一吻, 如字刻印,早已深埋在我心。

莫再来信!

 

Les Sar

 

N'ris pas. Je suis triste, et je voudrais m'eindre.

Les beaux 閠閟 sans toi, c'est la nuit sans flambeau.

J'ai referm?mes bras qui ne peuvent t'atteindre,

Et frapper ?mon coeur, c'est frapper au tombeau.

. N'ris pas!

N'ris pas. N'apprenons qu'?mourir ?nous-mes.

Ne demande qu'?Dieu . . . qu'?toi, si je t'aimais!

Au fond de ton absence outer que tu m'aimes,

C'est entendre le ciel sans y monter jamais.

. N'ris pas!

N'ris pas. Je te crains; j'ai peur de ma moire;

Elle a gard?ta voix qui m'appelle souvent.

Ne montre pas l'eau vive ?qui ne peut la boire.

Une che riture est un portrait vivant.

. N'ris pas!

N'ris pas ces doux mots que je n'ose plus lire:

Il semble que ta voix les rand sur mon coeur;

Que je les vois brer ?travers ton sourire;

Il semble qu'un baiser les empreint sur mon coeur.

. N'ris pas!

 

Hosted by www.Geocities.ws

1