GALAKTIKA
FANTASZTIKUS KÖNYVEK
SZERKESZTI
KUCZKA PÉTER
ISAAC ASIMOV
Alapítvány és Föld
MÓRA
FERENC KÖNYVKIADÓ
A
fordítás az alábbi kiadás alapján készült:
Isaac
Asimov: Foundation and Earth
Doubleday
and Company, Inc., 1986
© 1986
by Nightfall, Inc.
FORDÍTOTTA F. NAGY PIROSKA
A FEDÉL BOROS ZOLTÁN ÉS SZIKSZAI GÁBOR MUNKÁJA
Hungarian translation © F. Nagy Piroska, 1989
HU ISSN 0238-3063
ISBN
963 11 6339 3
Móra Ferenc Könyvkiadó, Budapest
Felelős
kiadó: Sziládi János igazgató
Szedte
a Nyomdaipari Fény szedő Üzem (887924/10)
Zrínyi
Nyomda (881354) Budapest, 1989
Felelős
vezető: Vágó Sándorné vezérigazgató
Felelős
szerkesztő: Futaki József
Műszaki
vezető: Szakálos Mihály
Képszerkesztő:
Szecskó Tamás
Műszaki
szerkesztő: Rucsek Andrea
Terjedelem:
34,13 (A/5) ív. IF 6209.
Az
ész és a szellem óriása, Judy-Lynn del Rey (1943-1986) emlékének ajánlom
Alapítvány születésének története
1941. augusztus l-jén 21 éves ifjonc voltam, a
Columbia Egyetem kémiai fakultásának végzős hallgatója, s már – három
esztendeje a science fiction hivatásos művelője. Sürgősen találkozni akartam
John Campbell-lel, az Astounding szerkesztőjével, akinek akkor már öt
történetemet adtam el. Mindenáron el akartam neki mesélni egy vadonatúj
ötletemet.
A Galaktikus Birodalom bukásának
történetét,
tehát egy, a jövőben játszódó
történelmi regény megírását
terveztem.
Magávalragadó lehetett a lelkesedésem, mivel
Campbell is izgalomba jött tőle.
Az volt a kívánsága, hogy ne egyetlen
történetet írjak meg, hanem történetek
sorozatát az Első Galaktikus Birodalom bukása és a
Második Galaktikus Birodalom
tündöklő felemelkedése közti zűrzavaros ezer
esztendőről. Mindezt a
„pszichohistória” tudománya
fényében, amit Campbell és én
részletesen
megvitattunk egymás között.
Az első történet az Astounding 1942.
májusi számában, a második az 1942.
júniusi számban jelent meg. Egy csapásra
népszerűek lettek, és Campbell gondoskodott róla,
hogy még az évtized vége
előtt megírjak hat további történetet. A
sztorik egyre hosszabbak és hosszabbak
lettek: az első mindössze 12 ezer szóból
állt, míg az utolsó háromból kettő
egyenként ötvenezerből.
Az évtized végére azonban
belefáradtam a
sorozatba, abba is hagytam, és más témákba
fogtam bele. Addigra már számos
kiadó próbálkozott kemény fedelű science
fiction könyvek publikálásával. Az
egyik ilyen kiadón belül működött egy kicsiny,
félhivatalos cég, a Gnome Press,
amely három kötetben megjelentette az én Alapítvány-sorozatomat: Alapítvány
(1951), Alapítvány és Birodalom (1952) és Második Alapítvány
(1953). Később a három könyv az Alapítvány-trilógia néven vált ismertté.
A könyvek nem hoztak igazi sikert, mert a
Gnome Pressnek nem volt akkora tőkéje, hogy megfelelő reklámot csinálhasson
nekik. Magam sem kimutatást, sem honoráriumot nem kaptam tőlük.
1961 elején Timothy Seldes, akkori szerkesztőm
a Doubleday-nél, szóba hozta, hogy egy külföldi kiadó érdeklődött az Alapítvány-könyvek
utánnyomásban való megjelentetése
iránt. Miután azok nem voltak
Doubleday-könyvek, Seldes a kérést hozzám
továbbította. Én vállat vontam. „Nem
vagyok érdekelt az ügyben, Tim. Még
honoráriumot sem kapok utánuk” – mondtam.
Seldes elszörnyedt, és haladéktalanul
hozzálátott, hogy megszerezze a jogokat a Gnome Presstől (amely akkor már a végét
járta). A trilógia még az év augusztusában (az Én, a Robottal együtt) a
Doubleday tulajdonába került.
Ettől a pillanattól kezdve az Alapítvány-sorozat
befutott, és egyre több pénzt hozott. A Doubleday egyetlen kötetben jelentette
meg a Trilógiát, s a Science Fiction Könyvklub révén terjesztette. Ennek
köszönhető, hogy az Alapítvány-sorozat rendkívül széles körben ismertté
vált.
Az 1966-ban Clevelandben tartott Science
Fiction Világkongresszuson felkérték a sci-fi
rajongókat, szavazzák meg a
„minden idők legjobb sorozata” kategóriát is.
Ez volt az első (és mindeddig az
utolsó) alkalom, hogy ez a kategória részt vett a
Hugó-díjért való nevezésben.
Az Alapítvány-trilógia elnyerte a díjat, ami tovább növelte a sorozat
népszerűségét.
Mind több rajongó kérte, hogy folytassam a
sorozatot. Én udvariasan bár, de elutasítottam a kérést– ugyanakkor elbűvölt,
hogy a sorozat indításakor még meg sem született emberek ilyen erős vonzódást
éreznek iránta.
De a Doubleday komolyan vette a követelést.
Igaz, hogy húsz éven át csak ugratott vele, de
miután az igény mind
erőteljesebben és sürgetőbben mutatkozott, a kiadó
végül elvesztette a
türelmét. 1981-ben közölték velem, nincs
más hátra, írnom kell egy újabb Alapítvány-történetet,
és – hogy megédesítsék
számomra a keserű pirulát – a. szerződésben
a
szokásosnál tízszer több előleggel
kecsegtettek.
Idegesen, de azért beleegyeztem. Harminckét
éve nem írtam Alapítvány-sztorit, és most megparancsolják, hogy írjak
meg egy 140 ezer szóból állót, azaz kétszer olyan hosszút, mint bármelyik előző
kötetem, s csaknem háromszor olyan hosszút, mint bármelyik korábbi önálló
regényem. Újra elolvastam hát az Alapítvány-trilógiát, majd egy mély
lélegzettel belemerültem a feladatba.
A sorozat negyedik kötete, Az Alapítvány
pereme, 1982 októberében látott napvilágot – és akkor valami nagyon furcsa
dolog történt. Nyomban fölkerült a New York Times bestseller listájára. A
legnagyobb meglepetésemre rajta is maradt huszonöt héten keresztül. Ilyesmi még
sohasem esett meg velem.
A Doubleday azonnal szerződést kötött
vélem
újabb regények megírására –
ezekből kettőt meg is írtam, egy másik sorozat, a Robot
Regények számára… És akkor elérkezett az idő, hogy visszatérjek az Alapítványhoz.
Így írtam meg az Alapítvány és Földet, amely azzal a pillanattal kezdődik,
amellyel Az Alapítvány pereme befejeződött. Az olvasó most ezt a könyvet
tartja a kezében. Ha fel akarja frissíteni az emlékezetét, lapozza át Az
Alapítvány pereméi, de ez sem szükséges feltétlenül. Az Alapítvány és
Föld megáll önmagában is. Bízom benne, hogy az olvasó élvezni fogja.
Isaac
Asimov
New York
City, 1986
Első rész – GAIA
ELSŐ FEJEZET – A kutatás megkezdődik
1.
– Miért tettem? – kérdezte Golan Trevize.
A kérdés nem volt új.
Amióta csak megérkezett
Gaiára, újra meg újra feltette magában.
Valahányszor felriadt mély álmából a
kellemesen hűs éjszaka kellős közepén, ez a
kérdés visszhangzóit az agyában,
mint valami halk dobpergés: „Miért tettem?
Miért tettem?”
De csak most szánta el magát, hogy Gaia
öregjétől, Domtól is megkérdezze.
Dom pontosan tudta, milyen feszült
idegállapotban van Trevize, mert képes volt rá,
hogy érzékelje a tanácsos
elméjének finom szerkezetét. Mégsem
válaszolt. Gaia soha semmilyen módon nem
nyúlhat Trevize elméjéhez, és a
kísértésnek úgy állhat ellen a
leginkább, ha
szinte aggályosan figyelmen kívül hagyja a
tanácsos érzéseit.
– Mit, miért tett, Trev? – kérdezte Dom.
Nehezére esett volna, hogy egy szótagnál többet kell kiejtenie egy névből, de a
dolognak nem volt jelentősége, Trevize is megszokta lassan.
– Miért döntöttem így? Miért mondtam, hogy
Gaia legyen a jövő?
– Igaza volt, amikor így döntött
– nézett
fölültéből Dom az előtte álló
alapítványi férfira. Mélyen ülő szeme
vén volt és
komoly.
– Persze, hogy azt mondja, igazam volt –
mordult fel Trevize ingerülten.
– Én(mi)Gaia tudja, hogy igaza volt.
Épp ezért
értékes a számunkra. Mert képes rá,
hogy hiányos adatok alapján jusson a helyes
döntésre. És maga döntött. Gaiát
választotta! Éppúgy elvetette az Első
Alapítvány fejlett technológiájára
épülő Galaktikus Birodalom anarchiáját, mint
a Második Alapítvány rejlett mentális
erejére épülő Galaktikus Birodalom
anarchiáját. Úgy ítélte meg, hogy
egyik sem lehet tartós életű, így aztán
Gaiát
választotta.
– Igen – jelentette ki Trevize. –
Úgy, ahogy
mondja! Gaiát, a szuper organizmust választottam, a
közös elméjű, közös
személyiségű bolygót, ahol az embernek az
„én(mi)Gaia” kiagyalt névmáshoz kell
folyamodnia, ha ki akarja fejezni a kifejezhetetlent. – Nyugtalan
léptekkel
járkált föl-alá. – És a
végén megszületik Galaxia, a
szuper-szuperorganizmus,
hogy magába foglalja ezt az egész nyüzsgő Tejutat.
Megtorpant, s szinte rátámadt Domra:
– Érzem én, hogy igazam van, ahogy érzi maga
is, de maga akarja, hogy Galaxia megszülessék, tehát elégedett a
döntésemmel. Bennem viszont van valami, ami nem akarja ezt, ezért nem
tudom olyan könnyen elfogadni, hogy helyesen határoztam. Tudni akarom, miért
döntöttem így; csak akkor láthatom be, hogy jogos volt, ha mérlegre tettem és
valóban jogosnak ítéltem. Nem elég, ha csak érzem, hogy igazam volt. Hogyan tudhatom
meg, hogy igazam volt? Mi a módja, hogy megbizonyosodjam róla?
– Én(mi)Gaia nem tudja, hogyan sikerült
eljutnia a helyes döntéshez. Fontos, hogy tudjuk, ha már úgyis a birtokunkban
van a döntés?
– Ugye, maga az egész bolygó nevében beszél?
Az a közös öntudat beszél magából, ami benne van minden egyes harmatcseppben,
kavicsban, de még a bolygó folyékony magjában is?
– Úgy van, s megtehetné ugyanezt a bolygó
bármely része, amelyben kellő intenzitással él ez a közös öntudat.
– És ez a hatalmas, közös öntudat beéri azzal,
hogy engem holmi fekete dobozként kezeljen? S mert ez a fekete doboz működik,
már nem is kell tudni, mit rejt a belseje? Ez egyáltalán nincs ínyemre. Nem
óhajtok fekete doboz lenni. Tudni akarom, mi van belül. Tudni akarom, hogyan és
miért szavaztam úgy, hogy Gaia és Galaxia legyen a jövő. Csak így találhatom
meg a nyugalmamat és a lelki békémet.
– De hát miért ilyen elégedetlen vagy
bizalmatlan a saját döntésével szemben?
Trevize mély lélegzetet vett.
– Mert én nem akarok egy szuperorganizmus
része lenni – válaszolta halkan, de ellentmondást nem tűrően. – Nem akarok
alárendelt rész lenni, amelytől a szuperorganizmus bármikor megszabadulhat, ha
úgy ítéli meg, hogy ezzel szolgálatot tesz a nagy egésznek.
Dom töprengve nézett rá.
– Vagyis meg akarja változtatni a döntését,
Trev? Megteheti, maga is tudja.
– Nagyon szeretném megváltoztatni, de csak
azért, mert ellenszenvesnek találom, nem tehetem meg. Előbb meg kell tudnom,
helyesen döntöttem-e vagy sem, csak aztán tehetek bármit is. Nem elég, ha csak érzem,
hogy jól választottam.
– Ha érzi, hogy igaza van, akkor igaza is van.
– Mindig ez a nyugodt, szelíd hang, amely annyira ellentétes volt a Trevize
lelkében kavargó indulatokkal, hogy szinte felbőszült tőle.
Amikor fojtott hangon megszólalt, tudta, hogy
most győzi le magában azt a makacs ingadozást érzés és tudás között:
– Meg kell találnom – a Földet.
– Mert van valami köze ahhoz, hogy maga ilyen
szenvedélyesen igényli a tudást?
– Mert ez is egy megoldandó feladat, amely
elviselhetetlenül nyugtalanít, és mert érzem, hogy a kettő összefügg
egymással. Nem vagyok-e fekete doboz? Egyszerűen érzem az összefüggést. Ennyi
nem elég, hogy elfogadja mint tényt?
– Talán – válaszolta Dom szemrebbenés nélkül.
– Ha igaz, hogy a Galaxis népét immár
évezredek óta – lehet, hogy húszezer éve – foglalkoztatja a Föld, akkor hogy
lehet, hogy mindent elfelejtettünk, ami a származásunk bolygójára vonatkozik?
– Húszezer év hosszabb idő, mint gondolja. Sok
szempontból vajmi keveset tudunk a Birodalom korai időszakáról is; legendák
sorát ismerjük, melyek szinte bizonyosan költöttek, de azért meséljük őket, még
hiszünk is bennük, mert nincs helyettük más. És a Föld régebbi, mint a
Birodalom.
– De biztosan vannak följegyzések. Az én jó
barátom, Pelorat, az ősi Föld mítoszait és legendáit gyűjti; mindent, amit csak
össze tud szedni bármilyen forrásból. Ez a hivatása, mi több, a szenvedélye is.
De csak ezeket a mítoszokat és legendákat ismerjük. Nincsenek hiteles
feljegyzések, dokumentumok.
– Húszezer esztendős dokumentumok? A tárgyak
megrongálódnak, tönkremennek, elpusztulnak, ha nem kezelik őket szakszerűen,
vagy ha háború van.
– Akkor is kellett volna feljegyzéseket
készíteni a dokumentumokról; másolatokat a
másolatok másolatairól, és további
másolatokat e másolatok másolatainak a
másolatairól; használható anyagot, mely
sokkal fiatalabb a húszezer esztendős eredetinél. Ezeket
eltüntették. A
Trantoron lévő Galaktikus Könyvtárban meg kellett
lenniük a Földre vonatkozó
dokumentumoknak. Az ismert történelmi évkönyvek
hivatkoznak rájuk, de maguk a
dokumentumok már nincsenek meg a Galaktikus
Könyvtárban. Itt-ott még fellelhető
egy-egy rájuk vonatkozó utalás, de az eredeti
idézetek már nincsenek meg.
– Emlékezzék csak, a Trantort néhány évszázada
teljesen kifosztották.
– A Könyvtár érintetlen
maradt. A Második
Alapítvány tagjai megvédték. És
éppen ők fedezték föl nemrégiben, hogy a
Földre
vonatkozó anyagnak nyoma veszett. Ezt az anyagot
szándékosan tüntették el,
méghozzá nem is olyan régen. Miért? –
Trevize felhagyott a járkálással,
fürkésző tekintetét Domra szegezte. – Ha
megtalálom a Földet, rá fogok jönni,
mit rejteget…
– Rejteget?
– Vagy rejteget, vagy rejtőzik. Ha ezt
sikerül
tisztáznom, úgy érzem, azt is tudni fogom,
miért választottam Gaiát és Galaxiát
a saját önálló
egyéniségünk kárára. Úgy
gondolom, akkor tudni fogom,
nemcsak érezni, hogy helyesen cselekedtem, és ha helyesen cselekedtem – vonta
föl megadóan a vállát –, akkor jöjjön, aminek jönnie kell.
– Ha így látja – mondta Dom
–, és úgy érzi,
meg kell keresnie a Földet, mi természetesen mindenben
segítünk magának, amiben
csak tudunk. Mindenben persze nem tudunk segíteni.
Én(mi)Gaia például nem
tudja, hol található a Föld a Galaxist
felépítő világok határtalan
vadonában.
– Nekem akkor is meg kell keresnem – szögezte
le Trevize. – Akkor is, ha a Galaxis végtelen csillagfelhőjében reménytelennek
látszik a kutatás, s akkor is, ha az utat egyedül kell végigjárnom.
2.
Úgy érezte, Gaia maga a szelíd unalom. Az idő
kellemes volt, mint mindig, frissítő szellő fújdogált – a fagyos szelet itt nem
ismerték. Felhők úsztak az égen, el-eltakarva a napot, és ha a nyílt mezők
fölött a vízpára mennyisége kellőképpen lecsökkent, ott és annyi eső esett,
amitől az egyensúly nyomban helyreállt.
A fák szabályos sorokban nőttek,
akár egy
gyümölcsöskertben, és bizonyára így
volt ez szerte az egész bolygón. Szárazföld
és tenger kellő számú növényi
és állati életet hordozta – megfelelő
változatossággal
gondoskodva a megfelelő ökológiai
egyensúlyról. És nem vitás, ez az
egész, így
együtt az örökös számbeli ingadozás
képét mutatta, de ez a lassú folyamat
mindig a már felismert optimumot szolgálta…
És nem volt ez másként az emberi
lényekkel sem.
Trevize bármerre nézett, mindig csak egy oda
nem illő tárgyat látott: a saját hajóját, a Távoli csillagot.
Gaia emberi alkotóelemeinek egy csoportja
hatékonyan és alaposan kitisztította,
felfrissítette a hajót. Feltöltötték az
élelem- és italraktárat,
felújították vagy kicserélték a
berendezéseket,
átvizsgálták a mechanikus gépezeteket. A
hajó számítógépét maga
Trevize
ellenőrizte gondosan.
Üzemanyag-újratöltésre nem volt
szükség, mivel
a hajó az Alapítvány néhány
gravitikus hajójának egyike volt, mely a Galaxis
egyetemes gravitációs mezőjének
energiáját hasznosította, s ez elég volt
rá,
hogy észrevehető energiaveszteség nélkül
tehessen meg tetszőleges számú utat az
emberiség valószínű létezése
határáig.
Három hónapja Trevize még a
Terminus egyik
tanácsosa volt. Ez egyben az Alapítvány
törvényhozó testületének
tagságát is
jelentette, vagyis Trevize ex officio a Galaxis tekintélyes
tagjának számított. Csak három honapja volt? Úgy érezte, mintha harminckét
esztendőt számláló életének fele telt volna el azóta, hogy ezt a posztot
betöltötte, s legfőbb gondja az volt, vajon érvényes-e egyáltalán a nagy
Seldon-terv, vagy sem; hogy vajon jól volt-e kijelölve az az út, amelyen az
Alapítvány a kis vidéki bolygóról oly könnyedén érte el a galaktikus
hatalmasság rangját, vagy sem.
Bizonyos értelemben, persze, nem változott a
helyzete. Továbbra is tanácsos maradt. Megvolt a státusa, megvoltak az
előjogai, csak éppen gondolni sem mert rá, hogy valaha is visszatérhet a
Terminusra, s igényt formálhat e státusra és előjogokra. Ma már éppúgy nem
tudna beilleszkedni az Alapítvány zűrzavaros világába, mint e gaiabeli
kicsinyes szabályosságba. Már sehol sem érzi magát otthon, a világmindenség
árvája lett belőle.
Álla megfeszült, dühösen beletúrt fekete
hajába. Most még kár a sorsa felett való kesergéssel vesztegetnie az időt,
előbb csak találja meg a Földet. Ha túléli a kutatást, bőven lesz ideje, hogy
leüljön és sírjon egy sort. Meglehet, akkor több oka is lesz rá.
Amikor végre visszanyerte szokott
egykedvűségét, számba vette a történteket…
Három hónapja, hogy Janov Pelorattal,
ezzel a
tehetséges, kissé gyermeteg tudóssal elhagyta a
Terminust. Peloratot a régi
korok iránti lelkesedése hajtotta, hogy megtalálja
a régen elvesztett Földet,
Trevize pedig vele tartott, ürügyként használva
föl Pelorat célját arra, amit ő
a saját valódi céljának vélt. A
Földet ugyan nem találták meg, de
megtalálták
Gaiát, és Trevize ott kényszerült rá,
hogy meghozza azt a sorsdöntő választást.
És most ő fordul el – fordít teljesen hátat –,
hogy útnak induljon s fölkutassa a Földet.
Ami Peloratot illeti, nos, ő is talált
valamit, amire nem számított. Rátalált a
fekete hajú, fekete szemű Blissre,
arra a fiatal nőre, aki éppúgy Gaia volt, mint Dom
– vagy bármelyik homokszem,
fűszál… Pelorat az élete delén jóval
túljáró férfi sajátos
szenvedélyességével
szeretett bele a nála sokkal fiatalabb nőbe, s ami még
különösebb, úgy tűnt,
mintha a helyzet az ifjú hölgyet is boldoggá
tenné.
Furcsa… ámbár Pelorat
valóban boldog volt, és
Trevize-nak bele kellett nyugodnia, hogy mindenki a maga
módján találja meg a
boldogságát. Ez az egyéni lét
értelme – az egyéniségé, melyet
Trevize, saját
választása révén, eltörölt
(jó előre) a Galaxisban.
Gyötrelmes gondolatmenet. A döntés, amit
hozott, amit hoznia kellett, azóta is égő fájdalomként hasogatta a lelkét,
szinte szünet nélkül; és…
– Golan!
A hang behatolt Trevize gondolatai közé, s a
napfénytől hunyorogva felpillantott. – Á, Janov – mondta szívélyesen, annál is
inkább, nehogy Pelorat megsejtse keserű gondolatait. – Látom, sikerült eltépnie
magát Blisstől – kockáztatott meg némi kedélyeskedést is.
Pelorat megrázta a fejét. A lágy szellő
összeborzolta vékony szálú, ősz haját, hosszú, komoly arca már nem is lehetett
volna hosszabb és komolyabb.
– Ami azt illeti, drága barátom, épp ő javasolta,
hogy keressem meg magát azzal a… nos, azzal kapcsolatban, amiről szólni
szeretnék. Nem mintha én nem akartam volna már fölkeresni, szó sincs róla, de
úgy látszik, ő fürgébben gondolkozik, mint én.
Trevize elmosolyodott.
– Rendben van, Janov. Nyilván el akar búcsúzni
tőlem.
– Nos, nem, nem egészen. Tulajdonképpen inkább
az ellenkezőjéről van szó. Golan, amikor elhagytuk a Terminust, maga meg én,
kettőnk közül én akartam mindenáron megtalálni a Földet. Amióta felnőttem,
gyakorlatilag ez a cél éltet.
– És én fogom elérni, Janov. A feladat most
már az enyém.
– Igen, de azért az enyém is… még ma is.
– De hát… – Trevize bizonytalanul lendítette
meg a karját, mintha át akarná nyalábolni a kettejüket körülvevő világot.
– Magával akarok menni – bökte ki Pelorat egy
lélegzetre. Trevize elképedt.
– Ezt nem gondolhatja komolyan, Janov. Most
már itt van magának Gaia.
– Egyszer majd visszatérek Gaiára, de nem
engedhetem, hogy egyedül induljon útnak.
– Dehogynem engedheti. Tudok magamra vigyázni.
– Nem vitatom, Golan, de maga nem tud eleget.
A mítoszokat és legendákat csak én ismerem, csak én igazíthatom el magát
bennük.
– És elhagyná Blisst? Ugyan már! – Pelorat
arcát halvány pír lepte el.
– Nem éppen ez a szándékom, drága barátom, de
ő azt mondta…
– Talán bizony meg akar szabadulni magától,
Janov – húzta össze Trevize a szemöldökét. – Nekem azt ígérte…
– Nem, nem értett meg. Kérem, Golan,
hallgasson végig. Magában megvan az a kellemetlen tulajdonság, hogy meg sem
hallgatja az embert, máris levonja a következtetéseket. Tudom, éppen ez a
különleges magában, ami pedig engem illet, nyilván nem erősségem a tömörség, de
azért.
– Jól van – szólt közbe
Trevize szelíden. – Mi
lenne, ha részletesen elmesélné,
méghozzá a saját szája íze szerint,
mit forgat
Bliss a fejében, és én ígérem, hogy
nagyon türelmes leszek.
– Köszönöm. Ha valóban türelmesen
végighallgat, talán egyből ki is tudok rukkolni vele. Tudja, Bliss is velünk
akar jönni.
– Bliss jönni akar? – horkant fel Trevize. –
Nem, érzem, hogy megint robbanni készülök. Nem fogok szétrobbanni. Mesélje el,
Janov, miért akar Bliss velünk jönni. Szépen, nyugodtan kérdezem.
– Azt nem mondta. Azt mondta, beszélni akar
magával.
– Akkor most miért nincs itt, mi?
– Azt hiszem – mondom, azt hiszem –,
Bliss úgy érzi, maga, Golan, nem nagyon kedveli őt, és ezért nem szívesen
közeledik magához. – Én minden tőlem telhetőt megtettem, öregem, hogy
meggyőzzem, magának nincs kifogása ellene. El sem tudom képzelni, hogy valaki
ne a legnagyobb megbecsüléssel gondoljon Blissre. Ő mégis arra kért, hogy én
hozzam szóba a dolgot, hogy úgy mondjam, maga előtt. Megmondhatom neki, Golan,
hogy hajlandó találkozni vele?
– Természetesen, méghozzá most rögtön.
– És belátó lesz? Tudja, öregem, ő
meglehetősen ragaszkodik a dologhoz. Azt mondja, életbevágóan fontos, és neki muszáj
velünk jönnie.
– De ugye azt nem mondta, hogy miért?
– Nem, de ha ő úgy érzi, hogy jönnie kell,
akkor; Gaiának kell jönnie.
– Ami azt jelenti, hogy nem utasíthatom
vissza, így van, Janov?
– Igen, azt hiszem, nem utasíthatja vissza,
Golan.
3.
Az alatt a rövid idő alatt, amit Gaián
töltött, Trevize először lépett be Bliss házába – amely most már Peloratnak is
otthont nyújtott.
Futólag körülnézett.
Gaián a házak szándékosan
egyszerűek voltak. Mivel az időjárás
nélkülözött mindenféle
szeszélyességet, s
ezen a szélességi fokon, állandóan kellemes
éghajlat uralkodott (még a
tektonikus rétegek is lágyan csusszantak arrébb,
ha mozgásba kellett jönniük),
nem volt értelme olyan házakat tervezni, amelyek
mindenféle értelemben megvédik
lakóikat, vagy holmi kellemetlen környezetben a kellemes
közérzetet
biztosítják. Maga a bolygó volt a ház,
eleve úgy tervezték, hogy minden
lakójának menedéket nyújtson.
E bolygóméretű házon belül Bliss háza kicsiny
volt: a redőnyös ablakok nem kívántak üveget, s az a kevés, kecses vonalú bútor
is inkább csak hasznossági célokat szolgált. A falakon holografikus képek
függtek; az egyikről Pelorat nézett le meglepetten és elfogódottan. Trevize
ajka megrándult, de mert nem akarta, hogy meglássák rajta, milyen jól mulat,
aprólékos gonddal kezdte rendezgetni a derekára simuló széles selyemövet.
Bliss figyelte. Most nem mosolygott. Inkább
komolynak látszott, szép, sötét szeme
tágra nyílt, haja szelíd, fekete
hullámokban omlott a vállára. Csupán telt,
halványpiros ajka kölcsönzött némi
színt az arcának.
– Köszönöm, hogy eljött hozzám, Trev.
– Janov ragaszkodott hozzá, Blissenobiarella.
Bliss arcán mosoly suhant át.
– Jól megkaptam. Ha továbbra is
Blissnek
szólít, e szép, egyszótagos néven,
én is megpróbálom kiejteni a teljes nevét,
Trevize. – Nyelve alig észrevehetően megbotlott a
második szótag kimondásakor.
Trevize fölemelte a jobb kezét.
– Jó lenne, ha ebben maradhatnánk. Felismertem
már azt a gaiai szokást, hogy az általános gondolatcsere során a nevekből csak
egy-egy szótagot használnak, ezért nem leszek megsértve, ha időnként véletlenül
Trevnek szólít. De jobban erezném magam, ha minél gyakrabban próbálna
Trevize-nak hívni – én pedig Blissnek fogom szólítani.
Alaposan megnézte a nőt, mint mindig, ha
találkoztak. Ránézésre a húszas
évei elején járó fiatal lánynak
látszott – de
mint Gaia része, több ezer éves lehetett. A
külsején ez nem hagyott nyomot, de
néha érződött a beszédén s valami
különös módon a lényén is. Ő,
Trevize,
valóban ilyennek szeretne látni minden egyes élő
embert? Nem! Persze, hogy nem,
és mégis…
– Rögtön a tárgyra térek – szólalt meg Bliss.
– Maga ragaszkodik hozzá, hogy megkeresse a Földet…
– Domnak említettem – szögezte le Trévize,
mert eltökélte, hogy Gaiával szemben körömszakadtáig ragaszkodni fog a saját
szempontjaihoz.
– Igen, de amikor Dommal beszélt,
ugyanakkor
Gaiához, annak minden külön részéhez is
beszélt, tehát történetesen hozzám is.
– Hallotta, hogy mit mondtam?
– Nem, mert nem hallgatóztam, de ha akarnám, felidézhetném
a szavait. Kérem, törődjön ebbe bele, és folytassuk a beszélgetést. Tehát
kifejezte azt az óhaját, hogy megkeresse a Földet, és azt állította, hogy ez
nagyon fontos. Én ugyan nem látom be, miért olyan fontos, de maga jól szokta
megítélni a dolgokat, ezért nekem(nekünk)Gaiának el kell fogadnia, amit mond.
Ha a küldetés alapvetően érinti a maga Gaiával kapcsolatos döntését, akkor az
mindennél fontosabb Gaiának, s ezért magával kell tartania, ha másért nem, hát
azért, hogy ahol lehet, védelmezze magát.
– Amikor azt mondja, hogy Gaiának velem kell
jönnie, úgy érti, magának kell velem jönnie. Helyesen látom?
– Én Gaia vagyok – közölte Bliss.
– Csakhogy minden más is az, ami csak létezik
a bolygón. Akkor hát miért éppen maga? Miért nem Gaia valamely más része?
– Mert Pel magával szeretne menni, és ha ő
magával tart, nem lesz boldog Gaia semmilyen más részével, csakis velem.
Ekkor halkan megszólalt Pelorat, aki mindeddig
tapintatosan meghúzódott a szoba egyik sarkában
(háttal a saját képmásának,
mint Trevize megfigyelte):
– Ez igaz, Golan. Bliss Gaiának a hozzám
tartozó része.
Bliss arcán felragyogott a mosoly.
– Milyen izgalmas, hogy valaki így gondol rám!
Roppant szokatlan, nem mondom.
– Hát akkor lássuk csak. –
Trevize a tarkójára
kulcsolta a kezét, s e mozdulattal
hátradöntötte a székét, melynek
lábai
panaszosán megnyikordultak. Gyorsan visszakozott hát,
leengedve a széket mind a
négy lábára, hátha nem lesz ereje e
játék elviselésére. – Maga akkor is
Gaia
része lesz, ha elhagyja a bolygót?
– Nem szükségszerűen. Ha például úgy érzem,
komoly veszélyben vagyok, elkülöníthetem magam tőle, s így a veszély nem hárul
át feltétlenül Gaiára is… de megtehetem, ha valami nyomós okát látom. De
ilyesmi csak végveszélyben fordulhat elő. Rendes körülmények között továbbra is
Gaia része maradok.
– Még akkor is, ha átugrunk a hipertéren?
– Még akkor is, ámbár az kissé bonyolítaná a
helyzetet.
– Ez valahogy nem nyugtat meg engem.
– Miért nem?
Trevize elfintorodott, mint amikor egy
kellemetlen szag csapja meg az ember orrát.
– Vagyis bármi hangzik el vagy
játszódik le a
hajómon a maga füle hallatára vagy szeme
láttára, azt hallja és látja az
egész
Gaia.
– Én Gaia vagyok, tehát mindent, amit látok,
hallok vagy érzékelek, Gaia is látja, hallja, érzékeli.
– Erről van szó. Még ez a fal is látni,
hallani, érzékelni fogja.
Bliss ránézett a falra, ahová Trevize
mutatott, s megrándította a vállát.
– Igen, még ez a fal is. Csakhogy a
végtelenül
kicsiny tudatossága miatt az érzékelési
és felfogási készsége is
végtelenül
kicsiny… de én úgy vélem, az atomok szintje
alatt most is lejátszódhat benne
némi elmozdulás, esetleg éppen a mi imént
mondott szavaink hatására – azért,
hogy az adott részecskék még pontosabban
illeszkedjenek Gaiába, s még
tökéletesebben szolgálják a nagy
egészet.
– De mi van akkor, ha én el akarok különülni?
Ha nem akarom, hogy a fal tudja, mit mondok vagy mit teszek?
Bliss bosszúsnak látszott, de ekkor váratlanul
közbeszólt Pelorat:
– Tudja, Golan, nem szeretnék
beleavatkozni,
miután én nyilvánvalóan nem sokat tudok
Gaiáról. De sok időt eltöltöttem már
Bliss-szel, s kezdem sejteni, tulajdonképpen miről is van itt
szó. Képzelje el,
hogy a Terminuson van, épp egy sűrű tömegben lépked.
Sok mindent lát, hall,
esetleg utóbb egyre-másra vissza is tud emlékezni.
Ha kellőképpen stimulálják
az agyát, még az is megeshet, hogy mindent fel tud
idézni, de általában
mégiscsak az a helyzet, hogy nem törődik vele. Hagyja, hogy a dolgok
menjenek a maguk útján. Előfordulhat, hogy egy idegenek között lejátszódó
érzelmes jelenetnek lesz a tanúja, és esetleg föl is kelti a figyelmét, de
mivel nem tartozik magára, hát nem törődik vele… elfelejti. Valahogy így lehet
Gaia esetében is. Lehetnek Gaiának közvetlen tapasztalatai a maga dolgáról, ez
mégsem jelenti szükségszerűen azt, hogy Gaia törődik velünk. Nem így
van, Bliss drágám?
– Erre én sohasem gondoltam így,
Pel, de van
abban valami, amit mondasz. De az az elkülönülés,
amiről Trev beszél –
bocsánat, Trevize –, nos, ennek számunkra nincs
semmi értéke. Én(mi)Gaia ezt
megfoghatatlannak tartja. Hogy valaki ne akarjon rész
lenni… ne akarja, hogy
hallják a hangját… hogy tanúi legyenek a
cselekedeteinek… hogy érzékeljék a
gondolatait… – Bliss erőteljesen megrázta a
fejét. – Említettem, hogy
kényszerhelyzetben képesek vagyunk elzárni
magunkat, de ki akarna így élni,
akár csak egy óráig is?
– Én – felelte Trevize. – Ezért kell
megtalálnom a Földet… hogy kiderítsem, mi kényszerített, ha kényszerített
valami egyáltalán, hogy ezt az ijesztő sorsot válasszam az emberiség számára.
– Ez a sors nem ijesztő, de ezen most ne
vitatkozzunk. Magával megyek, nem mint kém, de mint barát és segítőtárs. Gaia
ott lesz maga mellett, nem mint kém, hanem mint barát és segítőtárs.
– Gaia azzal segítene nekem a legtöbbet, ha
elvezetne a Földre – jegyezte meg Trevize mogorván.
Bliss lassan ingatta a fejét.
– Gaia nem tudja, hol van a Föld. Ezt már Dom
is megmondta magának.
– Egyszerűen nem tudom elhinni. Hiszen
maguknál meg kell lenniük a feljegyzéseknek. Miért nem tudtam soha, amióta csak
itt vagyok, belenézni azokba a feljegyzésekbe? Lehet, hogy Gaia valóban nem
ismeri a Föld helyét, de én találhatnék némi támpontot a feljegyzésekben.
Meglehetős részletességgel ismerem a Galaxist, annál bizonyára jobban, mint
Gaia. Talán megérteném és követhetném a dokumentumok rejtett utalásait, amelyek
bizonyára elkerülték Gaia figyelmét.
– De hát miféle dokumentumokról beszél,
Trevize?
– Bármifélékről. Könyvekről, filmekről,
hangfelvételekről, holográfokról, tárgyakról… mindenről, amijük csak van.
Amióta itt vagyok, egyetlen darabot sem láttam, amit dokumentumként foghattam
volna fel. Hát maga, Janov?
– Nem – hangzott Pelorat tétova válasza –, de
én igazából nem is kerestem.
– Én viszont igen, a magam csendes módján –
emelte föl a hangját Trevize –, és nem találtam semmit! Semmit! Csak arra tudok
gondolni, hogy eldugták előlem. Csak tudnám, miért! Elárulná nekem?
Bliss sima, ifjú homlokán zavart redők
gyülekeztek.
– Miért nem kérdezte ezt meg előbb? Én(mi)Gaia
semmit sem rejteget, s hazudni sem szokott. Egy szigetember – az az egyén, aki
elszigeteltségben elmondhat valótlanságokat. Az ilyen korlátok között él, s
éppen mert korlátok között él, tele van félelemmel. Ezzel szemben Gaia
hatalmas mentális képességgel rendelkező, bolygóméretű organizmus, tehát nem
ismeri a félelmet. Merőben szükségtelen, hogy Gaia hazugságokat mondjon, s a
valósággal ellentétes képet fessen magáról.
– Akkor miért intézték úgy, hogy ne nyerhessek
bepillantást egyetlen dokumentumba se? – csattant fel Trevize. – Erre adjon
valami értelmes magyarázatot!
– Kérem. – A nő feltartotta mindkét kezét,
tenyérrel kifordítva. – Nekünk egyáltalán nincsenek dokumentumaink.
4.
Elsőnek Pelorat tért magához, mint aki
kevésbé
van elképedve a másiknál. –
Drágám – mondta szelíden –, ez
teljességgel
lehetetlen. Értelmes civilizáció nem
létezhet valamiféle dokumentumok nélkül.
Bliss felhúzta a szemöldökét.
– Ezt értem. Amit mondtam, úgy értettem, hogy
nekünk nincsenek olyasfajta feljegyzéseink, melyekről Trev – Trevize – beszél,
vagy amilyenekre egyáltalán célozni akart. Én(mi)Gaia nem rendelkezik írásos
anyagokkal, nyomtatott szövegekkel, filmekkel, számítógépes adatbankokkal,
semmivel. Ami azt illeti, kőbe vésett felirataink sincsenek. Ez minden, amit
mondhatok. Természetes, hogy Trevize nem talált semmit, miután nálunk nincs
semmi ilyesmi.
– Akkor hát mijük van, ha olyan feljegyzéseik
nincsenek, amelyeket én feljegyzéseknek foghatnék fel? – érdeklődött Trevize.
Mire Bliss lassan, tagoltan, mintha gyermekhez
beszélne, azt válaszolta:
– Nekem(nekünk)Gaiának emlékezete van. Én
emlékszem.
– Mire? – tudakolta Trevize.
– Mindenre.
– Emlékszik minden hivatkozási adatra?
– Hogyne.
– Mióta? Hány évre visszamenőleg?
– Végtelen időkre visszamenőleg.
– Képes rá, hogy történelmi, életrajzi,
földrajzi, tudományos adatokkal szolgáljon nekem? Még a helyi pletykákról is?
– Mindenről.
– Mindez ebben a kis buksiban – mutatott
Trevize maró gúnnyal Bliss jobb halántékára.
– Nem – felelte a lány. – Gaia
emlékei nem
korlátozódnak az én koponyám
tartalmára. Mert nézze csak – ütött meg
Bliss valamivel
szárazabb, talán kicsit szigorú hangot, hiszen
ebben a pillanatban már nem
pusztán Bliss volt, hanem a lények egész
ötvözete –, a történelem hajnalán
léteznie kellett egy olyan korszaknak, amikor a kezdetleges
fejlődési fokon
álló ember hiába emlékezett az
eseményekre, beszélni még nem tudott. A
beszéd
arra való, hogy az emlékek kifejezését
és egyik személyről a másikra való
átvitelét szolgálja. Az írást pedig
végső soron arra találták ki, hogy az
emlékeket tárolják és nemzedékről
nemzedékre vigyék át az időben. Azóta
minden
műszaki haladás azt a célt szolgálja, hogy
még több helyet szorítsanak az
emlékek tárolására és
átvitelére, és hogy még könnyebben
hívhassák elő a kívánt
tételeket. De mihelyt az egyének a Gaiában
összekapcsolódtak egymással, mindez
elavulttá vált. Visszatérhettünk az
adattárolás alaprendszeréhez, az
emlékezethez, amelyre minden egyéb csak
ráépült. Érti?
– Azt akarja mondani, hogy a Gaián élő
valamennyi agy összességében sokkal több adatra emlékszik, mint egyetlen agy? –
kérdezte Trevize.
– Persze.
– De ha Gaia minden egyes dokumentuma szét van
szóródva a bolygóméretű emlékezetben, akkor ebben mi a jó magának, aki
ugyanakkor Gaia egyik, önálló személyiséggel is rendelkező része?
– Mindaz a jó, amit csak
kívánhat. Mert bármi,
amit tudni szeretnék, megvan valahol, akár egy,
akár több önálló agyban is. Ha
az a dolog alapvető fontosságú, például a
„szék” szó jelentése, akkor benne van
minden agyban. De ha elvontabb, s Gaia elméjének csak kis
hányadában szerepel,
akkor szükség esetén előhívhatom…
igaz, ez hosszabb időbe telik, mint ha az
emlék széles körben volna ismert. Nézze,
Trevize, ha maga kíváncsi valamire,
utánanéz a megfelelő könyvfilmben vagy egy
számítógép adatbankjában. Én
letapogatom Gaia agyát.
– Hogyan védekezik az ellen, hogy az
összes
információ beszivárogjon az agyába
és szétvesse a koponyáját? –
kérdezte
Trevize.
– Szabad folyást enged a gúnyolódási
hajlamának?
– Jaj, Golan, ne legyen modortalan! – szólt
közbe Pelorat.
Trevize fürkésző pillantást vetett
mindkettejük arcára, majd látható
erőfeszítéssel végre ellazította
megfeszült
arcizmait.
– Sajnálom. Rettenetesen nyomaszt a nem kívánt
felelősség érzése, és nem tudom, hogyan szabadulhatnék meg tőle. Nyilván emiatt
vagyok modortalan, pedig nem akarok az lenni. Én tényleg tudni szeretném,
Bliss. Hogyan meríthet mások agyából adatokat, melyeket nem raktároz el a
sajátjában? Mert ha ezt tenné, pillanatok alatt túlterhelné az agyát…
– Nem tudom, Trevize – felelte Bliss:
–
Éppúgy, ahogy, maga sem ismeri saját,
önálló agyának pontos
működését.
Gondolom, tudja, milyen messze van a maguk napja valamely
szomszédos
csillagtól, mégsem jut eszébe minden pillanatban.
Elraktározza valahová, hogy
amikor kell, elő tudja venni. Ha senki sem kérdezi meg, idővel
nyugodtan
elfelejtheti a számot, de továbbra is bármikor
előhívhatja valamely
adatbankból. Tekintse Gaia agyát egy hatalmas
adatbanknak, amihez én bármikor
folyamodhatok, de fölösleges, hogy tudatosan
emlékezzem bármilyen adatra, amit
egyszer már használtam. Amikor egy tényre vagy
emlékre már nincs szükségem,
egyszerűen hagyom, hogy kihulljon az emlékezetemből. De, hogy
úgy mondjam,
tudatosan vissza is tehetem oda, ahonnan elvettem.
– Hány ember él Gaián, Bliss? Hány emberi
lény?
– Körülbelül egymilliárd. Kíváncsi a
pillanatnyilag érvényes, pontos számra?
– Tökéletesen megértettem – felelte Trevize
gyászos mosollyal –, hogy ha akarná, előhívhatná a pontos számot, de most
megelégszem a hozzávetőlegessel.
– Jelenleg a népesség száma állandónak
mondható, kisebb ingadozásokkal valamivel meghaladja az egymilliárdot – mondta
Bliss. – A növekedés, illetve csökkenés mértékét is meg tudom mondani, ha
kiterjesztem a tudatomat, és… szóval… ha letapogatom a határokat. Ennél
világosabban nem tudom megmagyarázni annak, akinek nincs meg a tapasztalata.
– Én viszont úgy gondolom, hogy egymilliárdnyi
emberi agy – melyek bizonyos hányada gyermeké – nem lehet elég, hogy egy
bonyolult társadalom működéséhez szükséges minden adatot fejben tartson.
– De hiszen nemcsak emberi lények élnek Gaián,
Trev.
– Úgy érti, hogy az állatok is emlékeznek?
– A nem emberi agyak nem tudják ugyanolyan
tömör formában tárolni az emlékeket,
mint az emberiek, továbbá minden egyes agy
– emberé vagy nem emberé – a személyes
emlékeknek tartja fenn a tárolórész nagy
részét. Ezek alig-alig használhatók,
kivéve a bolygótudatnak azt a sajátos
összetevőjét, amelyben ezek az emlékek
tárolódnak. De azért a nem régi keletű
adatok jelentős részét el lehet – és el is
kell – raktározni állati agyakban,
csakúgy, mint növényi szövetekben és a
bolygó ásványi anyagában.
– Az ásványi anyagban? Úgy érti, a sziklák és
hegyek rétegében?
– Sőt bizonyos adatok esetében az óceán és a
légkör térségében. Ez mind, mind Gaia.
– De hát mit őrizhetnek az élettelen
szervezetek?
– Sok mindent. Bár alacsony
intenzitással, de
olyan mérhetetlen mennyiségben, hogy Gaia összes
emlékének túlnyomó többsége a
kövekben rejtőzik. Kicsit sokáig tart ugyan, míg
megelevenítjük és a helyükre
tesszük a kőemlékeket, ezért általában
bennük raktározzuk az élettelen
adatokat, hogy úgy mondjam, azokat az egységeket,
melyeket normális körülmények
között ritkán hívunk elő.
– Mi történik, ha olyasvalaki hal meg, akinek
az agya jelentős értékű adatokat tárol?
– Az adatok nem vesznek el. Amikor a halál
beállta után az agy lassú bomlásnak indul, ezek szép lassan kiáramlanak és
szétoszolnak Gaia más részeibe. És amikor a csecsemőkkel együtt megjelennek az
új agyak, melyek a növekedés során mind szervezettebbekké válnak, nemcsak
személyes emlékekkel és gondolatokkal, hanem más forrásokból származó
tudásanyaggal is megtelnek. Amit maguk nevelésnek hívnak, az
nálam(nálunk)Gaiénál teljesen automatikus folyamat.
– Őszintén szólva, Golan – szólt közbe Pelorat
–, szerintem sok minden szól egy ilyen élővilág-fogalom mellett.
Trevize éppen csak a szeme sarkából sandított
alapítványbeli társára.
– Ebben biztos vagyok, Janov, engem viszont
cseppet sem bűvöl el. Ez a bolygó, legyen bármilyen
hagy és sokrétű, egyetlen
agyat képvisel. Egyetlenegyet! Minden egyes születő,
új agy beleolvad a nagy
egészbe. Hol itt a lehetőség az ellentmondásra, az
egyet nem értésre? Ha
végigtekint az emberiség történelmén,
mindig voltak olyan emberek, akik
kisebbségi nézőpontot képviseltek, s bár
elítélhette őket a társadalom, végül
mégiscsak győztek, s ezzel megváltoztatták a
világot. A történelem nagy lázadói
miféle esélyt kaphatnak Gaián?
– Vannak belső konfliktusok – vetette közbe
Bliss. – Nem szükségszerű, hogy Gaia minden megjelenési formája elfogadja a
közös álláspontot.
– De csak bizonyos korlátok
között –
vitatkozott Trevize. – Egyetlen organizmuson belül a zavar
nem léphet át egy
határt, különben a működés sínyli
meg. Ha teljesen megállítani nem is, azért
lassítani lehet a haladást és a fejlődést.
Vállalhatjuk-e a kockázatot, hogy
ráerőszakoljuk ezt az egész Galaxisra? Az egész
emberiségre?
– Most kétségbe vonja a
saját döntését? –
kérdezte minden látható érzelem
nélkül Bliss. – Megváltoztatja a
véleményét, s
azt állítja, hogy Gaia nemkívánatos
jövő az emberiség számára?
Trevize összeszorította a száját, majd lassan,
tétován megszólalt:
– Szeretném, de… most még
nem. Volt valamilyen
alapja a döntésemnek… valami öntudatlan
alapja… és amíg nem jövök rá, mi
volt
ez az alap, fogalmam sincs, fenn kell-e tartanom, vagy meg kell-e
változtatnom
a döntésemet. Ezért most beszéljünk
újra a Földről.
– Ahol, úgy érzi, meg fogja érteni, milyen
alapon döntött, így van, Trevize?
– Legalábbis így érzem… Dom azt mondja, nem
tudja, hol van a Föld. És maga, gondolom, egyetért vele.
– Persze, hogy egyetértek vele. Én sem vagyok
kevésbé Gaia, mint ő.
– És lehetséges, hogy rejteget előlem
bármiféle tudást? Úgy értem, tudatosan.
– Természetesen nem lehetséges. Még ha tudna
is Gaia hazudni, magának semmi esetre sem hazudna. A sorsunk
mindenekelőtt a maga következtetésein múlik, méghozzá helyes következtetésein,
tehát azok csakis a valóságból indulhatnak ki.
– Ebben az esetben – folytatta Trevize –
folyamodjunk a maga világemlékezetéhez. Nyúljon vissza az időbe, és árulja el
nekem, meddig tud visszaemlékezni az időben.
Tétova csend válaszolt a szavaira. Bliss üres
tekintettel nézett rá, mintha egy pillanatra öntudatát vesztette volna. Aztán
megszólalt:
– Tizenötezer évre.
– Miért habozott?
– Időbe telt. Régi emlékek… nagyon régiek… a
hegyek mélyéből kellett felhozni őket.
– Tehát tizenötezer esztendőre. Akkor
alapították Gaiát?
– Nem, legjobb tudomásunk szerint még azelőtt
körülbelül háromezer évvel.
– Miért ilyen bizonytalan benne? Nem
emlékszik? És Gaia sem?
– Gaia akkor még nem állt azon a fejlettségi
fokon, amelyen az emlékezet mindent átfogó jelenséggé vált – felelte Bliss.
– Mielőtt kialakult volna magukban a kollektív
emlékezet, biztos, hogy voltak dokumentumok Gaián, Bliss. Mindenféle közönséges
dokumentum – nyilvántartásba vett, írásba foglalt, filmre vett anyagok és így
tovább.
– Elképzelhető, de ezek aligha állhatták ki az
idő próbáját.
– Lemásolhatták volna, vagy ami még jobb,
áttehették volna ezeket a mindent átfogó emlékezetbe, miután az már kialakult.
Bliss összehúzta a szemöldökét. Ez az újabb
elbizonytalanodás tovább tartott, mint az előző.
– Nem látom jelét azoknak a korai
feljegyzéseknek, amelyekről beszél.
– Vajon miért nem?
– Nem tudom, Trevize. Talán nem volt
különösebb jelentőségük. Úgy
képzelem, hogy idővel rájöttek, a korai,
emlékezet
előtti feljegyzések romlandók, s gyanítom, hogy
ezért ítélték őket elavultnak
és fölöslegesnek.
– Nem tudja. Képzeli, gyanítja, de nem tudja.
Gaia nem tudja.
Bliss lesütötte a szemét.
– Így kellett történnie.
– Kellett? Én nem vagyok Gaia része, tehát
nincs szükségem rá, hogy azt gyanítsam, amit Gaia gyanít… Ebből maga is
láthatja, milyen fontos lehet a különállás. Én mint szigetember egészen mást
gyanítok.
– Mit?
– Először is van valami, amiben biztos
vagyok.
Egy élő civilizációra nem jellemző, hogy
megsemmisíti a korai korszakára
vonatkozó dokumentumokat. Szó sincs róla, hogy
elavultnak és fölöslegesnek
ítélné, inkább túlzott tisztelettel
és aggályos gondossággal őrzi őket. Ha Gaia
az átfogó emlékezet előtti korból
származó dokumentumait megsemmisítette, ez a
rombolás minden valószínűség szerint nem
volt önkéntes, Bliss.
– Akkor hát mivel magyarázza?
– A trantori könyvtár minden
Földre vonatkozó
utalását eltávolították olyan
személyek vagy erők, melyek kívül estek magán
a
trantori Második Alapítványon. Nem gondolja, hogy
Gaián is eltávolított minden
Földre vonatkozó utalást valami, ami nem tartozik
Gaiához?
– Honnan tudja, hogy a korai dokumentumok a
Földre vonatkoztak?
– Maga szerint Gaiát legalább tizennyolcezer
évvel ezelőtt alapították. Abban az időben még nem létezett a Galaktikus
Birodalom; az idő tájt népesült be a Galaxis, és a Telepesek elsődleges forrása
a Föld volt. Pelorat a megmondhatója.
Pelorat, akit kissé váratlanul ért; hogy az ő
neve került szóba, megköszörülte a torkát.
– Ezt mondják a legendák, drágám. Én komolyan
veszem ezeket a legendákat, és ahogy Golan Trevize, úgy én is hiszek benne,
hogy az emberi faj eredetileg egyetlen bolygóhoz volt kötve, és ez a bolygó a
Föld volt. A legelső telepesek a Földről jöttek.
– Márpedig ha a Gaiát a
hipertéri utazás
korának hajnalán alapították – vette
vissza a szót Trevize –, akkor nagyon
valószínű, hogy a gyarmatosítók földi
emberek voltak, esetleg egy nem túl régi
világ szülöttei, egy olyan világé,
amelyet valamivel korábban földi emberek
gyarmatosítottak. Ezért a Gaia
alapításának és az ezt követő első
néhány
évezrednek az emlékei nyilván a Földre
és a földi emberekre vonatkoztak, és
ezek a dokumentumok eltűntek. Úgy látszik, valami gondoskodik róla, hogy
a Földről ne történjék említés sehol a Galaxis dokumentumaiban. Ha pedig ez így
van, annak biztosan van valami oka.
– Ez csak feltevés, Trevize – méltatlankodott
Bliss. – Nincs rá bizonyítéka.
– De hiszen épp Gaia
állítja, hogy megvan
bennem az a különleges képesség, hogy
elégtelen bizonyítékok alapján jutok el a
helyes következtetésig! És most, hogy eljutottam egy
határozott
következtetésig, épp maga mondja, hogy nincsenek
bizonyítékaim!
Bliss hallgatott.
– Eggyel több ok, hogy megtaláljam a Földet –
folytatta Trevize.— Ragaszkodom, hogy indulhassak, mihelyt a Távoli csillag
készen áll az útra. Még most is velem akarnak jönni?
– Igen – vágta rá Bliss.
– Igen – csatlakozott hozzá Pelorat.
MÁSODIK FEJEZET – Útban a Comporellon felé
5.
Csendes eső esett. Trevize fölnézett az
egyhangú, szürkésfehér égre.
Esőkalapján leperegtek az esőcseppek, s onnan
minden irányban szétszóródva szárazon hagyták a testét. A szertefröccsenő
cseppek elől távolabbra húzódó Peloratnak nem volt ilyen védelme.
– Nem értem, mire jó, ha csuromvizesre áztatja
magát, Janov – jegyezte meg Trevize.
– Engem nem zavar, ha megázom,
drága barátom –
válaszolta Pelorat a szokott komolyságával.
– Csendes, meleg eső esik, igazából
a szél sem fúj. És különben is, hogy a
mondást idézzem: „Ha az Anakreonon vagy,
tégy úgy, mint az anakreoniak.” –
Kezével intett a néhány gaialakó
felé, akik
csendben álldogálva a Távoli csillagot figyelték. Szétszóródtak a hajó
körül, mint a fák a gaiai ligetekben; egyikük sem viselt esősapkát.
– Gondolom, ők nem bánják, ha átnedvesednek,
hiszen Gaia többi része is nedves – tűnődött Trevize.
– A fák… a fű… a föld… minden nedves, és
minden Gaia, beleértve a bolygólakókat is.
– Én észszerűnek gondolom – jegyezte meg
Pelorat. – Nemsokára előbújik a nap, és hamar megszárad minden. A ruha nem
gyűrődik, nem megy össze, nincs hidegérzet, és mivel nem léteznek haszontalan
kórokozó mikroorganizmusok, senki sem fázik meg, nem kap influenzát vagy
tüdőgyulladást. Akkor meg mi rossz van abban, ha kicsit vizes lesz az ember?
Trevize minden további nélkül
belátta az
okfejtés logikáját, de a világért
sem mondott volna le sértődöttségéről.
– Azért nem kellene épp akkor esnie, amikor
útnak indulunk. Gaián nem esik az eső, ha ő nem akarja. Ez majdnem olyan,
mintha így akarná kimutatni, mennyire megvet bennünket.
Pelorat szája széle egy pillanatra megrándult.
– Lehet, hogy bánatában sír, amiért elhagyjuk.
– Lehet – hagyta rá Trevize –, én viszont nem
sírok.
– Ami azt illeti – fűzte tovább a szót Pelorat
–, szerintem a talajnak ebben a térségben most nedvességre van szüksége, s ez a
szükséglet fontosabb, mint a maga vágya a napfény után.
Trevize elmosolyodott.
– Ugye, maga tényleg megszerette ezt a
bolygót? Úgy értem, Blisstől eltekintve is.
– Igen – válaszolta Pelorat majdnem
szégyenkezve. – Én mindig nyugodt, szabályos
életet éltem, és gondolja csak el,
milyen jó dolgom lenne itt, ahol egy egész világ
dolgozik azon, hogy semmi se
zavarja meg a nyugalmat és a rendet. Végtére is,
Golan, ha házat építünk – vagy
akár ezt a hajót –, a lehető
legtökéletesebb menedékké,
próbáljuk formálni.
Felszereljük mindennel, amire csak szükségünk
lehet, gondoskodunk a megfelelő
hőmérsékletről, a jó minőségű levegőről, a
világításról és minden egyéb
fontos
dologról, melyeket úgy szabályozunk és
működtetünk, hogy amennyire csak lehet,
szolgálják a kényelmünket. Gaia nem
más, mint a kényelem- és
biztonságérzet
vágyának egy egész bolygóra való
kiterjesztése. Mi rossz van ebben?
– Ebben az a rossz – válaszolta Trevize –,
hogy a házam vagy a hajóm úgy van megépítve, hogy megfeleljen nekem. Én
nem úgy vagyok megépítve, hogy megfeleljek neki. Ha Gaia része lennék,
lehetne a bolygó akármilyen ideálisan megszerkesztve, hogy megfeleljen nekem,
rettenetesen zavarna a tudat, hogy nekem is meg kell felelnem neki.
Pelorat elbiggyesztette a száját.
– Erre azt is mondhatnám, hogy minden
társadalom önmagához alakítja a tagjait. Kialakulnak szokások, melyek a
társadalmon belül nyernek csak értelmet, s így minden egyént szoros szálakkal
fűznek a társadalom szükségleteihez.
– Az általam ismert társadalmakban az egyén
fellázadhat. Vannak különcök, de még bűnözők is.
– Maga különcöket és bűnözőket akar?
– Miért ne? Maga és én
különcök vagyunk.
Bizonyos, hogy nem a Terminuson élő átlagembert,
testesítjük meg. Ami pedig a
bűnözőket illeti, ez meghatározás
kérdése. És ha a bűnözőkkel kell
megfizetnünk
az árat a lázadókért, eretnekekért
és géniuszokért, én hajlandó vagyok
ezt az
árat megfizetni. Elvárom, hogy az ár meg legyen fizetve.
– Csak bűnözőkkel lehet fizetni? Nem lehetnek
lángelmék bűnözők nélkül?
– Nem születhetnek zsenik és szentek, ha nem
létezhetnek a normát messze túllépő emberek, és nem látom be, milyen jogon
kíván a normákat csak az egyik irányba túllépő egyéneket. Valamiféle
szimmetriának lennie kell. Akár így, akár úgy, nekem nyomósabb ok kell, hogy
Gaiát tegyem meg az emberiség jövőjének, mint az, hogy holmi kényelmes házat
tágítsak bolygó méretűvé.
– Ó, drága barátom, ezzel a kis vitatkozással
egyáltalán nem akartam arra kényszeríteni, hogy nyugodjon bele a döntésébe!
Csak egy megfigyelé…
Elakadt a szava. Bliss közeledett
feléjük,
sötét haja átnedvesedett, testére
tapadó ruhája kiemelte csípőjének
dús
vonalait. Bólintással üdvözölte őket.
– Sajnálom, hogy feltartottam magukat – mondta
kissé pihegve. – Tovább tartott, mint gondoltam, míg egyeztettem a dolgokat
Dommal.
– Pedig mindent tud, amit ő – jegyezte meg
Trevize.
– Olykor azért adódik különbség az
értelmezésben. Nem vagyunk egyformák, így aztán vitatkozunk is. Nézze –
folytatta valamivel keményebb hangon –, az embernek két keze van. Mindkettő
része a testének, és egyformának tűnnek, azzal a megszorítással, hogy
tükörképei egymásnak. Mégsem azonos módon használja őket, igaz? Bizonyos
dolgokat általában a jobb kezével, másokat a ballal végez. Értelmezésbeli
különbség, ha úgy tetszik.
– Most megfogta magát – jelentette ki Pelorat
érezhető elégedettséggel.
Trevize bólintott.
– Hatásos analógia, feltéve, hogy helytálló,
amiről viszont nem vagyok teljesen meggyőződve. Mindenesetre ez most azt
jelenti, hogy végre hajóra szállhatunk? Esik.
– Persze, persze. Az embereink már mind
elhagyták a hajót, és igazán remek állapotban van. Maga teljesen száraz –
fordult hirtelen kíváncsi tekintettel Trevize felé. – Nem érik az esőcseppek!
– Úgy van – felelte Trevize. – Nem akarok
vizes lenni.
– Nem esik jól, ha néha-néha víz éri a testét?
– Dehogynem. De akkor, amikor én akarom, nem
pedig az eső.
Bliss vállat vont.
– Ahogy gondolja. Minden csomagunk a hajón
van, szálljunk hát be.
Elindultak a Távoli csillag felé. Az
eső tovább csendesedett, de a fű alaposan átnedvesedett. Trevize azon kapta
magát, hogy lábujjhegyen lépked, Bliss azonban lerúgta a szandálját, a kezébe
kapta őket, és mezítláb gázolt át a füvön.
– Csodás érzés – mondta, válaszul Trevize
pillantására.
– Helyes – dünnyögte a férfi szórakozottan,
majd kissé ingerülten azt kérdezte: – Tulajdonképpen miért ácsorognak itt ezek
a gaiaiak?
– Megörökítik ezt az
eseményt, mert Gaia
különös jelentőséget tulajdonít neki. Maga
fontos nekünk, Trevize… ennek az
utazásnak az eredményeképpen akár meg is
változtathatja a döntését,
méghozzá
ellenünk, s ez azt jelenti, hogy sohasem fejlődünk
Galaxiává, de még Gaiának
sem maradhatunk meg.
– Vagyis én képviselem Gaia számára az életet
vagy a halált; az egész világukra szóló érvénnyel.
– Mi úgy gondoljuk.
Trevize hirtelen megtorpant, és lekapta az
esőkalapját. Az égbolton kék foltok tünedeztek föl.
– De most még a javukra szóló döntésem
van érvényben. Ha megölnek, többé már nem tudom megváltoztatni.
– Golan – mormolta Pelorat döbbenten. –
Szörnyűséget beszél.
– Jellemző a szigetemberekre – jegyezte meg
Bliss nyugodtan. – Meg kell értenie, Trevize, minket nem a maga személye, nem
is a szava érdekel, hanem a tények igazsága. Maga csak mint az igazság közvetítője
fontos, a szava pedig mint az igazság felmutatása. Mi ezt várjuk magától, és ha
megöljük, pusztán azért, hogy ne változtathassa meg a döntését, azzal az
igazságot rejtenénk el magunk elől.
– Ha azt mondom, hogy az igazság a nem Gaia,
boldogan belenyugszanak a halálba?
– Talán nem éppen boldogan, de a végeredmény
szempontjából ennek nincs jelentősége.
Trevize megrázta a fejét.
– Ha lenne valami, ami meggyőzhetne arról,
hogy Gaia szörnyű és megérdemli a pusztulást,
a maga iménti megjegyzése lenne
az. – A türelmesen várakozó (és
valószínűleg hallgatózó) gaiaiakra
nézve
megkérdezte: – Miért állnak ilyen
távol egymástól? És miért vannak
ennyien? Ha
csak egyikőjük nézné végig és
raktározná el az elméjében az
eseményt, az az
információ nem volna elérhető az egész
bolygó számára? Éppenséggel nem
tárolhatnák ugyanazt akár millió helyen is?
– Így különféle szögekből figyelhetik meg az
egészet, és valamennyien kicsit más agyba raktározzák el. Később, az összes
megfigyelést szemügyre véve észrevehetővé válik, hogy az esemény sokkal
érthetőbb így, mintha külön-külön, egyénként néznénk meg.
– Más szóval az egész több, mint a részek
összege.
– Pontosan. Ezzel már be is látta Gaia
létezésének alapvető fontosságát. Maga mint egyetlen ember körülbelül
ötvenbillió sejtből áll, de többsejtű egyénként mégis sokkal fontosabb, mint az
ötvenbillió egyéni fontosságának az összege. Ezzel bizonyára egyetért.
– Igen – felelte Trevize –, ezzel egyetértek.
Amikor belépett a hajóba, még visszafordult,
hogy utolsó, kurta pillantást vessen Gaiára. Az átfutó zápor felfrissítette a
levegőt. Látta a buján zöldellő, csendes, békés világot: a zaklatott Galaxis
forgatagában megbújó derűs kertet.
És nagyon remélte, hogy sohasem látja többé.
6.
Amikor a légzsilip bezárult mögöttük, nem is
mintha egy lidérces álmot zárt volna ki, inkább valami vészesen rendellenes
dolgot, amely mindeddig megakadályozta abban, hogy szabadon lélegezzék.
De arról egy percre sem feledkezett meg, hogy
ennek a rendellenességnek egy darabja továbbra is vele van – Bliss személyében.
Amíg ő ott volt, Gaia is ott volt – ugyanakkor meg volt győződve róla, hogy a
lány jelenléte elengedhetetlen. Igen, ez megint a fekete doboz volt, és erősen
remélte, hogy soha többé nem kell túlságosan e fekete dobozra hagyatkoznia.
Amikor körülnézett,
megállapította, hogy a
hajó gyönyörű. Kizárólag az
övé volt, amióta az Alapítvány
polgármestere, Harla
Branno erővel fölpakolta rá, és kizavarta a
csillagok közé, amolyan élő
villámhárítóként, hogy
magához vonzza az Alapítvány
állítólagos ellenségeinek
villámát. A feladatot elvégezte, s lám, a
hajó azóta is az övé, s nem is
szándékozik visszaszolgáltatni.
Alig néhány hónapja az övé, de máris
otthonának érzi, annyira, hogy már csak halványan emlékszik egykori otthonára,
a házra a Terminuson.
Terminus! Az Alapítvány félreeső központja,
amely Seldon terve szerint jött létre, hogy az elkövetkező ötszáz év alatt
megteremtse a második és még nagyobb Birodalmat; csakhogy ezt a tervet ő,
Trevize, most kisiklatta. Elhatározott valamit, amellyel semmivé tette az
Alapítványt, hogy helyette utat nyisson egy új társadalom, egy új életrend, egy
félelmetes forradalom számára, amely nagyobb megrázkódtatással fog járni, mint
bármelyik a többsejtű élet kialakulása óta.
Most elindul, hogy bebizonyítsa (vagy
megcáfolja) önmagának, hogy amit tett, helyesen tette.
Hirtelen ráeszmélt, hogy mozdulatlanul áll,
gondolataiba merülten, s ekkor bosszúsan megrázta magát. A vezérlőfülkébe
sietett, a számítógépéhez.
A gép csillogott-villogott, mint
körös-körül
minden más is. Igazán gondosan takarítottak. A
szinte találomra kipróbált
kapcsolások tökéletesen működtek, esküdni
mert volna rá, hogy még nagyobb
buzgalommal, mint eddig. A szellőzőberendezés olyan zajtalanul
járt, hogy nem
is érezte a levegő áramlását, míg a
kezét a ventilátor fölé nem helyezte.
A számítógép
fényköre szinte hívogatta. Amikor
megérintette, a fény szétterült az asztal
lapján, melyen egy jobb és egy bal
kéz körvonalai rajzolódtak ki. Csak amikor nagyot
sóhajtott, vette észre, hogy
eddig visszatartotta a lélegzetét. A gaiaiaknak fogalmuk
sem volt az Alapítvány
fejlett technológiájáról, és
könnyen megeshetett volna, hogy mindenféle rossz
szándék nélkül kárt tesznek a
számítógépben. Eddig nem
történt baj – a kezek
most is ott voltak.
De egy pillanatra elbizonytalanodott, mert
tudta, csak akkor derül ki, nincs-e baj, ha két kezét ráfekteti a kijelölt
helyre. Ha van, azt az első pillanatban tudni fogja… csak azt nem, hogy akkor
mitévő lesz. Ha a gépet meg kell javítani, ahhoz vissza kell térnie a
Terminusra, márpedig szentül meg volt győződve róla, hogy Branno polgármester
soha többé nem engedné el. De ha nem megy…
A szíve a torkában dobogott, és tudta, nincs
értelme, hogy tovább növelje a feszültséget.
Kinyújtotta a kezét, előbb a jobbat,
aztán a
balt, és ráfektette az asztallapon
kirajzolódó körvonalakra. Olyan érzése
támadt, mintha azok a kezek szelíden tartanák az
övét. Érzékei
meghosszabbodtak, egyszerre minden irányból
rálátott a párás zöldbe
burkolózott
Gaiára, még a figyelő gaiaiakat is látta. Amikor
rá tudta magát venni, hogy
fölpillantson, szeme előtt feltárult a tágas,
felhőkkel borított égbolt. Csak
akarnia kellett, és a felhők szétoszlottak, felragyogott
a tiszta kék ég, rajta
Gaia napjának fénylő gömbjével.
Akaratának újabb megfeszítésére szétvált a
kékség, s előtűntek a csillagok.
Félresöpörte őket, a Galaxist akarta,
s lám
ott is volt az oldalnézettől megrövidült
forgókerék. Szemügyre vette a
számítógép által kivetített
képet, állított a tájoláson,
módosított – az idő
látszólagos múlásán, majd elforgatta
előbb az egyik, majd a másik irányba.
Megkereste a Gaiához legközelebb eső jelentékeny
csillag, a Sayshell napját,
majd a Terminusét, a Trantorét és így
tovább, egyiket a másik után. Csillagtól
csillagig utazott a galaktikus térképen, amely ott
rejtőzött a számítógép
belsejében.
Aztán visszahúzta a kezét, és újra maga köré
engedte a valóságos világot. Csak akkor vette észre, hogy le sem ült, a
számítógép fölé görnyedve teremtette meg a kézkapcsolatot. Egészen
elmerevedett; mielőtt leült, ki kellett nyújtóztatnia a hátát.
Boldog megkönnyebbüléssel nézte
a gépet.
Tökéletesen működött. Ha lehet, még
készségesebb volt, mint eddig, s amit
érzett iránta, az leginkább a szerelemhez
fogható érzés volt. Mert mialatt a
kezét fogta (a világért be nem vallotta volna,
még magának sem, hogy számára a
számítógép nőnemű), egymás
részeivé váltak, s azzal, hogy akarata
révén
irányította és ellenőrizte, szinte beleolvadt egy
nálánál sokkal hatalmasabb
tudatba. Ő és a gép kicsiben ugyanazt éli
át, mint Gaia nagyban, támadt fel benne
hirtelen a zavarba ejtő gondolat.
Megrázta a fejét. Nem! Az ő
esetükben az ember
a dolgok egyedüli irányítója. A
számítógép mindenestül az ő
alárendeltje.
Fölállt, és kiment abba a helyiségbe, amely
egyszerre volt konyha és étkező. A hajót teljesen feltöltötték élelmiszerekkel,
s a berendezéshez remek hűtőrendszer és gyorsfőző készülékek tartoztak. Azt már
észrevette, hogy a szobájában lévő könyvfilmek a megfelelő rendben sorakoznak,
és majdnem, illetve egészen biztosra vette, hogy Pelorat is tökéletes állapotban
találta a saját könyvtárát.
Pelorat! Végre, hogy eszébe jutott. Be is
lépett Pelorat szobájába.
– Itt Bliss is el fog férni, Janov?
– Ó, hogyne, persze.
– Csinálhatok neki hálószobát a közös
helyiségből.
Bliss kerekre nyílt szemmel nézett föl.
– Nem vágyom külön hálószobára. Nagyon meg
vagyok elégedve, hogy itt lehetek Pellel. De, gondolom, használhatom a többi
helyiséget is, ha szükségem lesz rá. A tornatermet például.
– Hogyne. Bármelyiket, kivéve az én szobámat.
– Jó. Ha rám van bízva, én is ezt a megoldást
javasolom. Természetesen maga nem járkál be a mi szobánkba.
– Természetesen – válaszolta Trevize, de
amikor lepillantott, látta, hogy a cipője a küszöbön belül van. Fél lépéssel
hátrébb vonult, és mogorván megjegyezte:
– Ezt a hajót nem nászutazásra tervezték,
Bliss.
– Tekintve, hogy milyen szűkös, én épp az
ellenkezőjét mondanám, még akkor is, ha Gaia az eredeti szélessége felével
kibővítette.
Trevize elnyomott egy mosolyt.
– Nagyon jóban kell lenniük egymással.
– Jóban vagyunk – szólalt meg
Pelorat, akit
láthatóan feszélyezett a téma. – De
igazán, drága öregem, nyugodtan ránk
bízhatja, hogyan helyezkedünk el.
– Tulajdonképpen nem – válaszolta Trevize
lassan.
– Újra le kell-szögeznem, hogy ez itt nem
nászutas lakosztály. Nincs kifogásom semmi ellen, ha a kölcsönös
megállapodásokat betartják, de tudomásul kell venniük, hogy itt nem élhetnek
zavartalan magánéletet. Remélem, megértette, Bliss.
– Van ajtó – közölte Bliss –, és úgy gondolom,
ha zárva találja, nem fog háborgatni bennünket – feltéve, hogy nincs komoly
veszélyhelyzet.
– Ez természetes. De ami azt illeti, hangszigetelés
nincs.
– Amivel azt akarja mondani, Trevize, hogy
akár beszélgetünk, akár szeretkezünk, maga tisztán fog hallani mindent.
– Igen, erre próbáltam célozni. Mindezek
tudatában remélem, belátják, hogy itt csak bizonyos határok között
tevékenykedhetnek. Lehet, hogy ez kényelmetlenségeket fog okozni, de sajnálom,
a helyzet mégiscsak ez.
Pelorat megköszörülte a torkát, és szelíden
közbeszólt:
– Végül is, Golan, ezzel a problémával nekem
már szembe kellett néznem. Gondolja meg: bármit érez Bliss, ha velem van, azt
érzi egész Gaia.
– Erre már gondoltam, Janov – mondta Trevize
olyan pillantással, mintha egy kacsintást próbálna elnyomni –, de nem akartam
szóba hozni… hátha magának még nem jutott eszébe.
– De eszembe jutott, sajnos.
– Ne fújja fel a dolgot, Trevize –
vágott
közbe Bliss. – Pillanatonként ezer és ezer
ember szeretkezik, millió és millió
eszik, iszik, vagy hódol más, gyönyörteljes
tevékenységnek Gaián. Mindezek
együttesen egy általános
örömérzéssel töltik el minden
porcikáját. Az
alacsonyabb rendű állatoknak, növényeknek,
ásványoknak is megvan a maguk
szelídebb gyönyöre, s ezek összegeződése
révén olyan szüntelen öröm járja
át
Gaiát, amit egyetlen más világ sem képes
átélni.
– Nekünk is megvan a magunk örömei amit, ha
akarunk, a magunk szokásai szerint megoszthatunk, vagy megtartjuk magunknak –
jegyezte meg Trevize.
– Ha érezné a miénket, belátná, micsoda
veszteségeik vannak maguknak, szigetembereknek, ebben az értelemben.
– Honnan tudja, mit érzünk mi?
– Nem tudom, de nyugodtan feltételezhetem,
hogy
a közös örömök világa sokkal
mélyebb érzelmi életet él, mint amit egy
önálló,
elszigetelt egyén tapasztalni tud.
– Lehet. De még ha nyomorúságosak is,
megtarthatom magamnak az örömeimet és bánataimat, s ha silányak is,
kielégülhetek általuk, s önmagam maradhatok, nem kell testvéremül
fogadnom a lábam előtt heverő kődarabot.
– Ne gúnyolódjon – intette Bliss. – Hiszen
maga is tudja, milyen értékesek a csontjaiban, a fogaiban lévő ásványi
kristályok, nem akarja, hogy károsodás érje őket, noha nincs bennük több
tudatosság, mint egy ugyanolyan méretű kőkristályban.
– Ebben van igazság – ismerte el Trevize –, de
sikerült eltérnünk a tárgytól. Én nem bánom, ha egész Gaia osztozik az
örömében, Bliss, én
azonban nem akarok osztozni benne. Itt elég szorosan
élünk együtt, és nem szeretném, ha
kénytelenségből és akár közvetetten
is, de
részt kellene vennem az életükben.
– Fölöslegesen szaporítjuk a szót, drága
öregem – szólt ismét Pelorat. – Engem legalább annyira aggaszt, mint magát,
hogy valamiképpen meg ne sértsük a magánéletét. És az enyémet se, be kell
vallanom. Bliss és én tapintatosak leszünk, ugye, Bliss?
– Úgy lesz, ahogy akarod, Pel.
– Végtére is – folytatta Pelorat –, nagyon
valószínű, hogy hosszabb időszakokat töltünk majd egy-egy bolygón, mint az
űrben, és a bolygókon több lehetőség lesz a zavartalan magánéletre…
– Én nem bánom, akármit csinálnak is egy-egy
bolygón – szakította félbe Trevize –, de ezen a hajón én parancsolok.
– Úgy van – állapította meg Pelorat.
– Miután ezt szépen megbeszéltük, ideje, hogy
induljunk.
– Várjon csak – fogta meg Pelorat Trevize
ingujját. – Induljunk, de hová? Nem tudja, hol van a Föld, nem tudom én sem, és
nem tudja Bliss sem. És nem tudja a számítógépe sem, hiszen egyszer régen már
említette, hogy semmiféle információval nem rendelkezik a Földről. Akkor hát
mit akar tenni? Nem sodródhat vaktában az űrben, drága barátom.
Míg hallgatta, Trevize arcát
már-már vidám
mosoly öntötte el. Amióta belekerült Gaia
szorításába, most először érezte
újra, hogy ura a saját sorsának.
– Biztosíthatom, Janov – felelte –, hogy nem
áll szándékomban vaktában sodródni. Pontosan tudom, hová megyünk.
7.
Pelorat – miután hosszú percekig
nem kapott
választ bátortalan kopogására –
csendben belépett a vezérlőfülkébe.
Látta, hogy
Trevize teljesen belefeledkezett a csillagmező
látványába.
– Golan… – szólalt meg, és tovább várakozott.
– Janov! – nézett föl Trevize. – Üljön le. Hol
van Bliss?
– Alszik… Látom, kint vagyunk az űrben.
– Jól látja. – Trevize nem
csodálkozott társa
enyhe meglepődésén. Az új, gravitikus
hajókon egyszerűen nem lehetett érezni a
felszállást. Nem érvényesültek a
tehetetlenségi hatások, észrevétlen maradt
a
gyorsulás, nem volt zaj, sem rázkódás.
A Távoli csillag, amely el tudta
szigetelni magát a külső gravitációs terektől, úgy emelkedett föl egy bolygó
felszínéről, mintha egy kozmikus tenger felszínén lebegne. És mind eközben a
hajó belsejében lévő gravitáció, paradox módon, normális maradt.
A légkör térségében természetesen nem volt
szükség akkora gyorsulásra, hogy a levegő a nagy sebességtől sivítva, vibrálva
száguldjon el a hajótest mellett. A légkört maguk mögött hagyva kezdődött az
elképesztő mértékű gyorsulás, de ezt az utasok nem érzékelték.
Ez volt a kényelem netovábbja, és
Trevize el
sem tudta képzelni, mit lehetne ezen még
tökéletesíteni mindaddig, amíg az
ember rá nem jön, hogyan surranjon át hajó
nélkül a hipertéren, ügyet sem vetve
a közeli, nagy erejű gravitációs mezőkre. Most
azonban a Távoli csillagnak az a dolga, hogy napokig haladjon
egyre gyorsulva, mindjobban távolodva Gaia napjától, egészen addig, míg a
gravitációs erő elenyészik, s végre megkísérelhetik az ugrást.
– Golan, drága barátom – szólalt meg Pelorat.
– Beszélhetnék magával egy-két percet? Nincs túlságosan elfoglalva?
– Egyáltalán nem vagyok elfoglalva. A számítógép
elintéz mindent, ha már megadtam neki a pontos utasításokat. Néha mintha előre
kitalálná a gondolataimat… még ki se mondom, már végre is hajtotta őket. –
Trevize szeretettel simított végig az asztal lapján.
– Igazán összebarátkoztunk, Golan, az alatt a
rövid idő alatt, amióta ismerjük egymást – kezdett bele Pelorat –, noha be kell
vallanom, számomra alig-alig tűnik rövid időnek. Annyi minden történt ezalatt.
Néha elgondolkodom az én viszonylag hosszú életemen, és igazán meglep, hogy
mindannak az eseménynek, amit átéltem, a fele ebbe az utolsó pár hónapba
zsúfolódott. Legalábbis úgy érzem. Már szinte azon vagyok, hogy…
– Janov, megesküdnék rá, hogy
elkalandozik az
eredeti tárgyától – emelte föl a
kezét Trevize. – Azzal kezdte, hogy nagyon
rövid idő alatt milyen jól összebarátkoztunk.
Igen, és továbbra is jó barátok
vagyunk. Ami azt illeti, Blisst még rövidebb ideje ismeri,
s vele még jobban
összebarátkozott.
– Az más, természetesen – krákogott Pelorat
zavartan.
– Természetesen – hagyta rá Trevize. – De mi
következik a mi rövid, de állhatatos barátságunkból?
– Ha még most is barátok vagyunk, ahogy az
imént mondta, drága öregem, ezt érvényesnek kell tekintenem Blissre nézve is,
aki, ahogy szintén az imént említette, különösen kedves nekem.
– Értem. És mit akar ezzel mondani?
– Tudom, Golan, hogy nem kedveli Blisst, de
szeretném, ha a kedvemért…
Trevize ismét fölemelte a kezét.
– Egy pillanat, Janov. Nem vagyok túlzottan
elragadtatva Blisstől, de gyűlöletet sem érzek iránta. Ami azt illeti, még
ellenszenvet sem. Vonzó, fiatal nő, és ha nem lenne is az, a maga kedvéért
mindent megtennék, hogy annak lássam. Gaia az, amit nem szeretek.
– De hiszen Bliss éppen hogy Gaia.
– Tudom, Janov. Ez bonyolítja annyira a
dolgokat. Addig nincs semmi gond, amíg úgy tekintek Blissre, mint személyre.
Gond akkor van, ha Gaiaként nézek rá.
– De maga még esélyt sem ad
Gaiának, Golan…
Nézze, drága öregem, bevallok magának
valamit. Amikor Bliss és én bizalmasan
vagyunk együtt, ő néha megnyitja előttem az
elméjét egy percre. Többre nem,
mert azt mondja, túl öreg vagyok már az
alkalmazkodásra. Ó, ne vigyorogjon,
Golan, maga is túl öreg lenne rá. Ha egy
szigetember, mint például maga vagy
én, egy-két percnél tovább osztozna
Gaiában, könnyen megsérülhetne az agya, s
öt-tíz perc elteltével a folyamat
visszafordíthatatlanná válna. Bárcsak maga
is
megtapasztalhatná, Golan!
– Mit? A visszafordíthatatlan agykárosodást?
Nem, köszönöm.
– Golan, maga készakarva
félreért engem. Úgy
értem, az egyesülésnek azt a kurta kis
pillanatát. Nem is tudja, mit veszít.
Leírhatatlan! Bliss azt mondja, ez egyfajta
örömérzés. Van egy mondás, amely
szerint az az igazi öröm, ha a szomjhalál
szélén álló ember egy korty vizet
ihat. Meg sem kísérlem, hogy elmondjam, milyen ez az
érzés. Átéli mindazt a
gyönyörűséget, amit milliárdnyi ember
érez külön-külön. Ez nem afféle
egyenletes öröm, ha az lenne, el is múlna egykettőre.
Vibráló… csillámló…
lüktető ritmusa van, amely nem engedi el az embert. Ez nagyobb
öröm… nem, nem, jobb
öröm, mint amit az ember egyénileg valaha is képes átélni. Sírni tudnék, ha
végül becsukja előttem az ajtót…
Trevize megcsóválta a fejét.
– Meglepően ékesszóló lett,
kedves barátom, de
mindaz, amit elmondott, egészen olyan, mintha egy
pszeudoendorphin szenvedélyt
írna le, vagy valami egyéb
kábítószerről beszélne, ami rövid
gyönyörűséget
nyújt az embernek azon az áron, hogy a közbenső
időket rettegésben éli át. Ezt
nem nekem találták ki! Én nem szívesen
adnám fel az egyéniségemet holmi kurta
gyönyörérzetekért
– Nekem még most is megvan az egyéniségem,
Golan.
– De meddig, ha így folytatja
tovább, Janov?
Egyre több és több
kábítószerért fog
könyörögni, míg végül valóban
károsodik az
agya. Janov, nem lenne szabad engednie Blissnek, hogy ezt tegye
magával! Talán
jobb lenne, ha én beszélnék vele erről.
– Nem! Ne tegye! Tudja, magának nem erős
oldala a tapintat, és nem szeretném, ha Bliss megbántódna. Biztosíthatom,
jobban vigyáz rám ebben a vonatkozásban, mint el tudja képzelni. Őt inkább
aggasztja az agykárosodás veszélye, mint engem. Efelől megnyugtathatom.
– Nos, akkor magával beszélek.
Janov, ne tegye
többé. Ötvenkét évet megért a
maga testére szabott öröm- és
gyönyörérzés
képességével, és az agya ennek az
elviselésére van megszerkesztve. Ne adja át
magát egy merőben új, szokatlan élvezetnek. Nagy
árat kellene fizetnie érte; ha
rögtön nem is, de végül.
– Igen, Golan – felelte Pelorat halkan, szemét
a cipője orrára szegezve. Aztán így folytatta: – Másképpen is nézhetjük a
dolgot. Mi van akkor, ha maga egy egysejtű lény…?
– Tudom, mit akar mondani, Janov. Felejtse el.
Bliss és én már utaltunk erre a hasonlóságra.
– Igen, de gondolkozzunk egy kicsit.
Képzeljünk el olyan egysejtűeket, melyek emberi
mértékű tudattal és
gondolkodási képességgel rendelkeznek, és
képzeljük el, hogy megnyílik előttük
a többsejtű lénnyé válás
lehetősége. Vajon ezek az egysejtűek nem siratnák el
az egyéniségük elvesztését, és
nem panaszolnák fel keserűen, hogy a jövőben
kénytelenek lesznek egyéniségüket
beolvasztani egy mindenre kiterjedő
organizmusba? És ugye hogy nem lenne igazuk? Egyetlen sejt el
tudná egyáltalán
képzelni, milyen hatalmas egy emberi agy?
Trevize erőteljesen megrázta a fejét.
– Nem, Janov, ez hamis hasonlóság.
Az egysejtű
szervezetek sem tudattal, sem gondolkodási
képességgel nem rendelkeznek. Vagy
ha mégis, az oly végtelenül kicsiny lehet, hogy
bátran nemlétezőnek
tekinthetjük. Ha ezek – miután
összekapcsolódtak – elvesztik az
egyéniségüket,
akkor olyasmit veszítenek el, amijük nem is volt soha,
tehát a feltételezés
értelmetlen. Az emberi lény ellenben valóban
tudatos, és valóban megvan benne a
gondolkodás képessége. Ő valódi
tudatosságot és valódi független
értelmet
veszítene el, ezért hibás az analógia.
Egy pillanatra csend támadt köztük,
szinte
nyomasztó csend; végül Pelorat, hogy
megpróbáljon új irányt adni a
beszélgetésnek,
megkérdezte:
– Miért bámul úgy a megfigyelőernyőre?
– Szokásból –
válaszolta Trevize fanyar
mosollyal. – A számítógép azt mondja,
nem követnek gaiai hajók, és sayshelli
flotta sem közeledik felénk. S én mégis
aggodalmasan figyelem, mert csak akkor
nyugszom meg, ha a saját szememmel látom, holott a
számítógép érzékelői
százszor finomabbak és érzékenyebbek, mint
az én szemem. Sőt, a számítógép az
űrnek olyan jelenségeit is megbízhatóan
érzékeli, melyeket én semmi
körülmények
között sem észlelnék. Mindezt jól tudva
mégis bámulom az ernyőt.
– Golan, ha valóban barátok vagyunk… – kezdte
Pelorat.
– Megígérem, nem teszek semmit, amivel Blisst
megbántanám… szándékosan semmi esetre sem.
– Most másról van szó. Arról, hogy eltitkolja
előlem az úticélt, mintha nem akarná az orromra kötni. Hová megyünk? Az a
véleménye, hogy most már tudja, hol van a Föld?
Trevize felhúzott szemöldökkel nézett rá.
– Ne haragudjon. Tehát úgy gondolja, hogy
bizonyos dolgokat eltitkolok maga elől?
– Igen, de miért?
– Lássuk csak, miért is. Nem tudom, kedves
barátom, vajon ennek is nem Bliss-e az oka.
– Bliss? Vagyis nem akarja, hogy ő
tudjon róla. De igazán, drága öregem, benne teljesen megbízhat.
– Nem erről van szó. Mi értelme lenne nem
megbízni benne? Szerintem, ha akarná, bármiféle titkot kiszippanthatna az
agyamból. Azt hiszem, ennél gyerekesebb okom van rá. Az az érzésem, hogy maga
már csak őrá tud figyelni, s én igazából már nem is létezem.
Pelorat elszörnyedt.
– De hát ez nem igaz, Golan!
– Tudom, csak elemezni akarom az érzéseimet.
Maga épp azzal jött most hozzám, hogy félti a barátságunkat, és ha jól
belegondolok, mintha bennem is ugyanezek a félelmek dolgoznának. Nyíltan ugyan
nem vallottam be magamnak, de azt hiszem, Bliss miatt mellőzve érzem magam.
Talán úgy akartam „egyenlíteni”, hogy a dolgokat elhallgattam maga elől.
Gyerekes viselkedés, nem?
– Golan!
– Gyerekest mondtam, ugye? De hol az az ember,
aki időnként nem viselkedik gyerekesen? De azért mi tényleg barátok
vagyunk. Ezt most megbeszéltük, abbahagyhatom hát ezt a buta játékot. A
Comporellonra megyünk.
– Comporellon? – Pelorat az első pillanatban
nem kapcsolt.
– Biztosan emlékszik a barátomra, az áruló
Munn Li Comporra. A Sayshellen találkoztunk hármasban.
Pelorat arcán látszott, hogyan gyúl világosság
az agyában.
– Persze, hogy emlékszem. A Comporellon volt
az ősei bolygója.
– Ha az volt. Nem feltétlenül hiszek el
mindent, amit Compor mondott. De a Comporellon ismert világ, és Compor azt
mondta, a lakói tudnak a Földről. Nos, odamegyünk és kiderítjük. Lehet, hogy semmit
sem tudunk meg, de ez az egyetlen kiindulópontunk.
Pelorat kétkedő arccal köszörülte meg a
torkát.
– Ó, drága barátom, biztos ebben?
– Az égvilágon semmi sincsen, amiben biztosak
lehetünk, és amiben nem. De van egy kiindulópontunk, s lehet akármilyen
bizonytalan, mégiscsak ez az egyetlen lehetőségünk.
– Igen ám, de ha ezt elhisszük abból, amit
Compor mesélt, akkor talán minden másban is hitelt kellene adnunk a
szavának. Nekem úgy rémlik, a leghatározottabban állította, hogy a Föld mint
élő bolygó már nem létezik. Hogy a felszíne radioaktív, megszűnt rajta minden
élet. Márpedig ha ez így van, akkor teljesen hiába megyünk a Comporellonra.
8.
Hármasban ebédeltek, s ezzel gyakorlatilag be
is töltötték az egész ebédlőt.
– Nagyon finom – jegyezte meg Pelorat roppant
elégedetten. – Ez még az eredeti, terminusi készletből való?
– Nem, szó sincs róla – felelte Trevize. – Az
már rég elfogyott. Ezt a Sayshellen vásároltuk, mielőtt Gaia felé vettük volna
az irányt. Szokatlan, nem? Valami tengeri halféle, de elég ropogós. Ami pedig
ezt a másikat illeti, amolyan káposztafélének gondoltam, amikor megvettem, de
az íze cseppet sem hasonlít rá.
Bliss figyelt, de nem szólt közbe. Óvatosan,
nem nagy kedvvel csipegetett a tányérjáról.
– Enned kell, drágám – szólt rá szelíden
Pelorat.
– Tudom, Pel, eszem is.
– Gaiai ételünk is van, Bliss – szólalt meg,
akaratán kívül csöppnyi ingerültséggel Trevize.
– Tudom – felelte Bliss –, de azt inkább
későbbre tartogatom. Ki tudja, milyen hosszú ideig leszünk kint az űrben, és a
végén kénytelen leszek ráfanyalodni a szigetemberek ételére.
– Olyan rossznak találja? Vagy Gaiának csak
Gaiát szabad fogyasztania? Bliss felsóhajtott.
– Van egy mondás nálunk:
„Nincs nyereség, sem
veszteség, ha Gaia Gaiát eszik.” Itt nem
másról van szó, mint a tudatosság le-
és felszállításáról a
skálán. Bármit eszem Gaián, az maga is
Gaia, s bármennyi
alakul is át, válik belőle az én
részemmé, Gaia marad akkor is. Azáltal,
hogy megettem, az étel bizonyos hányada esélyt kap
rá, hogy részt vegyen a
tudatosságnak egy nagyobb intenzitásában,
miközben más részei, természetesen, a
veszteséglistára kerülnek, tehát
alásüllyednek a tudatosság
skáláján.
Elszántan beleharapott az ételbe, erőteljesen
megrágta, lenyelte a falatot, csak aztán folytatta:
– Egy óriási körforgás
az egész. A növények
megnőnek, megeszik őket az állatok. A
táplálkozó állatok szintén
táplálékká
válnak. Minden szervezet, amely elpusztul, összekeveredik a
humusz, a rothasztó
baktériumok sejtjeivel és így tovább
– de akkor is Gaia marad. A tudatosságnak
ebben a hatalmas körforgásában részt vesz
még a szervetlen anyag is, és eközben
mindennek megvan az esélye, hogy időről időre
bekerüljön oda, ahol a tudatosság
egy magasabb szintje működik.
– Mindezt ugyanígy el lehet mondani bármelyik
világról – szólt közbe Trevize. – Az én testem minden egyes atomja hosszú
múlttal rendelkezik, s ezalatt számtalan élőlény része lehetett, akár emberi
lényé is, de hosszú időt tölthetett akár a tenger, akár egy széndarab, vagy egy
sziklakő, vagy a felettünk fújó szél részecskéjeként.
– Gaián azonban minden atom ugyanakkor
folyamatosan részese egy magasabb rendű bolygótudatnak, amelyről maga semmit
sem tud – ellenkezett Bliss.
– Hát akkor most mi történik azokkal a
Sayshellről származó növényekkel, amiket az imént evett meg? – tudakolta
Trevize. – Azok is Gaia részévé válnak?
– Igen… de meglehetősen lassan. Továbbá azok
az anyagok, amelyeket kiürítek, éppoly lassan megszűnnek Gaia része lenni.
Végül is mindaz, ami engem elhagy, Gaiával is elveszti a kapcsolatát. Még az a
kevéssé közvetlen hipertéri kapcsolat is megszűnik, amit én fenn tudok tartani,
hála a nagyfokú tudatosságomnak. Éppen ez a hipertéri kapcsolat teszi lehetővé,
hogy a nem gaiai étel, ha már megettem, bár lassan, de mégiscsak Gaia részévé
váljon.
– És mi a helyzet a mi készletünkben lévő
gaiai ételekkel? Lassanként az is nem gaiaivá válik? Ha igen, jobb, ha minél
előbb megeszi.
– Emiatt nem kell aggódnia – felelte Bliss. –
A gaiai ételek olyan kezelést kapnak, hogy hosszú ideig Gaia részei maradnak.
Hirtelen Pelorat is megszólalt:
– De mi történik akkor, ha mi eszünk
gaiai ételt? Egész pontosan mi történt velünk, amikor magán a Gaián ettünk
gaiai ételeket? Lassanként magunk is gaiaivá kezdtünk válni?
Bliss megrázta a fejét, s az arcán különös,
zavart kifejezés jelent meg.
– Nem, Pel, amit ti megettetek, az
számunkra
elveszett. Vagy legalábbis az a része elveszett, amely az
átalakulás során a ti
szöveteitekbe épült be. Az ürüléketek
viszont Gaia maradt, vagy szép lassan
Gaiává fog válni, úgyhogy végül
az egyensúly megmaradt, de a látogatásotok
eredményeképpen Gaia számtalan atomja vált
nem Gaiává.
– Miért így történt? – kérdezte Trevize
kíváncsian.
– Mert maguk nem bírták volna ki az
átalakulást, még egy nagyon részlegeset sem. A vendégeink voltak, az igazat
megvallva a kényszer hozta magukat a bolygónkra, és még azon az áron is meg
kellett védenünk magukat a veszélytől, hogy bizonyos töredékeket elveszítünk
Gaiából. Ezt az árat önként, de nem örömmel fizettük meg.
– Sajnáljuk – mondta erre Trevize, majd azt
kérdezte: – De biztos benne, hogy a nem gaiai étel vagy bizonyos nem gaiai
ételek ezzel szemben magának nem ártanak?
– Nem – felelte Bliss. – Amit maguk
megehetnek, megehetem én is. Pusztán az nehezíti
meg a dolgomat, hogy az ilyen
ételeket nemcsak a saját szöveteim
anyagává, hanem Gaiává is kell
alakítanom.
Ez egy lélektani korlát, ami megakadályozza, hogy
élvezetet találjak az evésben
– ezért eszem lassan, de idővel túlteszem magam
rajta.
– És mi a helyzet a fertőzésekkel? – kérdezte
Pelorat hirtelen támadt rémülettel. – Nem is értem, miért nem gondoltam erre
már korábban. Bliss! Bármilyen világra teszed is a lábad, találkozhatsz olyan
mikroorganizmusokkal, amelyek ellen nem tudsz védekezni, és a legegyszerűbb
fertőző betegség a halálodat okozhatja! Trevize, vissza kell fordulnunk!
– Ne ess pánikba, Pel, drágám – nyugtatta meg Bliss
mosolyogva. – A mikroorganizmusok is Gaiává dolgozódnak fel, ha az étellel vagy
bármi más módon behatolnak a testembe. Ha valami kóros folyamat jelei
mutatkoznának, annál gyorsabban igyekeznek majd asszimilálódni, s mihelyt
Gaiává váltak, már nem árthatnak nekem.
Az étkezés végére érve Pelorat belekortyolt
fűszeres, meleg gyümölcsitalába.
– Te jó Isten – mondta a száját nyalogatva –,
azt hiszem, ideje lenne újra témát változtatni. Határozottan az az érzésem,
mintha ezen a hajón az én feladatom egyedül a témaváltoztatás volna. Mi lehet
ennek az oka?
– Az, hogy Bliss és én
inkább ölre mennénk, de
nem tágítanánk attól, aminek a
megvitatásába egyszer belementünk – felelte
Trevize komoly arccal. – Csak magán múlik, Janov,
hogy meg tudjuk-e őrizni a
józanságunkat. Milyen témáról
beszélne a legszívesebben, öreg barátom?
– Átnéztem a Comporellonra
vonatkozó
anyagaimat; az egész szektor, amelyhez a bolygó tartozik,
tele van a régi
korokról szóló legendákkal.
Letelepedésük idejét valahová az ősidőkbe
helyezik,
a hipertéri utazás első évezredébe.
Beszélnek egy Benbally nevű legendás
alapítóról is, noha nem tudják, honnan
jött az illető. Szerintük a bolygó
eredeti neve Benbally világ volt.
– És maga szerint mennyi ebben az igazság,
Janov?
– A veleje, talán, de ki tudhatná, mi lehet a
veleje?
– Egyetlen élő történelmi személyiségről sem
tudok, akit Benballynak hívtak volna. Hát maga?
– Nem, én sem, de maga is tudja, hogy a
Birodalom késői korszakában szándékosan
elhallgatták a Birodalom előtti
történelmi eseményeket. Az utolsó, zűrzavaros
századok császárai mindent
elkövettek, hogy visszaszorítsák a
lokálpatriotizmust, mivel bomlasztó hatást
tulajdonítottak neki – teljes joggal, így
aztán a Galaxis szinte minden
szektorában csak akkor indulhatott meg az igazi
történelmi események feltárása
– s ezzel együtt a teljes dokumentáció
és a pontos időrend felderítése –,
amikor már éreztette hatását a Trantor
befolyása, és a szóban forgó szektor a
Birodalom szövetségesévé vált, vagy
hatalmi szóval csatolták hozzá.
– Nem hiszem, hogy a történelmet ilyen könnyen
el lehetne törölni – jegyezte meg Trevize.
– Sokféle szempontból nem is lehet
–
válaszolta Pelorat –, de egy elszánt és nagy
hatalmú kormány képes rá, hogy
elhalványítsa az egykori események
emlékét. És ha a kép már
kellőképpen
elmosódottá vált, már csak az itt-ott
fellelhető tárgyi anyagok, no meg
elkorcsosult formában a népmesék őrzik a
régi korok históriáját. Az efféle
népmesék telis-tele vannak túlzásokkal,
és az illető szektort valahogy mindig
sokkal öregebbnek és hatalmasabbnak tünteti fel, mint
amilyenek minden
bizonnyal a valóságban voltak. És szólhat
egy-egy helyi legenda akármilyen
butaságról, állíthat akármilyen
képtelenséget a valósághoz mérten, a
helybéliek
számára hazafiassági kérdés, hogy
higgyenek benne. Mutathatok magának meséket a
Galaxis minden szögletéből, melyek szerint az adott
világ gyarmatosítása
magáról a Földről indult el, noha nem mindig ezt a
nevet adják a
szülőbolygónak.
– Minek nevezik még?
– Számtalan néven. Néha az
Egyetlennek, néha a
Legöregebbnek, de hívják Holdas Világnak,
amit néhány szaktekintély az óriás
szatellitre való utalásnak tart. Mások azt
állítják, hogy a név eredetileg
„Holtas Világ” volt, melyben a „holt”
egy pregalaktikus szó, halottat,
elpusztultat, jelent.
– Janov, álljon meg! – szólt Trevize szelíden.
– Míg a világ világ, képes lenne idézni a szaktekintélyeket és az
ellenszaktekintélyeket. Azt mondja, ilyen legendák mindenütt élnek?
– Ó, igen, drága barátom.
Rengeteg. Csak el
kell olvasnia őket, hogy ráérezzen arra az emberi
szokásra, hogy az igazság
kicsinyke magját hogyan lehet a valótlanság
többszörös burkába göngyölni –
valahogy úgy, ahogy a Rhampora osztriga burkolja gyöngybe a
parányi
homokszemet. Ez a hasonlat akkor jutott eszembe, amikor egyszer…
– Janov! Most megint álljon meg! Inkább azt
mondja meg, különböznek-e bármiben is a többitől a comporelloni legendák.
– Ó! – Pelorat egy pillanatig értetlenül
nézett Trevize-ra. – Hogy különböznek-e? Nos, azt állítják, hogy a Föld
viszonylag közel van hozzájuk, és ez szokatlan. A legtöbb világ, amely említi a
Földet – bármilyen néven is –, hajlamos rá, hogy a hollétét illetően
bizonytalanságban hagyjon bennünket… esetleg valami végtelen messzeségbe vagy a
senki földjére helyezi a bolygót.
– Igen, épp a Sayshellen állította valaki
hasonlóképpen, hogy Gaia a hipertérben van – jegyezte meg Trevize.
Bliss fölkacagott.
Trevize gyors pillantást vetett rá.
– Így igaz. Ezt mondták nekünk.
– Elhiszem, de még mennyire – felelte Bliss. –
Csak mulatságos, ennyi az egész. Persze mi akartuk, hogy ezt higgyék. Azt
akartuk, hogy hagyjanak békén bennünket, és hol lehettünk volna nagyobb
biztonságban, mint a hipertérben? Ha az emberek elhiszik, hogy ott vagyunk, az
olyan, mintha valóban ott is lennénk.
– És ugyanígy létezik valami, ami elhiteti az
emberekkel, hogy a Föld nem létezik, vagy rettenetesen messze van, vagy a
felszíne radioaktívvá vált – tette hozzá Trevize fanyarul.
– Ezzel szemben – sietett megjegyezni Pelorat
– a comporelloniak úgy tartják, hogy viszonylag közel van hozzájuk.
– De radioaktívnak tartják, így vagy úgy, de
minden nép, amelynek van Föld-legendája, megközelíthetetlennek tartja a
bolygót.
– Ez többé-kevésbé igaz – állapította meg Pelorat.
– A Sayshellen sokan hittek benne, hogy Gaia
közel van… valaki még a napját is be tudta azonosítani… és mégis
megközelíthetetlennek tartotta mindenki. Akadhatnak comporelloniak, akik
állítják ugyan, hogy a Föld radioaktív és halott, de meg tudják mutatni a
napját. Mi majd odamegyünk, még ha ők megközelíthetetlennek tartják is.
Pontosan azt tesszük, mint Gaia esetében.
– Gaia várta magát, Trevize – szólalt meg
Bliss. – Tehetetlen volt a markunkban, de eszünk ágában sem volt, hogy ártsunk
magának. Mi van akkor, ha a Földnek is van hatalma, de nem jó szándékú? Akkor
mi lesz?
– Mindenféleképpen meg kell próbálnom, és
vállalnom kell a következményeket. De ez egyedül az én feladatom. Ha
megtaláltam és elindulok feléje, még akkor sem lesz késő, hogy maguk visszamenjenek.
Leteszem mindkettőjüket a legközelebbi alapítványi világra, vagy ha
ragaszkodnak Gaiához, akkor oda, aztán egyedül indulok a Földre.
– Drága barátom – szólalt meg Pelorat érezhető
nehezteléssel –, ne is mondjon ilyeneket. Eszembe sem jut, hogy elhagyjam
magát.
– Nekem se, hogy elhagyjam Pelt – tette hozzá
Bliss, s megsimogatta Pelorat arcát.
– Akkor minden rendben van. Már nem kell
sokáig várni a Comporellonhoz vezető ugrásra, s reménykedjünk, hogy onnan
mehetünk tovább – egyenesen a Földre.
Második rész – COMPORELLON
HARMADIK FEJEZET – A fogadóállomáson
9.
– Mondta neked Trevize, hogy bármelyik
pillanatban végrehajthatjuk az ugrást és áthaladhatunk a hipertéren? – kérdezte
Bliss, amikor beléptek a szobájukba.
– Tulajdonképpen csak benézett, és annyit
mondott, hogy „félórán belül” – nézett föl a céllemezről Pelorat.
– Nem tudok megbarátkozni a gondolattal, Pel.
Soha nem szerettem az ugrást. Olyan fura érzés fog el olyankor, mintha
kifordulnék magamból.
Pelorat meglepetten nézett rá.
– Eszembe se jutott, Bliss drágám, hogy
gyakorlott űrutazó lehetsz.
– Nem vagyok különösképpen
az, legföljebb
különálló részként
úgy-ahogy. Gaiának nincs alkalma rendszeres
űrutazásra. Az
én(mi)Gaia természetéből adódóan
én(mi)Gaia nem kutat, nem kereskedik és nem tesz
kirándulásokat az űrben. Mindazonáltal kell, hogy
a fogadóállomásokon is legyen
valaki…
– Mint akkor, amikor – a legnagyobb
szerencsénkre – összetalálkoztunk.
– Igen, Pel. – A lány gyengéden rámosolygott.
– Sőt különféle okokból el-elmegyünk a Sayshellre vagy akár más
csillagtérségekbe is – rendszerint titokban. De akár titokban, akár nem, ugrani
mindig kell, és bármelyik része ugrik is Gaiának, megérzi az egész.
– Nagyon kellemetlen lehet.
– Rosszabb is lehetne. Mert végtére is nemGaia
egész hatalmas tömege szenvedi el az ugrást, a
hatás tehát nagyrészt
eloszlik. De én mintha sokkal erőteljesebben élném
át, mint Gaia legtöbb része.
Hiába, hogy Gaia minden része Gaia, az egyéni
összetevők nem azonosak, de ezt
például sehogy sem tudom megértetni Trevize-zal.
Nekünk is megvannak a magunk
nehézségei, és az én szervezetem valami
miatt különösen érzékeny az ugrásra.
– Várj! – kiáltott Pelorat, mert hirtelen
eszébe jutott valami. – Trevize ezt egyszer elmagyarázta nekem, te a
hagyományos hajókon szerezted ezeket a rossz élményeket. Ha az ember
hagyományos hajón utazik, akkor belépve a hipertérbe maga mögött hagyja a
galaktikus gravitációs teret, s ugyanebbe lép vissza a hipertér elhagyásakor. A
ki- és belépés okozza ezt az érzést. A Távoli csillag
azonban gravitikus
hajó. Független a gravitációs tértől,
valójában nem hagyja el és nem is tér oda
vissza. Éppen ezért nem fogunk érezni semmit. Ezt
elhiheted nekem, drágám, mert
személyes tapasztalatom van róla.
– De hiszen ez nagyszerű! Bárcsak eszembe
jutott volna, hogy előbb szóba hozzam a dolgot. Megkímélhettem volna magam a
sok aggodalmaskodástól.
– Más értelemben is előnyösebb
ez a hajó –
magyarázta Pelorat, szinte kivirulva a szokatlan szerepben, hogy
most ő tarthat
csillagászati témájú kiselőadást.
– Egy ugráshoz készülő hagyományos
hajónak
viszonylag messze el kell távolodnia a normális
térben lévő nagy tömegű
tárgyaktól, például csillagoktól;
ráadásul minél erősebb gravitációs
térről van
szó, annál nehezebben hozható létre az az
egyensúlyi állapot, amely
nélkülözhetetlen
a biztonságos ugrás végrehajtásához,
továbbá ahhoz, hogy eljussunk a normális
tér kívánt pontjára.
Ezzel szemben a gravitikus hajóban
jóformán
meg sem érezni az ugrást. Arról nem
beszélve, hogy a mi hajónk fedélzetén az
átlagosnál sokkal, de sokkal fejlettebb
számítógépet helyeztek el, amely
bámulatos ügyességgel és gyorsasággal
képes elvégezni a legbonyolultabb
számításokat, így aztán nem kell
két hétig távolodni egy csillagtól, hogy a
megfelelő távolságból, biztonságosan
hajthassuk végre az ugrást; a Távoli
csillagnak ehhez két-három nap is elég. Ezt elsősorban az magyarázza, hogy
nem vagyunk kiszolgáltatva a gravitációs mezőnek, következésképpen a
tehetetlenségi hatásoknak, így aztán sokkal hamarabb tudunk felgyorsulni, mint
a hagyományos hajók… bevallom, ebből már nem sokat értek, de Trevize mondta.
– Ez remek, Pel, és Trevnek becsületére válik,
hogy tudja kezelni ezt a szokatlan hajót – ismerte el Bliss.
Pelorat enyhén összeráncolta a homlokát.
– Kérlek, Bliss, nevezd Trevize-nak.
– Úgy nevezem, úgy. De a távollétében azért
lazíthatok kicsit.
– Ne tedd. Egy kicsit se engedd felülkerekedni
a régi szokásodat, drágám. Tudod, milyen érzékeny rá.
– Nem erre. Ő rám érzékeny. Nem szeret engem.
– Ez nem igaz – válaszolta Pelorat komolyan. –
Erről már beszéltem vele. Nem, nem, ne húzd össze a szemöldöködet. Nagyon, de
nagyon diplomatikus voltam, drága gyermekem. Megnyugtatott, szó sincs róla,
hogy nem szeretne téged. Gaiára gyanakszik, és boldogtalanná teszi a tudat,
hogy micsoda feladatot kell elvégeznie az emberiség jövőjéért. Erre nekünk is
tekintettel kell lennünk. Majd túl lesz rajta, ha lassanként belátja Gaia
előnyeit.
– Remélem; de nemcsak Gaiáról van szó. Mondhat
neked akármit, Pel – és ne felejtsd el, téged nagyon kedvel, a világért sem
akarja megbántani az érzéseidet –, ő személy szerint engem nem szeret.
– Nem, Bliss. Lehetetlen, hogy ne szeressen.
– Csak mert te szeretsz, Pel, nem kell
mindenkinek szeretnie. Hadd magyarázzam meg. Trev – nos jó, Trevize – azt
hiszi, robot vagyok.
Döbbenet zilálta szét Pelorat normális
körülmények között flegmatikus vonásait.
– Nem gondolhatja rólad, hogy mesterséges
emberi lény vagy!
– Miért olyan meglepő ez? Gaiát robotok
segítségével telepítették be. Ez közismert tény.
– A robotok segíthettek benne, ahogy azt a
gépek szokták, de Gaiára emberek települtek; földi emberek, így gondolja
Trevize is. Én tudom.
– Gaia emlékezetében semmi sem él a Földről,
ahogy már Trevize-nak is, neked is mondtam. A legrégebbi emlékeinkben azonban –
hiába telt el háromezer év – megmaradtak a robotok, mint amelyek vállalták a
feladatot, hogy Gaiát lakható világgá alakítsák. Akkoriban mi is azon
dolgoztunk, hogy kialakítsuk Gaia bolygótudatát, ez sokáig tartott, Pel,
drágám, ezért is ilyen homályosak a korai emlékeink, és meglehet, hogy nem is a
Föld törölte ki őket, mint Trevize hiszi…
– Értem, Bliss – szólt közbe Pelorat idegesen
–, de mi történt a robotokkal?
– Nos, amikor Gaia megszületett, a robotok
elmentek. Nem akartuk, hogy Gaia a robotokat is befogadja, mert tudtuk, s
tudjuk ma is, hogy egy ilyen alkotóelem hosszú távon ártalmas az emberi
társadalomra, legyen az sziget vagy bolygó természetű. Nem tudom, hogyan vált
ez meggyőződésünkké, talán a galaktikus történelem valamely nagyon korai
szakaszának eseményein alapul, ameddig Gaia emlékezete már nem hatol vissza.
– Ha a robotok elmentek…
– Na igen… és ha némelyikük mégis itt maradt?
Ha én is közülük való vagyok? A korom, mondjuk, tizenötezer év… Trevize erre
gyanakszik.
– De nem vagy közülük való – ingatta a fejét
lassan Pelorat.
– Biztos, hogy így gondolod?
– Persze, hogy biztos. Te nem vagy
robot.
– Honnan tudod?
– Tudom, Bliss. Nincs benned semmi
mesterséges. Nekem ezt mindenki másnál jobban kell tudnom.
– És ha olyan mestermunka vagyok, hogy
minden
vonatkozásban, a legnagyobbtól a legapróbb
részletig bámulatosán hasonlítok az
igazihoz? Ha mesterséges lennék, hogy tudnád
megállapítani a különbséget köztem
és egy valódi emberi lény között?
– Nem hiszem, hogy ilyen tökéletes mestermű
lehetnél – válaszolta Pelorat.
– De ha mégis lenne rá mód, attól függetlenül,
hogy te mit hiszel?
– Akkor sem hiszem el.
– Akkor vegyünk egy feltételezett esetet. Mit éreznél,
ha olyan robot lennék, akit nem lehet megkülönböztetni az igazitól?
– Nos, akkor… akkor…
– Hogy még pontosabban fogalmazzak: mit éreznél,
ha robottal kellene szeretkezned?
Pelorat hirtelen pattintott egyet jobb keze
hüvelykés mutatóujjával, s felkiáltott:
– Tudod, eszembe jutnak azok a legendák,
amelyekben egy nő beleszeret egy mesterséges férfiba és fordítva. Én mindig azt
hittem, hogy ezek amolyan allegorikus történetek, és el sem tudtam képzelni,
hogy a mese szó szerint igaz lehet. Persze, Golan meg én a „robot” szót sem
hallottuk soha, míg le nem szálltunk a Sayshellen, de ha most belegondolok, az
ilyen mesterséges nők és férfiak csakis robotok lehettek. Úgy látszik, valóban
létezhettek a történelmi idők hajnalán. Márpedig ez azt jelenti, hogy a
legendákat újból fontolóra kellene venni…
Gondolatokba mélyedve elhallgatott, Bliss
pedig, miután türelmesen várt egy percig, hirtelen nagy csattanással
összeütötte a tenyerét. Pelorat felugrott.
– Pel, drágám – szólt
Bliss. – A mítoszaid
mögé bújsz, hogy elmenekülj a
kérdés elől. A kérdés így
szólt: mit éreznél
akkor, ha egy robottal kellene szeretkezned?
A férfi feszengve nézett rá.
– Olyannal, akit valóban nem lehet
megkülönböztetni? Aki pontosan olyan, mint az ember?
– Igen.
– Én úgy gondolom, hogy az a robot, akit semmi
módon nem lehet megkülönböztetni az embertől, az nem más, mint ember. Ha te
ilyen robot lennél, akkor az én szememben csakis ember lennél.
– Ezt akartam hallani tőled, Pel.
Pelorat várt, aztán így folytatta:
– Nos hát, drágám, most, hogy hallottad, nem
mondanád meg nekem kertelés nélkül, hogy valóban természetes emberi lény vagy,
s nekem a továbbiakban nem kell megbirkóznom ilyen feltételezett helyzetekkel?
– Nem. Ilyesmit ne várj tőlem. A te
meghatározásod szerint az a tárgy, amely rendelkezik a természetes emberi lény
minden tulajdonságával, nem más, mint természetes emberi lény. Ha neked elég
annyi, hogy én rendelkezem mindeme tulajdonságokkal, akkor ezzel le is
zárhatjuk a témát. Eljutottunk a működőképes definícióhoz, másra nincs
szükségünk. Mert például én honnan tudhatom, hogy te nem robot vagy, aki
történetesen minden szempontból olyan, mint egy emberi lény?
– Onnan, hogy én azt mondom, nem vagyok robot.
– Aha! De ha az embertől
megkülönböztethetetlen robot lennél, akkor
még azt is beléd programozhatták
volna, hogy embernek mondd magad előttem, s talán magad is
elhidd, amit
állítasz. Nincs más – nem is lehet
más – fogódzónk, mint ez a
működőképes
definíció. – Átölelte Pelorat
nyakát, és megcsókolta. A csók mind
szenvedélyesebbé, mind hosszabbá vált, s
Pelorat csak nagy sokára tudott,
elfúló lélegzettel, megszólalni:
– De megígértük Trevize-nak, nem zavarjuk
azzal, hogy nászutas fészeknek tekintjük a hajót.
– Most felejtsünk el minden ígéretet, időt se
hagyjunk rá, hogy eszünkbe jusson – hízelkedett Bliss.
– De én ezt nem tehetem – mentegetőzött
Pelorat zavartan. – Tudom, hogy bosszantlak vele, Bliss, de én nem tudom a
gondolataimat kikapcsolni, és alkatilag is irtózom tőle, hogy elsodorjanak az
érzelmeim. Ezt szoktam meg egy életen át, s nyilván sok bosszúságot okozok vele
másoknak. Sohasem éltem olyan asszonnyal, aki előbb vagy utóbb ne hányta volna
a szememre. Az első feleségem… de talán alkalmatlan is, hogy most vitassuk meg.
– Igen, meglehetősen alkalmatlan, de nem
végzetesen. Nekem se te vagy az első szerelmem.
– Ó! – kiáltott fel Pelorat rettenetes zavarba
esve, aztán, hogy észrevette Bliss huncut kis mosolyát, hozzátette: – Persze,
hogy nem. Eszembe se jutott, hogy én lennék… Egyébként az első feleségem nem
szerette, hogy ilyen vagyok.
– De én szeretem. Én vonzónak találom, ahogy
mindig elmerülsz a gondolataidban.
– Ezt azért mégsem hihetem el, de most
megint eszembe jutott valami. Akár robot, akár ember, nem számít. Ebben
megegyeztünk. Csakhogy én szigetember vagyok, ezt te is tudod. Nem vagyok Gaia
része, és a bizalmas együttléteink során neked olyan érzelmekben van részed,
melyek kívül esnek Gaián, még ha egy-egy rövid időre belevonsz is Gaiába. De
amit te átélsz, meg sem közelítheti azt az érzelmi töltést, amit akkor
tapasztalnál, ha Gaiát szeretnél.
– A veled való együttlétnek is megvan a maga
gyönyörűsége, Pel – válaszolta Bliss. – Én nem nézek ennél messzebbre.
– De itt nemcsak arról van szó, hogy te
szeretkezel velem. Te nemcsak te vagy. És ha Gaia szemében ez perverzitás?
– Ha az lenne, tudnám, hiszen én
Gaia vagyok.
És mivel én gyönyörűségemet lelem
benned, Gaia leli benned a gyönyörűségét.
Amikor szeretjük egymást, bizonyos fokig egész Gaia
átéli ezt az érzést. Ha azt
mondom, szeretlek, ez azt jelenti, hogy Gaia szeret téged, noha
csupán egy
része – az, amit én testesítek meg –
vállalta magára ezt a szerepet. Úgy látom,
kicsit összezavarodtál.
– Lévén szigetember, nem egészen értem, Bliss.
– A szigetember teste mindig jó hasonlatnak
kínálkozik. Ha fütyülsz, az egész tested, te mint organizmus szeretnéd
fütyülni a dallamot, a feladatot azonban csak a száddal tudod elvégezni,
továbbá a nyelveddel és a tüdőddel. A jobb lábad nagyujja nem csinál semmit.
– Kopogással kísérheti a dallamot.
– De ez nem szükséges a fütyüléshez. A
nagyujjad kopogása nem maga a cselekvés, hanem válasz a cselekvésre, és nem
vitás, hogy Gaia minden része valahogy így válaszolhat az én érzelmeimre,
akárcsak én az övéire.
– Ettől nyilván nem kellene zavarba jönnöm –
kockáztatta meg Pelorat.
– De nem ám.
– És mégis valami furcsa felelősségérzet támad
föl bennem. Amikor megpróbállak téged boldoggá tenni, úgy érzem, Gaia minden
egyes organizmusát kell boldoggá tennem.
– A legutolsó atomjáig… de hiszen azt teszed.
Hozzájárulsz ahhoz a közös örömérzethez, amit egy-egy rövidke pillanatra
megosztottam veled. Úgy gondolom, a te hozzájárulásod túl kicsi, semhogy mérni
lehessen, de létezik, s ettől a tudattól a te örömöd is nagyobb lesz.
– Bárcsak tudnám,
eléggé lefoglalja-e Golant a
feladat, hogy a hajót átvezesse a hipertéren, s
ott marad még egy ideig a vezérlőfülkében!
– sóhajtotta Pelorat.
– Szeretnéd, ha most nászútra mennénk, ugye?
– Igen.
– Akkor fogj egy darab papírt, írd rá, hogy
„nászutas fülke”, és tedd ki az ajtóra. Ha még akkor is be akar jönni, az az ő
baja.
Pelorat szót fogadott, s míg ők boldogan adták
át magukat a szerelemnek, a Távoli csillag végrehajtotta az ugrást. Sem
Pelorat, sem Bliss nem vette észre, s ha netán észreveszik, sem figyeltek volna
rá.
10.
Csupán néhány hónap telt el azóta, hogy
Pelorat találkozott Trevize-zal, s életében először elhagyta a Terminust. A
születése óta eltelt több mint fél évszázad alatt (Galaktikus Szabványban
számolva) a legnagyobb mértékben bolygólakó volt.
E néhány hónap elég volt,
hogy úgy tekintsen
magára, mint vérbeli űrcsavargóra. Eddig
három bolygót látott az űrből: magát a
Terminust, a Sayshellt és Gaiát. És most itt volt
a megfigyelőernyőn a
negyedik, ámbár csak a
számítógép vezérelte
teleszkóp vetítette oda. Ez a
negyedik bolygó a Comporellon volt.
És megint, immár negyedszer is
érezte azt az
enyhe csalódottságot. Már megint úgy
képzelte, hogy ha letekint az űrből egy
lakott világra, akkor meglátja majd a tengerből
kiemelkedő szárazföldek
körvonalait vagy éppenséggel a
szárazföldek belsejében megbúvó tavak
foltjait.
És sohasem ezt látta.
Ha ugyanis egy bolygó lakott volt, akkor
atmoszférájának és hidroszférájának is lennie kellett. Márpedig ha volt
levegője és vize, akkor voltak felhői is; és ha voltak, akkor el is takarták a
kilátást. Pelorat tehát most is azon vette magát észre, hogy a szeme előtt kavargó
fehérséget bámulja, melyet csak itt-ott szakított meg egy-egy halványkék vagy
rozsdabarna rés.
Borúsan töprengett el azon, hogy vajon föl
lehet-e egyáltalán ismerni egy világot, ha az ember, mondjuk, háromszázezer
kilométer távolságból, egy képernyőre vetítve látja. Hogy lehet egyik
felhőörvényt megkülönböztetni a másiktól?
Bliss kicsit aggódva nézett rá.
– Mi a baj, Pel? Olyan boldogtalannak látszol.
– Úgy látom, az űrből minden bolygó egyforma.
– Mi ebben a baj, Janov? – tudakolta Trevize.
– Így van ez a Terminusszal is, ha valamely partvonala a látóhatárra esik,
kivéve, ha az ember tudja, mit lát… például egy különösen jellegzetes
hegycsúcsot vagy egy bizonyos, könnyen felismerhető partszakaszt.
– Kétségtelen – válaszolta Pelorat, de
látszott rajta, hogy egyáltalán nem elégíti ki a magyarázat –, de mit keressen
az ember egy vonuló felhőtömegben? De még ha megpróbálja is, mire eldönthetné,
már az éjszakai félgömb fölött jár.
– Nézze kicsit figyelmesebben, Janov. A
felhők
formájából látni lehet, hogy egy minta
szerint rendeződnek el, amely minta egy
központ körül forogva vonul tovább a
bolygó felett. Ez a központ
többé-kevésbé
az egyik sark fölött van.
– Melyik fölött? – érdeklődött Bliss.
– Miután a bolygó hozzánk
képest balról jobbra
forog, a dolog természetéből adódóan mi a
déli sarkra látunk rá. És mivel a
központ látszólag nagyjából
tizenöt fokos szöget zár be a terminátorral,
azaz a
bolygó árnyékvonalával, a bolygó
tengelye pedig huszonegy fokos dőlést mutat a
forgássíkra emelt merőlegeshez képest, vagy a
tavasz, vagy a nyár közepén
járunk, attól függően, hogy a sarok
távolodik-e a terminátortól, vagy közeledik
hozzá. A számítógép ki tudja
számítani a bolygó keringési
pályáját, s ha
megkérdezném, tüstént meg is mondaná.
Tehát az egyenlítőtől északra fekvő
félgömb fővárosában vagy az ősz, vagy a
tél közepén járunk.
– Ezt mind meg tudja állapítani? – húzta össze
Pelorat a szemöldökét. Úgy nézett ki a felhőkre, mintha azt várná, hogy azok
mindjárt megszólítják, de persze, hiába.
– Nemcsak ezt – válaszolta Trevize. – Ha
megnézi a sarkvidéket, azt látja, hogy a távolodó felhőrétegben nincsenek
rések. Pedig vannak, de a réseken át csak jeget látni, vagyis fehér alapon
fehéret.
– Ó – mondta Pelorat –, gondolom, ez nem lepi
meg, lévén szó sarkvidékről.
– Ez így is van a lakható bolygókon. Az
életteleneken esetleg nincs levegő vagy víz, vagy bizonyos jelek arra engednek
következtetni, hogy a felhők anyaga nem vízpára, vagy a jég nem vízjég. Ezen a
bolygón nincsenek ilyen jelek, tehát tudjuk, hogy a felhők és a jég, amiket
látunk, vízből vannak.
A következő dolog, amit megfigyelhetünk, a
terminátor nappali oldalán lévő nagy
kiterjedésű fehér terület, amiről a
tapasztalt szem rögtön megállapítja, hogy az
átlagosnál jóval nagyobb méretű.
Továbbá feltűnhet a szemlélőnek ez a leheletnyi
narancsszínű árnyalat, amit a
fényvisszaverődés okoz, s azt jelenti, hogy a Comporellon
napja enyhén szólva
hűvösebb, mint a Terminusé. Noha a Comporellon
közelebb van a saját napjához,
mint a Terminus az övéhez, annyira mégsem
közel, hogy kárpótolja magát napja
alacsonyabb hőmérsékletéért.
Ennélfogva a Comporellon a lakható bolygók
között
hidegnek számít.
– Nahát, öregem, úgy olvassa, mint valami
filmet! – ámult el Pelorat.
– Azért ne legyen ennyire lenyűgözve – mondta
Trevize szeretetteljes mosollyal. – A számítógép megadta nekem a bolygó
jellegzetes adatait, beleértve a kissé alacsony hőmérsékletet is. Könnyű
következtetni arra, amit már tud az ember. Ami azt illeti, a Comporellon egy
jégkorszak küszöbén áll, ami csak azért nem tud beköszönteni, mert a
kontinensei szerkezete ezt nem engedi.
– Nem szeretem a hideg világokat – harapott
Bliss az alsó ajkába.
– Hoztunk meleg ruhákat – mondta Trevize.
– Nem erről van szó. Az ember valójában nem
alkalmazkodott a hideg időjáráshoz. Nincs vastag szerzetünk, sem tollazatunk,
sem vastag, bőr alatti zsírszövetünk. Az én szememben minden hideg világ mintha
bizonyos közönnyel viseltetne önnön alkotórészei jóléte iránt.
– Gaia egyenletesen meleg mindenütt? –
kérdezte Trevize.
– Általában igen. Vannak ugyan hideg területei
is, ahol a hideghez alkalmazkodott növények és állatok élnek, s ugyanígy a
forróságtűrő élővilág is fenntart bizonyos részeket, de általában egyenletesen
szelíd éghajlatú, sohasem melegszik fel vagy hűl le annyira, hogy lakói – beleértve
természetesen az emberi lényeket is – kellemetlenül érezzék magukat.
– Na persze, az emberi lények. Ilyen
vonatkozásban Gaia minden része élő és egyenlő, de azért egyesek, például az
emberi lények, nyilván egyenlőbbek a többinél.
– Ne legyen már ilyen ostobán
gunyoros –
fakadt ki kissé ingerülten Bliss. – A
tudatosság és értelmesség foka és
erőssége fontos dolog: Az ember hasznosabb része
Gaiának, mint egy ugyanolyan
súlyú kő, és Gaiának mint egésznek a
tulajdonságai és működése
szükségszerűen
az emberi lényeg felé tolódik el,
ámbár korántsem annyira, mint a maguk
sziget-világain. Sőt bizonyos korokban a súlypont
máshová helyeződhet, ha
Gaiának mint egésznek arra van szüksége. Nagy
időközönként eltolódhat akár a
sziklás bolygóbelső irányába is. Erre is
oda kell figyelni, mert ha nem,
megszenvedi egész Gaia. Nem akarhatjuk, hogy egy vulkán
fölöslegesen törjön ki,
igaz?
– Nem – felelte Trevize. – Fölöslegesen ne
törjön ki.
– Magát ez hidegen hagyja, ugye?
– Nézze – felelte Trevize –, nekünk vannak az
átlagosnál hidegebb és az átlagosnál melegebb bolygóink; van, amelyiken
hatalmas trópusi őserdők és van, amelyiken határtalan szavannák húzódnak. Nincs
két egyforma világ, és mindegyik otthont nyújt azoknak, akik megszokták azt a
világot. Én megszoktam a viszonylag kellemes éghajlatú Terminust – ami azt
illeti, mi zaboláztuk meg annyira, hogy szinte gaiai szelídségűvé vált –, de
szeretek elszabadulni róla, legalább hébe-hóba, hogy valami mást is
tapasztaljak. Nekünk van valamink, Bliss, ami Gaiának nincs, és ez a
változatosság. Ha Gaia Galaxiává válik, vajon a Galaxis minden világa
szelídségre kényszerül? Ez az egyhangúság elviselhetetlen lesz.
– Ha tényleg úgy van, ahogy mondja, és a
változatosság kívánatos, akkor megmarad a változatosság – jelentette ki Bliss.
– Hogy úgy mondjam, mint a központi
bizottság
ajándéka? – kérdezte Trevize
szárazon. – És csak épp annyi, amennyit el
tud
viselni a változatosságból? Én
szívesebben bíznám a természetre.
– De hiszen maguk sem bízták
a
természetre! A Galaxis minden lakható
világát átalakították. A
bolygók
természetes állapotukban kényelmetlenek voltak az
emberiségnek, addig
változtatták mindegyiket, amíg a lehető
legszelídebbekké váltak. Ha ez a világ
itt hideg, biztos vagyok benne, csak azért, mert a lakói
nem tudták jobban felmelegíteni,
mert akkor a költségek már
elviselhetetlenekké váltak volna. És még
így is
bizonyosak lehetünk benne, hogy a ténylegesen lakott
tereket mesterségesen
kellemes hőmérsékletűre melegítették
föl. Hagyja hát az erkölcsös szónoklatokat
arról, hogy bízzuk a természetre.
– Gondolom, most Gaia nevében beszél.
– Én mindig Gaia nevében beszélek. Gaia
vagyok.
– Ha Gaia ennyire meg van győződve a saját
felsőbbrendűségéről, akkor miért igényelte az én döntésemet? Miért nem haladnak
tovább előre nélkülem?
Bliss szünetet tartott, mintha a gondolatait
szedné össze. Aztán megszólalt:
– Mert nem bölcs dolog túlságosan bízni
önmagunkban. Természetesen tisztábban látjuk az erényeinket, mint a hibáinkat.
Nagyon igyekszünk, hogy azt tegyük, ami a helyes; nem feltétlenül azt, ami
helyesnek látszik,
de ami mindenféle részrehajlás nélkül
valóban helyes,
ha van egyáltalán részrehajlás
nélkül létező igazság. Számunkra maga
testesítette meg a leginkább az objektív
igazságot, ezért követjük a maga
szavát.
– Ilyen objektív igazság az is – jegyezte meg
Trevize szomorúan –, hogy még csak nem is értem a saját döntésemet, s most azt
kutatom, mi lehet a jogosultsága.
– Meg fogja találni – mondta Bliss.
– Remélem – felelt rá Trevize.
– Ami azt illeti, drága öregem
– kapcsolódott
be a beszélgetésbe Pelorat –, úgy
látom, ezt az iménti szópárbajt Bliss
elég
könnyedén megnyerte. Miért nem látja be, hogy
az ő érvei a maga döntését
igazolják, vagyis hogy Gaiának kell hordoznia az
emberiség jövőjét?
– Mert nem ismertem ezeket az érveket,
amikor
a döntést meghoztam – vágta rá Trevize
nyersen. – Gaiáról jóformán semmit
sem
tudtam. Valami más befolyásolt engem, legalábbis
öntudatlanul, valami, ami
sokkalta lényegesebb, mint minden gaiai részlet. Ezt a
valamit kell nekem
megtalálnom.
Pelorat békítőén emelte föl a kezét.
– Ne legyen dühös, Golan.
– Nem vagyok dühös. Csak valami
elviselhetetlen feszültséget érzek. Nem akarok a
Galaxis középpontjává válni.
– Nem hibáztatom érte, Trevize, és őszintén
sajnálom, hogy a lelki alkata valamiképpen belekényszerítette ebbe a tisztségbe
– mondta Bliss. – Egyébként mikor szállunk le a Comporellonon?
– Három nap múlva – hangzott Trevize válasza.
– De csak az egyik körülötte keringő fogadóállomás érintése után.
– Ezzel nem lehet semmi gond, ugye? –
érdeklődött Pelorat. Trevize vállat vont.
– Az ilyesmi a bolygóhoz közeledő
hajók
számától, a működő
fogadóállomások számától
és legfőképpen az engedélyezésre és
a visszautasításra vonatkozó különleges
szabályoktól függ. Ezek a szabályok
időről időre változnak.
– Mi értelme itt a visszautasításnak? –
méltatlankodott Pelorat. – Hogyan utasíthatnák vissza az Alapítvány polgárait?
A Comporellon nem az Alapítvány uralma alá tartozik?
– Nos, igen is, nem is. Ami a törvényességet
illeti, az ügynek vannak kényes vonatkozásai, és nem vagyok tisztában vele,
hogyan értelmezi ezeket a Comporellon. Szerintem van rá esélyünk, hogy visszautasítanak,
de ezt az esélyt nem tartom valószínűnek.
– És mihez kezdünk, ha visszautasítanak?
– Nem tudom biztosan – felelte Trevize. – De
ne fárasszuk magunkat azzal, hogy előre nem látható eseményekre dolgozunk ki
terveket, inkább várjuk meg, mi történik.
11.
Már elég közel jártak a
Comporellonhoz, hogy
teleszkópos nagyítás nélkül is
valóságos gömbnek lássák. De a
nagyítással
együtt már maguk a fogadóállomások is
láthatókká váltak. Jóval kijjebb
voltak,
mint a bolygó körül keringő egyéb szerkezetek,
és rendesen kivilágították őket.
A bolygó déli sarka felől közeledő Távoli
csillag a világ felét mindig nappali fényben látta. Az éjszakai féltekén
lévő fogadóállomások fénypontjait természetesen sokkal tisztábban lehetett
látni. Egyenletes távolságban, egy körív mentén helyezkedtek el. Hatot láttak
belőlük (és nyilván további hat volt a nappali oldalon), valamennyi egyenletes
és azonos sebességgel keringett a bolygó körül.
Pelorat a látványtól lenyűgözve kérdezte:
– Mik azok a másfajta fények, ott, közelebb a
bolygóhoz?
– Annyira nem ismerem ezt a világot, hogy
meg
tudnám mondani magának – válaszolta Trevize.
– Nyilván vannak köztük keringő
üzemek vagy laboratóriumok, esetleg
megfigyelőállomások, de talán még
emberlakta hajóvárosok is. Néhány
bolygó jobban szereti, ha az összes
körülötte
keringő objektum sötétben marad a külső
szemlélő előtt, kivéve a
fogadóállomásokat. Közéjük
tartozik a Terminus is. A Comporellon nyilván
liberálisabb elvek szerint kormányozza
önmagát.
– Melyik fogadóállomásra megyünk, Golan?
– Rajtuk múlik. Már elküldtem
a leszállási
kérelmünket, erre kell megadniuk az
utasítást, hogy melyik állomásra
menjünk és
mikor. Sok múlik azon, hogy pillanatnyilag hány
bejövő hajó kér belépési
engedélyt. Ha minden állomáson tucatnyi
hajó áll sorban, nem tehetünk mást,
mint hogy türelmesen várakozunk.
– Én eddig csak kétszer voltam hipertéri
távolságra Gaiától – mondta Bliss –, s mindkét alkalommal vagy a Sayshellen,
vagy annak közelében tartózkodtam. Ilyen messzire még sohasem távolodtam
el.
– Számít az? – villant rá Trevize szeme. –
Maga így is, úgy is Gaia marad, nem?
Bliss arcára egy pillanatra kiült a
bosszankodás, de végül csak feloldódott egy majdnem zavart kuncogásban.
– El kell ismernem, ezúttal megfogott,
Trevize. A „Gaia” szónak kettős értelme van.
Használható olyan értelemben, hogy
az űrben lévő, tömör gömb alakú
bolygóra vonatkozzék, de használható
úgy is,
hogy azt az élő tárgyat jelentse, amely e
gömböt magába foglalja. Az igazat
megvallva két különböző szót kellene
alkalmaznunk e két fogalom jelölésére, de
a gaiaiak mindig tudják az összefüggésből, mit
értsenek rajta. Beismerem, egy
szigetember olykor összezavarodhat tőle.
– Vagyis arról van szó, hogy bár sok ezer
parszeknyire van a Gaiától mint bolygótól, továbbra is része Gaiának, az
organizmusnak? – kérdezte Trevize.
– Az élő organizmust tekintve továbbra is Gaia
vagyok.
– Semmi gyengülés?
– Lényegében semmi. Bizonyára beszéltem már
magának róla: bizonyos nehézséggel jár, hogy az ember a hipertéren túl is Gaia
maradjon, de én Gaia maradtam.
– Eszébe jutott-e valaha, hogy
Gaiát
tekinthetnénk akár egy galaktikus szörnynek is
– a legendák csápos
szörnyetegének –, amely csápjaival elér
mindenhová? – kérdezte Trevize. – Nem
kéne mást tenniük, mint néhány gaiait
elhelyezni minden egyes lakott világon, s
ezzel gyakorlatilag meg is valósították
Galaxiát. Ami azt illeti, lehet, hogy
már meg is tették. Hol vannak még gaiai
honfitársai? Feltételezem, hogy van
egy-kettő a Terminuson és egy-kettő a Trantoron is. Milyen
messzire jutottak
még el?
Bliss határozottan feszengeni látszott.
– Azt mondtam, nem hazudok magának, Trevize,
de ez nem jelenti azt, hogy el kell árulnom a teljes igazságot. Vannak dolgok,
amikről nem kell tudnia, és ezek közé tartozik Gaia individuális részecskéinek
holléte és személyazonossága is.
– Kell-e tudnom e csápok létezésének okát,
Bliss, még ha a hollétüket nem ismerem is?
– Gaiának az a véleménye, hogy nem kell
tudnia.
– De azért, gondolom, sejtenem szabad. Maguk a
Galaxis őrzőinek tekintik magukat.
– Mi buzgón óhajtjuk, hogy
megszülessék egy
szilárd és biztonságos, egy békés
és virágzó Galaxis. A Seldon-tervet,
legalábbis ahogy Hari Seldon eredetileg kidolgozta, arra
szánták, hogy
kifejlessze a Második Galaktikus Birodalmat, azt, amely
szilárdabb és
működőképesebb lesz az Elsőnél. A Terv, amelyet a
Második Alapítvány
folyamatosan módosított és
tökéletesített, mindeddig szemmel
láthatóan jól
működött.
– De Gaia nem akarja a klasszikus értelemben
vett Második Galaktikus Birodalom létrejöttét, így van? Maguk Galaxiát akarnak
– élő Galaxiát.
– Miután maga engedélyt adott rá, reméljük,
idővel megszületik Galaxia. Ha nem adott volna rá engedélyt, Seldon Második
Birodalmáért kellett volna küzdenünk, hogy azt tegyük olyan biztonságossá,
amilyenné csak tudjuk.
– De hát mi rossz van a…
Trevize füle rögtön fölneszeit a halk, búgó
hangra.
– Jelez a számítógép – mondta. – Valószínűleg
a fogadóállomástól kap utasításokat. Mindjárt visszajövök.
Belépett a vezérlőfülkébe,
kezét az asztal
lapján lévő körvonalakra fektette, s úgy
találta, valóban utasításokat kap
attól az állomástól, amely felé
közeledik: a Comporellon középpontjától
az
északi sarkig húzott vonalra vonatkozó
koordinátákat, amely mentén meg kell
közelítenie az állomást.
Jelezte, hogy az utasításokat tudomásul vette,
s aztán egy pillanatra hátradőlt.
A Seldon-terv! Mióta nem gondolt már rá! Az
Első Galaktikus Birodalom összeomlott, az Alapítvány pedig ötszáz éven át
nőttön nőtt – eleinte a Birodalommal versengve, később annak romjain, de
mindvégig a Tervnek megfelelően.
Törést csak az Öszvér
jelentett, s akkor egy
ideig félő volt, hogy a Terv darabokra zúzódik,
ám az Alapítvány talpra áll –
talán a kezdettől fogva rejtőzködő Második
Alapítvány segítségével,
talán a még
jobban rejtőzködő Gaia segítségével.
És most egy még komolyabb veszély fenyegeti a
Tervet, még annál is komolyabb, mint amilyet az Öszvér valaha is jelentett. Az,
hogy a Birodalom megújulását valami-egészen más, a történelemből eddig nem
ismert irányba – Galaxia felé – terelik. És ő maga egyezett ebbe bele!
De miért? Törés volt a Tervben? Elemi hiba?
Egy villanásnyi ideig mintha látta volna, hogy
ez a törés igenis létezik, tudja is, mi az, és tudta akkor is, amikor meghozta
a döntést – de az a tudás… ha valóban az volt… már el is tűnt, egyik
pillanatról a másikra, ahogy felvillant, és csak az űr maradt utána.
Talán csak káprázat volt; akkor is, amikor
döntött, és most is. Hiszen semmit sem tudott a Tervről az alaptételeken kívül,
melyek érvényt adtak a pszichohistóriának. De ezen kívül egyetlen részletet sem
ismert, a matematikájából meg éppen hogy egy fikarcnyit sem.
Behunyta a szemét és gondolkodott.
Nem látott semmit.
Talán a számítógéptől kapta azt a többleterőt?
Kezét az asztallapra fektette, s érezte, hogy a gép keze melegen simul a
tenyerébe. Újra behunyta a szemét és gondolkodott.
Most sem látott semmit.
12.
A hajó fedélzetére lépő comporelloni
holografikus személyazonossági kártyát viselt. Meglepő hűséggel ábrázolta a
pufók, gyér szakállú arcot, és alatta ott volt a neve is: A. Kendray.
A teste is zömök, kerekded volt, akár
az arca.
Kíváncsian, fesztelenül nézegetett körbe
a hajón, mely láthatóan
elkápráztatta.
– Hogyhogy ilyen gyorsan ideértek? – kérdezte.
– Csak két óra múlva számítottunk magukra.
– Ez egy vadonatúj modell – válaszolta Trevize
diplomatikus udvariassággal.
Kendray korántsem volt az a hamvas
ártatlanság, aminek első pillantásra
látszott. A vezérlőfülkébe lépve
azonnal
azt kérdezte:
– Gravitikus?
Trevize úgy gondolta, fölösleges tagadnia azt,
ami első pillantásra ilyen nyilvánvaló.
– Az – mondta közönyösen.
– Roppant érdekes. Hallani még csak hall róla
az ember, de látni eddig még valahogy sohasem sikerült. A motorok a törzsben
vannak?
– Úgy van.
– A számítógép áramkörei szintén? – pillantott
Kendray a számítógépre.
– Úgy van. Nekem mindenesetre azt mondták. Nem
néztem utána.
– Na persze. Nos, nekem a hajó
papírjaira van
szükségem: a motor száma, a gyártás
helye, az azonosítási kód, szóval az
egész
hóbelevanc. Gondolom, a
számítógépben van minden, s fél
másodperc alatt kiadja
a kitöltött űrlapot.
Azért valamivel tovább tartott a dolog.
Kendray megint körülnézett.
– Mindössze hárman vannak a fedélzeten?
– Pontosan – felelte Trevize.
– Élő állat? Növények? Egészségi állapot?
– Nincs. Nincs. És jó – közölte Trevize
határozottan.
– Hmm… – Kendray dünnyögve jegyezgetett. –
Letenné ide a kezét? Csak rutin eljárás. A jobb kezét, kérem.
Trevize kelletlen pillantást vetett az
eszközre. Egyre szélesebb körben alkalmazták,
és gyors ütemben vált mind
bonyolultabbá. Egyetlen pillantás elég volt egy
ilyen eszköz mikrodetektorára,
hogy bonyolultsági fokából meg lehessen
állapítani egy világ fejlettségi
szintjét. Mára már nem sok világ maradt,
bármilyen elmaradott is, amelyiknek
egyáltalán nem volt ilyen eszköze. A fejlődés
a Birodalom végső összeomlásával vette
kezdetét, minthogy az egykori egész
töredékvilágai mind aggályosabban
védték
magukat a többiek felől fenyegető, betegségektől és
idegen
mikroorganizmusoktól.
– Mi az? – kérdezte Bliss halkan, tele
kíváncsisággal, hol ide, hol oda kukucskálva, hogy jobban lásson.
– Mikrodetektor… gondolom, így hívják –
válaszolta Pelorat.
– Nincs benne semmi rejtélyes – tette hozzá
Trevize. – Automatikusan, kívül-belül megvizsgálja a testének egy darabját,
nincs-e benne olyan mikroorganizmus, amely betegséget terjeszthet.
– Ez osztályozni is tudja a
mikroorganizmusokat – jelentette ki Kendray nem titkolt büszkeséggel. – Itt, a
Comporellonon fejlesztették ki. De ha nem haragszik, még nem nyújtotta ide a
jobb kezét.
Trevize behelyezte a kezét a gépbe, és nézte,
ahogy az apró vörös jelek sora végigtáncol egy nyaláb vízszintes vonalon.
Kendray megérintett egy kapcsolót, mire azonnal megjelent egy színes
fénymásolat.
– Ha volna szíves, uram, és aláírná – mondta.
Trevize engedelmeskedett.
– Nagyon rossz állapotban vagyok? – tudakolta.
– Ugye, azért nem fenyeget túl nagy veszély?
– Nem vagyok orvos – felelte Kendray –,
részleteket tehát nem mondhatok, de semmi olyat nem jelez, ami miatt vissza
kéne küldenem, vagy karanténba kéne zárnom. És engem csak ez érdekel.
– Micsoda szerencsém van – jegyezte meg
Trevize szárazon, a kezét rázogatva, hogy kiálljon belőle a bizsergés.
– Ön következik, uram – szólt Kendray. Pelorat
kissé tétován helyezte a gépbe a kezét, majd ő is aláírta a másolatot.
– És ön, asszonyom?
Néhány perc múlva nagyot nézett az eredmény
láttán.
– Soha életemben nem láttam ehhez
hasonlót! –
Szinte áhítatosan nézett föl Blissre. –
Ön negatív. Tökéletesen negatív.
– Milyen kedves – mosolygott Bliss elbájolóan.
– Igen, asszonyom. Irigylem önt. – Aztán újra
az első másolatra pillantott. – A személyazonossági lapját kérem, Mr. Trevize.
Trevize odaadta. Kendray megnézte, arcán újabb
meglepetés tükröződött.
– A terminusi törvényhozás tanácsosa?
– Úgy van.
– Az Alapítvány magas rangú tisztviselője?
– Pontosan – felelte Trevize hűvösen. – Tehát,
ha lehet, végezzünk ezekkel gyorsan, rendben?
– Ön a hajó kapitánya?
– Igen, én vagyok az.
– A látogatás célja?
– Az Alapítvány biztonságát érintő ügy, ennél
többet nem mondhatok magának. Megértette?
– Igen, uram. Mennyi ideig szándékozik itt
tartózkodni?
– Nem tudom. Talán egy hétig.
– Nagyon helyes, uram. És a másik úr?
– Dr. Janov Pelorat a neve –
közölte Trevize.
– Ott az aláírása, és én
kezeskedem érte. A Terminus egyik tudósa, és
segítségemre van abban az ügyben, amiért
idelátogattam magukhoz.
– Értem, uram, de látnom kell a
személyazonossági lapját. Sajnálom, a szabály az szabály. Remélem, ön is
megérti, uram.
Pelorat átnyújtotta a papírjait.
Kendray bólintott.
– És az öné, kisasszony?
– Fölösleges zaklatnia a hölgyet – mondta
Trevize higgadtan. – Érte is vállalom a kezességet.
– Igen, uram. De tudnom kell a
személyazonosságát.
– Attól tartok, uram, nincsenek papírjaim –
szólalt meg Bliss.
Kendray összehúzta a szemöldökét.
– Tessék?
– Az ifjú hölgy nem hozott magával papírokat –
vágott közbe Trevize. – Feledékenységből. De tökéletesen rendben van. Minden
felelősséget vállalok érte.
– Bárcsak megengedhetném
önnek, de nincs rá
felhatalmazásom – válaszolta Kendray. – A
felelősség az enyém. A körülményeket
tekintve nincs túl nagy jelentősége. Nem okozhat
nehézséget a másolatok
beszerzése. Gondolom, az ifjú hölgy is terminusi.
– Nem, ő nem az.
– Akkor hát az Alapítvány egy másik részéből
való?
– Ami azt illeti, nem.
Kendray éles pillantást vetett Blissre, majd
Trevize-ra.
– Ez bonyolítja a helyzetet,
tanácsos. Időbe
telik, míg beszerezzük a másolatokat valamely nem
alapítványi világról. Bliss
kisasszony, mivel ön nem alapítványi polgár,
meg kell kérdeznem, melyik bolygón
született, és jelenleg hol él. És meg kell
várnia, amíg a papírjai megérkeznek.
– Nézze, Mr. Kendray – kezdte
Trevize. – Nem
látom be, miért van szükség
bármiféle akadékoskodásra. Én az
Alapítvány
kormányának magas rangú tisztviselője vagyok, s
nagy fontosságú küldetésben
érkeztem magukhoz. Holmi közönséges
adminisztrációs munka miatt nem
tartóztathat fel.
– Nem én döntök, tanácsos. Ha rajtam múlna,
máris leengedném önöket a Comporellonra, de minden cselekedetemet egy vaskos
szabálygyűjtemény irányítja. Vagy a könyv szerint járok el, vagy a fejemhez
vágják. De abban nyilván nem tévedek, hogy már várja önöket a comporelloni
kormány valamelyik tagja. Ha megmondják nekem, ki az, kapcsolatba lépek vele,
és ha ő utasít, hogy engedjem át önöket, akkor rendben is vagyunk. Trevize egy
pillanatig habozott.
– Ez a lépés nem volna célirányos, Mr.
Kendray. Beszélhetnék a közvetlen felettesével?
– Bizonyára beszélhet, de nyilván nem azonnal.
– Biztos vagyok benne, hogy nyomban idejön,
mihelyt megtudja, hogy egy alapítványi tisztviselővel beszél.
– Ami azt illeti – szólt Kendray
–, köztünk
legyen mondva, de ez csak rontana a helyzeten. Tudja, mi nem vagyunk az
Alapítvány központi területének
része. Mi egy Szövetséges Hatalom
irányítása
alá tartozunk, és ezt komolyan is vesszük. Az
emberek gondosan ügyelnek rá,
nehogy alapítványi báboknak tekintsék őket
– félre ne értse, uram, csak a
közkeletű kifejezést használtam –, és a
legszívesebben újra kinyilvánítanák
a
függetlenségüket. A felettesem jutalompontokat
remélne attól, ha visszautasítana
holmi különleges szívességet egy alapítványi tisztviselőnek.
– És maga is? – kérdezte Trevize elsötétülő
arccal. Kendray megrázta a fejét.
– Én politikailag nem számítok, uram. Nekem
senki sem adna jutalompontokat semmiért. Szerencsésnek tekinthetem magam, ha
megkapom a béremet. Mellesleg, ha jutalompontokat nem is, rosszpontokat
mindenesetre kaphatok, méghozzá igen könnyen. Bár ne így lenne.
– Tudja, hogy a helyzetemnél fogva
gondoskodhatom magáról.
– Nem, uram. Sajnálom, ha arcátlanságnak
tűnik, de nem hinném, hogy megteheti. És uram, bár zavarba ejt, hogy ezt kell
mondanom, de kérem, ne is ajánljon föl nekem semmi értékeset. Példásan
megbüntetik azokat a tisztviselőket, akik elfogadnak bármit, és manapság nagy
szakértelemmel derítik föl az ilyen eseteket.
– Eszembe se jutott, hogy megvesztegessem
magát. Csak arra gondoltam, mit művelne magával Terminus polgármestere, ha
értesülne róla, hogy akadályt gördített a küldetésem elé.
– Tanácsos, én tökéletes biztonságban vagyok
addig, amíg elbújhatok a szabályzat mögé. Ha a comporelloni Elnöki Tanács
tagjait az Alapítvány megbünteti, az az ő gondjuk, és nem az enyém. Ám ha ez
segít, uram, önt és dr. Pelarattól átengedem a hajójukkal együtt. Hagyják az
állomáson Bliss kisasszonyt, mi itt tartjuk őt, amíg a papírjairól készült
másolatok megérkeznek, s aztán őt is leküldjük a felszínre. Ha a papírok valami
oknál fogva nem szerezhetők be, a kereskedelmi járattal szépen visszaküldjük a
saját bolygójára. De ebben az esetben, attól tartok, valakinek fedeznie kell az
útiköltségét.
Trevize észrevette, milyen képet vág erre
Pelorat, s azt mondta:
– Mr. Kendray, beszélhetnék önnel négyszemközt
a vezérlőfülkében?
– Rendben van, de sokáig már nem időzhetek a
fedélzeten, mert kérdezősködni fognak.
– Nem tart sokáig – ígérte Trevize.
A vezérlőfülkébe érve feltűnő gondossággal
csukta be maguk mögött az ajtót, majd halkan beszélni kezdett:
– Én már sokfelé
jártam, Mr. Kendray, de olyan
helyen még soha, ahol ilyen nagy hangsúlyt fektettek a
beutazás szabályozásának
apró részleteire, különösen, ha
alapítványiakról, mi több,
alapítványi tisztségviselőkről
volt szó.
– De hiszen az ifjú hölgy nem alapítványi.
– Még akkor is.
– Az efféle dolgok szabályos
hullámzást
mutatnak – magyarázta Kendray. – Volt
néhány botrányos esetünk, ezért most
ez a
nagy szigorúság. Ha jövőre látogatnak
hozzánk, lehet, hogy nem lesz semmi
nehézségük, most azonban nem tehetek semmit.
– Próbálja meg, Mr. Kendray –
kérlelte
Trevize, s a hangja bársonyossá vált. – A
könyörületességére bízom magam, s
úgy
fordulok önhöz, mint férfi a férfihoz. Pelorat
és én már jó ideje együtt
vagyunk ebben a küldetésben. Ő és én. Csak ő
és én. Jó barátok vagyunk, de
azért csak magányosak, ha érti, mire gondolok.
Pelorat nemrégiben felszedte ezt
a kis nőt. Nem kell részleteznem önnek, mi
történt, lényeg az, hogy úgy
határoztunk, elhozzuk őt magunkkal. Jót tesz az
egészségünknek, ha hébe-hóba
használjuk a kicsikét.
Namármost Peloratnak családja van
odahaza, a
Terminuson. Világosan beszélek, gondolom, érti is,
de hát Pelorat már idős
ember, abban a korban van, amikor a férfiak egy kicsit…
hm… elkeserednek.
Visszasírják a fiatalságukat és a
többi. Nem tud lemondani a lányról. Márpedig
ha hivatalosan akár csak említés is
történik róla, pokoli gyötrelmek várnak
szegény öreg Peloratra a Terminuson, ha majd
visszatér.
És ezzel nem is ártunk senkinek, hiszen
érti.
Bliss kisasszony, ahogy ő nevezi magát –
találó név, ha a foglalkozását
nézzük
–, nem mondható valami
észlénynek; de nem is ezt várjuk tőle.
Muszáj egyáltalán megemlítenie az ő
személyét? Nem írhatná be azt, hogy csak
én és Pelorat tartózkodunk a hajón?
Amikor elhagytuk a Terminust, csupán kettőnket vettek
jegyzékbe. A hivatalos
papírokon meg sem kell említeni a nőt. Elvégre
tökéletesen mentes minden
betegségtől. Ezt éppen ön állapította
meg.
Kendray elfintorodott.
– Igazán nem akarok
kellemetlenségeket okozni
önnek. Értem a helyzetet, és higgye el,
együttérzek. Nézze, ha azt hiszi, olyan
jó szórakozás olykor hónapokon át is
műszakban lenni ezen az állomáson, hát
téved. És itt sincs koedukáció; a
Comporellonon aztán nem! – Megrázta a fejét.
– És nekem is van feleségem, megértem
hát. De nézze, ha átengedem is magukat,
mihelyt rájönnek, hogy a… ööö…
hölgynek nincsenek papírjai, rögtön
börtönbe
csukják, önt és dr. Peloratot pedig azonnal
visszatoloncolják a Terminusra. És
engem nyilván kirúgnak az állásomból.
– Mr. Kendray – mondta Trevize –, ezt bízza
csak rám. A Comporellonon én már biztonságban leszek. Szót válthatok a
küldetésemről valamelyik illetékes személlyel, és attól kezdve velem már semmi
baj nem történhet. Minden felelősséget vállalok azért, ami itt történt, ha
egyáltalán sor kerül rá… amiben kételkedem. Sőt javasolni fogom az
előléptetését, és meg is fogja kapni, mert gondoskodom róla, hogy a Terminus
kieszközölje, bárki ellenezné is. Mellesleg így Pelorat is fellélegezhet.
Kendray habozott, majd azt mondta:
– Rendben van. Átengedem önöket. De hadd
figyelmeztessem: mostantól fogva azon töröm majd a fejem, hogyan védjem meg
magam, ha ez a dolog kitudódik. Az önök védelmében nem óhajtok tenni semmit.
Ráadásul én tudom, hogy mennek a dolgok a Comporellonon, önök pedig nem tudják,
és mondhatom, a Comporellon nem könnyű világ azok számára, akik megszegik a
szabályokat.
– Köszönöm, Mr. Kendray – mondta Trevize. –
Nem lesz semmi baj. Efelől megnyugtathatom.
NEGYEDIK FEJEZET – A Comporellonon
13.
Átjutottak. A fogadóállomás
csakhamar pislogó
csillaggá zsugorodott mögöttük, s egy-két
óra múlva már a felhőtakarón haladtak
át.
A gravitikus hajónak nem kell lassú
csigavonalban haladnia, de egyetlen gyors zuhanással sem közelíthet a
felszínhez. Ha megszabadult is a nehézkedési erőtől, a légellenállástól nem
szabadulhatott meg. Bár egyenes vonalban, de óvatosan, fokozatosan lassítva
közelíthetett csak a bolygó felszínéhez.
– Hová megyünk? – kérdezte Pelorat zavartan. –
Ilyen felhőben meg sem tudom különböztetni egyik helyet a másiktól, öregem.
– Én sem – válaszolta Trevize
–, de van
hivatalos holotérképünk a Comporellonról,
amelyen látható a szárazföldek
alakja, magassága, az óceánmélységek
– no meg a politikai felosztások is. A
térkép a számítógépben van, s
ennyi elég is a művelethez. A
számítógép
összehasonlítja a térképet a felszín
szárazföld-tenger mintázatával, így
tökéletesen tudja irányítani a hajót,
s egy cikloidikus vonal mentén levisz
bennünket a fővárosba.
– Ha a fővárosba megyünk – aggodalmaskodott
Pelorat –, azonnal politikai örvénybe kerülünk. Ha ez egy Alapítvány-ellenes
világ, ahogy az állomáson lévő fickó sejttette, magunk idézzük a fejünkre a
bajt.
– Másrészt viszont kézenfekvő, hogy itt van a
bolygó szellemi központja – ellenkezett Trevize –, és ha felvilágosítást
akarunk kapni, hol másutt kaphatnánk azt meg? Ami pedig az
Alapitvány-ellenességüket illeti, kétlem, hogy van merszük túlságosan
kimutatni. Lehet, hogy a polgármester nem rajong értem, de azt még ő sem
tűrheti el, hogy egy tanácsosával rosszul bánjanak. Nem engedheti, hogy efféle
precedens megszülethessek.
Bliss lépett ki a mosdóból, a keze még vizes
volt. Fesztelenül igazította meg alsóruháját, majd megszólalt:
– Remélem, hogy az ürülék tökéletes
újrafeldolgozáson megy át.
– Nincs más lehetőség –
válaszolta Trevize. –
Mit gondol, mennyi időre lenne elég a
vízkészletünk a salakanyagok
recirkulálása nélkül? Maga szerint milyen
alapanyagból készülnek azok a rafináltan
ízesített élesztők, melyekkel fagyasztott
csíraeledelünket fűszerezzük? Remélem,
nem vettem él az étvágyát, kitűnő
hölgyem?
– Miért vette volna el? Mit gondol, honnan
származik az étel és a víz Gaián vagy ezen a bolygón vagy a Terminuson?
– Gaián, természetesen, a salakanyag is él,
éppúgy, mint maga – jegyezte meg Trevize.
– Nem él. Tudata van. Ez különbség. A
tudatossági szintje természetesen roppant alacsony.
Trevize utálkozva beleszimatolt a levegőbe, de
meg sem próbált válaszolni.
– Bemegyek a vezérlőfülkébe,
hogy a
számítógépnek is legyen
társasága. Itt nincs szükség rám
– mondta.
– Bemehetünk mi is, hogy
segítsünk
elszórakoztatni a gépet? – érdeklődött
Pelorat. – Képtelen vagyok felfogni,
hogy teljesen magától letehet bennünket a
felszínre… hogy érzékelni tud más
hajókat, esetleg viharokat, vagy… bármit.
Trevize arcára széles mosoly terült.
– Higgye már el, kérem. A
hajó sokkal
biztonságosabb, ha a számítógép
irányítja és nem én. De tényleg,
jöjjenek.
Hasznukra lehet, ha látják, mi történik.
Már átjutottak a bolygó
napfényes oldalára,
ahol – mint Trevize elmagyarázta – könnyebben
összehasonlíthatták a
számítógépbe táplált
térképet a napsütötte valósággal,
mint amikor az éjszakai
oldalon jártak.
– Ez kézenfekvő – jegyezte meg Pelorat.
– Csöppet sem kézenfekvő. A
felszínről érkező
infravörös sugarak alapján a
számítógép éppoly gyorsan tud
dönteni. De azért a
hosszabb infravörös hullámok nem adják meg neki
azt a bizonyosságot, mint a
látható fény. Vagyis a
számítógép nem lát olyan pontosan
és élesen infravörös
fénynél, ezért, ha nem szorít a
szükség, szívesen megkönnyítem a
dolgát,
amennyire csak tudom.
– Mi van akkor, ha a fővárost az éjszakai
féltekén találjuk?
– Az esély ötven-ötven
százalékos – válaszolta
Trevize. – De ha a térkép már pontosnak
bizonyult napfényben, akár sötétben is
csalhatatlan biztonsággal szállhatunk le a
fővárosban. És jóval előtte, hogy a
közelébe jutnánk, mikrohullámú sugarak
fogják keresztezni az utunkat, és meg is
üzenik, melyik leszállóhely a legalkalmasabb
számunkra. Izgalomra semmi okunk.
– Biztos benne? – kérdezte Bliss.
– Engem úgy
visz le, hogy nincs semmiféle igazoló papírom,
és születési bolygómként sem
tudok megnevezni olyat, amit ezek az emberek ismernek. Márpedig
én eltökéltem;
hogy semmiképpen nem említem előttük Gaia
nevét. Mit teszünk hát, ha a
felszínre érve a papírjaimat kérik?
– Nem valószínű, hogy ez bekövetkezik –
nyugtatta meg Trevize. – Mindenki azt fogja gondolni, hogy ezen már túlestünk a
fogadóállomáson.
– De ha mégis megkérdezik?
– Nos, ezzel a kérdéssel majd akkor birkózunk
meg, ha felteszik nekünk. Addig viszont ne csináljunk magunknak fölösleges
gondot.
– Lehet, hogy mire meg kell birkóznunk a
kérdéssel, már a megoldással is elkéstünk.
– Bízom a leleményességemben, hogy akkor sem
lesz túl késő.
– Apropó, leleményesség! Hogy sikerült végül
átjuttatnia bennünket a fogadóállomáson?
Trevize ránézett Blissre, s a szája lassan
olyan mosolyra húzódott, amitől huncut tizenévesnek látszott.
– Csak igénybe vettem a fantáziámat.
– Mit csinált, öregem? – kérdezte Pelorat.
– Arról volt szó, hogyan tereljem a
megfelelő
viselkedés útjára – felelte Trevize. –
Megpróbáltam fenyegetni, majd
lekenyerezni. Hivatkoztam a logikájára és az
Alapítványhoz váló hűségére.
Egyik
sem vált be, ezért elő kellett vennem az utolsó
kártyát. Azt mondtam, hogy maga
csalja a feleségét, Pelorat.
– A feleségemet? De drága barátom,
nekem pillanatnyilag nincs is feleségem!
– Tudom, ő ellenben nem tudta.
– A „feleségem” – szólt közbe Bliss –,
gondolom, azt az asszonyt értik, aki egy bizonyos férfi állandó társa.
– Erinél egy kicsit több, Bliss – magyarázta
Trevize.
– Törvényes társa, olyan, akinek
érvényesíthető jogai vannak e kapcsolat következtében.
– Bliss, nekem nincs feleségem – szólt
közbe Pelorat idegesen. – Volt ugyan a múltban egyszer-másszor, de már jó ideje
nincs. Ha alá akarod vetni magad a törvényességi szertartásnak…
– Ó, Pel – kiáltotta Bliss,
jobb kezével
elhárító mozdulatot téve –, mit
törődöm én ezzel?! Nekem számtalan
társam volt
már, akik úgy hozzám tartoztak, mint a te egyik
karod a másik karodhoz. Csak a
szigetemberek idegenedtek el annyira, hogy kénytelenek
mesterséges
megállapodásokkal kikényszeríteni az igazi
kapcsolat gyenge utánzatát.
– De hiszen én szigetember vagyok, Bliss
drágám.
– Idővel kevésbé leszel az, Pel. Talán nem
éppen igazi Gaia, de kevésbé szigetember, és özönnel lesznek társaid.
– Én csak téged akarlak, Bliss – mondta
Pelorat.
– Ez azért van, mert semmit sem tudsz az
egészről. Majd megtanulod.
A szóváltás alatt Trevize a megfigyelőernyőre
összpontosított. Arcán feszült türelem látszott. A felhőtakaró egészen
beburkolta őket, egy pillanatra mindent elborított a szürke köd.
Mikrohullámú kép, gondolta, és a számítógép
rögtön átkapcsolt a radarvisszhangok bemérésére. A felhők eltűntek, helyüket
elfoglalta a Comporellon hamis színezésű képe: a különböző szerkezetű övezetek
közti határvonalak kissé elmosódottan hullámzottak.
– Ezentúl ilyen képet fogunk látni? – kérdezte
enyhén meglepődve Bliss.
– Csak amíg a felhők alá nem
ereszkedünk.
Akkor újra napfényes lesz minden. – Még
végig se mondta, újra kisütött a nap, s
a látvány ismét a megszokottá vált.
– Értem – mondta Bliss, majd így folytatta: –
Azt azonban nem értem, miért érdekelte a fogadóállomáson dolgozó tisztviselőt,
hogy Pel csalja-e a feleségét vagy sem.
– Azt mondtam annak a fickónak,
Kendraynek,
hogy ha magát feltartóztatja, annak a híre
eljuthat a Terminusra, s így a
feleségéhez is. Pelorat akkor bajba kerül. Nem
részleteztem, miféle bajba, de
megpróbáltam érzékeltetni, hogy nagy bajba.
A férfiak között létezik amolyan
szabadkőművesi összetartás – vigyorodott el Trevize
–, így aztán nem árulják el
férfitársukat. Ha kérem, talán még
segít is. Mert esetleg legközelebb a
segítőtárs szorulhat segítségre.
Feltételezem – fordította kissé komolyabbra
a
szót –, hogy hasonló szabadkőművesség
létezik a nők között is, de – nem
lévén
sohasem nő – sohasem volt alkalmam ezt közelebbről is
megfigyelni.
Bliss arcát viharos érzelmek dúlták föl.
– Ezt tréfának szánta?! – csattant föl.
– Nem, komolyan beszélek – felelte
Trevize. –
Nem állítom, hogy az a Kendray nevű fickó csak
azért engedett át bennünket,
hogy Janovot megkímélje a felesége
haragjától. A férfiszolidaritás
talán csak
az utolsó lökést adta az egyéb
érveimhez.
– De hiszen ez rettenetes. A társadalmat a
saját szabályai tartják össze és
ötvözik egésszé. Ilyen könnyedén
lehet
megszegni a szabályokat holmi semmiségekért?
– Hát – kényszerült
váratlanul védekező
állásba Trevize –, néha maga a
szabály olyan, hogy nincs jelentősége. Akad
néhány világ, amely nagyon pontosan
szabályozza az űrtartományába való ki-
és
belépést békés és kereskedelmileg
virágzó időben. Ahogy például mi,
hála az
Alapítványnak. A Comporellon valami oknál fogva
nem igazodik ehhez – talán
valami homályos belpolitikai ok miatt. Miért kellene ezt
nekünk megszenvednünk?
– Ez mellébeszélés. Ha csak azoknak a
szabályoknak, engedelmeskedünk, amelyeket igazságosnak és ésszerűnek tartunk,
akkor egyetlen szabály sem érvényes, mert egy sem olyan, amelyet valakine
tartana igazságtalannak és ésszerűtlennek.
És ha a magunk egyéni érdekeit
akarjuk érvényesíteni, mint most is, akkor mindig
találunk okot, hogy azt
higgyük, a bennünket gátló szabály
igazságtalan és ésszerűtlen, így kezdődnek
az alattomos csalások, melyek végül
anarchiához és katasztrófához vezetnek,
még
az alattomos csaló számára is, mert a
társadalom összeomlását ő sem élheti
túl.
– A társadalom nem omlik össze ilyen könnyen –
szállt vitába Bliss-szel Trevize. – Magából Gaia beszél, és Gaia egyszerűen nem
értheti meg a szabad individuumok társadalomba szerveződését. Az ésszerűen és
igazságosan lefekteti szabályok a körülmények megváltozásával könnyen
haszontalanokká válhatnak, noha a tehetetlenség következtében továbbra is
érvényben maradnak. Akkor pedig nemcsak jogos, de egyenesen hasznos is e
szabályok áthágása, ami egyben arra is figyelmeztet, hogy immár haszontalanokká
– ha nem egyenesen károsakká – váltak.
– Ezek szerint minden tolvaj és gyilkos
állíthatja, hogy ő az emberiséget szolgálja.
– Túlzásokra ragadtatja
magát. Gaia
szuperorganizmusában automatikus megegyezés van a
társadalmi szabályokat
illetően, és föl sem vetődik senkiben, hogy azokat
megszegje. Ugyanígy
elmondhatjuk azt is, hogy Gaia tesped és betokosodik. A szabad
kapcsolatokban
bevallottan megvan a zűrzavar eleme is, de ez az ára annak, hogy
a megújulásra
és a változtatásra képesek legyünk.
Egészében véve méltányos ár.
Bliss hangja egy fokkal magasabbra csapott.
– Maga nagyon téved, ha azt hiszi, hogy
Gaia
tesped és betokosodik! Mi állandó
önvizsgálat alatt cselekszünk, viselkedünk
és
ítélkezünk a dolgok felett. És nem
tehetetlenségből, esztelenségből tartunk ki
emellett. Gaia tapasztalatok és gondolatok révén
tanul; ezért csak akkor
változik, amikor arra szükség van.
– Még ha igaz is, amit mond, az önvizsgálat és
a tanulás folyamata igencsak lassú lehet, mert Gaián csak Gaia létezik. Itt, a
szabadságban viszont, még ha csaknem mindenki egyetért is, mindig lesznek, akik
nem értenek egyet, – és bizonyos esetekben e keveseknek lesz igaza, és ha elég
okosak, elég fanatikusak és eléggé igazuk van, a végén győzni fognak, és
belőlük vállnak a jövendő korok hősei – mint Hari Seldonból, aki
tökéletesítette a pszichohistóriát, saját gondolatait szembehelyezte az egész
Galaktikus Birodalommal, és győzött.
– A győzelme csak eddig tartott, Trevize. A
végakarata szerint elképzelt Második Birodalom nem fog megvalósulni. Galaxia
lesz helyette.
– Lesz? – kérdezte Trevize mogorván.
– Maga döntött így, és bármennyit
vitatkozik is velem a szigetemberek érdekében, őrült és bűnös szabadságuk
érdekében, az agya rejtett zugaiban él valami, ami kényszerítette, hogy
egyetértsen velem(velünk)Gaiával, amikor a döntését meghozta.
– Az agyam rejtett zugaiban pillanatnyilag
csak az van, amit keresek – felelte Trevize még
komorabban. – Kezdetnek
mindjárt ez itt – mutatott a megfigyelőernyőre, amelyen
egy hatalmas város
bontakozott ki a látóhatár szélén:
alacsony, csak itt-ott felmagasodó épületek
halmaza, s körülötte széles mezők
barnállottak a vékony zúzmararéteg alatt.
– Milyen kár – csóválta meg a fejét Pelorat. –
Figyelni akartam, hogyan közeledünk, s ehelyett ezt a vitát hallgattam.
– Oda se neki, Janov – mondta Trevize. –
Figyelhet még, ha elhagyjuk a bolygót, ígérem, akkor majd becsukom a szám, csak
győzze meg Blisst, hogy ő is vigyázzon a magáéra.
És a Távoli csillag egy mikrohullámú
sugár nyomában földet ért az űrrepülőtéren.
14.
Kendray zord arccal tért vissza a
fogadóállomásra, s tekintetével nyomon követte a Távoli csillag
áthaladását. Még a műszak leteltével is erősen nyomott hangulatban volt.
Éppen leült a napot lezáró
étkezéshez, amikor
egyik társa, egy hórihorgas, ritkás barna
hajú fickó, akinek furán távol ülő
szeme volt, a szemöldöke pedig olyan szőke, hogy
jóformán nem is látszott,
leült melléje.
– Mi a baj, Ken? – kérdezte. Kendray szája
megrándult.
– A hajó, ami az előbb átment, gravitikus
volt, Gatis.
– Az a furcsa kinézetű, ami egyáltalán nem
mutatott radioaktivitást?
– Ezért nem volt radioaktív. Semmi üzemanyag.
Gravitikus.
Gatis bólogatott.
– Amire azt mondták, hogy figyeljük?
– Az.
– És te kaptad el. Meg kell hagyni, szerencsés
fickó vagy.
– Nem olyan szerencsés. Egy azonosíthatatlan
nő is volt benne – és én nem jelentettem.
– Micsoda? Na, ezt én nem hallottam.
Tudni sem akarok róla. Szót se többet. Lehetsz a cimborám, de nem akarok a
cinkosod lenni, miután a dolog már megtörtént.
– Nem ez aggaszt. Legalábbis nemcsak ez. Le kellett
küldenem a hajót. Kell nekik ez a gravitikus… vagy bármelyik. Te is tudod.
– Persze, de legalább jelenthetted volna a
nőt.
– Nem akartam. Nincs férjnél. Csak felcsípték,
hogy… hogy… használják.
– Hány férfi van a fedélzeten?
– Kettő.
– És egyszerűen csak felcsípték, hogy… szóval
arra? Biztosan terminusiak.
– Úgy van.
– Ezeket nem érdekli, mit művelnek a
Terminuson.
– Úgy van.
– Undorító. És megengedhetik maguknak.
– Az egyikük házas volt, és nem akarta, hogy a
felesége megtudja. Ha jelentem a nőt, a felesége rögtön rájön.
– Hát az asszony nincs odahaza, a Terminuson?
– Dehogy nincs, de akkor is rájönne.
– Megérdemelné az az alak, hogy az asszony
megtudja.
– Egyetértek… de miért éppen én legyek
érte a felelős?
– Le fognak dorongolni, amiért nem
jelentetted. Az nem mentség, hogy nem akartad bajba keverni a pasast.
– Te jelentetted volna?
– Gondolom, kénytelen lettem volna.
– Nem, nem lettél volna. A kormánynak kell az
a hajó: Ha ragaszkodom hozzá, hogy jelentem a nőt, a férfiak könnyen
meggondolhatták volna magukat, és egy másik bolygó felé veszik az irányt.
– De vajon hisznek-e majd neked?
– Azt hiszem, igen. Az már biztos, hogy csinos
kis nő volt. Képzeld csak el, hogy hajlandó volt elmenni két férfival, méghozzá
nős emberekkel, volt mersze kihasználni a lehetőséget! Tudod, az ilyesmi
kísértésbe hozza az embert.
– Nem hinném, hogy szeretnéd, ha az asszonyság
odahaza hallaná, miket mondasz, de még azt se, hogy miket gondolsz.
– Ki mondaná el neki? Te? – kérdezte Kendray
gyanakodva.
– Ugyan már. Magadtól is tudhatnád. – Gatis
arcáról gyorsan eltűnt a felháborodás, s már folytatta is: – Tudod-e, hogy nem
sok jót jósolok azoknak a fickóknak, akiket átengedtél?
– Tudom.
– A lentiek hamar fel fogják ismerni őket, és
még ha te megúszod is, ők aztán nem fogják.
– Tudom – ismételte Kendray –, de én sajnálom
őket. Akármilyen bajt hoz is rájuk az a nő, semmiség lesz ahhoz képest, amit a
hajó hoz rájuk. A kapitány elejtett néhány megjegyzést…
Kendray elhallgatott, mire Gatis sürgetni
kezdte:
– Például?
– Felejtsd el – intette Kendray. – Ha
kitudódik, a fejemet veszik.
– Nem fogom továbbadni.
– Én se. De nagyon sajnálom azt a két
terminusi fickót.
15.
Aki az űrben járva megtapasztalta annak
állandóságát, az űrhajózás
igazi izgalmát akkor éli át, amikor
elkövetkezik a
leszállás ideje egy új bolygóra. Alant a
föld sebesen siklik hátrafelé, közben
egy-egy pillanatra feltűnnek a szárazföldek, a vizek, a
szabályos formájú
térségek és vonalak, melyek
szántóföldeket és utakat jelentenek. Az ember
észleli a növények zöldjét, a beton
szürkeségét, a csupasz föld
barnáját, a hó
fehérségét. És ami a fő, a sűrűn lakott
halmazok láttán elfogja az izgalom;
hiszen minden világon sajátos geometriájú
és sajátos építészeti
változatosságot
mutató városok léteznek.
A hagyományos hajón utazóknak
ráadásul még át
kellett élniük a földet érés és a
leszállópályán való
átsiklás izgalmát is. A Távoli
csillag
azonban más eset volt. A levegőrétegen átlebegve
lelassult az
ügyesen kiegyensúlyozott légellenállás
és nehézkedési erő révén, s az
űrkikötő fölött jutott végül nyugalmi állapotba. A viharos szél valamelyest
megnehezítette a dolgukat. A Távoli csillag,
melyet úgy terveztek, hogy
a gravitációs vonzás minél kisebb
hatást gyakoroljon rá, nemcsak súlyát, de
tömegét tekintve is rendkívül könnyű
jármű volt. Ha a tömege túlságosan
megközelítette volna a zéró
értéket, egyszerűen elfújta volna a szél.
Ennélfogva fokozni kellett a gravitációs
ellenerőt: a sugárhajtás tolóerejét
kellett nagy szakértelemmel úgy felhasználni, hogy
az ne csak a bolygó
vonzását, hanem a széllökéseket is
ellensúlyozza, tekintetbe véve minden egyes
szélroham energiáját. Megfelelő
számítógép nélkül ezt a
manővert nem is
lehetett volna végrehajtani.
A hol innen, hol onnan támadó
apró, de
kikerülhetetlen széllökések közepette a
hajó egyre lejjebb és lejjebb
ereszkedett, míg végül alámerült a
kikötőben számára kijelölt területre.
Amikor a Távoli csillag leszállt,
fehérrel tarkázott halványkék ég
borult fölébe. A szél még itt, a
felszín
közelében is viharosan fújt, s noha
navigációs veszélyt már nem jelentett,
fagyos leheletére Trevize összeborzongott. Rögtön
rájött, hogy ruhatáruk
teljesen hasznavehetetlen a comporelloni időjárási
körülmények között.
Pelorat ezzel szemben elismerően nézett
körül,
s élvezettel szívta be az orrán át a
levegőt; neki jólesett a harapós hideg,
legalábbis pillanatnyilag. Szándékosan
széttárta kabátja szárnyait, hogy
érezze
mellén a szél erejét. Tudta, hamarosan be fogja
gombolni, még a sálat is a nyaka
köré tekeri, most azonban érezni akarta, hogy van levegő. Ilyesmiben a
hajón nincs része az embernek.
Bliss szorosan összefogta magán a kabátot, és
kesztyűs kezével mélyen a fejébe nyomta a kalapját. Arcán keserves ráncok
rajzolódtak ki, s kis híja volt, hogy nem sírta el magát.
– Pokoli világ – motyogta. – Gyűlöl bennünket,
rosszul bánik velünk.
– Szó sincs róla, Bliss,
drágám – felelte
buzgón Pelorat. – Biztos vagyok benne, hogy a lakói
szeretik ezt a világot, és
az is… ööö… szereti őket, ha megfelel
neked ez a megközelítés. Hamarosan fedél
alá kerülünk, és ott meleg lesz.
S mint akinek csak most jut eszébe, kitárta
kabátja egyik szárnyát, és betakarta vele a lányt, aki rögtön a mellére
fészkelte magát.
Trevize mindent megtett, hogy ne vegyen
tudomást az időjárásról.
Zsebszámítógépével ellenőrizte a
kikötői hatóságoktól
kapott kártyát, valóban rajta vannak-e a
szükséges adatok: a parkolófolyosó és
-parcella
száma, a hajó neve és motorszáma és
így tovább. Még egyszer megnézte,
jól zárta-e
le a hajót, majd megkötötte a lehető legnagyobb
összegű biztosítást, ha netán
szerencsétlenség történne
(tulajdonképpen fölöslegesen, hiszen a Távoli
csillag
sebezhetetlen a Comporellon feltételezett technikai
fejlettségi
szintjén, nem beszélve arról, hogy
pótolhatatlan, bármi árat kínáljanak
is
érte).
A taxiállomást megtalálta ott,
ahol annak
lennie kellett. (Számos űrrepülőtéri
berendezés helyére, megjelenési
formájára
és használatára kidolgozták már az
egységes szabványt. Szükség volt rá,
mivel
az utazóközönség a
legkülönbözőbb világokról érkezett
az űrrepülőterekre.)
Jelzett taxiért, rendeltetési célul azonban
csak a „Cityt” lyukasztotta ki.
Oda is siklott hozzájuk egy taxi
diamágneses
sítalpain, könnyedén sodortatva magát a
szél alatt, ugyanakkor egyfolytában
rázkódva nem kimondottan csendes motorja miatt. A
színe sötétszürke volt, a
fehér taxijelzést a hátsó ajtajain viselte.
A sofőrön sötét kabát és fehér
szőrmekalap volt.
Pelorat felfigyelt rá, és halkan megjegyezte:
– Úgy látszik, ezen-a bolygón a fekete-fehér színezés járja.
– Lehet, hogy a szűkebben vett belvárosban
élénkebbek a színek – felelte Trevize.
– A belvárosba mennek, emberek? – szólt bele a
sofőr egy kis mikrofonba, talán hogy ne kelljen kinyitnia az ablakot.
Kicsit éneklősen beszélte a galaktikus
nyelvet,
ami kellemes színezetet adott a beszédének, s
még a megértést is megkönnyítette
– az ilyesmi mindig nagy megkönnyebbülés, ha
új világba érkezik az ember.
– Úgy van – felelte Trevize, mire kinyílt a
hátsó ajtó.
Bliss beszállt, őt Pelorat, majd Trevize követte.
Az ajtó bezárult, s körülölelte őket a meleg.
Bliss megdörzsölte a kezét, s hosszan,
megkönnyebbülten felsóhajtott.
A taxi lassan elindult, miközben a sofőr
megszólalt:
– A hajó, amivel jöttek, gravitikus, ugye?
– Látva, ahogy földet ért, kételkedne benne? –
kérdezte vissza Trevize száradon.
– Ezek szerint a Terminusról valók? –
kérdezősködött tovább a sofőr.
– Ismer más világot, ahol ilyet
tudnak
építeni? – folytatta Trevize a
kérdésre kérdéssel való
válaszolást.
Úgy tűnt, a sofőr a választ emészti, miközben
a taxi felgyorsult. Aztán mégis megszólalt:
– Maga mindig kérdéssel válaszol a kérdésre?
– Miért ne? – Trevize nem tudott ellenállni a
kísértésnek.
– Ez esetben hogy válaszolna, ha azt
kérdezném, nem Golan Trevize-nak hívják-e?
– Azt válaszolnám: miért kérdezi?
A taxi az űrrepülőtér külterületén megállt, s
a sofőr így szólt:
– Kíváncsiságból! Ismét megkérdezem: maga
Golan Trevize?
Trevize hangja keménnyé, ellenségessé vált.
– Miért tartozik ez magára?
– Barátom – mondta a sofőr. – Addig nem
megyünk tovább, amíg nem felel a kérdésre. És ha nem válaszol határozott
igennel vagy nemmel másodperceken belül, elzárom a fűtést az utastérben, és
aztán várunk. Maga Golan Trevize tanácsos a Terminusról? Ha nemmel válaszol,
meg kell mutatnia nekem a személyazonossági papírjait.
– Igen, Golan Trevize vagyok –
válaszolta
Trevize – és mint az Alapítvány
tanácsosa, remélem, hogy a rangomnak kijáró
tisztelettel bánnak velem. A baklövés, amit
elkövetett, nagy bajba fogja
sodorni. És most mi lesz?
– Most valamivel könnyebb szívvel indulhatunk
tovább. – A taxi újra elindult. – Én gondosan választom ki az utasaimat, és
csak két férfira számítottam. A nő jelenléte meglepett, ezért azt gondoltam,
talán tévedtem. De ha ön valóban az, aki, bizonyára meg fogja magyarázni a nő
kilétét, ha majd a rendeltetési céljához ér.
– Maga nem ismeri az én rendeltetési célomat.
– Történetesen ismerem. Ön a Szállítási
Minisztériumba megy.
– Nem oda óhajtok menni.
– Ez szemernyit sem változtat a helyzeten,
tanácsos. Ha taxisofőr volnék, oda vinném, ahová menni akar. De mivel nem
vagyok az, oda viszem, ahová én akarom vinni.
– Elnézést kérek – hajolt előre Pelorat –, de
maga valóban taxisofőrnek látszik. Hiszen taxit vezet.
– Bárki vezethet taxit. Csak nem mindenkinek
van jogosítványa rá. És nem minden taxi, ami annak látszik.
– Ne játsszunk tovább – mondta Trevize. –
Kicsoda maga, és mit csinál? Ne felejtse el, hogy minderről számot kell adnia
majd az Alapítványnak.
– Nekem ugyan nem – felelte a sofőr. – Esetleg
a feletteseimnek. Én a comporelloni Biztonsági Szolgálat ügynöke vagyok. Azt az
utasítást kaptam, hogy bár a rangjuknak kijáró tisztelettel, de mindenképpen
eljuttassam önöket az utasításban meghagyott helyre. És jól gondolják meg,
hogyan viselkednek, mert az autó fel van fegyverezve, engem pedig felhatalmaztak,
hogy támadás esetén védekezzek.
16.
Attól kezdve, hogy a jármű elérte az
utazósebességet, tökéletesen simán, zajtalanul futott, s ebben a nagy
csendességben Trevize dermedt mozdulatlanságban ült. Bár nem nézett oda, tudta,
hogy Pelorat időnként egy-egy oldalpillantást vet rá, s tanácstalan arcáról
szinte lerí a kérdés: „Most mit tegyünk? Kérem, mondja meg!”
Szeme Blissre villant, aki nyugodtan,
látszólag közömbösen ült a kocsiban.
Persze, hiszen ő önmagában is egy egész
világ volt. Noha galaktikus távolságok
messziségében voltak Gaiától, az
egész
bolygó ott rejtőzött a bőre alatt; valódi
veszélyben ő bízvást folyamodhatott
ehhez a mentsvárhoz.
De hát tulajdonképpen mi történt?
A fogadóállomás tisztviselője nyilván a
gyakorlatnak megfelelően leküldte a jelentését – kihagyva belőle Blisst –, amely
felkelthette a biztonságiak és mindenekelőtt a Szállítási Minisztérium
érdeklődését. Vajon miért?
Békés idők jártak, tudomása
szerint semmi
különösebb feszültség nem volt a Comporellon
és az Alapítvány között. Ő
személy
szerint az Alapítvány egyik fontos
tisztségviselője…
Várjunk csak! A fogadóállomáson azt mondta a
tisztviselőnek – annak a Kendray nevűnek –, hogy fontos ügyben jött a
comporelloni kormányhoz. Ezt nyomatékosan hangsúlyozta, hogy rávegye, engedje
át őket. Kendray nyilván ezt is jelentette, s ez kelthette föl az
érdeklődésüket.
Erre nem számított, pedig láthatta volna
előre.
Akkor hát hogyan is állunk az állítólagos
tisztánlátási tehetségével? Máris kezdi elhinni, hogy valóban fekete doboz,
ahogy Gaia feltételezi – vagy legalábbis állítja, hogy feltételezi – róla?
Máris ingoványos területre vezette volna a babonás hitre alapozott túlzott
önbizalom elhatalmasodása?
Hogyan is ülhetett fel egy percig is ennek az
ostobaságnak? Hát valóban soha életében nem tévedett még? Tudta, milyen idő
lesz holnap? Nyert valaha is nagy összegeket szerencsejátékon? A válasz: nem,
nem és újra csak nem.
Akkor hát csak a nagy horderejű, még éppen
csak alakuló dolgokban volt mindig igaza? Ezt meg honnan tudhatná?
Felejtsük el! Végtére is, a puszta
tény, hogy
azt állította, fontos államügyben
jár… nem, az „Alapítvány
biztonságát”
emlegette…
Nos, tehát a puszta tény, hogy az
Alapítvány
biztonsága ügyében jött, méghozzá
titokban, váratlanul – aminthogy úgy is volt
– kelthette föl a figyelmüket. Igen ám, de
amíg nem tudják, miről van szó, a
legnagyobb óvatossággal kellene eljárniuk.
Szertartásosan, a rangjának kijáró
tisztelettel kellene bánniuk vele. Semmiképpen sem
úgy, hogy elrabolják és
fenyegetik.
Pedig pontosan ezt tették. Vajon miért?
Miért érzik magukat elég erősnek és
hatalmasnak, hogy így bánjanak a Terminus egyik tanácsosával?
A Föld állna a háttérben? Ugyanaz az erő,
amely oly hatásosan rejtette el az eredet világát még a Második Alapítvány nagy
mentalistái elől is, lépett most elő, hogy már az első szakaszban meghiúsítsa a
kutatását? Vajon a Föld mindentudó? Mindenható?
Trevize megrázta a fejét. Ez az út az őrületbe
vezet. Ezentúl mindenért a Földet fogja okolni? Minden megmagyarázhatatlan
viselkedést, az út minden kanyarát, a körülmények minden fordulatát a Föld
titkos mesterkedése eredményének fog tulajdonítani? Mihelyt így kezdi látni a
dolgokat, a biztos kudarc vár rá.
Ekkor érezte, hogy a jármű lelassul, s
visszazökkent a valóságba.
Csak most jutott eszébe, hogy egyetlen
pillantást sem vetett a városra, melyen áthajtottak. Körülnézett, hogy némi
benyomást szerezzen róla. Az épületek alacsonyak voltak de, lévén ez hideg
bolygó, talán nagy részük a föld alá húzódott.
Színeket nem látott, s ez idegen volt az
emberi természettől.
Olykor feltűnt egy-egy jól bebugyolált
járókelő, de ahogy maguk az épületek, bizonyára az emberek többsége is a föld
alatt tartózkodik.
A taxi megállt. Alacsony, széles, valami
mélyedésből kiemelkedő épület előtt voltak, az alját Trevize nem látta. Percek
teltek el így, sem az autó, sem a sofőr nem mozdult. Magas, fehér kalapja
majdnem az autó tetejét súrolta.
Trevize szórakozottan eltűnődött, vajon hogy
tud a sofőr ki- és beszállni úgy, hogy a kalapját ne verje le közben. Amikor
megszólalt, a gőgjében megalázott hivatalnok fojtott dühe érződött a hangján:
– Nos, sofőr, most mi a helyzet?
A sofőrfülke és az utastér közti csillogó
válaszfal comporelloni változata korántsem volt kezdetleges munka. A
hanghullámok áthatoltak rajta, de Trevize sejtette, hogy a mégoly nagy
energiával rendelkező anyagi részecskék ellenben nem.
– Valaki majd feljön önökért – válaszolta a
sofőr. – Addig csak üljenek nyugodtan.
Alighogy ezt kimondta, három fej bukkant elő
egy enyhe ívű, sima kaptatón a mélység
felől, amelyben az épület állt. Majd
láthatóvá váltak a fejekhez tartozó
testek is; bizonyára valami
mozgólépcső-féleségen közeledtek, de
magát a berendezést Trevize a kocsiból nem
láthatta.
Amikor a három ember odaért, kinyílt a taxi
utastér felőli ajtaja, s besüvített rajta a hideg levegő.
Trevize – nyakán összefogva a kabátját –
kilépett. Két társa követte – Bliss erősen vonakodva.
A három comporelloni ijesztően alaktalan volt
a felfújt öltözékben, amelybe talán villamos fűtést vezettek. Trevize az
ilyesmit nem sokra tartotta; a Terminuson nem volt szükség rá, s amikor egy
télen, a közeli Anakreon bolygón járva, kölcsönvett egy fűtött kabátot,
hamarosan rá kellett jönnie, hogy hajlamos a túlmelegedésre – de addigra már
csurgott róla a verejték.
Már ahogy közeledtek, enyhe megbotránkozással
vette tudomásul, hogy a comporelloniak fegyvert viselnek. Nem is próbálták
eltitkolni – épp ellenkezőleg. Sugárpisztolyukat a külső ruházatukhoz erősített
pisztolytáskában tartották.
Egyikük egyenesen Trevize elé lépett, és
nyersen megszólalt:
– Elnézést, tanácsos.
– S egyetlen, durva
mozdulattal szétrántotta Trevize kabátját.
Kutató kezét föl-le futtatta Trevize
oldalán, hátán, mellén és combjain.
Ezután megrázta és ledobta a kabátot.
Trevize döbbenetében csak akkor eszmélt rá,
hogy gyorsan és hatásosan
megmotozták, amikor már vége is volt az
egésznek.
Pelorat leesett állal és félrehúzott, tátott
szájjal szenvedte el a második comporelloni keze által rajta megesett hasonló
méltatlanságot.
A harmadik Blisst vette célba, aki nem várta
meg, míg hozzáérnek. Valamiképpen már tudta, mire számítson, mert egyetlen
mozdulattal lerántotta magáról a kabátot, s egy percre ott állt, lenge
öltözékében, védtelenül a süvítő szélben.
– Láthatják, fegyvertelen vagyok – közölte az
időjáráshoz illő fagyos hangon.
– És valóban láthatta
mindenki. A comporelloni
megrázta a kabátot, mintha a
súlyából akarná
megállapítani, rejtegetnek-e benne
fegyvert – nyilván észre is vette volna –,
majd visszalépett.
Bliss újra belebújt a kabátjába, szorosan
összehúzta magán, s Trevize egy pillanatra csodálta a viselkedését. Tudta, mit
érezhetett ebben a hidegben, de a lány egyetlen remegést, egyetlen borzongást
sem engeded meg magának, mialatt csak egy vékony blúz és pantalló fedte a
testét. (Később jutott csak eszébe, vajon szükség esetén nem kaphat-e Bliss
meleget Gaia többi részétől.)
Az egyik comporelloni intésére a
három
Külvilági elindult utána. A másik kettő
mögöttük lépdelt. Az utca egy-két
járókelője meg sem állt, hogy lássa, mi
történik. Vagy nagyon is hozzászoktak
már e látványhoz, vagy – ami még
valószínűbb – csak azzal törődtek, hogy
mihamarabb céljukhoz érjenek valamelyik
épületben.
Trevize innen már látta, hogy a comporelloniak
egy mozgó rámpán jöttek fel. Most lefelé indultak mind a hatan, méghozzá egy
majdnem olyan bonyolult zsiliprendszeren át, mint akármelyik űrhajóé – csakhogy
ez inkább a meleget, mintsem a levegőt, volt hivatva bent tartani.
És máris egy hatalmas épület belsejében
találták magukat.
ÖTÖDIK FEJEZET – Harc a hajóért
17.
Trevize első benyomása az volt, hogy egy
hiperdráma szereplőjévé avatták –
közelebbről egy, a Birodalom idejében
játszódó történelmi
kalandregény szereplőjévé. E
játékhoz sajátos díszletek
járultak (néhány változatban,
ámbár lehet, hogy valójában csak egy volt,
s azt
használta minden hiperdráma-rendező), melyek az ereje
teljében lévő Trantor
világot átfogó bolygóvárosát
jelképezték.
És íme, most látta a hatalmas tereket, a
rohanó gyalogosokat, a kicsiny járműveket, melyek a számukra fenntartott
sávokon robogtak.
Amikor fölnézett, szinte várta, hogy
boltíves
fülkék homálya felé tartó
légitaxikat fog látni, de ebben legalább
csalódhatott. Sőt ahogy magához tért kezdeti
megdöbbenéséből, rájött, hogy ez
az épület sokkalta kisebb, mint amekkorát az ember a
Trantoron elvárhatna. És csak
egy épület volt, nem pedig egy épületegyüttes része, mely ezer és ezer
mérföldekre nyúlik minden irányban.
És a színek is mások voltak. A hiperdrámákban
a Trantort mindig ijesztően rikító színekkel ábrázolták, a ruhák pedig
tökéletesen hordhatatlanok, célszerűtlenek voltak. De mindeme színek és
modorosságok csak arra szolgáltak, hogy jelképezzék a Birodalom dekadenciáját
(ez a szemlélet manapság kötelező érvényű volt), különös tekintettel a
Trantoréra.
Ebből az alaphelyzetből kiindulva a
Comporellon csakis a dekadencia szöges ellentéte lehetett, mert a színskála,
amit Pelorat odafent az űrkikötőben észrevételezett, itt csak megerősítést
nyert.
A falak a szürke különböző árnyalatait
mutatták, a mennyezet mindenütt fehér volt, az emberek pedig fekete, szürke és
fehér ruhákat viseltek. Időnként feltűnt egy-egy tiszta fekete öltözék is, még
ritkábban egy-egy teljesen szürke, de tiszta fehéret Trevize egyet sem látott.
A minta azonban sohasem ismétlődött, mintha a színektől megfosztott emberekben
elfojthatatlanul élt volna a vágy, hogy valamiképpen mégiscsak kimutassák
egyéniség voltukat.
Az arcok általában kifejezéstelenek, vagy ha
nem, akkor mogorvák voltak. A nők rövidre vágott hajat viseltek, a férfiak
hosszabbat, de a homlokukból hátrasimítva, rövid varkocsokba fonva. Amikor
elhaladtak egymás mellett, nem néztek egymásra. Mindenkiből áradt a
céltudatosság, mintha az agyukat megtöltő üzleti ügyek semmi másra nem
hagynának helyet. Férfiak és nők egyformán öltöztek, csak a hajuk hossza, a
mell domborulata és a csípő szélessége jelezte a különbséget.
Egy liftbe kísérték őket, mely öt szintet
haladt lefelé. Amikor kiléptek, egy ajtóhoz kellett menniük, amelyen egy szürke
tábla volt, rajta apró, szerény, fehér betűk: „Mitza Lizalor, SzállMin”.
Az elöl haladó comporelloni megérintette a
feliratot, s az a következő pillanatban felragyogott. Az ajtó kinyílt, és ők
bevonulták.
Tágas, meglehetősen üres szobába jutottak,
melynek kopársága felért a tér tüntető pazarlásával, talán hogy megmutassa
használója hátalmát.
Két kifejezéstelen arcú testőr
állt a
hosszabbik fal előtt, tekintetüket egyenesen a belépőkre
szegezve. A szoba
mértani középpontjánál talán
valamicskével hátrébb egy hatalmas
íróasztal
terpeszkedett a helyiség közepén. Mögötte
pedig minden bizonnyal Mitza Lizalor:
nagy testű, sima arcú, sötét szemű alak. Két
erős, hosszú ujjú, szögletes körmű
keze az asztalon nyugodott.
A SzállMin (szállítási
miniszter, gondolta
Trevize) felsőruhájának széles
hajtókája fehéren világított egy
egyébként
sötétszürke ruhán. A hajtókák
alatt kettős fehér sáv haladt átlósan, a
mell
közepén keresztezve egymást. Trevize
észrevette, hogy noha az öltözéket úgy
szabták, hogy semlegesítse a mell domborulatát, a
fehér X mégiscsak felhívta rá
a figyelmet.
A miniszter kétségtelenül nő volt. A mellét
figyelmen kívül hagyva is elárulta rövidre nyírt haja, s noha az arca nem volt
kifestve, a vonásai is ezt mutatták.
És a hangja is vitathatatlanul asszonyra
vallott: zengő alt volt.
– Jó napot – mondta. – Nem fordul elő gyakran,
hogy terminusi férfiak tisztelnek meg bennünket a látogatásukkal. Továbbá olyan
asszony, aki nem szerepel a nyilvántartásban. – Tekintete egyikről a másikra
vándorolt, majd megállapodott Trevize-on, aki fenyegető mozdulatlanságba merevedve
állt előtte. – Ráadásul e férfiak egyike a Tanács tagja.
– Az Alapítvány tanácsosa – szólalt meg
Trevize, s nagyon igyekezett, hogy a hangja magabiztosan csengjen. – Golan
Trevize tanácsos, alapítványi küldetésben.
– Küldetésben? – A miniszter szemöldöke
megemelkedett.
– Küldetésben – ismételte Trevize. – Miért
bánnak hát úgy velünk, mint holmi gonosztevőkkel? Miért vettek őrizetbe
fegyveres testőrök, s miért vezettek foglyokként ide? Remélem, tudja, hogy az
Alapítvány Tanácsának nem fog tetszeni, ha tudomást szerez róla.
– És ettől függetlenül – szólalt meg Bliss, s
a hangja az idősebb asszonyéhoz képest szinte csipogónak tűnt –, ezentúl most
már mindig állnunk kell?
A miniszter egy hosszú percig jeges
tekintettel nézett Blissre, aztán fölemelte egyik karját, s azt mondta:
– Három széket! Azonnal!
Nyílt egy ajtó, s a szokásos komor
comporelloni divat szerint öltözött három férfi robogott be rajta három
székkel. Az íróasztal előtt állók leültek.
– Tessék – jegyezte meg a miniszter fagyos
mosollyal –, így már kényelmesebb?
Trevize gondolatban rávágta, hogy nem. A
székek párnázatlanok, hidegek voltak,
kemény ülésük és támlájuk
egyáltalán nem
követte a test vonalát.
– Miért vagyunk itt? – kérdezte. A miniszter
belenézett az asztalán heverő papírokba.
– El fogom mondani, mihelyt tisztáztuk a
tényeket. A maguk Távoli csillag nevű hajója a Terminusról való. Így
van, tanácsos?
– Igen.
A miniszter fölnézett.
– Én használtam a maga címét, tanácsos. Az
udvariasság kedvéért nem használná ön is az enyémet?
– Miniszterasszony elegendő lesz? Vagy van
ennél tiszteletteljesebb is?
– Nincs tiszteletteljesebb, uram, és
fölösleges halmoznia a címeket. A „miniszter” elegendő, vagy mondjon
„asszonyomat”, ha megunja a sok ismétlést.
– Akkor a válaszom a kérdésére: Igen, miniszter.
– A hajó parancsnoka Golan Trevize, az
Alapítvány polgára, egyben a terminusi Tanács tagja. Eddig igazam van,
tanácsos?
– Igen, miniszter. És mivel én az Alapítvány
polgára vagyok…
– Még nem végeztem, tanácsos. Tartsa meg az
ellenvetéseit, míg elmondom a magamét. A kísérője Janov Pelorat, tudós,
történész, az Alapítvány polgára. Ön az, ugye, dr. Pelorat?
Pelorat akaratlanul is összerezzent, amikor a
miniszter feléje fordította kutató tekintetét.
– Igen, az vagyok, kedv… – Elhallgatott, majd
újrakezdte: – Igen, miniszter.
A miniszter energikusan kulcsolta össze az
ujjait.
– A nekem továbbított jelentésben asszonyról
nem tesznek említést. Ez a nő a hajó állományába tartozik?
– Igen, miniszter – felelte Trevize.
– Akkor most az asszonyhoz fordulok. A neve?
– Blissnek ismernek – válaszolta a mereven ülő
Bliss higgadtan, világosan –, bár a teljes nevem hosszabb, asszonyom. Kívánja,
hogy elmondjam az egészet?
– Pillanatnyilag beérem annyival, hogy Bliss.
Ön is az Alapítvány polgára, Bliss?
– Nem vagyok az, asszonyom.
– Melyik világnak a polgára, Bliss?
– Nincsenek papírjaim, melyek bizonyítanák,
hogy bármelyik világ polgára lennék, asszonyom.
– Nincsenek papírjai, Bliss? – Egy kis jelzést
tett az előtte fekvő papírokon. – A tényt följegyeztem. Mit csinál ön a hajó
fedélzetén?
– Utas vagyok, asszonyom.
– Kérte a papírjait akár Trevize tanácsos,
akár dr. Pelorat, mielőtt a fedélzetre lépett volna, Bliss?
– Nem, asszonyom.
– Közölte velük, hogy nincsenek papírjai,
Bliss?
– Nem, asszonyom.
– Mi a dolga a hajó fedélzetén, Bliss? Illik a
neve arra a tevékenységre, amit űz?
– Utas vagyok, nincs más dolgom – felelte
Bliss büszkén.
– Miért zaklatja ezt a nőt, miniszter? –
vágott közbe Trevize. – Miféle törvényt sértett meg?
Lizalor miniszter tekintete Blissről Trevize-ra
siklott.
– Maga Külvilági, tanácsos, nem ismeri a mi
törvényeinket – mondta. – Mindazonáltal, ha a mi világunkra látogat, ön is
engedelmeskedni tartozik ezeknek. A saját törvényeit nem hozhatja magával ide;
ez a galaktikus törvény általános szabálya, azt hiszem.
– Elismerem, miniszter, de ebből még nem
tudom, milyen törvényeiket sértette meg ez a lány.
– Általános szabály a
Galaxisban, tanácsos,
hogy ha a látogató az általa meglátogatott
világ fennhatóságán kívül eső
világból érkezik, magával kell hoznia a
személyazonossági papírjait. Sok világ
hanyagul kezeli ezt a kérdést, vagy mert olyan nagyra
értékeli a turizmust,
vagy mert a rendszabályok hidegen hagyják. Mi,
comporelloniak nem tartozunk
közéjük. Mi törvénytisztelő világ
vagyunk, és azokat másokkal is szigorúan
betartatjuk. Ez a nő világ nélküli személy,
és mint ilyen, megsérti a
törvényeinket.
– Neki ez ügyben nem volt választása – mondta
Trevize. – Én vezettem a hajót, és én hoztam le a Comporellonra. Neki velünk
kellett jönnie, vagy arra céloz, miniszter, hogy ki kellett volna löknünk őt az
űrbe?
– Ez csupán azt jelenti, hogy ön is
megsértette a törvényünket, tanácsos.
– Nem, ez nem így van, miniszter.
Én nem
vagyok Külvilági. Én az Alapítvány
polgára vagyok, és a Comporellon a neki
alávetett világokkal együtt az
Alapítvány Szövetséges Hatalmának
része. Én mint
az Alapítvány polgára szabadon jöhettem ide.
– Hogyne, tanácsos, mindaddig, míg bizonyítani
tudja, hogy ön valóban az Alapítvány polgára.
– Amit meg is teszek, miniszter.
– De még az Alapítvány polgáraként sincs joga
megsérteni a törvényeinket oly módon, hogy magával hoz egy világnélküli
személyt.
Trevize habozott. Nyilvánvaló, hogy a határőr,
Kendray nem tartotta meg a neki tett ígéretét, nincs értelme hát, hogy védje
őt.
– A határállomáson nem tartóztattak föl
bennünket, tehát úgy gondoltam, az engedély arra is vonatkozik, hogy ezt az
asszonyt magammal hozhatom, miniszter.
– Igaz, hogy nem tartóztatták fel
önöket,
tanácsos. Igaz, hogy a bevándorlási
hatóságok nem jelentették az asszonyt,
hanem átengedték. Gyanítom azonban, hogy a
fogadóállomás tisztviselői úgy
vélték – teljes joggal –, hogy előbbre
való a hajójukat a felszínre engedni,
mint holmi világnélküli személy miatt
aggodalmaskodni. Amit ők tettek, kereken
kimondva szabálysértés volt, s nekünk a
megfelelő módon kell az ügyben
eljárnunk, de nem kétlem, hogy a
döntésüket végül jogosnak fogjuk
ítélni. Mi a szigorú
törvények világa vagyunk, tanácsos, de az
ész diktálta határokon túl nem
ragaszkodunk a törvényekhez.
– Akkor én most az ész
nevében kérem, engedjen
a szigorából, miniszter – vágta rá
Trevize azonnal. – Ha valóban nem kapott
felvilágosítást a
fogadóállomástól abban az
értelemben, hogy a hajónk
fedélzetén egy világ nélküli
személy is tartózkodik, akkor ön nem tudta, hogy a
földet érésünk pillanatában valamely
törvényüket megsértjük. Mégis
teljesen
nyilvánvaló, hogy felkészült rá,
miszerint bennünket a leérkezésünk
pillanatában őrizetbe vesz, amit valóban meg is tett.
Miért cselekedett így, ha
nem volt oka rá, hogy azt higgye, valamelyik
törvényüket megsértjük?
A miniszter elmosolyodott.
– Megértem a zavarát, tanácsos. Hadd
nyugtassam meg, bármit tudtunk is – vagy nem tudtunk – az utasa világnélküli
voltáról, annak semmi köze ahhoz, hogy önöket őrizetbe vettük. Mi az Alapítvány
nevében cselekedtünk így, amelynek, mint ön rámutatott, Szövetséges Hatalma
vagyunk.
– De hát ez lehetetlen, miniszter – meredt rá
elképedve Trevize. – Vagy még rosszabb! Nevetséges!
A miniszter kuncogása olyan volt, mint a
mézcsorgás.
– Érdekelne, tanácsos, miként értékeli ön a
nevetségest rosszabbnak a lehetetlennél. Egyébként ebben egyetértünk. Sajnos
azonban az ön számára sem az egyik, sem a másik nem igaz. Miért is lenne az?
– Mert én az alapítványi
kormány tagja vagyok,
az ő küldetésükben járok, és
teljességgel elképzelhetetlen, hogy le akarnának
tartóztatni engem, de még az is, hogy hatalmukba
állna, miután mentelmi joggal
rendelkezem.
– Ó, megfeledkezett a címemről, de mély
felindultságában ez talán megbocsátható. Ami azt illeti, nem kértek meg rá,
hogy minden teketória nélkül letartóztassam önt. Én csak azt teszem, amivel
keresztülvihetem, amire valóban megkértek, tanácsos.
– Vagyis, miniszter? – kérdezte Trevize,
miközben megpróbálta leplezni érzelmeit e félelmetes nő előtt.
– Vagyis hogy elvegyem a hajóját, tanácsos, és
visszaküldjem az Alapítványnak.
– Micsoda?
– Megint elhagyta a címemet,
tanácsos. Ez nagy
hanyagságra vall, és cseppet sem könnyít a
helyzetén. Gondolom, a hajó nem az
öné. Vagy talán ön tervezte, esetleg ön
építette, netalán ön fizetett érte?
– Természetesen nem, miniszter. Az Alapítvány
kormánya nekem utalta ki.
– Akkor feltehetően az Alapítvány kormányának
joga van érvényteleníteni ezt a kiutalást, tanácsos. Úgy képzelem, ez egy
értékes hajó.
Trevize nem válaszolt.
– Ez egy gravitikus hajó, tanácsos
– folytatta
a miniszter. – Nem lehet belőle sok, még az
Alapítványnak sem. Bizonyára
megbánták, hogy a kevés közül egyet
önnek utaltak ki. Talán rávehetné őket,
hogy utaljanak ki egy másikat, egy, kevésbé
értékeset, amely mindazonáltal
tökéletesen megfelel majd a
küldetésének. De meg kell kapnunk a hajót,
amelyen
ide érkezett.
– Nem, miniszter, a hajóról nem mondhatok le.
Nem hihetem, hogy az Alapítvány erre kérte önt.
– Nem egyedül engem, tanácsos –
mosolygott a
miniszter. – És nem is kizárólag a
Comporellont. Okunk van feltételezni, hogy a
kérést elküldték a sok-sok világ
és térség közül mindazoknak, melyek az
Alapítvány fennhatósága és
szövetsége alá tartoznak. Ebből arra
következtetek,
hogy az Alapítvány nem ismeri az ön
útitervét, és bizonyos dühödt
eltökéltséggel kutatja a hollétét.
Amiből továbbá arra következtetek, hogy
önnek nincs a Comporellont érintő olyan
küldetése, melyet az Alapítvány
megbízásából végezne. Röviden,
tanácsos, ön hazudott nekem.
Trevize-nak eléggé nehezére esett megszólalni:
– Szeretném látni a kérés másolatát, amelyet
az Alapítvány kormányától kapott, miniszter. Azt hiszem, ehhez jogom van.
– Hogyne, mihelyt az ügy
törvényes keretek közé
kerül. Mi nagyon komolyan vesszük a törvényes
formákat, tanácsos, és
biztosíthatom, a jogai teljes védelmet fognak
élvezni. De úgy vélem, jobb és
könnyebb volna, ha meg tudnánk egyezni itt, a
nyilvánosság kizárásával,
elhalasztva ezzel a bírósági
eljárást. Ez jobban megfelelne nekünk is, és
meggyőződésem, hogy az Alapítványnak is, amelynek
nem lehet célja, hogy az
emberek Galaxis-szerte tudomást szerezzenek egy
szökevény törvényhozóról. Ez
nevetséges helyzetbe hozná az Alapítványt,
ami – a maga és az én felfogásom
szerint is – rosszabb lenne a lehetetlennél.
Trevize ismét hallgatásba burkolózott.
A miniszter várt egy kicsit, aztán folytatta,
éppoly zavartalanul, mint eddig:
– Nézze, tanácsos, akár
bizalmas megegyezés,
akár bírósági eljárás
révén, de mindenképpen szándékunkban
áll megszerezni a
hajót. A büntetés, amiért hazátlan
utast hozott magával, azon múlik, melyik
utat választjuk. Követelje a törvényt,
és a nő csak súlyosbítani fogja az
ügyét; a vétekért keményen
felelősségre vonjuk mindannyiukat, s biztosíthatom,
nem lesz könnyű dolguk. Ha viszont megegyezünk, a
kereskedelmi járat bárhová
elviszi az utasát, ahová csak óhajtja, s ha
úgy kívánják, önök ketten el is
kísérhetik. Vagy ha az Alapítvány
megkér bennünket, a rendelkezésére
bocsáthatjuk az egyik saját hajónkat, egy
tökéletesen megfelelőt – feltéve
természetesen, hogy az Alapítvány
kártalanít bennünket egy vele
egyenértékű,
saját hajójával. De ha ön bármilyen
oknál fogva nem kíván visszatérni az
Alapítvány ellenőrzése alá tartozó
területre, mi hajlandók vagyunk menedéket
nyújtani, s akár még comporelloni
honpolgárságot is nyerhet nálunk. Látja,
számtalan előnyös lehetősége van, ha
hajlandónak mutatkozik egy baráti
egyezségre, de nincs egy se, ha ragaszkodik a
törvényes jogaihoz.
– Ön túlságosan mohó, miniszter – szólalt meg
végre Trevize. – Olyasmit ígér, amit nem tud teljesíteni. Nem ígérhet nekem
menedéket, ha az Alapítvány azt kívánja, hogy szolgáltassanak ki neki.
– Tanácsos, én sohasem
ígérek olyasmit, amit
ne tudnék teljesíteni – felelte a miniszter.
– Az Alapítvány kérése csak a
hajóra vonatkozik. Önnel, mint egyénnel kapcsolatban
nem rendelkeztek, sem
senki mással a hajón tartózkodók
közül. Kívánságuk egyedül a
járműre
vonatkozik.
Trevize egy gyors pillantást vetett Blissre,
majd azt mondta:
– Megengedi, miniszter, hogy egy rövid ideig
megtanácskozzam a dolgot dr. Pelorattal és Bliss kisasszonnyal?
– Hogyne, tanácsos. Adok önnek tizenöt percet.
– Hatszemközt, miniszter.
– Átvezetik önöket egy másik szobába, és
tizenöt perc múlva visszakísérik, tanácsos. Mialatt ott vannak, nem zavarjuk
önöket, s meg sem kíséreljük, hogy a beszélgetésüket kihallgassuk. Erre a
szavamat adom, és én megtartom a szavamat. Mindazonáltal továbbra is őrizet
alatt lesznek, tehát ne legyenek olyan őrültek, hogy a szökés gondolatával
foglalkozzanak.
– Megértettük, miniszter.
– És amikor visszatérnek,
reméljük, szabad
beleegyezésüket adják a hajó
átengedéséhez. Máskülönben
működésbe lép a törvény
gépezete, és az sokkal rosszabb lesz mindannyiuk
számára, tanácsos. Megértette?
– Megértettem, miniszter – felelte Trevize,
minden erejével véka alá rejtve a haragját, hiszen csöppet sem vált volna
javára, ha szabadjára engedi.
18.
Kicsi, de jól megvilágított szoba volt. A
berendezés mindössze egy heverőből és két székből állt, s tisztán lehetett
hallani a szellőztető berendezés halk zümmögését. Egészében véve sokkal
kényelmesebbnek látszott, mint a miniszter hatalmas és steril irodája.
Egy robusztus, magas testőr vezette oda őket,
keze állandóan a sugárpisztolya fölött lebegett. Amikor beléptek a szobába, ő
az ajtó előtt maradt, s csak ennyit mondott, de nyomatékosan:
– Tizenöt percük van.
De akkor már tompa csattanással a helyére is
siklott az ajtó.
– Csak remélhetem, hogy nem hallgatnak ki
bennünket – mondta Trevize.
– A szavát adta rá, Golan – felelte Pelorat.
– Önmaga alapján ítéli
meg az embereket,
Janov. Az ő úgynevezett „szava” nekem nem
elég. Habozás nélkül megszegi, ha úgy
látja jónak.
– Nem számít – szólt közbe Bliss. – Le tudom
árnyékolni a szobát.
– Van árnyékolód? – érdeklődött Pelorat. Bliss
elmosolyodott, hófehér fogai kivillantak.
– Gaia elméje az árnyékoló, Pel. Hatalmas
elme, hidd el.
– Ide jutottunk ennek a hatalmas elmének a
korlátai miatt – jegyezte meg Trevize dühösen.
– Hogy érti ezt? – kérdezte Bliss.
– Amikor a hármas találkozó
felbomlott, maga
visszavont engem mind a polgármester, mind a második
alapítványbeli Gendibal
elméjéből. Egyiknek se jutottam többé
eszébe, legföljebb a ködös messzeségből
és minden érzelmi töltés nélkül.
Magamra lettem hagyva.
– Ezt kellett tennünk – felelte Bliss. – Maga
a mi legfontosabb erőforrásunk.
– Igen. Golan Trevize, az igazlátó. De a
hajómat bezzeg nem vonták vissza az elméjükből, igaz? Branno polgármester nem
engem kért vissza; én őt nem érdekeltem, de bezzeg visszakérte a hajót! A hajót
nem felejtette el.
Bliss összehúzta a szemöldökét.
– Gondolja csak végig – folytatta Trevize. –
Gaia úgy vette, mintha én egy egységet alkotnék a hajómmal; hogy mi ketten
összetartozunk. Ha Branno nem gondol rám, nem fog gondolni a hajóra sem. Az a
baj, hogy Gaia nem érti, mi az az egyéni jelleg. Számára én és a hajóm egyetlen
organizmus vagyok, márpedig ez egy téves elképzelés.
– Lehetséges – mondta Bliss halkan.
– Nos, akkor a maga dolga, hogy helyrehozza
ezt a hibát – jelentette ki Trevize kereken. – Nekem
szükségem van a gravitikus
hajómra és a számítógépemre.
Semmi más nem helyettesítheti őket. Tehát, Bliss,
gondoskodjon róla, hogy megtarthassam a hajót. Maga
képes irányítani az
agyakat.
– Úgy van, Trevize, de ez az
irányítás nem
könnyű feladat számunkra. Megtettük a hármas
találkozó alkalmával, de tudja-e,
mennyi ideig készültünk arra a
találkozóra? Hogy mennyit számoltunk?
Mérlegeltünk? Évekbe tellett – de szó
szerint. Nem sétálhatok oda csak úgy egy
asszonyhoz, s igazíthatok egyet az agyán, hogy azt tegye,
ami egy másik
embernek megfelel.
– Maga szerint ez az idő megfelel…
Bliss nem hagyta magát félbeszakítani.
– Csak egyszer folyamodjak ehhez a
módszerhez,
vajon hol állunk meg a végén? Beleavatkozhattam
volna a tisztviselő
gondolataiba a fogadóállomáson, s rögtön
átmehettünk volna. Befolyásolhattam volna
a taxis ügynök gondolatait, s ő is utunkra engedett volna.
– Nos, ha már említi, megkérdezhetem, hogy
miért nem tette?
– Mert nem tudjuk, mindez hová vezetne. Nem
ismerjük a mellékhatásokat; amelyek, meglehet, még többet rontanának a
helyzetünkön. Ha én most igazítok egyet a miniszter elméjén, az hatással lesz
az őt másokhoz fűző kapcsolataira, s mivel magas hivatalt tölt be a
kormányában, e hatás még a csillagközi kapcsolatokat is érintheti. Míg el nem
jön az az idő, amikor minden ilyesmit előre ki tudunk számítani, nem merünk az
agyához nyúlni.
– Akkor miért van egyáltalán velünk?
– Mert bekövetkezhet az a pillanat, amikor a
maga élete forog veszélyben. Meg kell védenem az
életét minden áron, még Pel
vagy a saját életem árán is. A
fogadóállomáson nem volt
életveszélyben. Most
sincs. Ezt a helyzetet magának kell megoldania, s ez mindaddig
így lesz, amíg
Gaia fel nem tudja mérni valamely cselekvés
következményeit, s magára nem
vállalja a döntést.
Trevize gondolkodóba esett, s végül így szólt:
– Tehát nekem kell megpróbálnom valamit. Nem
biztos, hogy sikerül.
Az ajtó kinyílt, éppoly zajos döndüléssel,
ahogyan becsukódott.
– Jöjjenek ki – szólt be a testőr.
– Mit fog csinálni, Golan? – suttogta Pelorat,
miközben kilépdeltek.
– Még magam sem tudom egészen – súgta vissza
Trevize a fejét csóválva. – Rögtönöznöm kell.
19.
Amikor visszaértek az irodába, Lizalor
miniszter ugyanúgy ült az
íróasztalánál. A belépők
láttán arca zord mosolyra
húzódott.
– Bízom benne, Trevize tanácsos, azzal az
elhatározással tért vissza, hogy hajlandó lemondani a birtokában lévő
alapítványi hajóról – mondta.
– Azzal az elhatározással jöttem vissza,
miniszter – válaszolta Trevize nyugodtan –, hogy megbeszéljük a feltételeket.
– Nincsenek megbeszélni való
feltételek,
tanácsos. A tárgyalást, amennyiben ragaszkodik
hozzá, nagyon gyorsan meg lehet
rendezni, és még gyorsabban le lehet folytatni.
Kezeskedem, hogy még a
legelfogulatlanabb bíróság is
elítéli, miután a bűne – az, hogy
hazátlan
személyt hozott magával – nyilvánvaló
és vitathatatlan. Ezek után már
törvényadta jogunk, hogy elkobozzuk a
hajóját, és példás
büntetést szabjunk ki
mindhármukra. Ne kényszerítse ki e
büntetéseket, csak hogy egy napig
késleltessen bennünket.
– Mégiscsak vannak megvitatni való
feltételek,
miniszter, mert akármilyen gyorsan elítélnek is
bennünket, az én hozzájárulásom
nélkül nem vehetik el a hajót. Ha
megkísérlik, hogy nélkülem, erőszakkal
hatoljanak a fedélzetére, a hajó megsemmisül,
s vele együtt az űrállomás, a
rajta lévő összes emberi lénnyel. Ez
kétségkívül feldühítené az
Alapítványt,
amit önök nem mernek megkockáztatni. Ha
fenyegetésekkel vagy rossz bánásmóddal
akarnának kényszeríteni a hajó
felnyitására, az nyilván ellenkezne a
törvényeikkel, s ha végső szorultságukban
mégis megszegnék saját törvényeiket,
bennünket
pedig megkínoznának, vagy akár hosszabb időre
kegyetlen és szokatlan
börtönbüntetéssel sújtanának, az
Alapítvány arról is tudomást szerezne, s
még
inkább feldühödne. Bármennyire akarják
is a hajót, nem engedhetnék meg a
precedenst, hogy alapítványi polgárokkal rosszul
bánjanak. Nos, beszélhetünk
végre a feltételekről?
– Képtelenségeket beszél – ráncolta össze a
homlokát a miniszter. – Ha szükséges, magához az Alapítványhoz fogunk fordulni.
Ők tudni fogják, hogyan nyissák ki a saját hajójukat, esetleg ők
kényszerítik magát, hogy kinyissa.
– Nem használta a címemet,
miniszter, de mély
felindultságában ez talán
megbocsátható. Ön is jól tudja, hogy csak
legvégső
esetben fordul az Alapítványhoz, hiszen nem áll
szándékában visszaszolgáltatni
nekik a hajót.
A mosoly lehervadt a miniszter arcáról.
– Miféle képtelenség ez, tanácsos?
– Az a fajta képtelenség, miniszter, amit
talán másoknak nem szükséges hallaniuk. Engedje meg, hogy a barátom és az ifjú
hölgy visszavonuljon valami kényelmes szállodai szobába, ahol végre
kipihenhetik magukat, és bocsássa el a testőreit is. Maradjanak kint az ajtó
előtt, és hagyjanak itt önnek egy sugárpisztolyt. Maga nem valami törékeny kis
nő, és egy sugárpisztollyal a kezében nem kell tartania tőlem. Én fegyvertelen
vagyok.
A miniszter az asztal fölött áthajolt hozzá.
– Nem fordulhat elő olyan eset, hogy félnem
kellene magától.
Anélkül hogy hátranézett volna, magához
intette az egyik testőrt, aki azonnal odalépett, s erőteljes dobbantással
vigyázzba vágta magát.
– Testőr – szólt az asszony –,
őt és őt
kísérje az 5-ös lakosztályba.
Gondoskodjék a kényelmükről és az
őrzésükről.
Maga felel érte, ha netán rosszul bánnak
velük, vagy ha a biztonságukon valami
csorba esik.
Felállt, és hiába határozta
el Trevize, hogy
tökéletesen megőrzi a hidegvérét,
mégis összerándult egy kicsit. A nő magas
volt: legalább 1,85 méter, mint Trevize, ha ugyan nem
magasabb egy-két
centiméterrel. A mellén kereszteződő, majd a
derekát körülfogó két fehér
csík
még keskenyebbnek láttatta amúgy is keskeny
derekát. Valami energikus kecsesség
volt benne, és Trevize borongva gondolt rá, hogy
valószínűleg igazat mondott,
amikor azt állította, hogy nincs semmi
félnivalója tőle. Ha dulakodásra kerülne
a sor, gondolta, az asszony játszi könnyedséggel
két vállra fektetné.
– Jöjjön velem, tanácsos – mondta a nő. – Ha
ezentúl képtelenségeket akar mondani, jobb, ha minél kevesebben hallják, már
csak a maga érdekében is.
Fürge léptekkel haladt elöl, s a
mögötte
lépkedő Trevize úgy érezte, eltörpül az
árnyékában, holott ehhez hasonlót
még
sohasem érzett nő társaságában. Amikor
beléptek egy liftbe, s az ajtó bezárult
mögöttük, a nő újra megszólalt:
– Most egyedül vagyunk, tanácsos,
és ha olyan
illúziókat melenget, hogy erőszakot alkalmaz velem
szemben valami elképzelt cél
elérése érdekében, kérem, tegyen le
róla. – Kántálása még
szembetűnőbbé vált,
amikor látható élvezettel hozzátette:
– Maga kifejezetten erős példánynak
látszik, de biztosíthatom, nem esne nehezemre
eltörni a karját vagy a gerincét,
ha meg kellene tennem. Van nálam fegyver, de ehhez még
arra sem lenne
szükségem.
Trevize megvakarta az arcát, s közben a
tekintete lesiklott, majd felvándorolt a nő testén.
– Miniszter, én birkózásban állom a sarat
bármelyik férfival, aki a súlycsoportomba tartozik, de már eldöntöttem, hogy
önnel szemben elveszíteném a menetet. Tudom, mikor vagyok eleve reménytelen
helyzetben.
– Helyes – felelte a miniszter, és
elégedettnek látszott.
– Hová megyünk, miniszter? – kérdezte Trevize.
– Le! Meglehetősen mélyre. De azért ne
aggódjon. Egy hiperdrámában, gondolom, így indulnának el önnel valami föld
alatti várbörtön felé, de a Comporellonon nincsenek föld alatti várbörtönök,
csak egészen egyszerű börtönök. Most a magánlakosztályomba megyünk; nem olyan
romantikus hely, mint a régi, csúf birodalmi idők várbörtönei voltak, de
kényelmesebb.
Trevize úgy becsülte, legalább
ötven méterre
szállhattak le a bolygó felszíne alá,
amikor a lift ajtaja félrehúzódott, és ők
kiléptek.
20.
Nem titkolt meglepetéssel nézett körül a
lakosztályban.
– Nem tetszik a lakásom, tanácsos? – kérdezte
mogorván a miniszter.
– Dehogy, miért is ne tetszene, miniszter?
Csak meglepődtem. Erre nem számítottam. Ami kevés
benyomásom volt az önök
világáról a megérkezésem óta
látottak és hallottak alapján, abból
úgy
gondoltam, hogy ez egy önmegtartóztató, minden
haszontalan fényűzést kerülő
világ.
– Az is, tanácsos. Energiaforrásaink
korlátozottak, tehát az életünknek is éppoly ridegnek kell lennie, mint az
időjárásnak.
– De hát ez, miniszter… –
Trevize kitárta a
karját, mintha át akarná ölelni a
szobát, amelyben (ezen a világon először)
színeket látott, ahol a heverők párnázottak
voltak, a megvilágított falak
lágyan szórták a fényt, és a
padlót puha szőnyeg borította, mely ruganyossá
tette a lépteket, s elnyelte a zajokat. – Ez aztán
valóban fényűző!
– Ahogy mondja, tanácsos, valóban
kerüljük a
haszontalan fényűzést, a hivalkodó
fényűzést, a pazarlóan szertelen
fényűzést.
Ez itt ellenben magánfényűzés, amelynek megvan a
maga haszna. Én keményen
dolgozom, súlyos felelősséget hordok a vállamon.
Szükségem van egy helyre, ahol
egy időre megfeledkezhetem a hivatalom nehézségeiről.
– És minden comporelloni így él, ha a többiek
szeme elfordul róla, miniszter? – tudakolta Trevize.
– A munkája és a felelőssége mértékétől függ.
Kevesen engedhetik meg maguknak, vagy érdemlik ki, vagy – hála etikai
szabályzatunknak – igénylik.
– De ön, miniszter, megengedheti, megérdemli –
és igényli?
– A rangnak megvannak a maga előjogai, éppúgy,
mint a kötelezettségei – válaszolta a miniszter. – És most foglaljon helyet,
tanácsos, és meséljen nekem arról az őrültségről, amit a fejében forgat. –
Leült a heverőre, amely lassan engedett tömör súlyának, majd rámutatott egy
hasonlóan puha székre. Trevize így nem túl messzire, és pontosan szembekerült
vele.
– Őrültség, miniszter? – kérdezte Trevize,
miközben leült.
A miniszter láthatóan elengedte magát jobb
könyökét egy párnára támasztotta.
– Magánbeszélgetésben nem szükséges túl
mereven ragaszkodnunk a hivatalos tárgyalások hangneméhez. Nyugodtan hívhat
Lizalornak, én pedig Trevize-nak fogom szólítani. Mondja el, Trevize, mit
sütött ki, hadd vizsgáljuk meg együtt közelebbről.
Trevize keresztbe vetette a lábát, és
hátradőlt a székben.
– Nézze, Lizalor, maga
választás elé állított
engem: vagy önként átadom a hajót, vagy
hivatalos bírósági eljárást
indítanak
ellenem. Mindkét esetben végül az
önöké lesz a hajó. Ön mégis megtett
mindent,
hogy meggyőzzön, válasszam az első lehetőséget.
Még arra is hajlandó, hogy a
sajátom helyett egy másik hajót ajánljon
fel, hogy a barátaimmal együtt oda
mehessek, ahova akarok. Vagy ha az a kívánságunk,
itt maradhatunk a
Comporellonon, s még honpolgárságot is kaphatunk.
Tizenöt percig
tanácskozhattunk egymás között a
részletekről. Mi több, hajlandó volt idehozni
engem a magánlakosztályába, mialatt a
barátaim feltehetőleg egy kényelmes
szállodában pihennek. Egyszóval, Lizalor, ön
megveszteget engem, s mindent
bedob, hogy tárgyalás nélkül engedjem
át önnek a hajómat.
– Ugyan, Trevize, nem bízhatna bennem pusztán
humánus érzéseitől indíttatva?
– Nem.
– Vagy abból a
megfontolásból, hogy az
önkéntes lemondás gyorsabb és
célravezetőbb minden bírósági
tárgyalásnál?
– Nem! Nekem más javaslatom lenne.
– Mégpedig?
– A törvényszéki
tárgyalásnak egyetlen komoly
hátránya van: a nyilvánossága. Maga
számtalanszor hivatkozott e világ szigorú
törvénykezési rendszerére, és
én gyanítom, hogy egy tárgyalást
nehéz úgy
lebonyolítani, hogy ne készüljön róla
részletes jegyzőkönyv. Ha pedig ez így
van, akkor az Alapítvány tudomást fog szerezni
róla, s mihelyt a tárgyalás lezajlott,
önnek vissza kell szolgáltatnia a hajót.
– Természetesen – felelte Lizalor
kifürkészhetetlen arcai. – A hajó az Alapítvány tulajdona.
– Ezzel szemben – folytatta Trevize – ha
magánegyezséget köt velem, arról nem kell jegyzőkönyvnek készülnie. Megkaphatja
a hajót, és mivel az Alapítvány mit sem tud az ügyről – hiszen ők még azt sem
tudják, hogy mi ezen a világon vagyunk –, az megmarad a Comporellon
tulajdonában. Meggyőződésem, hogy önnek ez a valódi szándéka.
– Miért tennénk ezt? – Az asszony arcáról
továbbra sem lehetett leolvasni semmit. – Hát nem vagyunk az Alapítvány
Szövetség része?
– Nem egészen. Az önök státusa Szövetséges
Hatalom. Bármelyik galaktikus térképen, ahol a Szövetség tagországait vörössel
jelzik, a Comporellon és alárendelt világai halvány rózsaszín foltként tűnnek
elő.
– Még így is, mint Szövetséges Hatalom,
nyilván együttműködnénk az Alapítvánnyal.
– Együttműködnének? Nem lehet,
hogy a
Comporellon teljes függetlenségről, netán vezető
szerepről álmodozik? Régi
világ az önöké. Szinte valamennyi világ
öregebbnek állítja magát, mint amilyen,
de a Comporellon valóban öreg világ.
Lizalor miniszter megengedte, hogy egy hűvös
mosoly fusson át az arcán.
– A legöregebb, ha hinni lehet néhány
rajongónknak.
– Nem lehet, hogy volt idő, amikor a
Comporellon valóban vezető hatalma volt egy viszonylag kicsiny világcsoportnak?
Nem lehet, hogy még most is arról álmodoznak, egyszer még visszaszerzik ezt az
elveszett pozíciót?
– Gondolja, hogy ilyen lehetetlen célról
álmodozunk? Őrültségnek neveztem, még mielőtt megismertem volna a gondolatait,
és most, hogy megismertem, valóban őrültségnek tartom.
– Lehetnek bármilyen lehetetlen
álmaink, azért
még dédelgethetjük azokat. A Galaxison gyakorlatilag
az a Terminus uralkodik,
amely ennek a Galaxisnak a legkülső peremén
található, és ötszáz éves
történelmével bármelyik más
világnál fiatalabb. És a Comporellon ne
vágyna erre
a szerepre? Nos? – mosolyodott el Trevize.
Lizalor komoran válaszolta:
– Ahogy értésünkre adták, a Terminus a Hari
Seldon-féle terv révén érte el ezt a pozíciót.
– Ez a felsőbbrendűségének
pszichológiai
alátámasztása, és
valószínűleg csak addig marad érvényben,
amíg az emberek
hisznek benne. Lehetséges, hogy a comporelloni kormány
nem hisz benne. De a
Terminusnak ezenkívül van még egy
technológiai támasza is. A Galaxis felett
gyakorolt hegemóniája kétségtelenül
fejlett technológiáján alapszik – amelyre
az önt annyira izgató gravitikus hajó csak egy
példa. A Terminuson kívül
egyetlen világ sem rendelkezik gravitikus hajóval. Ha a
Comporellonnak is volna
egy, és minden részletre kiterjedően megtanulná a
működési elvét, feltétlenül
óriási lépést tenne előre a műszaki
haladás terén. Én ugyan nem hiszem, hogy
ezzel máris felülkerekedhetne a Terminuson, de a
kormánya hihet benne.
– Ezt nem mondhatja komolyan – felelte
Lizalor. – Ha egy kormány az Alapítvány
határozott kívánsága ellenére meg
akarná tartani magának a hajót, magára
bőszítené az Alapítványt –
márpedig a
történelem megmutatta, milyen kellemetlen tud lenni az
Alapítvány haragja.
– Az Alapítvány haragjának csak akkor volna
hatása, ha tudná, hogy van valami, amin fel kell bőszülnie – jegyezte meg
Trevize.
– Ha így áll a dolog, Trevize
– feltéve, hogy
a helyzetelemzése több, mint egyszerű őrültség
–, nem lenne hasznosabb magának
is, ha előnyös üzletet kötve átadná
nekünk a hajót? Elfogadva az
érvelését,
hajlandók volnánk jó árat fizetni
azért, hogy szép csendben megszerezzük a
hajót.
– Tehát megbízik bennem, hogy nem jelentem az
ügyet az Alapítványnak?
– Hogyne. Miután azt is jelentenie kellene,
hogy maga milyen szerepet vállalt az ügyben.
– Jelenthetem úgy is, hogy kényszer hatására
cselekedtem.
– Igaz. Ha a józan esze nem figyelmeztetné,
hogy a polgármestere egy szavát se hinné el. Ugyan már, egyezzünk meg végre!
– Nem én, Lizalor asszony – rázta meg a fejét
Trevize. – A hajó az enyém, és az enyémnek is kell maradnia. Ahogy már mondtam,
szörnyű energiával fogom felrobbantani, ha erőszakkal próbálnak feljutni rá.
Biztosíthatom, az igazat mondom. Ne gondolja, hogy a levegőbe beszélek.
– De maga ki tudja nyitni, s a
számítógépet is át tudja programozni.
– Nem vitás, csak éppen nem teszem meg.
Lizalor nagyot sóhajtott.
– Az a helyzet, hogy rá tudjuk
bírni,
változtassa meg a véleményét… ha
azzal nem, amit magával teszünk, hát akkor
azzal, amit a barátjával, dr. Pelorattal vagy az
ifjú hölggyel művelünk.
– Kínzás, miniszter? Ez az önök törvénye?
– Nem, tanácsos. De nem is kell ilyen
kegyetlenségekhez folyamodnunk. A Lelki Próba mindig rendelkezésünkre áll.
Amióta belépett a miniszter lakásába, Trevize
most érzett először valami fagyos borzongást a belsejében.
– Ezt sem tehetik meg. Galaxis-szerte tilos a
Lelki Próbát másra, mint orvosi célra használni.
– De ha a végsőkig felingerel bennünket…
– Még azt is hajlandó lennék megkockáztatni –
közölte Trevize higgadtan –, mert nem nyernének vele semmit. Olyan eltökéltén
ragaszkodom a hajómhoz, hogy a Lelki Próba előbb roncsolná szét az agyamat,
mintsem rábírhatna, hogy lemondjak róla. (Ez viszont blöff volt,
gondolta, s a borzongás már-már hidegleléssé változott.) De még ha olyan
szakértők is, hogy az agyam elpusztítása nélkül meg tudnak győzni, s én
kinyitom, lefegyverezem és kiszolgáltatom önöknek a hajót, még azzal sem
nyernek semmit. A hajó számítógépe ugyanis sokkal fejlettebb, mint maga a hajó,
és valami módon – fogalmam sincs, hogyan – úgy tervezték, hogy teljes
hatékonysággal csakis velem tudjon dolgozni. Akár személyre szabott
számítógépnek is nevezhetném.
– Akkor tegyük fel, hogy maga megtartja a
hajót, s továbbra is maga lesz a pilótája. Fontolóra venné-e, hogy vele együtt
elszegődjék hozzánk – mint a Comporellon megbecsült polgára? Rendkívüli
fizetéssel. Megkülönböztetett fényűzésben. A barátai is, természetesen.
– Nem.
– Mit javasol hát? Egyszerűen engedjük, hogy a
barátaival együtt felszálljon a hajóra s elrepüljön valahová a Galaxisba?
Figyelmeztetem, mielőtt ezt megengednénk magának, közölnénk az Alapítvánnyal,
hogy, a hajójával együtt itt van, s a továbbiakban az ügyet átengednénk neki.
– És önszántukból elveszítenék a hajót?
– Ha kell, inkább veszítsük el az Alapítvány,
semmint egy arcátlan Külvilági javára.
– Akkor hadd javasoljak most én egy
kompromisszumot.
– Kompromisszumot? Nos, hallgatom. Rajta.
– Én egy fontos küldetésben
járok – kezdte
megfontoltan Trevize. – Az Alapítvány
támogatásával indultam útnak. Úgy
látszik, a támogatást
felfüggesztették, ám ezzel a küldetés
mit sem vesztett a
fontosságából. Hadd nyerjem el helyette a
Comporellon támogatását, és ha a
küldetésem sikerrel jár, annak a Comporellon is
hasznát látja majd.
Lizalor arcán kételkedés tükröződött.
– És nem adja vissza a hajót az Alapítványnak?
– Eszem ágában sem volt soha. Az Alapítvány
nem fogja olyan kétségbeesetten keresni, ha azok ott abban a hiszemben
vannak, hogy alkalomadtán szándékomban áll visszavinni nekik.
– Ez nem egészen ugyanaz, mintha azt mondaná,
hogy a hajót nekünk akarja adni.
– Talán nem lesz többé szükségem rá, ha
befejeztem a küldetésemet. Ebben az esetben nem kifogásolnám, hogy a
Comporellon kapja meg.
Néhány pillanatig némán néztek egymásra.
– Maga feltételes módot használ – mondta végül
Lizalor. – A „talánnal” nem sokat kezdhetünk.
– Ígérhetnék eget-földet, de mit érnének vele?
Óvatos és korlátozott ígéreteim jelezhetnék, hogy legalábbis komolyan vehetők.
– Okos – bólintott Lizalor. – Ez tetszik
nekem. Nos, miben áll a küldetése, és mi haszna származhatna abból a
Comporellonnak?
– Nem, nem, most ön következik – vágott közbe
Trevize. – Támogat engem, ha bebizonyítom, hogy a küldetés fontos a
Comporellonnak is?
Lizalor miniszter fölemelkedett a kanapéról, s
most szinte fölébe tornyosult beszélgetőtársának.
– Éhes vagyok, Trevize tanácsos, és üres
gyomorral nem tudok egyről a kettőre jutni. Javasolom, harapjunk és igyunk
valamit – mértékkel. Azután végére járhatunk az ügyünknek.
Trevize hirtelen úgy látta, mintha a nő
szemébe egy ragadozó pillantása
költözött volna, s összeszorította a
fogát,
hogy erőt vegyen kényelmetlen érzésén.
21.
Az étel bizonyára
tápláló volt, de nem
mondhatni, hogy különösebben kényes
ízlésre vallott volna. A főfogás főtt
marhahús mustáros mártásban, s az
egészhez alapul egy olyan leveles
zöldségféleség szolgált, amit Trevize
nem ismert föl. Kesernyés-sós íze miatt
nem is ízlett neki. Később megtudta, hogy
valamiféle tengeri alga volt.
Utána gyümölcs következett, melynek íze hol az
őszibarackra, hol meg az almára emlékeztetett (tulajdonképpen nem volt rossz),
majd egy forró, sötét színű ital, de olyan keserű, hogy a felét otthagyta, s
inkább hideg vizet kért helyette. Az adagok kicsik voltak, de Trevize, a
körülményekre való tekintettel, nem is bánta.
Egyedül étkeztek, felszolgálók nem
mutatkoztak. A miniszter maga melegítette és szolgálta fel az ételt, s maga is
szedte le a terítékeket.
– Remélem, ízletesnek találta az ételt –
mondta Lizalor, amikor kimentek az ebédlőből.
– Nagyon ízletesnek – felelte Trevize minden
meggyőződés nélkül.
A miniszter újra a kanapén foglalt helyet.
– Akkor hát térjünk vissza
korábbi
beszélgetésünkhöz – mondta. –
Említette, hogy a Comporellon esetleg rossz néven
veszi az Alapítvány műszaki téren vitt vezető
szerepét s azt, hogy uralkodik a
Galaxis felett. Bizonyos értelemben ez igaz, de a helyzet ilyen
vonatkozása
csak azokat érdekli, akik a csillagközi politikában
érdekeltek, és ilyenek
viszonylag kevesen vannak. Ennél sokkal lényegesebb, hogy
az átlag
comporellonit borzadállyal tölti el az
Alapítvány erkölcstelensége. Létezik
erkölcstelenség majd minden világon, de a
leghangsúlyosabban éppen a
Terminuson. Merem állítani, hogy a nálunk
meglévő mindenféle Terminus-ellenesség
inkább ebben gyökerezik, mint holmi elvontabb dolgokban.
– Erkölcstelenség? – kérdezte Trevize
zavartan. – Lehetnek bármilyen hibái az Alapítványnak, azt mégis el kell
ismernie, hogy kellő hatékonysággal és becsületes adópolitikával kormányozza a
Galaxis ráeső részét. Az emberi jogokat nagyjából tiszteletben tartja, és…
– Trevize tanácsos, én a szexuális
erkölcsről beszélek.
– Akkor végképp nem értem
önt. A mi
társadalmunk tökéletesen erkölcsös,
úgy értem, szexuális vonatkozásban. A nők
kellő számban képviseltetik magukat a társadalmi
élet minden területén. A
polgármesterünk is nő, és a Tanács tagjainak
közel fele…
A miniszter nem vesződött azzal, hogy
bosszúságát leplezze.
– Tanácsos, maga gúnyolódik velem? Nyilván
tudja, mit jelent az, hogy szexuális erkölcs. Szentség-e a házasság a
Terminuson, vagy nem?
– Mit ért azon, hogy szentség?
– Van hivatalos házassági ceremónia, amely
összeköti a párokat?
– Hogyne, ha valaki úgy akarja. Az ilyen
szertartás egyszerűbbé teszi az adóügyeket és az örökösödést.
– De létezik válás is.
– Természetesen. Szexuális erkölcstelenség
volna, ha egymáshoz kötnénk olyan embereket, akik már…
– Nincsenek vallási megkötések?
– Vallási? Vannak emberek, akik az ősi vallási
kultuszokból filozófiai rendszert építenek, de mi köze ennek a házassághoz?
– Tanácsos, itt a Comporellonon a szex
minden
vonatkozása szigorú ellenőrzés alatt áll.
Házasságon kívül nem fordulhat elő.
Kinyilvánítása korlátozott, még
házasságon belül is. Szomorú
megdöbbenéssel
látjuk, hogy vannak világok, és
különösen a Terminus ilyen, ahol a nemiséget
puszta társasági gyönyörnek tekintik, nem
tulajdonítanak különösebb
jelentőséget annak, hogy mikor, hogyan és kivel
gyakorolják, s még a vallási
értékekre sincsenek tekintettel.
Trevize vállat vont.
– Sajnálom, de nem vállalhatom
magamra a
Galaxis vagy akár a Terminus
megreformálását – és mi köze
mindennek az én hajóm
dolgához?
– Én a maga hajója kapcsán a
közvéleményről
beszélek, és arról, hogy e
közvélemény mennyiben korlátozza a
lehetőségeimet,
hogy ebben az ügyben kompromisszumot kössek. Comporellon
lakossága
elszörnyedne, ha megtudná, maga azért vett föl
egy fiatal és vonzó nőt a hajója
fedélzetére, hogy kiszolgálója legyen a
maga és a társa buja vágyainak. Hármuk
biztonságára való tekintettel
próbáltam rávenni, hogy a nyilvános
tárgyalás
helyett fogadja el a békés lemondást.
– Látom már, hogy az
étkezés alatt a meggyőzés
új formáját találta ki, nevezetesen a
fenyegetést – mondta Trevize. – Mostantól
kezdve rettegjek a lincselő tömegtől?
– Csak felhívom a figyelmét a
veszélyekre.
Tagadná, hogy a hajó fedélzetére
fölvett nő bármi más célt is
szolgálna, mint a
maguk szexuális kényelmét?
– Persze, hogy tagadom. Bliss a barátom, dr.
Pelorat társa. Neki nincs versenytársa. Kapcsolatukat ugyan nem határozhatja
meg házasságként, de én hiszem, hogy Pelorat felfogása szerint – és a nő
felfogása szerint is – házassági kapcsolat van kettejük között.
– Azt állítja, hogy ön egyáltalán nincs
érdekelve a dologban?
– Bizony, hogy nem vagyok – mondta Trevize. –
Mit képzel rólam?
– Fogalmam sincs. Nem ismerem az erkölcsi
felfogását.
– Akkor hadd mondjam meg, hogy az én erkölcsi
felfogásom nem engedi meg, hogy a barátom tulajdonához – vagy a szerelmi
kapcsolatához – piszkáljak.
– Még csak kísértést sem érez hozzá?
– A kísértések fölött nincs hatalmam, de semmi
esetre sem engedek nekik.
– Semmi körülmények között nem enged? Talán
magát nem is érdeklik a nők.
– Ne higgye. Érdekelnek.
– Mikor volt utoljára szexuális kapcsolata
nővel?
– Hónapokkal ezelőtt. Azóta nem, hogy
elhagytam a Terminust.
– Nyilván nem örül ennek.
– Természetesen nem – felelte Trevize
meggyőződéssel –, de a helyzet olyan, hogy nem tehetek mást.
– Talán a barátja, Pelorat, látva az ön
szenvedését, hajlandó volna osztozni a nőn.
– Semmi jelét nem mutatom előtte, hogy
szenvednék, de ha úgy volna is, akkor sem osztozna Blissen. S azt hiszem, a nő
se egyezne bele. Engem ő sohasem vonzott.
– Azért mondja ezt, mert már kipróbálta a
dolgot?
– Nem próbáltam ki. Ez a
véleményem, sohasem
éreztem szükségét, hogy ki is
próbáljam. Ami azt illeti, különösebben
nem is
kedvelem őt.
– Meglepő! Hiszen minden férfi vonzónak
tartaná.
– Testi értelemben valóban vonzó. De rám nincs
hatással. Először is túl fiatal, bizonyos vonatkozásokban túl gyerekes.
– Tehát jobban szereti az érett asszonyokat?
Trevize elhallgatott. Itt valami csapda
rejtőzik? Óvatosan válaszolta:
– Elég idős vagyok, hogy egy-egy érett
asszonyt értékelni tudjak. De mi köze ennek a hajómhoz?
– Egy pillanatra felejtse el a hajóját –
válaszolta Lizalor. – Én negyvenhat éves vagyok és férjezetlen. Valahogy
túlságosan sok az elfoglaltságom, hogysem házasságra gondolhatnék.
– Ha így áll a dolog, akkor a
társadalmuk
szabályai értelmében önnek egész
életében önmegtartóztatónak kell
lennie. Ezért
kérdezte, hogy mióta nincs már szexuális
kapcsolatom? A tanácsomat kéri? Nos,
azt felelhetem, az ilyesmi nem olyan, mint az étel és az
ital. Kényelmetlen
dolog szex nélkül élni, de nem lehetetlen.
A miniszter elmosolyodott, s a szemében megint
megjelent az a ragadozópillantás.
– Ne értsen félre, Trevize. A
rangnak
megvannak a maga előjogai, és a diszkréciót is meg
lehet őrizni. Nem vagyok
teljesen absztinens. Csakhogy a comporelloni férfiak nem
kielégítőek. Az
erkölcsösség, bár tökéletesen
jó dolog, könnyen bűntudattal terhelheti meg e
világ férfiait, akik így
kalandkerülővé, kockázatkerülővé,
kezdeményezőképtelenné,
kiszámíthatóvá és
általában véve is ügyetlenné
válhatnak.
– Én ezen sem tudok változtatni – mondta
Trevize, nagy gonddal válogatva meg minden egyes szavát.
– Arra céloz, hogy a hiba bennem lehet? Hogy
én nem tudom fellelkesíteni őket?
Trevize fölemelte az egyik kezét.
– Én ezt egyáltalán nem mondtam.
– Akkor hát mit tenne maga, ha úgy
hozná az alkalom? Maga, aki egy erkölcstelen világból származik, akinek sok és
sokféle szexuális tapasztalata lehet, aki több hónapos kényszerű absztinencia
nyűgét viseli, ráadásul egy fiatal és elbűvölő nő szüntelen jelenlétében? Maga
hogyan viselkedne egy olyan asszonnyal szemben, aki épp azt az érett típust
testesíti meg, amelyet állítólag kedvel?
– A rangjához és a fontos állásához illő
tisztelettel és megbecsüléssel viseltetnék ön iránt – válaszolta Trevize.
– Ne legyen már bolond! –
kiáltotta a
miniszter. Keze elindult a dereka felé, amely körül
hirtelen meglazult a fehér
csík, majd lehullott a melléről és a
nyakáról. Fekete öltözéke felső
része
láthatóan lazábbá vált.
Trevize megdermedt ültében. Ezt forgatta a nő
a fejében – mióta is? Vagy így akarja elérni azt, amit fenyegetéssel nem
tudott?
A ruha felső része lecsúszott, s vele együtt a
mellet takaró lepel is. És ott ült a miniszter, arcán büszke gőggel, deréktól
fölfelé meztelenül. A keble kicsinyített mása volt magának az egész nőnek:
tömör, izmos és lenyűgözően hatásos.
– Nos?
– Csodálatos! – felelte Trevize teljes
átéléssel.
– És most mit fog csinálni?
– Mit diktál az erkölcs a Comporellonon,
Lizalor asszony?
– Mit érdekel az egy terminusi férfit? Mit
diktál a maga erkölcse? Akár kezdheti is. A testem hideg, melegségre
vágyom.
Trevize felállt és vetkőzni kezdett.
HATODIK FEJEZET – A föld természete
22.
Trevize kábultan tűnődött, vajon mennyi idő
telhetett el.
Ott feküdt mellette Mitza Lizalor, szállítási
miniszter, a hasán, fejét oldalra hajtva, a szája nyitva, s keményen horkolt.
Trevize megkönnyebbült, látva, hogy a nő alszik. Remélte, hogy fölébredve
tisztában lesz azzal, hogy aludt egy sort.
Ő maga is szívesen elszundított volna, de
szándékosan nem engedett a vágynak. Ha a nő
felébred, neki nem szabad aludnia.
Látnia kell, hogy míg ő az öntudatlanságba
süllyedt, a férfi kitartott. Ilyen
tűrőképességet várna el egy
Alapítvány kitenyésztette erkölcstelen
figurától,
és jobb, ha ezen a téren nem csalódik benne.
Bizonyos értelemben derekasan kitett magáért.
Jól sejtette, hogy ez a hatalmas és erős testű asszony, aki ekkora politikai
hatalommal rendelkezik, s ennyire megveti az őt körülvevő comporelloni
férfiakat, és ilyen elszörnyedve-elbűvölve fogadja a terminusi dekadensek
szexuális bravúrjairól szóló meséket (vajon mi mindent hallhatott, merengett
Trevize), valójában azt szeretné, ha behódolhatna neki. Lehet, hogy éppen ezt
várta, ha vágyát és reményét nem tudta is kifejezésre juttatni.
Trevize ebben a hiszemben cselekedett, és
szerencsésen bevált. (Trevize, a mindig gúnyolódott magával.) A nőnek tetszett,
neki pedig lehetőséget adott olyan irányba terelni a saját tevékenységét, hogy
a nőt elcsigázza, önmagával ugyanakkor viszonylag kíméletesen bánjon.
Nem volt könnyű. Az asszonynak csodálatos
teste volt (negyvenhat évesnek mondta magát, pedig egy huszonöt éves atléta sem
vallott volna szégyent vele), fantasztikus állóképessége, melyet csak a
zabolátlan örömre való szomjúsága múlt felül.
Talán ha meg lehetne szelídíteni,
ha
mérsékletre lehetne tanítani, ha sok
gyakorlással (de vajon ő túlélné-e ezt a
gyakorlást?) rá lehetne bírni, hogy vegye
tekintetbe önnön teherbírását –
és
ami még fontosabb, az ő teherbírását –, nos, talán még élvezni is
lehetne…
A horkolás hirtelen megszakadt, az asszony
megmozdult. Amikor könnyedén megsimította a közelebb eső vállat, a nő szeme
kinyílt. Trevize föltámaszkodott a könyökére, és mindent megtett, hogy
frissnek, elevennek látsszék.
– Örülök, hogy aludtál, drágám – mondta. – Rád
fért a pihenés.
Az asszony álomittas szemmel mosolygott fel
rá, s egy émelyítő pillanatig Trevize azt hitte,
mindjárt javasolni fogja, hogy
kezdjék újra – de csak dobott egyet magán, s
máris átfordult a hátára. Lágy,
megelégedett hangon suttogta:
– Kezdettől fogva jól ítéltelek meg. A
szexualitás királya vagy.
Trevize megpróbált szerénynek látszani.
– Én enyhébb kifejezést használnék.
– Szó sincs róla. Remek voltál. Féltem, hogy
az a fiatal nő állandó aktivitásban tart és kiszívja minden erődet, de
bebizonyítottad, hogy nem így van. Ez legalább igaz, ugye?
– Úgy viselkedtem, mint aki többé-kevésbé
kielégült?
– Nem, nem úgy – kacagott búgón az asszony.
– Gondolsz még a Lelki Próbára?
– Megőrültél? – gyöngyözött fel újra a
kacagás. – Épp most akarnálak elveszíteni?
– Pedig okosabb lenne, ha egy időre
elveszítenél…
– Hogyhogy?! – vonta össze az asszony a
szemöldökét.
– Ha mostantól kezdve állandóan melletted
lennék, drágám, mennyi idő múlva figyelnének fel ránk, kezdenének suttogni
rólunk? De ha folytatnám a küldetésemet, időnként természetesen vissza kellene
térnem, hogy beszámoljak róla, s akkor egészen természetes lenne, hogy ilyenkor
bezárkózunk… és a küldetésem valóban fontos.
Az asszony eltöprengett a hallottakon, s
közben szórakozottan vakargatta a jobb csípőjét. Aztán megszólalt:
– Azt hiszem, igazad van. Még rágondolnom is
rosszulesik… de azt hiszem, igazad van.
– Az pedig meg se forduljon a fejedben, hogy
nem térek vissza – folytatta Trevize. – Nem vagyok olyan ostoba, hogy
elfelejtsem, mi vár itt rám.
Az asszony rámosolygott, gyengéden
megsimogatta az arcát, s mélyen a szemébe nézve megkérdezte:
– Kellemesnek találtad, szerelmem?
– Sokkal többnek, mint kellemesnek, drágám.
– Pedig te alapítványbeli vagy. Egy
fiatalsága
teljében lévő férfi magáról a
Terminusról. Te aztán igazán
hozzászokhattál a
legkülönfélébb és leggyakorlottabb
asszonyokhoz…
– Nem találkoztam még senkivel – de senkivel
–, aki valamennyire is hasonlított volna rád – felelte Trevize olyan
meggyőződéssel, ami nem esik nehezére az embernek, ha végül is csak az igazat
mondja.
– Hát, ha te mondod – hajtott fejet
önelégülten Lizalor. – De tudod, a régi
szokások lassan múlnak el, és nem
hinném, hogy biztosíték nélkül meg
tudnék bízni akármelyik férfiban.
Elképzelhető, hogy te és a barátod, Pelorat,
folytathatjátok a küldetéseteket,
ha megtudom, mi az, és hozzájárulásomat
adom, de azt a fiatal nőt itt tartom.
Jól fogunk bánni vele, ne félj, de úgy
vélem, a te dr. Peloratodnak nagyon fog
hiányozni, s majd ő gondoskodik róla, hogy gyakorta
visszalátogassatok a
Comporellonra – még akkor is, ha a küldetés
iránti lelkesedésed téged hosszabb
utakra csábítana is.
– De hát ez lehetetlen, Lizalor!
– Valóban? – Az asszony
szemében felcsillant a
gyanakvás szikrája. – Miért lehetetlen? Mi
célból van neked szükséged arra a
nőre?
– Nem szexuális célból. Ezt már mondtam neked,
és az igazat mondtam. Ő Peloraté, és engem nem érdekel. Egyébként is
meggyőződésem, hogy belepusztulna, ha megkísérelné, amit te oly diadalmasan
véghezvittél.
Lizalor majdnem elmosolyodott, de erőt vett
magán, és komolyan tette föl a kérdést:
– Mit számít hát neked, ha itt marad a
Comporellonon?
– Mert neki nagyon fontos szerepe van a
küldetésünkben. Ezért kell velünk lennie.
– Nos, tehát miben áll a küldetésed? Ideje,
hogy elmondd nekem.
Trevize csak egy pillanatig tétovázott. Meg
kell mondania az igazat. Egyetlen hazugság sem jut az eszébe, amelyik ilyen
hatásos lehetne.
– Figyelj rám – kezdte. – Lehet, hogy a Comporellon
régi világ, talán az egyik legrégebbi, de kell lennie egy
legrégebbinek.
Az emberi élet nem innen származott. A legkorábbi
emberi lények egy másik
világról érkeztek ide, és meglehet, nem is
onnan származnak, mert oda is egy
másik, egy még öregebb világról
jöttek. A végén, ha elég messzire jutunk
vissza
az időben, meg kell találnunk az első világot, azt,
amelyről az ember
származik. Én a Földet keresem.
Mitza Lizalor arcának váratlan színeváltozása
valósággal megrendítette.
Az asszony szeme elkerekedett, lélegzete
kapkodóvá vált, s még így,
fektében is látszott, hogy minden izma megfeszül.
Karja mereven a magasba lökődött, két kezén a
mutató- és hüvelykujjak
keresztezték egymást.
– Kimondtad a nevét! – suttogta a nő rekedten.
23.
Többé egy szót sem szólt, még csak rá se
nézett a férfira. A két karja lassan lehanyatlott, lába átlendült az ágy
szélén, majd háttal a másiknak felült. Trevize dermedten feküdt a helyén.
Gondolatban fölidézte Munn Li Compor
szavait,
amikor ott álltak a Sayshell üres
turistaközpontjában. Szinte hallotta, amit a
saját szülőbolygójáról mondott –
arról, amelyen most ő van. „Babonás hiedelmek
fűződnek hozzá. Valahányszor kiejtik a nevét,
hüvelyk- és mutatóujjukat
keresztbe fonva, fölemelik mindkét karjukat, hogy
így hárítsák el fejük fölül
a
szerencsétlenséget.”
Eső után köpönyeg.
– Mit kellene mondanom, Mitza? – motyogta.
Az asszony lassan megrázta a fejét, felállt,
az egyik ajtóhoz ballagott, s belépett rajta. Egy perc múlva Trevize
meghallotta a víz zubogását.
Nem volt mit tennie, mint várni, pucéron,
méltóságától megfosztva, azon
töprengve, vajon álljon-e ő is a nő mellé a
zuhany alá, de közben maga is tudta, hogy jobb, ha nem
teszi. És mert ettől
rögtön úgy érezte, megtagadják tőle a
zuhanyozás lehetőségét, hirtelen nagy
szükségét
érezte, hogy ő is megmosakodhasson.
Az asszony végre kijött a fürdőből, és némán
válogatni kezdett a ruhái között.
– Nem bánod, ha én is… – kezdte Trevize
gyámoltalanul.
A nő nem válaszolt, és ő beleegyezésnek vette
a hallgatását. Mindent megtett, hogy határozott, férfias léptekkel vonuljon be
a fürdőszobába, de valami megmagyarázhatatlan módon ugyanaz az érzés fogta el,
mint hajdanában, amikor az anyja sújtotta hallgatásával büntetés helyett,
valahányszor rosszul viselkedett, s ilyenkor mindig úgy érezte, hogy meg kell
semmisülnie.
Körülnézett a sima falú fülkében, de nem
látott semmit – egyáltalán semmit. Aztán megnézte tüzetesebben. Semmi.
Kinyitotta az ajtót, kidugta a fejét és
megkérdezte:
– Figyelj csak, hogy kell megnyitni a zuhanyt?
A nő letette a dezodort (legalábbis Trevize
annak vélte), nagy léptekkel bevonult a zuhanyozóba, s anélkül hogy őt egy
pillantásra méltatta volna, ujjával egy pontra mutatott. Trevize követte az ujj
irányát, s észrevett a falon egy kerek, halvány rózsaszínű foltot, amelyen
éppen csak annyi szín volt, mintha a tervező – hogy ne szennyezze be a fal
fehérségét – csak sejtetni akarta volna a folt funkcióját.
Megrándította a vállát, a falhoz hajolt, és
megérintette a foltot. Nyilván ezt kellett tennie, mert a következő pillanatban
finom vízpermet özöne árasztotta el minden irányból. Levegő után kapkodva
érintette meg újból a foltot, mire a vízözön elállt.
Megint kinyitotta az ajtót, s közben nagyon is
jól tudta, hogy külseje több fokkal méltatlanabb látványt nyújt most, amikor a
vacogástól még a szavak is alig jönnek ki a száján.
– Hogy csinál az ember meleg vizet? –
krákogta.
A nő erre már ránézett, és
a látvány szemmel
láthatóan elnyomta benne a dühöt (vagy a
félelmet, vagy bármiféle érzést,
amely
gyötörhette), mert felnyihogott, majd minden átmenet
nélkül elemi erejű
hahotában tört ki.
– Hogyhogy meleg vizet? – kiáltotta. –
Szerinted arra kellene pazarolnunk az energiát, hogy a mosdáshoz megmelegítsük
a vizet? Jó kis langyos vizet kaptál, nem? Mit akarsz még? Te puhány terminusi!
Menj csak vissza, és mosakodj meg!
Trevize ingadozott, de nem sokáig, mert
megértette, hogy itt nincs mit tennie.
Jó adag vonakodással érintette meg újra a
rózsaszínű foltot, és ezúttal felkészülten várta a jeges zuhanyt. Langyosvíz?
Látta, hogy a testén szappanhab képződik,
és szaporán dörzsölgette magát
mindenütt, gyanítván, hogy ez a mosdási
szakasz, és nem fog sokáig tartani.
Ezután következett az
öblítési szakasz. Ó,
meleg… no nem egészen meleg, csak valamivel
enyhébb, amit átfagyott teste határozottan
melegnek érzékelt. Éppen fontolgatni kezdte, ne
érintse-e meg újra a foltot,
hogy elzárja a vizet, s közben még azon is
tűnődött, vajon hogy jött ki Lizalor
szárazon, holott törülközőnek vagy
szárító alkalmatosságnak nyomát sem
látta a
helyiségben, amikor a víz hirtelen elállt.
Rögtön utána olyan nagy erővel
zúdult rá a levegő, hogy föl is borította
volna, ha nem éri egyforma erővel
minden irányból.
Ez már forró volt; szinte túlságosan forró.
Trevize tudta, hogy a levegőt sokkal kevesebb energiával lehet fölmelegíteni,
mint a vizet. A forró levegő elpárologtatta a bőréről a vizet, s percek múlva
olyan szárazon lépett ki az ajtón, mintha életében soha nem érte volna víz.
Lizalor időközben mintha teljesen magához tért
volna.
– Jól érzed magad? – érdeklődött.
– Remekül – felelte Trevize. Tulajdonképpen
meglepően kellemesen érezte magát. – Csak fel kellett készülnöm a
hőmérsékletre. Nem mondtad…
– Puhány – közölte Lizalor szelíd megvetéssel.
Kölcsönvette az asszony dezodorját, aztán
visszabújt a ruhájába, s közben arra gondolt, hogy a nő friss alsóneműt vett, ő
pedig nem.
– Hogy kellett volna nevezzem… azt a világot?
– kérdezte.
– Mi a Legöregebb szóval utalunk rá – felelte
a nő.
– Honnan tudhattam volna, hogy a név, amit
használok, tiltott? Mondtad nekem?
– Kérdezted?
– Honnan tudtam volna, hogy kérdezni kell?
– Most már tudod.
– Előfordulhat, hogy megfeledkezem róla.
– Jobb, ha nem teszed.
– Mi a különbség? – Trevize érezte, hogy
rosszkedve visszatér. – Csak egy szó, egy hangsor.
– Vannak szavak, amelyeket nem ejtünk ki –
felelte Lizalor sötéten. – Te minden körülmények között kimondasz mindent?
– Vannak közönséges szavak, vannak nem
megfelelőek, s bizonyos szavak adott körülmények között sértőek lehetnek.
Melyik csoportba tartozik hát… az a szó, amit használtam?
– Ez egy szomorú és
ünnepélyes szó –
válaszolta Lizalor. – Olyan világot jelent, amely
valamennyiünk őse volt, és
amely már nem létezik. Mi átérezzük a
tragikumát, mert közel volt hozzánk. Nem
szívesen beszélünk róla, s ha mégis
muszáj, akkor sem mondjuk ki a nevét.
– És az, hogy keresztbe font ujjal rám
mutattál? Ez mit könnyít az ártalmasságon és a szomorúságon?
Lizalor elvörösödött.
– Ez ösztönös reakció volt,
és nem örülök
neki, hogy kikényszerítetted belőlem. Vannak emberek,
akik hisznek benne, hogy
ez a szó, még gondolatban kiejtve is,
szerencsétlenséget von maga után – és
így
hárítják el maguktól.
– Te is hiszel benne, hogy a keresztbe tett
ujjak elhárítják a szerencsétlenséget?
– Nem. De igen, bizonyos értelemben. Ha nem
teszem, kényelmetlenül érzem magam. – A nő nem nézett Trevize-ra. Aztán, mint aki
most már tényleg másra akarja terelni a szót, gyorsan megkérdezte: – És a ti
fekete hajú hölgyetek milyen értelemben nélkülözhetetlen ahhoz, hogy eljussatok…
az általad említett világba?
– Használd a „Legöregebb” szót. Vagy ezt sem
mondod ki szívesen?
– A legszívesebben egyáltalán nem beszélnék
róla, de most én kérdeztem tőled valamit.
– Úgy tudom, az ő népe a legöregebbről
elvándorolva jutott el a jelenlegi világára.
– Csakúgy, mint mi – jelentette ki Lizalor
büszkén.
– De nekik vannak bizonyos hagyományaik,
melyek állítólag kulcsfontosságúak a
Legöregebb megértéséhez, de csak akkor, ha
odamegyünk és áttanulmányozzuk az ott
lévő feljegyzéseket.
– A nő hazudik.
– Lehet, de meg kell győződnünk róla.
– Ha megszereztétek, magatoknak ezt a kétes
tudású nőt, és vele akartok eljutni a Legöregebbre, akkor miért jöttetek a
Comporellonra?
– Hogy megtudjuk a Legöregebb pontos helyét.
Volt egyszer egy barátom, szintén alapítványbeli. A felmenői azonban comporelloniak
voltak, és ő azt állította, hogy a Comporellonon jól ismerik a Legöregebb
történelmének nagy részét.
– Valóban ezt mondta? És ő mesélt neked
valamit is ebből a történelemből?
– Igen – folyamodott Trevize ismét az
igazsághoz. – Azt mondta, a Legöregebb halott világ, teljesen radioaktív. Hogy
miért, azt nem tudta, de úgy gondolta, nukleáris robbanások következtében.
Talán valami háború során.
– Nem! – csattant fel Lizalor hevesen.
– Nem volt háború? Vagy a Legöregebb nem
radioaktív?
– Radioaktív, de háború nem volt.
– Akkor hogy lett radioaktív? Kezdettől fogva
nem lehetett az, hiszen rajta fejlődött ki az emberi élet. Akkor semmiféle élet
nem keletkezhetett volna rajta.
Lizalor elbizonytalanodott. Mereven állt,
nagyokat lélegzett, szinte zihált.
– Büntetésből történt – szólalt meg végül. –
Az a világ robotokat használt. Tudod, mik azok a robotok?
– Igen.
– Robotjaik voltak, ezért büntették meg őket.
Minden világot megbüntettek, amelyiknek robotjai voltak, és azóta nem léteznek.
– Ki büntette meg őket, Lizalor?
– Ő, Aki Büntet. A történelem
erői. Nem tudom.
– Elfordította a tekintetét,
láthatóan kényelmetlenül érezte
magát, aztán
valamivel halkabban hozzátette: – Kérdezz
másokat.
– Szeretnék, de kit kérdezzek meg? Élnek a
Comporellonon olyanok, akik tanulmányozták az őstörténetet?
– Élnek. Mi ugyan nem szeretjük őket – mármint
az átlagcomporelloniak –, de az Alapítvány, a te Alapítványod
ragaszkodik ahhoz, amit ő intellektuális szabadságnak nevez.
– Nem rossz követelmény, ha engem kérdezel –
jegyezte meg Trevize.
– Minden követelmény rossz, ha kívülről jön –
válaszolta Lizalor. Trevize vállat vont. Ezen kár lett volna vitatkozni.
– A barátom, dr. Pelorat is afféle őstörténész
– mondta. – Biztos szívesen találkozna comporelloni kollégáival. El tudod
intézni, Lizalor?
A nő bólintott.
– Él egy Vasil Deniador nevű történész itt a
városban. Nem tanít ugyan, de talán mondhat egyet-mást nektek arról, amire
kíváncsiak vagytok.
– Miért nem tanít?
– Nincs eltiltva, egyszerűen a diákok nem
látogatják az előadásait.
– Gondolom, erre felbátorították a diákokat –
jegyezte meg Trevize a lehető legkevesebb gúnnyal.
– Miért kellene látogatniuk? Az
illető
Szkeptikus. Tudod, ilyenek nálunk is akadnak. Mindig
léteznek egyének, akik
szembehelyezkednek az általános
gondolkodásmóddal, és elég önteltek,
hogy úgy
érezzék, csakis nekik lehet igazuk, és a
többiek tévednek.
– Nem lehetséges, hogy olykor valóban nekik
van igazuk?
– Soha! – jelentette ki Lizalor olyan
meggyőződéssel, hogy e tárgyban minden további vita merőben haszontalannak
látszott. – És minden szkepticizmusa ellenére kénytelen lesz pontosan azt
mondani nektek, amit bármelyik comporelloni mondana.
– Mégpedig?
– Hogy amennyiben a Legöregebbet keresitek,
nem fogjátok megtalálni.
24.
Átmeneti magánlakosztályukban Pelorat
elgondolkodva hallgatta Trevize beszámolóját. Hosszú, komoly arca semmiféle
érzelmet nem tükrözött, amikor végül megszólalt:
– Vasil Deniador? Nem emlékszem, hogy
hallottam volna róla, de odaát a hajón azért akadhat néhány munkája a
könyvtáramban.
– Biztos, hogy nem hallott róla? Gondolkozzon!
– unszolta Trevize.
– Pillanatnyilag nem emlékszem, hogy
hallottam
volna – felelte Pelorat óvatosan –, de
végtére is, drága barátom, száz
és száz
komoly tudós létezhet, akikről még nem hallottam;
vagy ha hallottam is, nem
emlékszem rá.
– Nyilván nem lehet első osztályú tudós,
különben ismerné a nevét.
– A Föld kutatása…
– Gyakorolja a „Legöregebb” elnevezést, Janov.
Ne bonyolítsuk tovább a helyzetünket.
– A Legöregebb kutatása –
folytatta. Pelorat –
tudományok nem igazán megbecsült területe,
így aztán az első osztályú tudósok
–
akár az őstörténet területén is –
nem nagyon igyekeznek arrafelé. Vagy ha más
szempontból nézzük a dolgokat, ha mégis ott
tevékenykednek, még első osztályú
tudósként sem szerezhetnek nevet maguknak egy
közömbös világban. Engem
sem tart senki első osztályú tudósnak, ebben biztos vagyok.
– Én igen, Pel – szólt közbe Bliss gyengéden.
– Ó, te bizonyára,
drágám – mosolyodott el
halványan Pelorat. – Csakhogy te nem a tudósi
képességeim alapján ítélsz meg
engem.
Már csaknem éjszakába nyúlt az idő, s Trevize
türelmetlen lett, mint mindig, ha Bliss és Pelorat gyengéd szavakat váltottak
egymással.
– Holnap megpróbálom elintézni, hogy
találkozhassunk ezzel a Deniadorral – vágott közbe –, de ha ő is csak annyit
tud a dologról, mint a miniszter, akkor nem leszünk sokkal okosabbak.
– De elirányíthat bennünket valaki máshoz,
akinek nagyobb hasznát vehetjük – kockáztatta meg Pelorat.
– Kétlem. E világ Föld
iránt tanúsított
magatartása… de jobb lesz, ha én is gyakorolom a
körülírást… Ennek a világnak a
Legöregebb iránt tanúsított
magatartása együgyű és babonás. –
Elfordult – De ma
nehéz napunk volt, ideje lenne vacsorázni valamit –
ha egyáltalán el tudjuk
viselni az unalmas főztjüket –, és aztán
végre aludhatnánk is egy kicsit. Maguk
megtanulták már, hogyan kell kezelni a zuhanyt?
– De drága barátom –
nyugtatta meg Pelorat –,
velünk nagyon kedvesen bántak. Elláttak
mindenféle utasítással, a legtöbbjére
nem is volt szükségünk.
– Mondja csak, Trevize – szólalt meg Bliss. –
Mi van a hajóval?
– Mi van vele?
– Elkobozza a comporelloni kormány?
– Nem. Nem hiszem, hogy erre készülnek.
– Aha. Nagyszerű. És miért nem?
– Mert meggyőztem a minisztert, hogy
változtassa meg a véleményét.
– Meglepő – szólt közbe Pelorat. – Számomra
nem látszott könnyen meggyőzhetőnek.
– Nem is tudom – jegyezte meg Bliss. – Az
elméje szerkezete világosan mutatta, hogy vonzódik Trevize-hoz.
Trevize váratlanul bősz pillantást vetett
Blissre.
– Ezt maga művelte, Bliss?
– Mire gondol, Trevize?
– Arra, hogy belepiszkált a…
– Nem piszkáltam bele. De amikor észrevettem,
hogy vonzódik magához, nem állhattam meg, hogy el ne töröljek egy vagy két
gátlást. Lényegtelen, aprócska beavatkozás. Azok a gátlások amúgy is
megszűnhettek volna, és fontosnak látszott, hogy feltétlenül megteljen
jóindulattal maga iránt.
– Jóindulattal? Annál azért többről volt szó!
Egészen ellágyult, mondhatom, igaz, csak a közösülés után.
– Csak nem azt akarja mondani, öregem… –
hápogott Pelorat.
– Miért ne? – vágta rá mogorván Trevize. –
Lehet, hogy az első ifjúságán már túl van, de a mesterséghez nagyon ért. Nem
volt kezdő, erről biztosíthatom. És én sem játszottam az úriembert és a
hazudozást a kedvéért. Az ő ötlete volt – hála Blissnek, aki hozzábabrált a
gátlásaihoz –, én pedig nem voltam abban a helyzetben, hogy visszautasíthassam,
még ha eszembe jutott volna is, mint ahogy nem jutott eszembe. Ugyan már,
Janov, ne álljon ott olyan erkölcsös képpel! Hónapok óta nem volt egyetlen
alkalmam sem. Maga bezzeg… – És kezével tétován intett Bliss felé.
– Higgye el, Golan, téved, ha úgy
ítéli meg,
hogy én az erkölcsbíró szerepét
játszom – válaszolta Pelorat zavartan. –
Nincs
kifogásom.
– De a nő valóban puritán – vette át a szót
Bliss. – Csak azt akartam, hogy kissé felengedjen maga iránt. Szexuális rohamra
nem számítottam.
– Pedig épp ezt váltotta ki belőle, kedves kis
kotnyeles Blissem – mondta Trevize. – Lehet, hogy a miniszter a nyilvánosság
előtt kénytelen megjátszani a puritánt, de ha így van, akkor ez csak szítja a
tüzet.
– Tehát ha maga megvakarja ott, ahol neki
viszket, hajlandó elárulni az Alapítványt…
– Mindenképpen ezt tette volna – világosította
föl Trevize. – Azt akarta, hogy a hajót… – Elhallgatott, suttogva kérdezte: –
Nem hallgatnak le bennünket?
– Nem – jelentette ki Bliss.
– Biztos benne?
– Igen. Gaia elméjére nem lehet hatást
gyakorolni illetéktelen módon és Gaia tudta nélkül.
– Nos, a Comporellon magának akarja a hajót –
amivel ugyancsak megnövelné a flottája erejét.
– Az Alapítvány ezt nem engedné meg.
– Comporellonnak esze ágában sincs közölni ezt
az Alapítvánnyal.
– Ilyenek maguk, szigetemberek – sóhajtotta
Bliss. – A miniszter hajlandó elárulni az Alapítványt a Comporellon javára, és
a szexért cserében azonnal elárulja a Comporellont is… Trevize pedig boldogan
nyújt testi szolgáltatást, hogy támogassa ezt az árulást. Micsoda anarchia dúl
a maguk Galaxisában! Micsoda káosz!
– Maga téved, ifjú hölgy – jegyezte meg Trevize
hűvösen.
– Amikor ezt mondom, nem valami ifjú hölgy
vagyok, hanem Gaia. Az egész Gaia.
– Akkor maga téved, Gaia. Nem
nyújtottam testi szolgáltatást. Amit adtam,
örömmel adtam. Élveztem, és
senkinek nem okoztam vele kárt. A következtetések
pedig világosan kiderültek az
álláspontomból, s ezt vállalom is.
És ha a Comporellon a maga céljaira akarja a
hajót, ugyan ki mondja meg, kinek van igaza ebben az
ügyben? Ez egy alapítványi
hajó, de nekem adták, hogy kutassam fel vele a
Földet. Tehát mindaddig az enyém,
amíg a feladatot el nem végeztem, s szerintem az
Alapítványnak nincs joga, hogy
felbontsa az egyezséget. Ami pedig a Comporellont illeti,
rá nem terjed ki az
Alapítvány fennhatósága, tehát
függetlenségről álmodik. A saját
szempontjából
jogosan cselekszik így, és jogosan vezeti félre az
Alapítványt, az ő szemében
ez tehát nem árulás, hanem hazafias cselekedet. Ki
tudja?
– Pontosan. Ki tudja? Az anarchia
Galaxisában
hogy lehet megkülönböztetni az ésszerű tetteket
az ésszerűtlenektől? Hogyan
lehet dönteni helyes és téves között,
jó és gonosz között, igazság és
bűn
között, hasznos és haszontalan között?
És hogyan magyarázza azt, hogy a
miniszter a saját kormányát árulta el,
amikor megengedte, hogy maga megtartsa a
hajót? Személyes függetlenségre
áhítozik egy elnyomó világban?
Áruló-e, vagy
olyan ember, aki magának sajátítja ki a
hazafiasságot?
– Az igazat megvallva – felelte Trevize
–, nem
tudom, nem azért hajlandó-e meghagyni nekem a
hajót, mert hálás a gyönyörért,
amit tőlem kapott. De azt hiszem, végképp akkor
döntötte el a dolgot, amikor
közöltem vele, hogy a Legöregebbet keresem. Az ő
szemében ez egy baljóslatú
világ, s mi, akik e hajón úton vagyunk
feléje, vele együtt szintén
baljóslatúakká váltunk. Valami olyasmit
érezhet, hogy ha megkísérli elvenni a
hajót, magára és a világára
szabadítja ezt a veszedelmet – ezért
mostantól
fogva elszörnyedve néz a hajóra. Talán
úgy érzi, ha utunkra enged, elhárítja a
Comporellon feje fölül a veszedelmet, s éppen ezzel
hajt végre hazafias
cselekedetet.
– Ha így áll a dolog, amiben kételkedem, akkor
a tetteinek mozgatója a babona. Ezt maga dicséretesnek találja?
– Nem dicséretesnek és nem
elítélendőnek.
Tudás híján mindig is a babona állt a
tettek hátterében. Az Alapítvány hisz a
Seldon-tervben, holott a birodalmunkban nincs senki, aki
értené, követni tudná
részleteiben, vagy általa jövendölni tudna.
Tudatlanságból és hitből követjük,
ez talán nem babona?
– De, lehetséges.
– És Gaia is. Maga hisz benne, hogy
én
helyesen döntöttem, amikor azt az utat jelöltem ki,
amelyen Gaia egyetlen
hatalmas organizmusban szívja magába az egész
Galaxist, de azt már nem tudja,
tulajdonképpen miért van igazam, vagy hogy a maga
számára mennyire biztonságos
ez a döntés. Tudatlanságból és hitből
követi készségesen ezt az utat, s még
bosszantja is, hogy én olyan eltökélten keresem a
bizonyítékot, ami elsöpörné a
tudatlanságot és fölöslegessé
tenné a puszta hitet. Ez talán nem babona?
– Azt hiszem, most megfogott, Bliss – jegyezte
meg Pelorat.
– Nem egészen – felelte Bliss. – Mert ezen az
úton vagy nem talál semmit, vagy talál valamit, de az meg fogja erősíteni a
döntésében.
– És e feltevés alátámasztására semmit sem tud
felmutatni, csak tudatlanságot és hitet – válaszolta Trevize. – Más szóval a
babonát!
25.
Az apró termetű, jellegtelen arcú Vasil
Deniadornak szokása volt, hogy amikor felpillant, nem emeli föl a fejét. Ez a
szokása, valamint az, hogy időnként egy kurta pillanatra mosoly villant át az
arcán, olyan színben tüntette fel, mintha magában kinevetné a világot.
Hosszú, keskeny irodája zsúfolva volt
mindenféle szalagokkal, látszólag vad összevisszaságban, holott csak arról volt
szó, hogy azokat nem egyenletesen helyezték el a tartóikban, s ettől a polcok
úgy néztek ki, mint holmi girbegörbe fogsorok. A három szék, amellyel
megkínálta látogatóit, nem illett egymáshoz, és látszott rajtuk, hogy csak az
imént, sietősen törölték le róluk a port.
– Janov Pelorat, Golan Trevize és Bliss –
sorolta. – A második nevét nem tudom, asszonyom.
– Rendszerint csak Blissnek szólítanak –
mondta a lány, és leült.
– Tulajdonképpen ennyi elég is – kacsintott rá
Deniador. – Maga olyan vonzó, hogy talán még azt is megbocsátanák, ha
egyáltalán nem volna neve.
Már mindnyájan ültek.
– Hallottam önről, dr. Pelorat, noha sohasem
kerültünk kapcsolatba egymással – kezdte Deniador. – Alapítványbeli, nemde? A
Terminusról jött?
– Igen, dr. Deniador.
– És önről, Trevize tanácsos,
mintha olyasmit
hallottam volna nemrégiben, hogy
eltávolították a Tanácsból,
és száműzték. Nem
mintha az okáról értesültem volna.
– Nem távolítottak el, uram. Ma is tagja
vagyok a Tanácsnak, bár nem tudom, mikor foglalom el ismét a hivatalomat. Szó
sincs róla, hogy száműztek volna. Egy küldetést bíztak rám, ezzel kapcsolatban
szeretnék tanácskozni önnel.
– Örömmel megteszek minden tőlem telhetőt –
válaszolta Deniador. – És az elragadó hölgy? Nyilván ő is a Terminusra való.
– Ő máshonnan jött, doktor – vágott közbe
gyorsan Trevize.
– Ah! Különös világ lehet
az a Máshol. Az
emberi lények módfelett szokatlan
gyűjteményének a szülőhelye… De miután
önök
ketten az Alapítvány terminusi
fővárosából érkeztek, harmadik
társuk pedig
vonzó fiatal nő, Mitza Lizalor pedig nem arról
híres, hogy a két kategória
közül bármelyikhez vonzódna, mégis hogy
lehetséges, hogy oly melegen ajánlotta
önöket a figyelmembe?
– Azt hiszem – válaszolta Trevize –, hogy
megszabaduljon tőlünk. Tudja, minél előbb segít rajtunk, annál hamarabb hagyjuk
el a Comporellont.
Deniador érdeklődve pillantott Trevize-ra
(megint az a másodpercnyi mosoly), és azt mondta:
– No persze, egy ilyen életerős fiatalember,
mint ön, vonzó lehetett neki, akárhonnan jött is. Jól játssza ugyan a hideg
szüzet, de nem tökéletesen.
– Erről semmit sem tudok – jelentette ki
Trevize elutasítóan.
– Ne is tudjon róla. Legalábbis nyilvánosan
ne. Én azonban Szkeptikus vagyok, tehát hivatásomnál fogva képtelen rá, hogy
higgyek a felszínnek. Ki vele, tanácsos, miben áll a küldetése? Hadd lássam,
tudok-e valamiben segíteni.
– Ebben az ügyben dr. Pelorat a szóvivőnk –
felelte Trevize.
– Nincs ellenvetésem – nyugtázta Deniador. –
Dr. Pelorat?
– Hogy a legegyszerűbben szóljak a
dologról,
drága doktorom – kezdte Pelorat –, egész
felnőtt életemet arra áldoztam, hogy
megkíséreljek behatolni annak a tudásnak a
legmélyére, amely az emberi faj
származásának világára vonatkozik.
Ezért küldtek útra az én kedves jó
barátom,
Golan Trevize társaságában –
ámbár, az igazat megvallva akkor én még nem
is
ismertem őt –, hogy ha lehet, kutassuk fel a…
ööö… a Legöregebbet, ahogyan,
gondolom, ön is nevezi.
– A Legöregebbet? – kérdezte Deniador. – Ha
nem tévedek, a Földre céloz.
Pelorat álla leesett:
– Nekem az volt a benyomásom – mondta kissé
hebegve –, mármint hogy értésemre adták… hogy itt az ember…
Tanácstalanul pislogott Trevize-ra.
– Lizalor miniszter közölte velem, hogy ez a
szó nem használatos a Comporellonon – vette át Trevize a szót.
– Úgy érti, hogy valami ilyesmit csinált? –
Deniador szája legörbült, orra nevetségesen felkunkorodott, miközben két-két
ujját keresztbe fonva mindkét karját lendületesen előrelökte.
– Igen, így értem – bólintott Trevize.
Deniador ellazult, s nevetni kezdett.
– Képtelenség, uraim. Ez csak
amolyan szokás
nálunk, s ha néhány isten háta
mögött lakó ember komolyan gondolja is, az
egész
már nem számít. Nem ismerek olyan comporellonit,
aki bosszúságában vagy
ijedségében ne kiáltana
„Föld!”-et. Ez a legközönségesebb
szavunk.
– Közönséges szó? – súgta Pelorat alig
hallhatóan.
– Vagy töltelékszó, ha így jobban tetszik.
– Akárhogyan is – vette át a szót újból
Trevize –, a minisztert szemmel láthatóan felzaklatta, amikor én kimondtam ezt
a szót.
– Ó, persze, hiszen ő hegyvidéki nő!
– Mit jelent ez, uram?
– Szó szerint értem. Mitza Lizalor a Középső
Hegyvidékről származik. Az ottani gyerekek az úgynevezett derék, régimódi
szellemben nevelkednek, ami azt jelenti, hogy bármilyen jól iskolázzák is őket,
ezt az ujjkeresztezősdit sohasem lehet kiirtani belőlük.
– Ezek szerint a „Föld” szó egyáltalán nem
zavarja önt, ugye, doktor? – kérdezte Bliss.
– Csöppet sem, drága hölgyem. Én Szkeptikus
vagyok.
– Tudom, mit jelent a „szkeptikus” szó a
galaktikus nyelvben, de milyen értelemben használja ön? – kérdezte Trevize.
– Pontosan úgy, ahogy ön, tanácsos. Csak azt
fogadom el, amit ésszel felfogható bizonyíték alapján kénytelen vagyok
elfogadni, s azt is csak addig, míg újabb bizonyítékot nem kapok. Ez nem tesz bennünket
népszerűvé.
– Miért nem? – tudakolta Trevize.
– Mi sehol sem lennénk népszerűek.
Hol van az
a világ, ahol az emberek nem értékelik többre
a kényelmes, barátságos,
közhelyszerű hitet, legyen bármilyen logikátlan is,
a bizonytalanság rideg
fuvallatainál? Gondolják csak meg, milyen mélyen
hisznek önök bizonyíték nélkül
is a Seldon-tervben.
– Igen – nézte Trevize elgondolkodva az
ujjhegyeit. – Tegnap én is éppen ezt hoztam fel példának.
– Visszatérhetnénk a tárgyunkhoz, barátom? –
kérdezte Pelorat. – Mit lehet tudni a Földről, amit egy Szkeptikus is elfogad?
– Nagyon keveset – felelte Deniador.
–
Feltételezhetjük, hogy létezik egy bizonyos
bolygó, amelyen az emberi faj
kifejlődött, mert nagyon valószínűtlen, hogy ugyanaz
a faj, melynek egyedei
annyira hasonlóak, hogy egymás között
szaporodhatnak, kifejlődhetett volna
egymástól függetlenül számos
világon, vagy akár csak kettőn is. A
származás
világát nevezhetjük éppen Földnek is.
Nálunk általánosan elterjedt hit, hogy a
Föld a Galaxisnak ebben a szögletében
található, mert a körülöttünk
lévő
világok szokatlanul öregek, és feltehető, hogy az
első gyarmatosított bolygók
inkább közelebb, mintsem távolabb voltak a
Földtől.
– És van-e a Földnek bármilyen
egyedülálló
sajátossága azon túl, hogy a
származás bolygója? – kérdezte
Pelorat mohón.
– Egy bizonyos sajátosságra gondol? –
tudakolta a szokott villanásnyi mosolyával Deniador.
– A szatellitájára gondolok, amit egyesek
holdnak neveznek. Ez szokatlan vonás lenne, nem?
– Elsőrendű fontosságú kérdés, dr. Pelorat. Bizonyos
gondolatokat juttat az eszembe.
– Azt nem említettem, mi teszi a holdját
szokatlanná.
– A mérete, természetesen. Igazam
van? Igen,
látom, hogy igazam van. A Földről szóló
valamennyi legendában szó esik az
élőlények roppant sokaságáról
és az óriási holdról, amely
állítólag
háromezer-háromezer-ötszáz kilométer
átmérőjű. Az élet rendkívüli
változatosságát könnyű elfogadni, tekintve,
hogy magától értetődően következik
a biológiai fejlődésből – már amennyiben a
folyamatról való ismereteink
pontosak. Egy óriás szatellitát már
nehezebb elfogadni. A Galaxis egyetlen
lakott világának sincs hasonló
szatellitája. A nagy szatelliták mindig a
lakatlan és lakhatatlan gázóriások
kísérői. Tehát mint Szkeptikus, én
inkább
nem fogadom el a hold létezését.
– Ha a Föld abban egyedülálló, hogy fajok
milliói élnek rajta, vajon nem lehet-e egyedülálló abban is, hogy óriási holdja
van? – tudakolta Pelorat. – Az egyik különlegesség maga után vonhatja a másik
különlegességet.
Deniador elmosolyodott.
– Nem látom be, hogy a fajok millióinak földi
jelenléte hogyan hozhat létre a semmiből egy óriás szatellitát.
– De ha az ellenkező irányból
közelítjük meg,
ha az óriás szatellita működött közre a
fajok millióinak a létrehozásában?
– Azt sem látom be, ez hogyan következhetett
volna be.
– Mi a helyzet a Föld radioaktivitásáról szóló
történettel? – szólt közbe Trevize.
– Mindenki ezt mondja; mindenki hisz benne.
– De hát nem lehetett annyira
radioaktív, hogy
eleve lehetetlenné tegye az életet az
évmilliárdok során, hiszen éppen hogy volt
rajta élet – magyarázta Trevize. – Hogyan
vált radioaktívvá? Egy
atomháborútól?
– Ez a legáltalánosabb nézet, Trevize
tanácsos.
– A hangsúlyából ítélve úgy sejtem, ön nem
nagyon hisz benne.
– Nincs bizonyíték, hogy lett volna
ilyen
háború. Az általános
vélemény, még ha egyetemes is,
önmagában még nem
bizonyíték.
– Mi más történhetett volna?
– Nincs bizonyíték, hogy
bármi is történt. A
radioaktivitásról szóló legenda is lehet
éppoly koholmány, mint az óriási
szatellitáról szóló.
– Melyik a legáltalánosabban
elfogadott
történet a Föld
históriájából? – kérdezte
Pelorat. – Szakmai pályafutásom során
rengeteg eredetlegendát gyűjtöttem össze,
közülük sokban szerepel egy Föld nevű
világ vagy valami ehhez nagyon hasonló elnevezésű.
De a Comporellonról eredőt
egyet sem találtam, semmit, legfeljebb egy halvány
utalást valami Benballyra,
aki talán a semmiből jött ide; mindössze ennyit
mondanak a comporelloni
legendák.
– Nincs ebben semmi meglepő. Nem szokásunk
exportálni a legendáinkat. Engem már az is meglep,
hogy ön egyáltalán rátalált
valahol Benbally nevére. Babona, megint csak babona.
– Ön azonban nem babonás, és minden további
nélkül hajlandó volna beszélni róla, ugye?
– Így van – felelte az apró
termetű történész,
tekintetét alulról felfelé Peloratra villantva.
– Ha megtenném, azzal
módfelett, talán veszélyes mértékben
növelném a népszerűtlenségemet, de
önök
hárman hamarosan elhagyják a Comporellont, és
gondolom, sohasem hivatkoznának
rám mint forrásra.
– Szavunkat adjuk rá – sietett megnyugtatni
Pelorat.
– Akkor összefoglalom önöknek a
minden
természetfölötti hittől és
moralizálástól megfosztott, feltételezett
eseményeket. A Föld mérhetetlen korokon át
létezett mint az emberi faj egyedüli
világa, majd mintegy húsz-huszonötezer évvel
ezelőtt az emberek a hipertéri
ugrás révén kifejlesztették a
csillagközi utazást, és
gyarmatosították a
bolygók egy csoportját.
A Telepesek e bolygókon robotokat használtak,
melyeket még a Földön fejlesztettek ki, a hipertéri utazás kora előtt, és… most
jut eszembe, tudják, mik azok a robotok?
– Tudjuk – válaszolta Trevize. – Már többször
megkérdezték tőlünk. Tudjuk, mik azok a robotok.
– A teljes mértékben
robotizált társadalomban
élő Telepesek fejlett technikával rendelkeztek,
szokatlanul magas kort értek
meg, és lenézték a szülőbolygójukat.
Történetük egy sokkal drámaibb változata
szerint leigázták és elnyomták a
szülőbolygójukat.
Aztán a Föld újabb Telepes-csoportot indított
útnak, de azoknak már megtiltotta, hogy robotokat használjanak. Az új világok
közül az elsők egyike volt a Comporellon. Hazafiaink szerint az első
volt, de ezt nem bizonyítja semmi, amit egy Szkeptikus is elfogadhatna. A
Telepesek első csoportja kihalt, és…
– Miért halt ki az első csoport, dr. Deniador?
– vetette közbe Trevize.
– Miért? A romantikusaink úgy képzelik, hogy
bűneikért büntette meg őket Ő, Aki Büntet, de azt már egyikük sem tudja
megmondani, miért várt Ő olyan sokáig ezzel. De hát az embernek nem is kell
tündérmeséhez folyamodnia, anélkül is el tudja képzelni, hogy az a társadalom,
amely ennyire a robotokra támaszkodik, végül elpuhul és dekadenssé válik. Már a
puszta unalom is elég, hogy fogyatkozásnak és kihalásnak induljon, vagy ha
árnyaltabban akarunk fogalmazni, hát elveszítse az életerejét.
A Telepesek második, robot nélküli hulláma
életben maradt, benépesítette a Galaxist, de a Föld radioaktívvá vált, és
lassanként elfelejtődött. Erre rendszerint azt a magyarázatot adják, hogy a
Földön is léteztek robotok, melyek létrehozását még az első hullám
szorgalmazta.
Bliss, aki látható türelmetlenséggel hallgatta
végig a beszámolót, most megszólalt:
– Nos, dr. Deniador, radioaktivitás ide vagy
oda, és függetlenül attól, hogy a Telepeseknek hány hulláma lehetett, a döntő
kérdés mindenképpen egyszerű. Hol van a Föld? Mik a koordinátái?
– Erre a kérdésre az a válaszom, hogy nem
tudom – felelte Deniador. – De nézzék csak, eljött az ebéd ideje. Ha akarják,
idehozatom az ételt, s terített asztalnál annyit beszélhetünk a Földről,
amennyit csak akarnak.
– Nem tudja? – Trevize hangja a kérdés
végére élesen és erőteljesen a magasba kanyarodott.
– Ami azt illeti, legjobb tudomásom szerint
senki sem tudja.
– De hát ez lehetetlen!
– Tanácsos – sóhajtott fel Deniador –, ha az
igazságot lehetetlennek óhajtja nevezni, megteheti, de ezzel nem jut sehová.
HETEDIK FEJEZET – El a Comporellonról
26.
Az ebéd egy halom puha, kívül
kérges,
különféle színárnyalatú és
változatosan megtöltött gömbből állt.
Deniador fölemelt egy apró tárgyat, melyről
csak akkor derült ki, hogy egy pár vékony, áttetsző kesztyű, amikor
szétbontotta és a kezére húzta.
– Mi van ezekben a gömbökben, kérem? –
érdeklődött Bliss.
– A rózsaszínűek apróra
vagdalt hallal vannak
megtöltve, híres comporelloni
különlegességnek számít. A
sárgák nagyon könnyen
emészthetőek, a töltelékük sajt. A
zöldekben vegyes zöldség van. Addig egyék,
amíg meleg. Utána forró mandulás
lepényt kapunk és a szokásos italokat. Merem
ajánlani a forró almabort. Miután az
éghajlatunk hideg, általában melegen
esszük az ételeket, még a desszertet is.
– Ön nagyon jól él – jegyezte meg Pelorat.
– Tulajdonképpen nem – felelte Deniador. –
Csak szeretem a vendégeket. Magam nagyon kevéssel beérem; ahogy talán önök is
észrevették, nem kell valami nagy testet eltartanom.
Trevize beleharapott az egyik rózsaszínű
gömbbe, de túlságosan halízűnek
érezte, s bár a fűszerezése ízlett,
félt, hogy
a halíz végig fogja kísérni az egész
napját, s talán még éjszakára sem
szabadulhat meg tőle.
Amikor félretette a gombócot, amelyből
egy falast
már kiharapott, észrevette, hogy a kéreg
bezáródik a töltelék fölött. Nem
fröccsent, nem szivárgott ki belőle semmi, és egy
pillanatra eltűnődött, vajon
akkor mi célt szolgál a kesztyű. Úgy
látszott, nélküle sem piszkítaná be a
kezét, így aztán úgy döntött,
nyilván higiéniai célokat szolgál.
Talán a
kézmosást helyettesíti, ha nem adódik
rá alkalom, és szokásból
használják még
akkor is, ha kezet mosnak. (Lizalor nem húzott kesztyűt, amikor
előző nap
együtt ettek. Talán mert hegyvidéki nő volt.)
– Illetlen dolog ebéd közben üzleti ügyekről
társalogni? – kérdezte.
– A comporelloni szokás szerint az lenne,
tanácsos, de önök a vendégeim, s most az
önök szokásait követjük. Ha komoly
dolgokról akarnak beszélgetni, és nem
gondolják – vagy nem bánják –, hogy ez
az
evés élvezetének kárára mehet,
kérem, beszélgessenek nyugodtam, és én majd
csatlakozom önökhöz.
– Köszönöm – mondta Trevize. – Lizalor
miniszter sejtetni engedte – nem, kereken kimondta –, hogy ezen a világon nem
kedvelik a Szkeptikusokat, így van?
Deniador a kérdéstől mintha még jobb kedvre
derült volna.
– Hogyne. Hogy meg lennénk sértve,
ha nem így
volna! Tudja, a Comporellon egy hiúságában
megsértett világ. Noha a részleteket
senki sem ismeri, nálunk általánosan elterjedt az
a mitikus hit, hogy hajdanában,
sok ezer évvel ezelőtt, amikor a lakott Galaxis még
kicsiny volt, a Comporellon
vezető világhatalomnak számított. Ezt nem tudjuk
elfelejteni. Bosszant, s az
igazságtalanság érzésével tölt
el bennünket, hogy az ismert történelem
folyamán
sohasem jutottunk vezető szerephez – a
„bennünket” alatt általában a
lakosságot
értem.
De hát mit tehetünk? A kormány
valaha
kénytelenségből szegődött a Birodalom hűséges
vazallusává, most pedig az
Alapítvány hűséges szövetségese.
És minél inkább tudatosítják
bennünk alárendelt
helyzetünket, annál szilárdabban hiszünk
saját nagyszerű, titokzatos
múltunkban.
És mit tehet ilyen helyzetben a Comporellon? A
régi időkben nem szállhatott szembe a Birodalommal,
és nyíltan ma sem szállhat
szembe az Alapítvánnyal, így aztán jobb
híján bennünket támad és gyűlöl,
mert
mi nem hiszünk a legendákban, és csak nevetünk
a babonákon.
Mindazonáltal a zaklatás durvább
megnyilvánulásaitól nem kell tartanunk. Műszaki
téren miénk a vezető szerep, és
velünk vannak tele az egyetemek fakultásai.
Néhányan különösen
szókimondóak
vagyunk, ezért nehézségeink vannak a szabad
tanítás terén. Például nekem is,
noha vannak tanítványaim, akikkel az egyetem
területén kívül, csendben szoktam
összejönni. Ám ha valóban
kirekesztettének bennünket a közéletből,
megrekedne a
műszaki fejlődés, és az egyetemeink az egész
Galaxis előtt elveszítenék a
hitelüket. Ilyesmi alighanem az emberi lény
ostobaságára vallana; lehet, hogy
az intellektuális öngyilkosság veszélye sem
akadályozná meg őket abban, hogy
szabad folyást engedjenek a gyűlöletüknek… de
hát az Alapítvány támogat
bennünket, így aztán szüntelenül
becsmérelnek, gúnyolnak és megbélyegeznek
– de
soha egy ujjal sem nyúlnak hozzánk.
– És ez az általános
ellenségesség tartja
vissza attól, hogy elárulja nekünk a Föld
hollétét? – kérdezte Trevize. –
Attól
fél, hogy a Szkeptikus-ellenesség mégiscsak
durvább formát öltene, ha túl
messzire merészkedne?
– Nem – rázta meg a fejét Deniador. – A Föld
holléte ismeretlen. Nem titkolok önök előtt semmit, sem félelemből, sem egyéb
okokból.
– De nézze csak – unszolta Trevize –, a
Galaxisnak ebben a szektorában meghatározott számú bolygó található, amely
rendelkezik a lakhatósághoz szükséges fizikai jellemzőkkel. Nyilván csaknem
valamennyi lakható bolygó egyben lakott is, ennélfogva jól ismert az ön
számára. Miféle nehézségekbe ütközhetne átkutatni ezt a szektort egy olyan
bolygó után, amely lakható lenne, ha nem volna radioaktív? Méghozzá olyan
bolygót kellene keresni, amelyet egy hatalmas szatellita kísér. A
radioaktivitás és az óriás szatellita között lebegő Földet akarva sem lehetne
eltéveszteni, még akkor sem, ha csak úgy találomra indul keresésére az ember.
Lehet, hogy időbe telne, de ez volna az egyetlen nehézség.
– A szkeptikus vélemény természetesen az –
válaszolta Deniador –, hogy mind a Föld radioaktivitása, mind pedig óriás
szatellitája pusztán legenda. Ezeket keresni annyi, mint verébtejet vagy
nyúltollat keresni.
– Meglehet, de ennek nem volna szabad
megakadályozni a Comporellont abban, hogy legalább meg akarja
keresni. Ha
találnának egy radioaktív bolygót, amely a
lakhatóság szempontjából megfelelő
méretű, és van egy nagy szatellitája is, maga ez a
tény mekkora hitelt adna az
egész comporelloni legendáriumnak!
Deniador felkacagott.
– Talán éppen ezért nem nyomoz utána a Comporellon!
Ha elbukunk, vagy kiderül, hogy a Föld egészen más, mint ahogy a legendákban
szerepel, a vereség nyilvánvalóvá válik. Maga a comporelloni legendakör válik
semmivé, nevetség tárgyává! A Comporellon ezt sohasem kockáztatná meg.
Trevize egy ideig hallgatott, de aztán annál
lelkesebben folytatta:
– Egyébként, ha eltekintünk is
ettől a két
különlegességtől – ha létezik
egyáltalán ilyen szó a galaktikus nyelvben
–,
mármint a radioaktivitástól és az
óriás szatellitától, van egy harmadik dolog
is, amelyiknek – a dolog természetéből
adódóan – léteznie kell,
függetlenül mindenféle legendától. A
Föld felszínén hihetetlen
változatosságban
kell tenyésznie az életnek, vagy meg kell
találnunk ennek mai maradványait, de
legalábbis a megkövesedett nyomait.
– Tanácsos – válaszolta erre Deniador –, bár a
Comporellon még nem küldött ki szervezett kutatócsoportot a Föld felkutatására,
azért volt
alkalmunk utakat tenni az űrben, és hébe-hóba
jelentkeznek
nálunk hajók, melyek ilyen vagy olyan okból
letértek az előre megszabott
útirányukról. Az ugrások nem mindig
sikerülnek tökéletesen, mint ön is tudja.
Mindazonáltal sohasem kaptunk jelentést olyan
bolygóról, amely a legendás
Földhöz hasonlító jellegzetességeket
mutatott volna, de olyanról sem, amelyen
nyüzsgött volna az élet. Továbbá
egyetlen hajó sem száll le szívesen egy
szemmel láthatóan lakatlan bolygóra, csak
azért, hogy a legénység megkövült
ősmaradványokra
vadászhasson. Márpedig ha az elmúlt
évezredek során semmiféle ilyen
vonatkozású
jelentést nem kaptunk, én nagyon is hajlamos vagyok azt
hinni, hogy a Föld
helyzetének meghatározása nem lehetséges,
mert meghatározható helyzetű Föld nem
létezik.
– De a Földnek mégiscsak lennie kell
valahol!
– kiáltotta Trevize dühös
csalódottsággal. – Van valahol egy bolygó,
amelyen az
emberiség és a hozzá csatlakozott ismerős
létezési formák kifejlődtek. Ha nem a
Galaxisnak ebben a részében, akkor valahol másutt.
– Lehet – egyezett bele Deniador egykedvűen –,
de mindeddig sehol sem bukkant elő.
– Az emberek nem is keresték igazából.
– Nos, ön szemmel láthatóan keresi. Sok
szerencsét kívánok hozzá, de egy percig sem gondolom, hogy sikerrel fog járni.
– Próbálták valaha közvetett módszerekkel
meghatározni a helyét? – kérdezte Trevize. – Úgy értem, nem közvetlen
kutatással?
– Igen – válaszolta egyszerre két hang.
Deniador, az egyik hang tulajdonosa, Pelorat felé fordult. – A Yariff-tervre
gondol?
– Igen – válaszolta Pelorat.
– Akkor elmondaná a tanácsosnak, miről van
szó? Azt hiszem, önnek készségesebben elhiszi, mint nekem.
– Tudja, Golan – kezdte Pelorat –, a Birodalom
utolsó napjaiban divatba jött az eredetkutatás, ahogy akkoriban nevezték. Az
emberek szívesen töltötték ezzel a szabad idejüket, talán hogy meneküljenek az
őket körülvevő valóság kényelmetlenségeitől. Mint tudja, a Birodalom akkoriban
a széthullás állapotában volt.
Egy liviusi történész, Humbal Yariff, arra
gondolt, hogy bármilyen származású is egy bolygó, hamarabb gyarmatosítja a
hozzá közel eső világokat, mint a távolabbiakat. Általában minél messzebb van
egy világ az eredeti helytől, annál később kerül sor a gyarmatosításra.
Tegyük fel mármost, hogy valaki feljegyzi a
Galaxis valamennyi lakott bolygója
betelepítésének az időpontját, aztán
összeköti mindazokat, amelyek ezerévesek. Aztán
hálózatot készít minden tízezer
éves világból, egy másikat a
tizenkétezer évesekből, egy újabbat a
tizenötezer
évesekből. Minden hálózatnak elméletben
nagyjából gömb alakot kell formáznia, s
e gömbök hozzávetőlegesen koncentrikusan helyezkednek
el. Az öregebbeket
magukban foglaló gömbök kisebb
átmérőjűek lesznek, mint a fiatalabb bolygókat
tartalmazók, s ha az ember összeköti valamennyi
gömb középpontját, akkor egy
viszonylag kicsiny tértartományhoz jut, ami nem
más, mint az eredeti bolygó – a
Föld – helye az űrben.
Pelorat buzgó arccal magyarázott, miközben
két, csésze alakot formázó kezével gömbfelszíneket rajzolt a levegőbe.
– Érti a gondolatmenetet, Golan?
Trevize bólintott.
– Igen. De úgy gondolom, ez nem vezetett
eredményre.
– Elvben működnie kellett volna,
öregem. A baj
az volt, hogy a származási időpontokat
egyáltalán nem lehetett megállapítani.
Minden világ kisebb-nagyobb mértékben
eltúlozta a korát, s a legendákból
aztán már
nemigen lehetett kihámozni a valóságot.
– A karbon-14-gyel meg lehet határozni az öreg
fák korát – szólt közbe Bliss.
– Hogyne, drágám – felelte
Pelorat –, de ahhoz
a szóban forgó világ
együttműködésére lett volna
szükség, ami sohasem valósult
meg. Egyetlen világ sem akarta, hogy leleplezzék,
mennyivel öregebbnek vallotta
magát, és a Birodalom akkoriban nem volt abban a
helyzetben, hogy egy ilyen
lényegtelen dologban semmibe vegye a helyi
állításokat. Mással volt elfoglalva.
Yariff mindössze annyit tehetett, hogy a
legföljebb csak kétezer éves világokat vette
figyelembe, mert azok alapításának
idejét megbízható körülmények
között, nagy pontossággal jegyezték föl.
Ez az
elég kisszámú világ egy
nagyjából gömb alakú térben
helyezkedett el
szétszórtan. E tér középpontja
viszonylag közel esett a Birodalom fővárosához,
Trantorhoz, hiszen eredetileg innen indultak ki e meglehetősen
kisszámú világra
a gyarmatosító expedíciók.
Ez, persze, újabb gondot jelentett. Bizonyos
világok számára nem a Föld jelentette a
helyet, ahonnan a gyarmatosítás
kiindult. Az idő előrehaladtával a régebbi világok
maguk is indítottak
gyarmatosító expedíciókat, s a
császárság korában Trantor is sok
expedíciót
bocsátott útjára. Yariffot –
eléggé el nem ítélhető módon –
kinevették, kigúnyolták,
szakmai tekintélyét szétzilálták.
– Értem a történetet, Janov – mondta Trevize.
– Dr. Deniador, ezek szerint semmit sem tud mondani nekem, ami a remény
legcsekélyebb lehetőségét is megcsillantaná? Egyetlen más világ sincs, ahol
esetleg szolgálhatnának valami felvilágosítással a Földre vonatkozóan?
Deniador kis időre kételkedő hallgatásba
burkolózott.
– Hááát – szólalt meg végül, tétován elnyújtva
a szót –, mint Szkeptikus meg kell mondanom önnek, nem is tudom, létezik-e a
Föld, vagy hogy létezett-e egyáltalán valaha. Ellenben… – Újra elhallgatott.
Bliss szólalt meg nagy sokára:
– Azt hiszem, valami olyasmire gondol, doktor,
ami fontos lehet nekünk.
– Fontos? Kétlem – mondta Deniador
alig
hallhatóan. – De talán mulatságos. A
Föld nem az egyetlen bolygó, amelynek a
hollétét homály fedi. Itt vannak a Telepesek első
csoportjának a világai; a
legendákban ők Térutazókként szerepelnek.
Az általuk benépesített bolygókat
némely legenda „Térutas világoknak”
nevezi, másutt „Tiltott világok” néven
szerepelnek. Manapság ezt az utóbbit használjuk.
A legendák szerint a kevély és
tökéletes
Térutazók évszázadokra
hosszabbították meg életük
időtartamát, és rövid életű
őseinknek nem engedték meg, hogy a lábukat a
világaikra tegyék. Miután
legyőztük őket, a helyzet megfordult.
Méltóságunkon alulinak érezvén a
velük
való érintkezést, magukra hagytuk őket,
hajóinknak és a Kereskedőknek pedig
megtiltottuk, hogy kapcsolatot teremtsenek velük. Azóta
nevezzük e bolygókat
Tiltott világoknak. Szentül hittük – így
mondják a legendák –, hogy Ő, Aki
Büntet, a mi beavatkozásunk nélkül is el fogja
pusztítani őket, és úgy tűnik,
meg is tette. Mindenesetre legjobb tudomásom szerint egyetlen
Térutazó sem
bukkant föl a Galaxisban sok-sok ezer éve.
– Gondolja, hogy a Térutazók tudnak a Földről?
– kérdezte Trevize.
– Elképzelhető, hiszen az ő világaik öregebbek
voltak, mint a mieink közül bármelyik. Na persze, ha élnek még egyáltalán
Térutazók, ami rendkívül valószínűtlen.
– Még ha nem élnek is, a világaik megvannak,
és talán feljegyzések is akadnak rajtuk.
– Ha egyáltalán meg tudja találni ezeket a
világokat.
Trevize bőszült tekintetet vetett rá.
– Azt akarja mondani, hogy az ismeretlen
helyzetű Földhöz vezető utat talán a Térutas világokon lelhetem föl, melyek
holléte ugyancsak ismeretlen?
Deniador vállat vont.
– Húszezer éve nincs velük kapcsolatunk.
Eszünkbe se jutottak. Ködbe vesztek ők is, akárcsak a Föld.
– Hány világot népesítettek be a Térutazók?
– A legendák ötven ilyen világról tudósítanak
– gyanúsan kerek szám. Lehet, hogy sokkal kevesebben vannak.
– És az ötvenből egyetlenegyről sem tudja,
hogy hol van?
– Hát, most azon tűnődöm…
– Min tűnődik?
– Miután az őstörténet a kedvenc időtöltésem,
akárcsak dr. Peloraté, megesett már, hogy kutatás közben valamely, az őskorra
utaló dokumentumra bukkantam, olyasmire, ami többet mond, mint a legendák.
Tavaly például egy régi hajón lévő feljegyzésekre akadtam rá, alig-alig tudtam
megfejteni őket. Abban a korban, amelyből származtak, a mi világunk neve még
nem Comporellon volt. A „Baley világ” nevet használták, ami szerintem egy még
ősibb változata a legendáinkban emlegetett „Benbally világ”-nak.
– Publikálta a felfedezését? – kérdezte
Pelorat izgatottan.
– Nem – hárította el Deniador. – Ahogy a régi
mondás tartja, nem óhajtok fejest ugrani a medencébe, csak hogy megtudjam,
tényleg víz van-e benne. Nos, az a dokumentum arról szólt, hogy a hajó
kapitánya ellátogatott az egyik Térutas világra, s magával hozott onnan egy
Térutazó asszonyt.
– De hiszen most mondta, hogy a Térutazók nem
engedték be a látogatókat – szólt közbe Bliss.
– Úgy van. Hát ezért nem
publikáltam az
anyagot. Hihetetlennek hangzott. Vannak homályos értelmű
mesék, melyek
felfoghatók úgy is, mintha a Térutazók
és a Telepesek – a mi őseink – közti
konfliktusokról szólnának. Ilyen meséket
nemcsak a Comporellonon, de sok más
világon is ismernek, sokféle változatban,
mégis, egy vonatkozásban tökéletesen
megegyeznek egymással. A két embercsoport, a
Térutazóké és a Telepeseké,
sohasem keveredtek össze. Nem volt köztük
társadalmi kapcsolat, szexuális
kapcsolatról nem is beszélve – és
mégis, a Telepes kapitányt és a
Térutazó
asszonyt láthatóan a szerelem szálai
kötötték egymáshoz. Ez olyan hihetetlen,
hogy esélyt sem láttam rá, fogadhatják-e a
történetet másképpen is, mint
legföljebb egy romantikus, történelmi ihletésű
mesét.
– Ez minden? – kérdezte Trevize csalódottan.
– Nem, tanácsos, van még valami.
Néhány számot
is találtam a hajónaplóban, melyek talán
– bár nem biztos – űrkoordinátákat
jelentenek. Ha valóban azok – de szkeptikus
becsületem arra kényszerít, hogy
megismételjem, valószínűleg nem azok –,
akkor e titkos bizonyíték nyomán arra
következtetnék, hogy itt három Térutas
világ űrbéli koordinátáiról van
szó.
Közülük az egyik lehet az, ahol a kapitány
földet ért, és ahonnan magával hozta
Térutazó szerelmét.
– Nem lehetséges, hogy ha a mese fikció is, a
koordináták valóságosak? – kérdezte Trevize.
– Lehetséges – válaszolta Deniador. – Majd
megadom önnek a számokat, s szabadon felhasználhatja őket, azzal a tudattal,
hogy esetleg nem is vezetnek sehová. És lenne még egy mulatságos megjegyzésem –
villant át az arcán az ismerős mosoly.
– Mégpedig? – kérdezte Trevize.
– Mi van akkor, ha a koordináták egyik
csoportja a Földet jelenti?
27.
Comporellon napja, mely nagyobb volt, mint a
Terminusé, és határozottan narancssárga
színű, alacsony pályát írt le az
égbolton, tehát kevés hőt sugárzott. A
kivételesen gyengén fújó szél jeges
ujjakkal kaparászott Trevize arcán.
Még a villamos fűtésű kabátban is reszketett,
melyet Mitza Lizalortól kapott, aki most ott állt mellette.
– Egyszer majd föl kell melegíteni, Mitza –
mondta Trevize.
A nő felpillantott a napra, s ahogy ott állt
az űrkikötő hatalmas, üres térségében, egyáltalán nem látszott rajta, hogy
kényelmetlenül erezné magát. Magas, testes alakján vékonyabb kabát volt, mint
Trevize-on, s ha a hideg nem hagyta is érzéketlenül, mindenesetre nem sok ügyet
vetett rá.
– Gyönyörű nyarunk van – mondta.
– Nem tart
sokáig, de a gabonáink alkalmazkodtak hozzá.
Gondosan választjuk ki a fajtákat,
hogy gyorsan nőjenek a napsütésben, s ne ártson
nekik könnyen a fagy. A
háziállataink vastag prémbundát viselnek, s
Galaxis-szerte köztudott, hogy a
comporelloni gyapjú a legjobb minőségű. A bolygó
körül keringő gazdaságainkban
trópusi gyümölcsöket termesztünk. Még
exportálunk is ízletes ananászkonzervet.
A legtöbben, akik hideg világként ismernek
bennünket, nem is tudják ezt.
– Köszönöm, hogy
kikísértél minket, Mitza, és
hogy hajlandó voltál együttműködni velünk
ebben a küldetésünkben. A saját lelki
békém kedvéért azonban meg kell
kérdeznem, nem kerülhetsz-e komoly bajba
emiatt.
– Nem! – rázta meg a fejét
gőgösen a nő. –
Semmiféle bajba. Először is nem fognak kérdezgetni.
A szállítási ügyek rám
tartoznak, ami azt jelenti, hogy egyedül én
állapítom meg a szabályokat ezen és
a többi űrkikötőn, továbbá a
fogadóállomásokra és a ki- meg bejövő
hajókra vonatkozóan.
A miniszterelnök ezekben az ügyekben teljesen rám
hagyatkozik, és nagyon is
kedvére van, ha nem kell tudnia a részletekről. És
még ha megkérdeznének is,
csakis az igazat kellene mondanom. A kormány tapsolna, ha
tudná, hogy nem
küldtem vissza a hajót az Alapítványnak,
így tenne a nép is, ha biztonságos
volna a tudomására hozni a dolgot. Maga az
Alapítvány pedig nem fogja megtudni.
– Lehet, hogy a kormány sem akarná
visszajuttatni a hajót az Alapítványnak, de vajon azt is helyeselné-e, hogy a
te engedélyeddel magunkkal visszük? – kérdezte Trevize.
Lizalor elmosolyodott.
– Derék ember vagy, Trevize.
Keményen
harcoltál, hogy megtarthasd a hajódat, és most,
hogy a tiéd maradt, miattam fog
el az aggodalom. – Úgy nyújtotta ki feléje a
kezét, mintha az iránta tanúsított
érzelmeinek akarna kifejezést adni, de aztán
– bár láthatóan nehezére esett
–
erőt vett ösztönös mozdulatán.
Amikor megszólalt, a hangja szinte nyers volt:
– Még ha megkérdőjeleznék is a döntésemet,
elég lenne megmondanom nekik, hogy a Legöregebbet kerested és keresed ma is,
rögtön azt válaszolnák, nagyon jól tettem, hogy ilyen gyorsan megszabadultam
tőled, a hajódtól és mindentől. És engesztelő áldozatot mutatnának be,
elsősorban azért, mert beengedtünk a bolygónkra, holott nem tudhattuk előre,
hogy mit művelsz.
– Valóban azt hiszed, hogy a jelenlétemmel
szerencsétlenséget hozok rád és a világodra?
– Valóban – vágta rá
Lizalor határozottan.
Aztán valamivel lágyabban hozzátette: –
Rám máris szerencsétlenséget hoztál,
mert most, hogy megismertelek, még erőtlenebbnek fogom
érezni a comporelloni
férfiakat. Most már örökre megmarad bennem a
csillapíthatatlan vágy. Ezt máris
elrendelte számomra Ő, Aki Büntet.
Trevize habozott, aztán azt mondta:
– Nem kívánom, hogy ebben a dologban
megváltoztasd a véleményedet, de azt sem, hogy fölöslegesen szenvedj. Meg kell
tudnod, az a képzet, hogy én szerencsétlenséget hozhatok rád, merő babonaság.
– Gondolom, ezt a Szkeptikus mondta neked.
– Ha ő nem mondja, akkor is tudom.
Lizalor megdörzsölte az arcát, mert kiugró
szemöldökére már vékony zúzmararéteg telepedett, és azt válaszolta:
– Tudom, hogy vannak, akik babonának
tartják.
Az azonban tény, hogy a Legöregebb
szerencsétlenséget hoz. Sokszor kiderült
már, és az igazságot még a legokosabb
szkeptikus érvek sem tudják eltörölni a
világból.
Hirtelen kinyújtotta a kezét.
– Isten veled, Golan. Szállj föl a hajóra,
ahol már várnak a társaid, még mielőtt a puha terminusi tested megfagyna a mi
kellemesen fagyos szelünkben.
– Isten veled, Mitza, remélem, találkozunk, ha
visszatérek.
– Igen, megígérted, hogy visszatérsz, és én próbálok
is hinni benne. Még az is megfordult a fejemben, hogy fölmegyek, és ott, az
űrben találkozom veled a hajódon, hogy a szerencsétlenség egyedül rám sújtson
le, és ne a világomra – de nem fogsz visszatérni.
– De igen! Visszatérek! Egykönnyen nem mondhatok
le rólad, aki ilyen gyönyörben részesítettél. – És akkor, abban a pillanatban
Trevize hitte is, hogy így gondolja.
– Nem kételkedem a romantikus ösztöneidben,
drága alapítványbeli barátom, de akik odakint az űrben a Legöregebb nyomába
szegődnek, nem jönnek vissza soha – sehová. A lelkem mélyén tudom.
Trevize minden erejével azon volt, hogy erőt
vegyen a vacogásán. A hideg miatt didergett, és nem akarta, hogy a nő azt
higgye, talán a félelemtől.
– Ez is babonaság – mondta.
– És mégis – felelte a nő –, ez is igaz.
28.
Jó volt visszatérni a Távoli csillag
pilótafülkéjébe. Szobának ugyan szűk volt, buboréknyi börtön a tér
végtelenségében, de ismerős, barátságos és meleg.
– Örülök, hogy végre maga is beszállt –
jegyezte meg Bliss. – Kíváncsi voltam, meddig időz még a miniszter
társaságában.
– Nem tartott sokáig – felelte Trevize. –
Hideg volt.
– Én úgy láttam, mintha azt fontolgatná, hogy
itt marad vele, és elhalasztja a Föld felkutatását. Még felületesen sem
szeretek az agyába pillantani, de aggódtam, mert úgy éreztem, a magára nehezedő
kísértés ellen nem tehetek semmit.
– Tökéletesen igaza van – felelte Trevize. –
Ha pillanatokra is, de valóban éreztem ezt a kísértést. A miniszter figyelemre
méltó asszony, hozzá hasonlóval még sohasem találkoztam. Megerősítette az
ellenállásomat, Bliss?
– Már sokszor mondtam magának, hogy
semmi
körülmények között sem szabad és nem
is fogok az elméjéhez piszkálni, Trevize –
szögezte le Bliss. – Úgy képzelem, legyőzte
magában a kísértést, méghozzá
fejlett kötelességérzete
segítségével.
– Nem, ezt nem hinném – mosolygott a férfi
fanyarul. – A dolog nem ilyen drámai és nem is ilyen nemes. Az ellenállásom
ugyan megerősödött, egyrészt mert tényleg hideg volt, másrészt attól a
keserves gondolattól, hogy belepusztulnék, ha néhányszor még tanácskoznom
kellene vele. Nem bírnám az iramot.
– Elég az hozzá, hogy biztonságban
feljutott a fedélzetre – jegyezte meg Pelorat. – Mi lesz a következő lépésünk?
– Mindenekelőtt gyors iramban ki kell jutnunk
a bolygórendszerből, míg annyira eltávolodunk a Comporellon napjától, hogy
végrehajthassunk egy ugrást.
– Gondolja, hogy megállítanak vagy követnek
bennünket?
– Nem, őszintén azt gondolom, a miniszter
csak
azért aggódik, hogy minél előbb eltűnjünk
és vissza se jöjjünk, máskülönben Ő,
Aki Büntet lesújt bosszújával a
bolygóra. Ami azt illeti…
– Nos?
– A miniszternek az a véleménye, hogy a bosszú
mindenképpen utolér bennünket. Határozott meggyőződése, hogy sohasem fogunk
visszatérni. Hadd tegyem hozzá gyorsan, nem az én hűségemet becsüli ilyen
kevésre, hiszen azt nem volt alkalma megtapasztalni. Szerinte a Föld olyan
szörnyűséges balszerencse hordozója, hogy aki fel akarja kutatni, annak
útközben mindenképpen meg kell halnia.
– Hány földkutató expedíció hagyta már el a
Comporellont, hogy megengedhet magának ilyen állítást? – kérdezte Bliss.
– Kétlem, hogy egyetlen comporelloni útnak
indult volna valaha is ilyen céllal. Mondtam neki, hogy a félelmei merő
babonából erednek.
– Őszintén ez a meggyőződése, vagy mégiscsak
megrázta, amit a nő mondott?
– Abból ítélve, ahogy a félelmei kifejeződnek,
látom, hogy babonás rémületről van szó, ugyanakkor nagyon is valóságos alapjuk
lehet.
– Arra gondol, hogy a radioaktivitás fog
végezni velünk, ha megpróbálunk leszállni a Földön?
– Nem hiszem, hogy a Föld radioaktív.
Ellenben
hiszem, hogy védelmezi magát. Emlékezzék
csak vissza: minden rá vonatkozó
utalást eltűntettek a Trantor
könyvtárából. Emlékezzék csak:
Gaia csodálatos
memóriája, melyben összegeződnek az egész
bolygó emlékei, a felszín
kőzetrétegeitől egészen a mag olvadt
fémjéig, nem képes visszahatolni az időben
odáig, hogy bármit is elmondhasson nekünk a
Földről.
Nyilvánvaló, hogy ha ehhez van
elég hatalma,
akkor arra is képes, hogy a radioaktivitás
képzetét ültesse be az agyakba,
ezzel véve elejét mindenféle kutatásnak.
Talán e fura gátlást egy külön
biztosítékrendszer gyanánt állította
fel a Comporellonon, mert annyira közel
van hozzá, hogy számára különösen
nagy veszélyt jelent. A Szkeptikus és tudós
Deniador állítja, hogy a Föld
keresésének nincs értelme, hogy nem lehet
megtalálni. Éppen ezért tűnik jól
megalapozottnak a miniszter babonás hite. Ha
a Föld ennyire ragaszkodik a rejtőzködéshez, nem
lehet, hogy inkább megöl vagy
tönkretesz bennünket, mintsem megengedje, hogy
megtaláljuk?
Bliss összevont szemöldökkel szólalt meg:
– Gaia…
– Ne mondja, hogy Gaia majd megvéd
bennünket –
vágott közbe Trevize. – Abból, hogy a
Föld ki tudta törölni Gaia legkorábbi
emlékeit, teljesen világos, hogy ha kettejük
között valami összeütközésre kerül
sor, a Föld lesz a győztes.
– Honnan tudja, hogy azokat az emlékeket
kitörölték? – kérdezte hűvösen
Bliss. – Lehet, hogy Gaiának egyszerűen időre
volt szüksége, hogy kifejlessze
bolygóemlékezetét, s mi csak addig
nyúlhatunk
vissza az időben, amikorra ez a fejlesztőmunka már
befejeződött. Ha pedig az
emlékeket valóban eltávolították,
honnan veszi a meggyőződését, hogy a Föld
követte el?
– Nem tudom – felelte Trevize. – Csak hangosan
gondolkodtam.
Erre már Pelorat is megszólalt, a maga
bátortalan módján:
– Ha a Föld ennyire hatalmas, és ilyen féltve
őrzi, hogy úgy mondjam, az elkülönültségét, akkor mi értelme a mi
kutatásunknak? Maga mintha azt gondolná, hogy a Föld minden erejével
akadályozni fogja a sikerünket, s ha kell, ennek érdekében akár meg is öl
bennünket. Akkor hát nem lenne értelmesebb dolog felhagyni az egésszel?
– Elismerem, látszólag minden a feladás
mellett szól, de szent meggyőződésem, hogy a Föld létezik, tehát meg kell és
meg is fogom találni – válaszolta Trevize. – És Gaia azt mondja, mindig igazam
van, ha valami ilyen szent meggyőződésemmé válik.
– De hogy fogjuk túlélni a felfedezést,
öregem?
– Talán majd a Föld is felismeri az
én
egyedülálló éleslátásom
értékét, és békén fog hagyni
– felelte Trevize
tettetett könnyedséggel. – De – és voltaképpen erre akartam kilyukadni –
abban már nem lehetek biztos, hogy maguk ketten szintén túlélik, és ez
módfelett aggaszt engem. Mindig is aggasztott, de mostantól egyre inkább, és
úgy érzem, vissza kellene vinnem magukat Gaiára, hogy aztán egyedül folytassam
az utamat. A kezdet kezdetén én döntöttem úgy, nem pedig maguk, hogy meg kell
keresnem a Földet; nem maguk, én találtam fantáziát a dologban, és nem magukat,
hanem engem űztek el. Hadd legyek hát én, aki vállalja a kockázatot is. Hadd
menjek egyedül… Janov?
Pelorat leszegte az állat, hosszú arca még
hosszabbra nyúlt.
– Nem tagadom, hogy ideges vagyok, Golan, de
szégyellném magam, ha most elhagynám. Ha így tennék, magamat tagadnám meg.
– Bliss?
– Gaia nem hagyja el magát, Trevize, bármit
tesz is. Ha a Föld veszélyesnek bizonyulna, Gaia a lehetőségeihez képest
megvédene magát. Egyébként én mint Bliss nem hagyom el Pelt, és ha ő
ragaszkodik magához, akkor én természetesen kitartok mellette.
– Rendben van – jelentette ki komoran Trevize.
– Én megadtam a lehetőséget. Tehát együtt megyünk.
– Együtt – mondta Bliss.
Pelorat halványan elmosolyodott és
megszorította Trevize vállát.
– Együtt. Mindig együtt.
29.
– Ide nézz, Pel! – kiáltotta
Bliss. Jóformán
vaktában pásztázta az űrt a kézi
irányítású teleszkóppal, hogy
néha mással is
elfoglalja magát, mint a Pelorat könyvtárában
fellelhető Föld-legendákkal.
Pelorat közelebb lépett, átkarolta a
lány
vállát, és a megfigyelőernyőre nézett. A
comporelloni bolygórendszer egyik
gázóriása volt rajta, olyan
nagyításban, hogy annak nyomán már a
valóságot is
el lehetett képzelni.
A színe halványan csíkozott, meleg árnyalatú
narancssárga volt. A bolygósíkból és a naphoz képest messzebbről, mint ahol
maga a hajó tartózkodott, majdnem tökéletes fénykörnek látszott.
– Gyönyörű – mondta Pelorat.
– A középső csík túlnyúlik a bolygón, Pel.
– Szerintem is, Bliss – válaszolta Pelorat a
homlokát ráncolva.
– Gondolod, hogy ez valami optikai csalódás?
– Nem tudom biztosan, Bliss. Épp olyan újonc
vagyok az-űrben, mint te. Golan!
– Mi van? – hallatszott Trevize kissé kelletlen-válasza.
Meglehetősen borzasan lépett be a vezérlőfülkébe, mint aki csak úgy ruhástul
szundikált az ágyán, mint ahogy valóban azt tette. – Kérem! – csattant fel
bosszúsan. – Ne piszkáljanak a műszerekhez!
– Ez csak a teleszkóp – mentegetőzött Pelorat.
– Ezt nézze!
Trevize megnézte.
– Ez a Galliának nevezett gázóriás, legalábbis
a kapott információ szerint.
– Hogy tudja egyszerű ránézésre megállapítani?
– Mindenekelőtt a naptól való távolságuk
alapján, továbbá az útvonalunk miatt tanulmányoznom kellett a bolygók
röppályáját és méretét, s mindezt figyelembe véve pillanatnyilag ez az
egyetlen, amit ekkorára ki tudunk nagyítani. És még abból, hogy van gyűrűje.
– Gyűrűje? – kérdezte Bliss zavartan.
– Most csak egy keskeny, halvány
csíkot lát,
mert épp az élére látunk rá. Ha
elhagyjuk a bolygósíkot, fölülről hozhatjuk be
a képet, s akkor jobban fogja látni. Akarja?
– Nem kívánom, hogy újabb pozíciókat és
útvonalakat számítson ki, Golan – felelte Pelorat.
– Ugyan már, a
számítógép egykettőre
megcsinálja nekem. – Trevize már le is ült a
számítógéphez, s kezét a
kínálkozó
mélyedésbe tette. A
számítógép finoman
ráhangolódott az agyára, s már el is
végezte a feladatot.
– A Távoli csillag, melynek nem
voltak
üzemanyaggondjai, s fittyet hányt mindenféle
tehetetlenségi hatásnak, azonnal
felgyorsult. Trevize újra érezte, mennyire szereti ezt a
számítógép vezérelte
hajót, ezt a már-már kezes lényt, melynek
mintha egyenesen a gondolatai adnák
az energiát és az utasításokat, s
úgy viselkedik, mintha önnön akaratának volna
erős és engedelmes kivetülése.
Nem csoda, hogy az Alapítvány visszakövetelte,
mint ahogy az sem, hogy a Comporellon is meg akarta kaparintani. A meglepő
inkább az, hogy a babonás hitnek volt annyi ereje, hogy a Comporellont rábírja
a hajó föladására.
Ha tisztességesen föl lenne fegyverezve, a
Galaxis bármelyik hajóját vagy akár
flottáját is könnyedén maga mögött
hagyhatná vagy legyőzhetné – feltéve, hogy
nem akad össze önmagához hasonlóval.
Persze, hogy nem volt tisztességesen
fölfegyverezve. Branno polgármester, amikor kiutalta neki a hajót, volt olyan
óvatos, hogy meghagyja fegyvertelennek.
Pelorat és Bliss feszülten figyelték, amint a
Gallia lassan-lassan feléjük billen. Láthatóvá vált a felső sarok (bármelyik
volt is az) a hatalmas, kör alakú örvényléssel, miközben az alsó sarkot
eltakarta a gömb íve.
Fönt a bolygó éjszakai oldala ráterült a
narancsfényű gömbre, s a gyönyörű kör mind féloldalasabbá vált.
Még izgalmasabb látvány volt,
ahogy a középső,
eddig egyenes vonalú halvány csík
meggörbül, éppúgy, mint a tőle északra
és
délre fekvő sávok, csak azok még feltűnőbben.
Most már világosan látni lehetett,
hogy a
középső sáv túlnyúlik a
bolygón, és mindkét oldalon keskeny hurkot alkot.
Ez a
forma a természetéből adódott;
illúzióról szó sem lehetett. A gyűrű, mely
hurkot formálva eltűnt a bolygó túloldalán,
anyagi részekből állt.
– Na, talán így már könnyebben megértik –
mondta Trevize. – Ha elrepülnénk a bolygó felett, egy kört látnának, melynek
középpontja azonos a bolygóéval, de amely sehol sem érinti annak felszínét.
Talán azt is észrevennék, hogy a gyűrűt nem egyetlen, hanem számos koncentrikus
kör alkotja.
– Nem hittem volna, hogy ez lehetséges –
ámuldozott Pelorat. – Mi tartja meg a gyűrűt az űrben?
– Ugyanaz az erő, amely a szatellitákat
tartja
meg a pályájukon – magyarázta Trevize.
– A gyűrűket alkotó apró részecskék
külön-külön a bolygó körül
keringenek. Ezek a gyűrűk olyan közel vannak a
bolygóhoz, hogy az árapályhatások miatt nem
tudnak egyetlen testté tömörülni.
– Szörnyű érzés még belegondolni is, öregem –
ingatta a fejét Pelorat. – Hogy lehet, hogy tudósként éltem le az egész
életemet, és ilyen keveset tudok a csillagászatról?
– Én pedig jóformán semmit
az emberiség
mítoszairól. Senki sem tudhat mindent. Ami azt illeti, az
effajta bolygógyűrűk
egyáltalán nem szokatlanok. Megtalálhatók
szinte valamennyi magányos gázóriás
körül, ha másból nem, hát ritka
porból. Történetesen a Terminus napjának
bolygócsaládjában nincs igazi
gázóriás, így aztán a terminusi
ember – hacsak
nem hivatásos űrutazó, vagy nem tanult
csillagászatot az egyetemen –
valószínűleg semmit sem tud a bolygógyűrűkről. De
az már szokatlan, hogy egy
gyűrű olyan széles legyen, hogy ilyen feltűnő módon verje
vissza a fényt.
Tényleg gyönyörű. Legalább
kétszáz kilométer szélesnek kell lennie.
Pelorat hirtelen csettintett egyet az ujjával.
– Hát ezt jelentette!
– Miről beszélsz, Pel? – nézett rá Bliss
meglepetten.
– Egyszer olvastam egy nagyon régi
verstöredéket – mesélte Pelorat. –
Nehezen tudtam megfejteni, olyan ősi
galaktikus nyelven íródott, de ez is csak a
régiségét bizonyította. Ámbár
ezt
nem illene felpanaszolnom, hiszen a munkám révén
megannyi változatát
tapasztaltam ki a régi galaktikus nyelvnek, ami jóleső
érzést kelt bennem, még
ha a munkámon kívül sehol másutt nem
látom is hasznát… Mit is akartam mondani?
– Egy régi verstöredékről beszéltél, Pel
drágám – felelte Bliss.
– Köszönöm, Bliss – mondta Pelorat, majd
Trevize-hoz fordult: – Ő mindig figyeli, amit mondok, hogy vissza tudjon
terelni, valahányszor elkalandozom a tárgytól, ami az esetek többségében elő is
fordul velem.
– Ez is olyan elbűvölő benned, Pel – jegyezte
meg Bliss mosolyogva.
– Egyszóval a versrészlet azt a
bolygórendszert festette le, amelyhez a Föld is tartozott.
Hogy mi célt
szolgált ez a leírás, nem tudom, mert maga a
költemény nem maradt fenn; én
legalábbis sohasem bukkantam a nyomára. Csak ez a
töredék élte túl az időt,
talán éppen csillagászati tartalma miatt.
Mindenesetre szó volt benne a hatodik
bolygó csodálatosan fénylő hármas
gyűrűjéről, mely „széltében is terjedelmes,
hozzá képest az velág is kicsin”.
Látja, még ma is tudom idézni. Nem
értettem,
mi lehet ez a gyűrű. Emlékszem, arra gondoltam, talán
három kör fekszik sorban
a bolygó egyik oldalán. De annyira badarságnak
tűnt, hogy föl se vettem a
könyvtáramba. Most sajnálom, hogy nem jártam
utána. – Megcsóválta a fejét. –
Mitológusnak lenni a mai
Galaxisban olyan magányosságra ítéli az embert, hogy még a
kérdezősködés hasznosságáról is megfeledkezik.
– Talán igaza volt, hogy elsiklott felette,
Janov – vigasztalta Trevize. – Hiba volna a költők fecsegését komolyan venni.
– De hát ezt jelentette – mutatott
Pelorat a
képernyőre. – Erről beszélt az a vers. Három
széles, koncentrikus kör, magánál
a bolygónál is szélesebbek.
– Sosem hallottam ilyesmiről – mondta Trevize.
– Nem hinném, hogy ilyen széles gyűrűk létezhetnek. A bolygóhoz képest, amit
körülvesznek, mindig nagyon keskenyek.
– Olyan lakható bolygóról
sem hallottunk soha,
amelynek óriási szatellitája volna – felelte
Pelorat. – Vagy amelynek a
felszíne radioaktív sugárzást bocsát
ki. Íme, a hármas számú egyéni
sajátosság.
Ha találunk egy radioaktív bolygót, amely
egyébként lakható is lehet, és
amelynek van egy óriási szatellitája,
továbbá a bolygórendszerében egy hatalmas
gyűrűvel rendelkező másik bolygó is van, akkor már
nem lesz kétséges, hogy
megtaláltuk a Földet.
Trevize elmosolyodott.
– Egyetértek, Janov. Ha megtaláltuk
mindhármat, akkor bizonyára megtaláltuk a Földet.
– Ha! – sóhajtotta Bliss.
30.
Már maguk mögött hagyták a
bolygórendszer
legtekintélyesebb világait, a két legkülső
világ között fúrták ki magukat a
tágas térbe, s immár másfél
milliárd kilométeres körzetben nem akadt egyetlen
jelentékeny tömeg sem. Csak még egy hatalmas
üstökösfelhő terült el elöltük,
ennek azonban gravitációs szempontból nem volt
jelentősége.
A Távoli csillag körülbelül 0, l c-re, vagyis a
fénysebesség egytizedére gyorsult föl. Trevize nagyon jól tudta, hogy
elméletben akár a fénysebességet is megközelíthetnék, de azt is tudta, hogy a
gyakorlatban a 0,1 c jelenti az ésszerű határt.
Annál a sebességnél még
minden észlelhető
tömegű testet el lehet kerülni, de nincs rá
mód, hogy kitérjenek az űrben
lebegő számtalan porrészecske s a még nagyobb
mennyiségű szabad atom és
molekula elől. Nagyon nagy sebesség mellett még a
végtelenül kicsiny tárgyak is
okozhatnak kárt, mert lecsiszolják és
felkarmolják a hajó burkolatát. A
fénysebességet megközelítő
gyorsaságnál a hajó törzsének
vágódó minden egyes
atom egy kozmikus sugárrészecske tulajdonságaival
rendelkezik, s e kozmikus
sugárzásban a hajó fedélzetén
utazók nem sokáig maradhatnának életben.
A messze csillagok látszólag
mozdulatlanul
függtek a megfigyelőernyőn, és noha a hajó
harmincezer kilométeres
másodpercenkénti sebességgel száguldott,
körülötte mintha megállt volna minden.
A számítógép nagy
távolságokban tapogatta le
az űrt, nem közeledik-e valami kicsiny, de ahhoz
jelentékeny méretű tárgy, hogy
ne engedje az útjukba; ilyenkor a hajó –
felkészülve a végtelenül
valószínűtlen
esetre, ha netalán össze akarnának ütközni
– finoman irányt változtatott. Az
ilyen pillanatokban még azt sem lehetett tudni, vajon az
irányváltoztatásra
kényszerítő körülmények közül
a közeledő tárgy kis mérete, a sebessége vagy
a
tehetetlenségi hatás előidézhet-e
egyáltalán afféle „közeli
találkozást”.
Trevize nem is aggódott hát az ilyesmik miatt,
legföljebb csak futólag gondolt rájuk. Minden figyelmét arra a három
koordinátasorra összpontosította, melyeket Deniador adott meg, és különösen az
egyikre, mert az a hozzájuk legközelebb eső objektumra vonatkozott.
– Valami baj van a számokkal? – kérdezte
Pelorat nyugtalanul.
– Még nem tudom – válaszolta
Trevize. – A
koordináták önmagukban semmit sem érnek, ha
nem ismerjük a zéró pontot és a
felállításukkor használatos
szabályokat… az irányt, amelyben a
távolság van,
hogy úgy mondjam, kijelölve, azt, hogy mi a kezdő
délkör megfelelője és így
tovább.
– Hogy fogja kitalálni ezeket a dolgokat? –
nézett rá meghökkenve Pelorat.
– Meghatároztam a Terminus koordinátáit és
néhány más, a Comporellonhoz viszonyított ismert pontot. Ha ezeket betáplálom a
számítógépbe, az kiszámolja, milyen szabályokat kell figyelembe venni ezekhez a
koordinátákhoz, hogy helyesen határozzuk meg a Terminus és a többi ismert pont
helyzetét. Most próbálom elrendezni a dolgokat a fejemben, hogy a feladat elvégzéséhez
helyes programot adjak a gépnek. A szabályok ismeretében talán értelmet nyernek
azok a számok, melyeket a Tiltott világokra vonatkozóan kaptunk.
– Csak talán? – kérdezte Bliss.
– Attól tartok, csak talán – felelte Trevize.
– Végül is ezek ősrégi számok valószínűleg comporelloniak, de nem biztos. Mi
van akkor, ha más szabályokon alapulnak?
– Mi van akkor?
– Akkor továbbra is értelmetlen számok
maradnak. De mindenképpen utána kell járnunk.
Keze villámgyorsan mozgott a
számítógép
szelíden fénylő billentyűi fölött,
betáplálva a szükséges adatokat. Aztán
kezét
az íróasztalba mélyített formákba
téve megvárta, míg a gép kidolgozza az
ismert
koordinátákra vonatkozó szabályokat, majd
pillanatnyi szünet után – ugyanezen
szabályok alapján – ismerteti a legközelebbi
Tiltott világ koordinátáit, s
végül megjelöli e koordinátákat az
adatbankjában lévő galaktikus térképen.
Csillagmező jelent meg a képernyőn, majd gyors
mozgással beállította magát. A nyugalmi
helyzetet elérve tágulni kezdett,
miközben a széleken sorra tünedeztek el minden
irányba a képbe be nem férő
csillagok, egészen addig, míg szinte valamennyi ki nem
száguldott a képből.
Szemmel követhetetlen volt e gyors változás;
pettyekkel tarkázott elmosódottság
volt az egész, mígnem végül egy minden
oldalon mindössze egytized parszeknyi (a
képernyő alján látható
mutatószámok szerint) tér maradt. A mozdulatlan
képernyő
feketeségét már csupán féltucatnyi
halvány szikra bontotta meg.
– Melyik a Tiltott világ? – kérdezte Pelorat
fojtott hangon.
– Egyik sem – felelte Trevize. –
Négy közülük
vörös törpe, egy majdnem törpe, az utolsó
pedig egy fehér törpe. Valószínűleg
egyik körül sem kering lakható bolygó.
– Ránézésre honnan tudja megállapítani, hogy
vörös törpék?
– Nem valódi csillagokat látunk
– hangzott a
válasz. – Ez a számítógép
memóriájában elraktározott galaktikus
térkép egyik
részlete. Valamennyi névvel van ellátva. Maga nem
láthatja, és rendes
körülmények között én sem
láthatnám, de amíg a kezem, mint most is,
kapcsolatban van a számítógéppel, rengeteg
adatot tudok arról a csillagról,
amelyikre éppen ránézek.
– Vagyis a koordináták használhatatlanok –
jelentette ki Pelorat csüggedten. Trevize fölpillantott rá.
– Nem, Janov. Még nem fejeztem be. Itt van
még
az időtényező. A Tiltott világ koordinátáit
húszezer évvel ezelőtt határozták
meg. Akkoriban az is és a Comporellon is a Galaktikus
Középpont körül
keringett, minden valószínűség szerint más
és más sebességgel, s nyilván a
pályájuk hajlása és excentricitása
is különbözött egymástól. Az idők
során
tehát a két világ közelebb
sodródhatott vagy eltávolodhatott
egymástól, és
húszezer év alatt a Tiltott világ a
jelzéshez képest fél parszektől akár
ötparszeknyi távolságra is elúszhatott.
Kézenfekvő, hogy nincs rajta az
egytized parszeknyi térkivágáson.
– Akkor most mit csinálunk?
– Utasítjuk a számítógépet, hogy mutassa meg a
húszezer évvel ezelőtti Galaxis képét a Comporellon szemszögéből.
– Meg tudja csinálni? – kérdezte Bliss az
áhítattól elragadtatott hangon.
– Hát, magát a Galaxist nem tudja visszavinni
az időben, de a memóriájában tárolt térkép képét igen.
– Látunk majd valami változást? – faggatózott
Bliss.
– Figyelje – intette Trevize.
A féltucatnyi csillag, csigalassúsággal
átmászott a képernyőn. Egy eddig nem látott, új csillag úszott be balról, mire
Pelorat izgatottan hadonászni kezdett.
– Ott van! Ott van!
– Sajnálom – szólt Trevize. – Egy újabb vörös
törpe. Elég gyakoriak. A Galaxis összes csillagának legalább háromnegyede vörös
törpe. A képernyő megállapodott, a mozgás megszűnt.
– Nos? – kérdezte Bliss.
– Íme, így festhetett a Galaxisnak ez a része
húszezer évvel ezelőtt – mondta Trevize. – A képernyő kellős közepén van az a
pont, ahol a Tiltott világnak lennie kéne, ha nagyjából átlagos sebességgel
sodródott volna el.
– Kellene, de nincs ott – jegyezte meg Bliss
élesen.
– Nincs – hagyta helyben Trevize dicséretes
higgadtsággal.
Pelorat hosszú sóhajban engedte ki tüdejéből a
levegőt.
– Ó, de kár, Golan!
– Várjon, ne veszítse el a reményt – mondta
Trevize.
– Nem is számítottam rá, hogy megpillantom ott
a csillagot.
– Nem számított rá? – képedt el Pelorat.
– Nem. Mondtam magának, hogy ez nem maga a
Galaxis, csak a számítógépben lévő
Galaxis-térkép. Ha egy létező csillag nem
szerepel a térképen, akkor nem is láthatjuk. Ha
egy bolygót „tiltott”-nak
neveztek, és még húszezer év
múltán is így nevezik, minden esély megvan
rá,
hogy ne szerepeljen a térképen. És nem is
szerepel, hiszen nem látjuk.
– Lehet, hogy azért nem látjuk, mert nem is
létezik – vitatkozott Bliss. – Vagy a comporelloni legendák hamisak, vagy a
koordinátákat adták meg helytelenül.
– Nagyon is elképzelhető. De mivel a
számítógép már meghatározta a
helyet, ahol a bolygó húszezer évvel ezelőtt
lehetett, most már nagyjából azt is ki tudja
számítani, melyek lehetnek a mai
koordináták. Ha az idő figyelembevételével
igazítunk rajtuk – s ehhez a
javításhoz volt szükségem a
csillagtérképre –, szépen
visszakapcsolhatunk a
valódi Galaxis valódi csillagmezőjére.
– Csakhogy maga a Tiltott világ átlagos
sebességű elmozdulását tételezte fel – vetette közbe Bliss. – És ha az a
sebesség nem volt átlagos? Akkor most nem fogja tudni kiszámítani a
helyes koordinátákat.
– Ez is igaz, de egy átlagos sebességet –
feltételező javítás majdnem biztosan közelebb visz a bolygó valóságos
helyzetéhez, mint ha egyáltalán nem végeztünk volna időkorrekciót.
– Maga reménykedik! – kiáltotta Bliss
kételkedőn.
– Ahogy mondja – válaszolta Trevize. –
Reménykedem… És most vessünk egy pillantást a valódi Galaxisra.
– Jóval nehezebb megfigyelni a
valódi Galaxist
– kezdett újabb magyarázatba. – A
számítógép térképe
mesterséges építmény,
amelyből ki lehet iktatni az oda nem illő dolgokat. Ha
például egy csillagköd
elhomályosítja a képet, el tudom
távolítani. Ha a látószög nem felel
meg annak,
amit én kigondoltam, egyszerűen megváltoztatom és
így tovább. A valóságos
Galaxist ezzel szemben úgy kell elfogadnom, amilyennek
látom, és ha változást
akarok előidézni benne, nekem magamnak kell
átvágnom a téren, ami sokkal
időigényesebb, mintha csak a térképen kellene
igazítanom egyet.
Mialatt beszélt, a képernyőn egy – magányos
csillagokban rendkívül gazdag — csillagfelhő jelent meg. Olyan volt, mint
valami szabálytalan porkupac.
– Ez a Tejút egy részének
kiszélesedett
oldalvetülete, én pedig, természetesen, az
előterét szeretném látni – mondta
Trevize. – Ha kinagyítom az előteret, a
háttér hozzá képest hajlamos lesz
elhalványulni. A koordinátapont elég közel
van a Comporellonhoz, hogy ki tudjam
vetíteni nagyjából arra a helyzetre, amit a
térképen láttunk. Csak hadd
tápláljam be az ehhez szükséges
utasításokat, feltéve, hogy még nem
zavarodtam
teljesen bele. Most!
A csillagmező olyan vad iramban szélesedett
ki, hogy a képernyőről minden irányban kirohanó csillagok ezrei azt az érzést
keltették a szemlélőkben, mintha ők száguldanának a képernyő felé – annyira,
hogy akaratlanul is hátradőltek mindhárman, hogy ellensúlyozzák az eszeveszett
száguldást.
A régi kép tért vissza, nem olyan feketén,
mint ahogy a térkép mutatta, de ott volt a féltucatnyi csillag, mintha most is
azt a képet néznék. Ám a középponthoz közel egy új csillag ragyogott, sokkal
fényesebben, mint a többi.
– Ott van – suttogta Pelorat áhítatosan.
– Lehetséges. Utasítom a
számítógépet, hogy
végezze el a színképelemzését.
– Viszonylag hosszú időbe telt, míg Trevize
újból megszólalt: – Spektrális
osztálya G-4, ami azt jelenti, hogy a fénye és a
nagysága harmadakkora, mint a Terminus napjáé, de
a Comporellon napjánál
fényesebb. Márpedig G osztályú napot nem
volna szabad lehagyni a számítógép
galaktikus térképéről. És miután ez
nem szerepel rajta, nagyon valószínű, hogy
körülötte kering a Tiltott világ.
– Van rá esély, hogy mégsem kering körülötte
lakható bolygó? – kérdezte Bliss.
– Van rá esély, azt hiszem. Ebben az esetben
elindulunk, hogy felkutassuk a másik két Tiltott világot. Bliss nem tágított.
– És ha a másik kettő is vaklármának
bizonyulna?
– Akkor megpróbálkozunk valami mással.
– Például?
– Ha én azt tudnám! – válaszolta Trevize
mogorván.
Harmadik rész – AURORA
NYOLCADIK FEJEZET – Tiltott világ
31.
– Golan – kérdezte Pelorat –, zavarja, ha
nézem?
– Egyáltalán nem, Janov – felelte Trevize.
– És ha kérdezgetek?
– Csak rajta.
– Mit csinál? – bökte ki Pelorat. Trevize
elfordította a tekintetét a megfigyelőernyőről.
– Meg kell mérnem minden olyan csillag
távolságát, amely a képernyőn közel látszik a Tiltott világhoz, hogy
megállapíthassam, milyen közel vannak valójában. Tudnom kell, milyen gravitációs
mezővel rendelkeznek, s ehhez ismernem kell a tömegüket és a távolságukat.
Enélkül biztonságos ugrás nem kockáztatható meg.
– És ezt hogy csinálja?
– Hát, minden csillagnak, amit itt
látok,
szerepelnek a koordinátái a
számítógép
memóriájában, és ezeket át lehet
alakítani a comporelloni rendszerben lévő
koordinátákra. Azt a rendszert
viszont egy kis beavatkozással hozzáigazíthatom a Távoli csillag
valóságos helyzetéhez a Comporellon napjához viszonyítva, s ebből megkapom
valamennyi csillag távolságát. A képernyőn azok a vörös törpék egytől egyig a
Tiltott világ közelében lévőknek látszanak, ám egyesek a valóságban sokkal
közelebb, mások viszont sokkal távolabb lehetnek tőle. Tudja, tisztáznunk kell
a térbeli helyzetüket.
Pelorat bólintott.
– És maga már ismeri a Tiltott világ
koordinátáit…
– Igen, de ez még nem elég.
Nagyjából
egyszázaléknyi pontossággal tudnom kell a
többi csillag távolságát is.
Tömegvonzásuk ereje a Tiltott világ
közelségében oly kicsi, hogy egy apró
tévedés nem okoz észrevehető
eltérést. A napnak, amely körül a Tiltott
világ
kering – vagy feltehetően kering –, fantasztikusan erős
gravitációs tere van e
világ szomszédságában, tehát nekem
valószínűleg ezerszer pontosabban kell
tudnom az ő távolságát, mint a többi
napét. Pusztán a koordinátákkal nem megyek
sokra.
– Akkor most mit fog csinálni?
– Megmérem a Tiltott világ
látszólagos
távolságát – helyesebben inkább a
napjáét – attól a három közeli
csillagtól,
melyek oly halványak, hogy csak alapos nagyítással
vehetők ki egyáltalán. Ez a
három valószínűleg nagyon messze van.
Aztán az egyiket a képernyő
középpontjába állítva
végrehajtunk egytized parszeknyi ugrást a Tiltott
világ
irányvonalának megfelelő szögben. Még akkor
is elég nagy biztonsággal tehetjük
ezt, ha nem ismerjük a viszonylag messzebb eső csillagok
távolságát.
A középpontba állított
viszonyítási csillag az
ugrás után is a középpontban lesz. A
másik két halvány csillag, amennyiben
mindhárom valóban nagyon távoli,
érdemlegesen nem változtatja meg a helyzetét.
Ellenben a Tiltott világ elég közel kerül, hogy
látszólagos helyzetében
parallaktikus elcsúszás következzék be. Az
elmozdulás mértékéből meg tudjuk
határozni a távolságát. Ha pedig
ellenőrizni akarom a számítások
pontosságát,
választhatok három másik csillagot, és
velük elölről kezdhetem a műveletet.
– Mindez mennyi időt vesz igénybe? –
érdeklődött Pelorat.
– Nem sokat. A munka
oroszlánrészét a
számítógép végzi. Én csak
közlöm vele, mi a dolga. A legtöbb idő arra megy majd
el, amíg áttanulmányozom az eredményeket,
és megbizonyosodom róla, hogy
hihetőek-e, nem csúszott-e valahol hiba az
utasításaimba. Ha én is amolyan
fenegyerek volnék, aki vakon megbízik
önmagában és a
számítógépében, az egész
mindössze néhány percig tartana.
– Ez aztán meglepő! – kiáltotta Pelorat. –
Hogy mi mindent elvégez helyettünk a számítógép!
– Én sem tudok betelni vele.
– Vajon mihez kezdene nélküle?
– Mihez kezdenék gravitikus hajó
nélkül? Mihez
kezdenék, ha nem volna űrhajózási gyakorlatom?
Mihez kezdenék a mögöttem lévő,
húszezer évre visszamenő hipertéri technika
nélkül? Az a lényeg, hogy én én
vagyok – méghozzá itt és most. És ha
elképzeljük magunkat, mondjuk, egy
húszezer évvel későbbi jövőben? Vajon
miféle műszaki csodákat élvezhetnénk
akkor? Vagy lehetséges, hogy húszezer év
múlva az emberiség már nem is létezik?
– Aligha valószínű – felelte
Pelorat. – Nem
hinném. Még ha nem válunk is Galaxia
részévé, a pszichohistória tovább
vezetne
bennünket az úton.
Trevize megfordult a székében, kezét
visszahúzta az asztal mélyedéséből.
– Hagyjuk magára, hadd számolja ki a
távolságokat, s végezze el az ellenőrző számításokat. Nem sürget bennünket
semmi.
Csúfondáros pillantást vetett Peloratra, és
felkiáltott:
– Pszichohistória! Tudja, Janov, ez a
téma
kétszer vetődött fel a Comporellonon, s mindkét
alkalommal úgy került szóba,
mint valami babona. Egyszer én állítottam ezt,
aztán meg Deniador. Végtére is
hogyan határozná meg a pszichohistóriát
másként, mint az Alapítvány
babonáját?
Nem gondolja, hogy ez egy mindenféle bizonyítékot
nélkülöző hit? Mi a
véleménye, Janov? Ez inkább a maga
szakterülete, semmint az enyém.
– Miért mondja azt, hogy nincs rá bizonyíték,
Golan? – kérdezte Pelorat. – Hari Seldon képe sokszor megjelent már az
Időkriptában, s mindig úgy adta elő az eseményeket, ahogy azok valóban
megtörténtek. A maga korában nem tudhatta, mik lesznek ezek az események,
csakis a pszichohistória révén jósolhatta meg őket előre.
Trevize bólintott.
– Meggyőzőnek hangzik. Tévedett ugyan az
Öszvérrel kapcsolatban, de még ezzel együtt is meggyőző. Mégis, van valami
kellemetlen varázslatszaga a dolognak. Minden bűvész ismer bizonyos trükköket.
– Egyetlen bűvész sem lát évszázadokkal előre
a jövőbe.
– Valójában egyetlen bűvész sem csinálja azt,
amit elhitet a nézővel.
– Ugyan, Golan. El sem tudok képzelni olyan
trükköt, amivel megjósolhatom, mi fog történni öt évszázad múlva.
– De olyan trükköt sem tud elképzelni,
amelynek segítségével a bűvész el tud olvasni egy olyan üzenetet, amit egy
pszeudo-tesszeraktban rejtettek el valamely, távirányítással bolygó körüli
pályán haladó szatellitán. Gondolt rá valaha is, hogy az Időkapszula, éppúgy,
mint Hari Seldon bálványképe, nem más, mint a kormány hamisítványa?
Pelorat úgy nézett rá, mintha a puszta
feltételezés is felháborítaná.
– Ilyet nem tennének!
Trevize gúnyosan felhorkant.
– És ha megpróbálnák, nyomban lelepleződnének
– folytatta Pelorat.
– Én ebben egyáltalán nem vagyok biztos. A
lényeg mindenesetre az, hogy fogalmunk sincs róla, hogyan működik a
pszichohistória.
– Nekem fogalmam sincs róla, hogyan működik a
számítógép, mégis tudom, hogy működik.
– Mert mások tudják, hogyan működik. Mi lenne,
ha senki sem tudná? Akkor, ha bármi ok miatt leállna, tanácstalanok
volnánk, mit is kezdjünk vele. És ha a pszichohistória hirtelen leállna és nem
működne tovább?
– A második alapítványbeliek tudják, hogyan
működik a pszichohistória.
– Honnan tudja, Janov?
– Így mondják.
– Mondani mindent lehet. Na, megvan a Tiltott
világ napjának a távolsága,
méghozzá, remélem, nagyon pontosan.
Nézzük csak meg
közelebbről a számokat!
Sokáig nézte őket meredten, olykor
meg-megmozduló szájjal, mintha fejben végezne el néhány hozzávetőleges
számítást. Még akkor sem nézett föl, amikor végül megszólalt:
– Mit csinál Bliss?
– Alszik, öregem – felelte Pelorat, majd
védekezőén hozzátette: – Tényleg szüksége van alvásra, Golan. Rettentő
sok energiájába kerül, hogy a hipertéren át is Gaia része maradhasson.
– Én is úgy gondolom – mondta
Trevize, majd
kezét újra az asztal lapjára helyezte, és
azt dünnyögte: – Megcsináltatok vele
néhány ugrást, és
külön-külön ellenőriztetem mindegyiket. –
Majd megint
visszahúzta a kezét, és azt mondta: –
Komolyan kérdeztem, Janov. Mit tud
a pszichohistóriáról?
Pelorat arcán zavar tükröződött.
– Semmit. Egy történész számára, ami jómagam
volnék, a világok, így vagy úgy, de mások, mint egy pszichohistorikus számára.
Persze ismerem a pszichohistória két alaptételét, de hát azt mindenki ismeri.
– Még én is. Az első követelmény, hogy az
érintett emberi lények száma elég nagy legyen ahhoz, hogy valós statisztikai
számításokat lehessen végezni. De mekkora az az „elég nagy”?
– A Galaxis népessége a
legutóbbi becslés
szerint mintegy tízezertrillióra tehető, s
valószínűleg alábecsülték a
számot.
Mindenesetre ez azért elég nagy.
– Honnan tudja?
– Onnan, hogy a pszichohistória működik,
Golan. Mindegy, hogyan forgatja a szót, mégiscsak működik.
– A második követelmény pedig úgy szól –
folytatta Trevize –, hogy az emberi lények ne tudjanak a pszichohistória
létezéséről, mert ez a tudás ferde irányba terelné a cselekedeteiket. Csakhogy
ők tudnak a pszichohistóriáról.
– Csak arról, hogy létezik, drága öregem. Az
pedig nem számít. A második követelmény az, hogy az emberi lények ne ismerjék a
pszichohistória előrejelzéseit, és nem is ismerik – kivéve a második
alapítványiakat, akik állítólag ismerik ezeket, de ők külön lapra tartoznak.
– És a pszichohistória tudománya mindössze e
két követelmény alapján fejlődött ki. Ezt nehéz elhinni.
– Nemcsak e két
követelmény alapján –
ellenkezett Pelorat. – Ott van még a fejlett matematika
és a minden részletre
kiterjedő, bonyolult statisztikai módszerek. A
történet úgy szól – ha a
hagyományra kíváncsi –, hogy Hari Seldon a
gázok kinetikus, azaz mozgási
elmélete mintájára szerkesztette meg a
pszichohistóriát. Egy gáz minden atomja
vagy molekulája véletlenszerű mozgást
végez, ezért nem ismerjük egyikük
helyzetét vagy sebességét sem.
Mindazonáltal a statisztika segítségével
nagy
pontossággal meghatározhatjuk az általános
viselkedésüket irányító
szabályokat.
Seldon ugyanilyen módon akarta kidolgozni az emberi
társadalmak általános
viselkedését, még akkor is, ha a válaszok
nem egyeznek meg az egyes egyének
viselkedésével.
– Lehet, csakhogy az emberi lények nem atomok.
– Igaz – ismerte el Pelorat. – Az ember
tudatos lény, viselkedése elég bonyolult ahhoz, hogy szabad akaratként nyilvánuljon
meg. Fogalmam sincs, hogyan kezelte Seldon ezt a problémát, és nyilván akkor
sem érteném meg, ha az, aki tudja, meg akarná magyarázni nekem – de megoldotta.
– És az egész azon áll vagy bukik, hogy az
emberi társadalmakat nagyszámú és tudatlan egyénekként fogjuk fel – jegyezte
meg Trevize. – Nem gondolja, hogy itt valami veszedelmesen változékony alapra
emeltek egy hatalmas matematikai építményt? Ha ezek a követelmények nem
valósulnak meg maradéktalanul, az egész építmény összeomlik.
– De miután a Terv nem omlott össze…
– Vagy ha nem is teljesen hamisak vagy
elégtelenek, csak egyszerűen gyengébbek a
kelleténél, akár századokon át is
működhet a pszichohistória megfelelően, de
néhány sajátos válságot
átélve
bízvást összeomolhat, ahogy átmenetileg meg
is történt az Öszvér idejében. Vagy
mi van akkor, ha létezik egy harmadik követelmény is?
– Miféle harmadik követelmény? – húzta fel
kissé a szemöldökét Pelorat.
– Nem tudom – felelte Trevize. – Bármilyen
logikusnak és elegánsnak tűnhet is valamely független változó, rejtőzhetnek
benne bizonyos ki nem mondott feltételezések. Lehet, hogy a harmadik
követelmény annyira magától értetődő, hogy senki még csak meg se fogalmazta.
– Egy ennyire magától értetődő követelmény
eléggé megalapozott lehet, különben nem volna olyan magától értetődő.
Trevize felhorkant.
– Ha olyan jól ismerné a tudománytörténetet,
Janov, ahogy a hagyományos történelmet ismeri, tudná, hogy ez mennyire nem
igaz. De úgy látom, megérkeztünk a Tiltott világ napjának a közelébe.
És valóban, a képernyő közepén egy fényes
csillag ragyogott – olyan fényes volt, hogy hatására működésbe lépett az
automatikus fényszűrő, s ettől az összes többi csillag elhalványult, majd
kihunyt.
32.
A mosás és a személyes tisztálkodás céljait
szolgáló berendezések a Távoli csillag
fedélzetén zárt rendszert
alkottak, s hogy elkerüljék az újrafeldolgozó
berendezések túlterhelődését, a
vízhasználatot minden időben az ésszerűen
minimális szinten tartották. Trevize
keményen figyelmeztette erre mind Peloratot, mind pedig Blisst.
Bliss alakját még így is állandóan az üdeség
levegője lengte, körül, hosszú, sötét haja mindig fénylett, a körme csillogott.
– Hát itt vannak! – kiáltotta, ahogy belépett
a pilótafülkébe.
– Fölösleges meglepődnie –
pillantott föl
Trevize. – Aligha hagyhatnánk el a hajót, és
még ha mentálisan nem érzékeli is
a hollétünket, egy harminc másodperces
kutatással biztos, hogy ránk talál
valahol.
– A kifejezés pusztán üdvözlés akart lenni,
nem szó szerint értettem, jól tudja maga is – felelte Bliss. – Hol vagyunk? És
ne mondja, hogy „a pilótafülkében”.
– Bliss, drágám – nyújtotta feléje Pelorat a
kezét. – A három Tiltott világ közül a hozzánk legközelebb eső
bolygórendszerének külső körzetében vagyunk.
Bliss Pelorat mellé sétált, kezét könnyedén a
férfi vállára tette, miközben az átkarolta a derekát.
– Nem lehet valami nagyon tiltott – jegyezte
meg a lány. – Semmi sem állított meg bennünket.
– Csak azért tiltott –
magyarázta Trevize –,
mert a Comporellon és a gyarmatosítók
második hullámának többi világa
szándékosan a határon kívülre helyezte
az első hullám – a Térutazók –
világait.
Ha mi nem érezzük magunkra nézve kötelezőnek
ezt az önkényes egyezséget, ugyan
mi állítana meg bennünket?
– A Térutazók, ha élnek
még egyáltalán, talán
szintén a határon kívülre helyezték a
második hullám világait. Csak mert mi nem
érezzük úgy, hogy alkalmatlankodunk nekik,
még nem jelenti azt, hogy ők nem így
fogják föl.
– Igaz – ismerte el Trevize. – Ha élnek
még. De mindmostanáig még azt sem tudjuk, van-e egyáltalán bolygó, amelyen
élhetnek. Mindeddig csak a megszokott gázóriásokat láttuk. Belőlük is kettőt,
és nem is különösen nagyméretűeket.
– Ez azonban nem jelenti azt, hogy Térutas
világ nincs is – vágott közbe. Pelorat
sietősen. – Bármilyen lakható világnak
sokkal közelebb kell lennie a naphoz, és sokkal kisebbnek
kell lennie, márpedig
ezt nagyon nehéz észlelni ilyen messziről és ilyen
erős napsugárzásban. –
Látszott rajta a büszkeség, amiért
sikerült egy tapasztalt űrutazó modorában
beszélnie.
– Akkor hát miért nem megyünk beljebb? –
tudakolta Bliss.
– Még nem – felelte Trevize. – Amilyen
pontosan csak lehet, ellenőriztetem a számítógéppel, nincs-e valami jel, ami
mesterséges struktúrára utalna. Majd csak lépésről lépésre haladunk egyre
beljebb… ha kell, egytucatnyi lépésben, egyenként ellenőrizve minden
útszakaszt. Ezúttal nem akarok csapdába esni, mint amikor a Gaiát közelítettük
meg. Emlékszik, Janov?
– Efféle csapda akár naponta elkaphatna
bennünket. Gaia csapdájának köszönhetem Blisst – vetett szeretetteljes
pillantást a lányra Pelorat.
Trevize elvigyorodott.
– Mindennap új Blisst akar?
Pelorat felhúzta az orrát, Bliss pedig enyhe
bosszúsággal közölte:
– Nyugodtan bemehet gyorsabban is, drága
öregem… vagy hogy szokta Pel szólítani. Amíg én itt vagyok, nem ejtik csapdába.
– Gaia hatalma?
– Arra gondol, hogy érzékelem-e az idegen
elmék jelenlétét? Hát persze.
– Biztos benne, hogy van elég ereje, Bliss?
Gondolom, sokat kell aludnia, hogy visszanyerje az erőt, amivel kapcsolatban
maradhat Gaiával, a nagy egésszel. Ilyen messze a forrástól vajon meddig
számíthatok talán nagyon is korlátozott képességeire?
Bliss elvörösödött.
– A kapcsolat nagyon is erős.
– Ne sértődjön meg –
szólt Trevize. – Csak
kérdezem. Nem érzékeli ezt úgy, hogy
Gaiának lenni pillanatnyilag a hátrányára
van? Én nem vagyok Gaia. Én maradéktalan és
független személyiség vagyok; ez
azt jelenti, hogy olyan messze utazhatok el a világomtól
és a népemtől, amilyen
messze csak akarok, akkor is Golan Trevize maradok. Erőm
mennyisége és minősége
nem csökken, akárhová megyek is. Ha egyedül
volnék az űrben, sok-sok parszeknyi
távolságra minden emberi lénytől, és valami
ok miatt semmi módon nem tudnék
érintkezni senkivel, de még egy csillag
fényét sem láthatnám az égen, akkor
is
Golan Trevize volnék és az is maradnék. Lehet,
hogy nem élném túl, hogy
meghalnék, de akkor is Golan Trevize-ként halnék
meg.
– Egyedül az űrben, távol mindenki
mástól nem
kérhetné a társai segítségét,
nem támaszkodhatna a különféle
képességeikre és
tudásukra – felelte Bliss. – Egyedül,
elszigetelt egyénként kétségbeejtően
kevesebb volna, mint ugyanazon személyként, de mint egy
egységes egészet alkotó
társadalom alkotórésze. Maga is tudja.
– Nem ugyanúgy lennék kevesebb,
mint ahogy
maga – mondta Trevize. – Az a kötelék, ami maga
és Gaia között van, sokkalta
erősebb, mint az, ami engem fűz a saját társadalmamhoz; a
magáé átnyúlik a
hipertéren is, megtartása tehát energiát
kíván, annyira, hogy magának mentális
értelemben lihegnie kell az erőfeszítéstől,
és önmagát sokkal kisebb értékűnek
érzi, mint én lennék kénytelen rá.
Bliss ifjú arca megkeményedett, és
egy
pillanatra eltűnt róla az ifjúság, hogy
átadja a helyét valami kortalanságnak.
Most, hogy megcáfolni készült Trevize
állítását, inkább volt Gaia, mint
Bliss.
– Még ha úgy van is minden, ahogy mondja,
Golan Trevize – ha az, ami van, volt és lesz, talán nem lehet kevesebb, de
bizonyára több sem –, tehát ha úgy van is minden, ahogy mondja, gondolja, hogy
mindannak, amit elérünk, nem kell megfizetni az árát? Hát nem jobb meleg vérű
lénynek lenni, mint amilyen maga is, mint hideg vérű teremtménynek, mondjuk
halnak vagy egyébnek?
– A teknősök hideg vérűek – szólt közbe
Pelorat. – A Terminuson nem él egy se, de némely világon igen. Nagyon lassan
mozognak, de hosszú életűek.
– Nos, akkor hát nem jobb emberi lénynek, mint
teknősnek lenni, bármilyen hőmérsékleten gyorsan mozogni, nem pedig lassan? Nem
jobb energiaigényes aktivitást fenntartani, gyorsan mozgatni az izmokat,
gyorsan működtetni az idegrostokat, mégis hatásosan és hosszan tartóan – nem
jobb így, mint lassan mászni, fokról-fokra érzékelni és pusztán homályos
fogalmat alkotni a közvetlen környezetről? Nem?
– Egyetértek – felelte Trevize. – De jobb. És
aztán?
– Nos, nem tudja, hogy a melegvérűségért
fizetni kell? Ahhoz, hogy a környezetétől függetlenül megőrizze a
testhőmérsékletét, sokkal több energiát kell elpazarolnia, mint a teknősnek.
Szinte állandóan ennie kell, hogy azonnal pótolja azt az energiát, amit a
szervezete kibocsát. Sokkal hamarabb megéhezik, mint a teknős, és hamarabb
eléri a halál is. Vagy volna inkább teknős, és élne lassabban, de tovább?
Esetleg inkább megfizeti az árat, csak lehessen gyors mozgású, gyors
érzékelésű, gondolkodó organizmus?
– Helytálló ez a párhuzam, Bliss?
– Nem, Trevize, mert Gaia helyzete ennél
előnyösebb. Mi, miközben egyetlen teljes egységet alkotunk, nem igénylünk
szokatlanul nagy mennyiségű energiát. Erre csak akkor van szükségünk, ha Gaia
egy része hipertéri távolságokban van Gaia többi részétől, ilyenkor az
energiafelhasználás megemelkedik. És emlékezzen csak, maga nem pusztán egy
nagyobb Gaiára adta a szavazatát, nem pusztán egy nagyobb önálló világra. Maga
Galaxia mellett döntött, ami sok-sok világ összességét jelenti. Bárhová megy
majd a Galaxisban, Galaxia része marad, és minden, ami körülveszi, a
csillagközi atomtól egészen a központi fekete lyukig ugyanennek az egységnek
lesz a része. Nagyon kevés energia kell majd ahhoz, hogy ez az egész
fennmaradjon, hiszen egyetlen rész sem távolodhat túl messzire a többi résztől.
Emellett döntött, Trevize. Hogy is kételkedhet benne, hogy helyesen választott?
Trevize elgondolkodva hajtotta le a fejét,
aztán fölnézett és azt mondta:
– Lehet, hogy jól választottam, de meg kell
győződnöm róla. A döntés, amit hoztam, a legfontosabb az emberiség
történetében, és nem elég, hogy jónak kell lennie. Tudnom kell, hogy jól
döntöttem.
– Hát mi kell még magának azon kívül, amit én
elmondtam?
– Nem tudom, de rálelek majd a Földön – mondta
Trevize a legteljesebb bizonyossággal.
– Golan, a csillag már korongnak látszik –
szólt Pelorat.
És valóban. A
számítógép, mely munkájába
merülve a legkevésbé sem törődött a
körülötte fellángoló vitával,
fokozatosan
megközelítette a csillagot, majd elérte azt a
távolságot, amit Trevize
megszabott neki.
Még most is jó messze jártak a
bolygósíkon
kívül, és a számítógép
részekre osztotta a képernyőt, hogy megmutathassa a
három kisebb belső bolygót.
A legbelső hőmérséklete megengedte, hogy
a
felszínén folyékony halmazállapotú
víz lehessen, továbbá volt
oxigénlégköre is.
Trevize megvárta, míg a
számítógép meghatározza a
röppályáját, és az első
hozzávetőleges becslés hihetőnek tűnt. Hagyta, hogy a
gép ugyanilyen módszerrel
számoljon tovább, mert minél tovább tartott
a bolygómozgás megfigyelése, annál
nagyobb pontossággal lehetett kiszámítani a
pályaelemeket.
– A képernyőn egy lakható bolygót látunk –
szólalt meg a lehető legnyugodtabb hangon. – Több, mint valószínű, hogy
lakható.
– Ó! – Pelorat arcán csaknem annyi öröm
ragyogott fel, amennyit komoly vonásai látszani engedtek egyáltalán.
– De attól tartok – folytatta Trevize –, hogy
nincs óriási szatellitája. Ami azt illeti, eddig semmiféle szatellitát nem
észleltünk. Ez tehát nem a Föld. Legalábbis ha a hagyományokat vesszük alapul.
– Emiatt ne aggódjon, Golan – nyugtatta meg
Pelorat. – Én már akkor gyanítottam, hogy itt nem találkozunk a Földdel, amikor
láttam, hogy egyik gázóriásnak sincs szokatlan gyűrűrendszere.
– Akkor jó – hagyta helyben Trevize. – A
következő lépésben ki kell derítenünk, hogy milyen természetű élet létezik a
bolygón. Tekintve, hogy a légkörében van oxigén, teljesen bizonyosak lehetünk,
hogy növényi élet van rajta, de…
– Állati élet is – vágott közbe Bliss. –
Méghozzá nagy tömegben.
– Mit mond? – fordult feléje Trevize.
– Érzem. Gyengén ugyan ebből a távolságból, de
a bolygó kétségtelenül nemcsak hogy lakható, de lakott is.
33.
A Távoli csillag sarki pályán haladt a
Tiltott világ körül, elég nagy távolságban, hogy valamivel több mint hat nap
alatt kerülje meg a bolygót. Trevize-nak szemmel láthatóan nem volt sürgős,
hogy letérjen az orbitális pályáról.
– Mivel a bolygó lakott –
magyarázta –, és
mert Deniador szerint egykor emberek lakták,
méghozzá a Telepesek első hullámát
képviselték, vagyis Térutazók voltak, akik
magas technikai színvonalat
fejlesztettek ki, műszakilag ma is fejlettek lehetnek, és
nyilván nem nagyon
örülnének nekünk, a második hullám
képviselőinek, akik a helyükbe léptünk. Azt
szeretném, ha előmerészkednének, hátha
megtudunk róluk valamit, mielőtt
megkockáztatnánk a leszállást.
– Talán nem is tudják, hogy itt vagyunk –
mondta Pelorat.
– Fordított esetben mi tudnánk. Vagyis
fel kell tételeznem, amennyiben léteznek, megpróbálnak kapcsolatba lépni
velünk. Még az is lehet, hogy idekint akarnak elkapni bennünket.
– De ha valóban kijönnek elénk, és valóban
olyan fejlett a technikájuk, akkor nem sokat tehetünk, hogy…
– Ebben nem hiszek – vágott közbe Trevize. – A
műszaki fejlettség nem szükségszerűen jelenik meg egyszerre minden téren.
Elképzelhető, hogy bizonyos vonatkozásokban messze túlszárnyaltak bennünket, de
az biztos, hogy nem sok figyelmet fordítottak a csillagközi utazásra. Hiszen
nem ők, hanem mi népesítettük be a Galaxist, és a Birodalom fennállása óta
egyetlen esetről sem tudok, ami arra utalna, hogy elhagyták volna a bolygóikat
és megmutatkoztak volna előttünk. Márpedig ha nem gyakorolták az űrutazást,
hogyan érhettek volna el komoly haladást ezen a téren? Akkor viszont
gyakorlatilag lehetetlen, hogy olyasmijük lenne, ami felér egy gravitikus
hajóval. Lehet, hogy mi lényegében fegyvertelenek vagyunk, de ha utánunk
próbálnak is csoszogni valamilyen hadihajón, lehetetlen, hogy el tudjanak
kapni. Nem, nem lennénk védtelenek.
– Talán mentálisan értek el komoly haladást.
Lehet, hogy az Öszvér is Térutazó volt.
Trevize leplezetlen bosszúsággal rántotta meg
a vállát.
– Mindent azért az Öszvérre
sem lehet ráfogni.
A gaiaiak eltévelyedett gaialakóként
írták le őt. Felfogható egy véletlenül
kifejlődött mutánsnak is.
– Az igazat megvallva olyan elképzelések is
szárnyra kaptak – tűnődött fennhangon Pelorat –, hogy mechanikusan megépített,
mesterséges lény volt – amit, persze, nem kell túlságosan komolyan venni.
Amolyan robotféleség, bár ezt a szót nem használták vele kapcsolatban.
– Ha tényleg van valami, ami mentális
értelemben veszélyes lehet, rá kell bíznunk magunkat Blissre. Ő majd
közömbösíti… egyébként most alszik?
– Aludt – felelte Pelorat –, de már mocorgott,
amikor átjöttem ide.
– Mocorgott, azt mondja? Nos, nyomban föl kell
ébresztenünk, mihelyt észrevesszük, hogy valami készül. Ez a maga dolga lesz,
Janov.
– Igen, Golan – mondta Pelorat csendesen.
Trevize újra a számítógépre fordította a figyelmét.
– Semmi más nem nyugtalanít, csak a
fogadóállomások. Rendszerint ezek mutatják a legegyértelműbben, hogy egy
bolygót fejlett műszaki tudású emberi lények laknak-e. De ezek itt…
– Valami nem tetszik rajtuk magának?
– Sok minden. Először is ősrégieknek látszanak.
Több ezer évesek lehetnek. Másodszor csak hősugárzásuk van,
– Ez mit jelent?
– Hőt az a tárgy sugároz, amelyik
melegebb,
mint a környezete. Ennek van egy jól ismert
rádiójelzése, amely mindig azonos:
egy széles sugárnyaláb, mely együtt
jár egy – a hőmérséklettől függő
–
meghatározott mintázattal. Ez a sugárzás
érkezik a fogadóállomásokról. Ha
ezeken ember által készített műszerek dolgoznak,
feltétlenül észlelnünk kellene
a nem termikus, nem véletlenszerű sugárzás
szivárgását. De mivel csak termikus
sugárzás
van, arra kell gondolnunk, vagy üresek az állomások,
talán már évezredek óta,
vagy olyan emberek dolgoznak rajtuk, akik egy rendkívül
fejlett technikai
szintre érve már egyáltalán nem
bocsátanak ki sugárzást.
– Lehet, hogy a bolygó már olyan
magas fokon
civilizált – kockáztatta meg Pelorat –, hogy
fogadóállomásai csak azért üresek,
mert már eszükbe sem jut, hogy bárki is
közeledhetne, hiszen a mi fajtánkbeli
Telepesek időtlen idők óta a legszigorúbb magányra
ítélték őket.
– Lehet, de az is lehet, hogy valami csalétek.
Bliss lépett be, és Trevize, csak a szeme
sarkából rápillantva, mogorván dünnyögte:
– Igen, itt vagyunk.
– Látom – felelte Bliss –, és még a röppálya
sem változott. Ennyit még én is tudok.
– Golan körültekintő, drágám – vágott közbe
sietve Pelorat. – A fogadóállomások kihaltaknak látszanak, és nem tudjuk
pontosan, hogy ez mit jelent.
– Emiatt nem kell aggódni – közölte Bliss
egykedvűen. – Értelmes életnek nincs érzékelhető nyoma a bolygón, amely körül
keringünk.
Trevize elképedt pillantást vetett rá.
– Mit beszél? Azt mondta, hogy…
– Azt mondtam, van állati élet a bolygón, s ez
igaz is, de a Galaxis melyik szögletében tanították magának azt, hogy az állati
életbe szükségszerűen bele kell érteni az emberi életet is?
– Miért nem mondta ezt akkor, amikor először
észlelte az állati életet?
– Mert abból a
távolságból nem tudtam
eldönteni. Éppen csak érzékeltem az
állati idegműködés félreismerhetetlen
áramát, de akkori intenzitása mellett nem
állt még módomban megkülönböztetni
a
pillangót az emberi lénytől.
– És most?
– Most már sokkal közelebb vagyunk,
és lehet,
hogy azt hiszi, aludtam, pedig nem – vagy legalábbis csak
kurta pillanatokra.
Hogy ide nem illő szóval éljek: megfeszített
erővel hallgatóztam, észlelek-e
olyan bonyolult mentális tevékenységet, ami
már értelmes lény jelenlétére utal.
– És nem észlelt semmit?
Bliss hangja hirtelen óvatossá vált.
– Úgy gondolom, ha ebből a
távolságból nem
észleltem semmit, akkor néhány ezer emberi
lénynél több nem élhet a bolygón. Ha
közelebb megyünk, árnyaltabban tudom felmérni a
helyzetet.
– Hát, ez megváltoztatja a dolgokat – mondta
Trevize kissé zavartan.
– Feltételezem – folytatta Bliss, aki
határozottan álmosnak s ezért ingerlékenyebbnek látszott –, hogy ezek után
eltekinthet ettől a sok bonyolult sugárzáselemzéstől, a belőlük levont
feltevésektől és következtetésektől, és ki tudja, még mi mindentől, amit eddig
csinált. Az én gaiai érzékeim sokkal hatásosabban és pontosabban elvégzik ezt a
feladatot. Talán érti már, mire gondoltam, amikor azt állítottam, jobb
gaiainak, mint szigetembernek lenni.
Trevize várt egy kicsit a válasszal, nyilván
hogy ne veszítse el az önuralmát. Amikor megszólalt, a hangja udvarias,
majdhogynem hivatalos volt.
– Hálás vagyok magának a
felvilágosításért.
Mindazonáltal meg kell értenie – hogy egy
hasonlattal éljek –, a szaglóérzékem
tökéletesítéséből
származó előny nem motivál eléggé
arra, hogy emberi
mivoltomat feladva vérebbé váljak.
34.
Most, hogy a felhőréteg alá ereszkedve a
légkörben haladtak, tisztán látták a Tiltott világot. Volt benne valami
furcsaság: mintha megrágták volna a molyok.
A sarkokat jég borította, ahogy várták, de
ezek nem voltak igazán nagy jégmezők. A kopár hegyvidékeken itt-ott
feltűnt egy-egy gleccser, de ezek sem voltak nagy kiterjedésűek. Mindenfelé
szétszórva kisebb sivatagos területek is akadtak.
Mindezt leszámítva a bolygó
valóban gyönyörű
volt. Terjedelmes szárazföldjeinek szeszélyesen
kanyargó formái nyomán hosszú
partvonalak alakultak ki, rajtuk dús parti
növényzettel. Hol tropikus, hol
mérsékelt égövi erdők alkottak buján
zöldellő vidékeket, s folytatódtak tágas
mezőkben – és mégis, az egész valahogy olyan
volt, mintha a molyok rágták volna
szét.
Az erdők itt-ott lekopaszodtak, a zöld
mezőkben gyéres-ritkás foltok tünedeztek elő.
– Valami kór támadta meg a növényzetet? –
töprengett Pelorat.
– Nem – felelte Bliss elgondolkodva. – Ennél
rosszabb és állandóbb valami.
– Sok világot láttam már, de ilyet még nem –
jegyezte meg Trevize.
– Én nagyon kevés világot láttam eddig – vette
át a szót Bliss –, de a látvány Gaia gondolatait juttatja az eszembe: ilyen egy
világ, ha eltűnik róla az ember.
– Miért? – kérdezte Trevize.
– Gondolkozzon – felelte Bliss
élesen. –
Egyetlen lakott világnak sincs valódi
ökológiai egyensúlya. A Földnek
eredetileg lennie kellett, mert ha rajta fejlődött ki az
emberiség, azt
megelőzően bizonyára hosszú időszakokon át sem
ember, sem más egyéb faj nem
létezett, amely a technológia
kifejlesztésével alakíthatta volna a
környezetet.
Tehát léteznie kellett rajta egy – persze mindig
változó – természeti
egyensúlynak. De az ember minden más lakott
világon gondosan a Földéhez
hasonlóvá alakította a környezetet,
növényeket és állatokat honosított meg
– ám
az általa bevezetett ökológiai rendszer
egyensúlya nagyon is ingatag. Csak
korlátozott számú fajokat képes befogadni,
és csakis azokat, amelyeket az ember
kiválasztott, vagy akaratlanul is meghonosított.
– Tudod, mire emlékeztet ez engem? –
vágott
közbe Pelorat. – Bocsáss meg, Bliss, hogy
félbeszakítalak, de ez annyira
idevág, hogy muszáj elmondanom, mielőtt
elfelejteném. Egyszer rábukkantam egy
régi teremtésmítoszra, mely arról
szólt, hogy egy bolygón kialakult az élet, de
csak korlátozott fajokból állt,
méghozzá olyanokból, amelyek hasznosak és
kedvesek voltak az embernek. De az első emberi lények
elkövettek valami
butaságot – nem fontos, hogy mit, hisz ezek a régi
mítoszok rendszerint
jelképes értelműek, s csak összezavarják azt,
aki minden szavukat elhiszi –, és
a bolygó földjére átok szállt.
„Megterem néked benne az tövis és
bogáncs is” –
így szólt az átok, ámbár az ősi
galaktikus nyelven, amelyen íródott, ez a
részlet is sokkal szebben hangzott. Mármost az a
kérdés, vajon valóban átok
volt-e ez. Mert elképzelhető, hogy az ökológiai
egyensúlyhoz olyasmi is
szükséges, amit az emberi lények nem kedvelnek
és nem tűrnek meg, mint például
a tövis és a bogáncs.
Bliss elmosolyodott.
– Igazán meglepő, Pel, hogy neked
mindenről
egy legenda jut eszedbe, és hogy azok olykor mennyire
tanulságosak. Az ember,
amikor Földre formáz egy világot, nem gondol a
tövisekkel és a bogáncsokkal, s
később csak nagy erőfeszítések árán
tudja folyamatosan működtetni azt a
világot. A bolygók nem önfenntartó
organizmusok, mint amilyen Gaia, hanem a
legkülönbözőbb szigetlények
összességei, ám ezek változatossága
kevés az
állandó ökológiai egyensúly
fenntartásához. Ha valamely világról
eltűnik az
ember, s vele tűnik az ő irányító keze is, akkor
azon a világon kétségtelenül
megbomlik az élet. A bolygó Földdé
deformálja önmagát.
– Ha valóban ez történik is, a folyamat nem
lehet valami túl gyors – jegyezte meg Trevize kissé gúnyosan. – Ez a világ
körülbelül húszezer éve mentes az embertől, de nagy része mintha most is
remekül működne.
– Nyilván azon múlik minden –
magyarázta Bliss
–, hogy eredetileg milyen szilárdan alapozták meg
az ökológiai egyensúlyt. Ha
jó alapokról indult, akkor hosszú ideig ellehet
ember nélkül is. Mert az ember
szemében bármilyen soknak tűnik, egy bolygó
életében húszezer év csak annyi, mint
egy nap.
– Gondolom – mondta Pelorat, miközben
feszülten figyelte a bolygóról eléje
táruló látványt –, hogy ha a
világ tényleg
visszafejlődik, biztosak lehetünk benne, hogy nincsenek rajta
emberek.
– Még most sem érzékelek
emberre jellemző
mentális tevékenységet, és ki merem
jelenteni, hogy a bolygó mentes az emberi
fajtól – szögezte le Bliss. – Van viszont egy
állandó mormogás és
zümmögés, ami
alacsonyabb szintű tudatosságra vall, de ez a szint van olyan
magas, hogy
madarak és emlősök jelenlétére utaljon.
Én azonban egyáltalán nem vagyok
meggyőződve arról, hogy pusztán egy világ
Földdé deformálódásából
máris az
emberi lények eltűnésére lehetne
következtetni. Egy világ akkor is
elkorcsosulhat, ha élnek ugyan rajta emberek, de maga a
társadalom olyan kóros,
hogy nem fogja föl a környezet megőrzésének a
fontosságát.
– Persze az ilyen társadalom pusztulásra van
ítélve – tette hozzá Pelorat. – Nem tudom elhinni, hogy az emberek ne értenék
meg, milyen fontos, hogy vigyázzanak éppen azoknak a tényezőknek az épségére,
amelyek életben tartják őket.
– Én nem osztom a te megnyerő bizalmadat az
ember értelmességében – mondta Bliss. – Számomra nagyon is elképzelhető, hogy
egy olyan világban, ahol a társadalom csupa szigetlényekből áll, a helyi, sőt
még az egyéni érdekek is könnyen felülkerekedhetnek a bolygó érdekein.
– Ezt viszont én nem tudom elhinni, éppúgy,
mint Pelorat – szólt közbe Trevize. – Tekintve, hogy ember által lakott világok
milliószám léteznek, és egyikük sem satnyult el annyira, hogy visszafejlődésnek
indult volna, a maga szigetléttől való félelme számomra eltúlzottnak látszik,
Bliss.
A hajó most lépett át a napsütötte félgömbről
az éjszakai oldalra. Hatására a gyorsan mélyülő alkonyt azonnal a teljes
sötétség váltotta fel, csak a csillagok fénye látszott ott, ahol tiszta volt az
égbolt.
Tartották a magasságot, s gondosan
ellenőrizték az atmoszferikus nyomást és a
gravitáció erősségét. Ebben a
magasságban nem kellett attól tartani, hogy
beleütköznek egy-egy kinyúló
hegytömbbe, mert a bolygó életének abban a
szakaszában volt, amikor a
hegyképződés kora már lezárult. És a
biztonság kedvéért a
számítógép
mikrohullámú ujjai is kitapogatták előttük az
utat.
Trevize elnézte a bársonyos sötétséget, s
elgondolkodva jegyezte meg:
– Engem mindenesetre az győz meg a leginkább
arról, hogy egy bolygó néptelen, ha az éjszakai oldalon semmiféle fényt nem
látok. Egyetlen technikára berendezkedett társadalom sem viselheti el a
sötétséget. Mihelyt átjutunk a nappali féltekére, leereszkedünk.
– Tulajdonképpen mi értelme? – kíváncsiskodott
Pelorat. – Itt nincs semmi.
– Ki mondta, hogy itt nincs semmi?
– Bliss. És maga.
– Nem, Janov. Én azt mondtam, hogy nincs
technikai eredetű sugárzás, Bliss pedig azt, hogy nincs jele emberi agy
tevékenységnek, de ez nem azt jelenti, hogy itt semmi sincs. Még ha emberi
lények nincsenek is, valamiféle maradványok biztosan vannak a bolygón. Én
információt keresek, Janov, és bármiféle műszaki fejlettség nyomainak ebből a
szempontból megvan a maga haszna.
– Húszezer év után? – szökkent a magasba
Pelorat hangja. – Maga szerint mi maradhat meg húszezer év elmúltával? Nem
lesznek filmek, se iratok, se nyomtatványok; a fémek megrozsdásodtak, a fa
elkorhadt, a műanyag szemcséire bomlott. Még a kő is szétmállott, elkopott.
– Nem biztos, hogy húszezer év telt el –
magyarázta Trevize türelmesen. – Azért határoztam meg azt mint a leghosszabb
időt, amióta a bolygót magára hagyták az emberek, mert a comporelloni legenda
szerint akkortájt virágzott ez a világ. De az is lehet, hogy az utolsó emberi
lények mindössze ezer éve haltak ki vagy tűntek el vagy repültek ki róla.
Megérkeztek az éjszakai félgömb túlsó szélére,
és a beköszöntő hajnal szinte másodpercek alatt változott ragyogó reggellé.
A Távoli csillag lejjebb ereszkedett,
lelassult, míg láthatóvá nem váltak
a felszín legapróbb részletei is. Jól
kivehetők voltak a szárazföld partvonala mentén
szétszóródott apró szigetek is:
a legtöbbjükön buja növényzet zöldellt.
– Az a véleményem – mondta Trevize –, hogy
elsősorban a tönkrement területeket kellene megvizsgálnunk. Szerintem éppen
azokon a területeken a leghiányosabb az ökológiai egyensúly, amelyeken az
emberek egykor a leginkább összezsúfolódtak. Ezek a pontok lehetnek a bolygót
pusztító métely központjai. Mi a véleménye, Bliss?
– Lehetséges. De mert nem tudhatjuk biztosan,
mindenesetre nézzünk körül mindenütt, ahol erre a leginkább mód nyílik. A mezők
és az erdők nyilván elfedték az emberi települések nyomainak többségét, ha
tehát ott kutatunk, csak az időnket vesztegetjük.
– Engem megdöbbent, hogy egy világ végül
megteremtheti az egyensúlyát abból, amije van – mondta Pelorat. – Hogy új
fajokat fejleszthet ki, s az elpusztult területeket új alapokról népesítheti be
ismét.
– Pedig lehetséges, Pel –
válaszolta Bliss. –
Attól függ, hogy az adott világ kezdetben mennyire
volt kibillentve az
egyensúlyából. És húszezer
esztendőnél sokkal tovább tart, míg
meggyógyítja
magát, és a fejlődés útján
kialakít egy új egyensúlyi állapotot.
Ilyenkor
évmilliókban számolunk.
A Távoli csillag már nem keringett
a
bolygó körül. Lassan sodródott egy
ötszáz kilométer szélességben
elnyúló,
rekettyéssel tarkított hangafüves pusztaság
fölött, melyen itt-ott magányos
facsoportok foltjai tünedeztek fel.
– Ehhez a helyhez mit szólnak? – mutatott le
váratlanul Trevize.
A hajó megállt, és egy helyben lebegett a
levegőben. A gravitikus motorok halk, egyhangú zümmögéssel kapcsoltak nagyobb
teljesítményre, hogy szinte maradéktalanul közömbösíthessék a bolygó
gravitációs mezőjét.
Nem volt sok látnivaló ott, ahová
Trevize
mutatott. Mindössze néhány termőfölddel
és ritkás füvei belepett buckát láttak.
– Nekem semmit sem mond – vallotta be Pelorat.
– Mintha egy egyenes vonal vezetne ahhoz a
szemétdombféleséghez. Párhuzamos vonalakat
látok, és halványan kivehetők még
valami merőlegesek is. Látják? Természetes
úton-módon ilyesmi nem jöhet létre.
Ez valami emberi építmény, látszanak az
alapok és a falak, számomra legalábbis
olyan világosan, mintha épségben
állnának ott ma is.
– Tegyük fel, hogy úgy van – mondta Pelorat. –
Ez akkor is csak egy rom. Ha most régészeti kutatásokba kezdünk, áshatunk akár
ítéletnapig is. A hivatásosoknak is évekbe telik, ha tisztességesen akarják
csinálni.
– Igaz, csakhogy nekünk nincs időnk, hogy
tisztességesen csináljuk. Itt valószínűleg egy ősi város éppen csak hogy
kivehető körvonalai látszódnak, és lehet, hogy valami megmaradt belőle
épségben. Kövessük ezeket a vonalakat, nézzük meg, hová vezetnek.
A terület egyik széléhez közeledve, ott, ahol
a fák mintha kissé sűrűbben nőttek volna egymás mellett, álló – vagy legalábbis
részben álló – falakat pillantottak meg.
– Kiindulásnak éppen jó lesz – jelentette ki
Trevize. – Leszállunk.
KILENCEDIK FEJEZET – Találkozás a falkával
35.
A Távoli csillag egy kisebbfajta
emelkedő, a nagyjából sík vidékből
kiugró dombocska aljában szállt le. Trevize
jóformán át sem gondolta, annyira
magától értetődőnek vélte, hogy a
hajó ne
látszódjék el mérföldekre minden
irányban.
– A kinti hőmérséklet 24 °C,
körülbelül 11 km-es
óránkénti szél fúj nyugatról,
itt-ott felhős az ég – mondta. – A
számítógép nem
ismeri annyira a légmozgás itteni
törvényszerűségeit, hogy előre
megjósolhatná
az időjárást. De miután a páratartalom
nagyjából negyvenszázalékos lehet, nem
valószínű, hogy esni fog. Mindent összevéve
úgy látszik, jó szélességi fokot
vagy jó évszakot választottunk, és a
Comporellon után ez kellemes meglepetés.
– Gondolom – mondta Pelorat –, ahogy
a bolygó
egyre inkább Földdé deformálja magát,
úgy válik mind szeszélyesebbé az
időjárás
is.
– Ebben biztos vagyok – helyeselt Bliss.
– Legyenek benne biztosak, amennyire csak
akarnak – jegyezte meg Trevize. – Addig még sok ezer év hátra van.
Pillanatnyilag kellemes bolygónak látszik, és az is marad életünk végéig, sőt
jóval tovább.
Mialatt beszélt, egy széles övet csatolt a
derekára.
– Az meg mi, Trevize? – kérdezte Bliss éles
hangon.
– Csak a régi hajós szokásom – felelte
Trevize. – Nem szállók ki fegyvertelenül egy ismeretlen világra.
– Komolyan gondolja, hogy fegyvert hoz
magával?
– A legteljesebb mértékben. Itt, a jobb
oldalamon – csapott egy pisztolytáskára, melyben egy nehéz, széles csövű
fegyver lapult – van a lángszóróm, itt pedig, a bal oldalamon – mutatott egy
kisebb fegyverre, melynek vékony csövén egyáltalán nem volt nyílás – az
idegkorbácsom.
– Két változat a gyilkolásra – mondta Bliss
utálkozva.
– Csak egy. A lángszóró
öl, az idegkorbács
nem. Az csak ingerli a fájdalomérző idegeket, és
olyan fájdalmat okoz, hogy az
áldozat állítólag inkább
kívánja a halált, mint ezt. Szerencsére
én még sohasem
álltam a rossz oldalán.
– Miért hozza ezeket magával?
– Mondtam már. Ez egy ellenséges világ.
– Trevize, ez egy üres világ.
– Valóban? Látszólag nincs rajta technikailag
fejlett társadalom, de mi van akkor, ha vannak a technikát túlélt primitívek?
Lehet, hogy a bunkósbotnál és a köveknél nincs veszélyesebb fegyverük, de ölni
azokkal is lehet.
Blissen látszott a felháborodás, de nagy
önuralommal lehalkította a hangját, hogy józan maradjon.
– Nem észlelek emberi
idegtevékenységet,
Trevize. Ez kizárja mindenféle – technikát
túlélt vagy egyéb, primitív vagy más
– emberek jelenlétét.
– Akkor nem fog sor kerülni rá, hogy
használnom kelljen a fegyvereket – mondta Trevize. –
De mit árthat az, ha magammal
viszem őket? Kicsit több lesz a súlyom, s mivel a
felszín gravitációs vonzereje
nagyjából a Terminusénak a 91
százaléka, ezt a súlytöbbletet még
elbírom.
Nézze, a hajó mint hajó lehet fegyvertelen, de
kézifegyverekkel mindenesetre
kellőképpen fel van szerelve. Javasolom, hogy maguk ketten
is…
– Nem! – vágott közbe Bliss. – Egy lépést sem
teszek abba az irányba, ahol gyilkolásról lehet szó vagy akár
fájdalomkeltésről.
– Itt nem gyilkolásról van szó, csak annak
elkerüléséről, hogy bennünket ölhessenek meg, ha érti, mire gondolok.
– Én a magam eszközeivel meg tudom védeni
magamat.
– Janov?
Pelorat habozott.
– A Comporellonon nem voltak fegyvereink.
– Ugyan, Janov, a Comporellon ismert bolygó,
szövetségi viszonyban áll az Alapítvánnyal. Egyébként is, azonnal foglyul
ejtettek bennünket. Ha lett volna fegyverünk, rögtön elvették volna. Kér egy
lángszórót?
Pelorat megrázta a fejét.
– Én sohasem szolgáltam a
haditengerészetnél,
drága barátom. Azt sem tudnám, hogy kell egy ilyet
használni, és ha veszélybe
kerülnék, se jutna idejében az eszembe. Én
akkor is csak futnék – és megöletném
magam.
– Nem öleted meg magad, Pel – szólt rá Bliss
erélyesen. – Gaia megvéd téged is meg ezt a pózoló haditengerész hőst is.
– Jó – mondta Trevize. – Nincs ellenemre, ha
megvédenék, de nem vagyok pózoló. Csak kettős biztonságra törekszem, és
megígérhetem magának, hogy tökéletesen meg leszek elégedve, ha ezekhez a
holmikhoz hozzá sem kell nyúlnom. De itt kell lenniük a kezem ügyében.
Gyöngéden megpaskolta mindkét fegyverét, s
aztán még hozzátette:
– És most lépjünk ki erre a világra, amely
talán évezredek óta nem érezte a hátán emberi lények súlyát.
36.
– Olyan érzésem van, mintha késő délután
volna, pedig olyan magasan jár a nap, hogy akár dél is lehet – mondta Pelorat.
– Az érzése talán
abból ered – nézett körül
Trevize a békés vidéken –, hogy a nap
színe narancssárga, s ettől van olyan
alkonyi fénye. Ha a valódi napnyugtát még
itt érjük meg, és a felhők is
megengedik, nyilván még mélyebb
árnyalatú vörössé változik, mint
amit mi megszoktunk.
Nem is tudom, tetszeni fog-e magának, vagy talán
nyomasztónak találja majd. Ami
azt illeti, a Comporellonon még különösebb lehet
ez a jelenség, ott azonban
gyakorlatilag mindvégig négy fal között voltunk.
Lassan körbefordult, s minden irányban alaposan
megszemlélte a tájat. A fény szinte tudat alatt ható furcsaságán kívül e
világnak még szaga is volt – de legalábbis a bolygó e vidékének. Kicsit dohos,
de azért távolról sem kellemetlen szaga.
A fák általában
középmagasak voltak és vének;
vastag kéreggel borított göcsörtös
törzsük enyhén megdőlt, ámbár lehet,
hogy
csak az uralkodó szélirány és a
silány talaj miatt, ki tudja? Vajon a fák
okozták, hogy valami meghatározhatatlan fenyegetés
érződött a levegőben, vagy
más… annál anyagtalanabb dolog?
– Mi a szándéka, Trevize? – kérdezte Bliss. –
Nyilván nem azért jöttünk el ilyen messzire, hogy a tájban gyönyörködjünk.
– Lehet, hogy pillanatnyilag éppen ez
volna a
feladatom – válaszolta Trevize. – Azt javasolom,
Janov kutassa át ezt a
területet. Romokat látok arrafelé, s csak ő tudja
megállapítani, hogy amit
talál, mennyire értékes. Még azt is el
tudom képzelni, hogy az ősi galaktikus
nyelven szóló írásokat és filmeket
is megérti, nem úgy, mint én. És gondolom,
maga, Bliss, vele akar menni, hogy megvédje. Ami pedig engem
illet, én itt
maradok, hogy őrizzem a terület külső határát.
– Mi ellen? Kövekkel és fütykösökkel
fölfegyverzett primitívek ellen?
– Lehetséges. – A mosoly lehervadt az arcáról,
és teljes komolysággal tette hozzá: – Elég különös, Bliss, de kicsit
kényelmetlenül érzem magam itt. Nem tudnám megmondani, miért.
– Gyere, Bliss – szólt Pelorat. – Egész
életemben otthon ülve gyűjtögettem a régi meséket, így aztán gyakorlatilag
sohasem volt a kezemben régi dokumentum. Képzeld el, mi lenne, ha találnánk egy…
Trevize nézte, amint elmennek. Pelorat hangja
elhalkult, miközben lelkesen igyekezett a romok felé, Bliss pedig ruganyos
léptekkel haladt mellette.
Trevize szórakozottan hallgatta a neszeket,
majd újra szemügyre vette a tájat. Vajon mi kelthetett benne ilyen baljós
érzéseket?
Tulajdonképpen még sohasem tette a
lábát olyan
bolygóra, ahol nem éltek emberek, de az űrből
látott már ilyet eleget.
Rendszerint kicsiny világok voltak, annyira, hogy sem vizet, sem
levegőt nem
tudtak magukhoz kötni, de a flottamanőverek során hasznos
találkozópontokként
szolgáltak (az ő életében, sőt még a
születését megelőző száz évben sem
volt
háború, de a hadgyakorlatokat azért rendre
megtartották), vagy ezeken
gyakorolták, hogy vészhelyzetben hogyan kell
elvégezni a szükséges javításokat.
Azok a hajók, amelyeken a múltban szolgált,
rá-ráálltak ilyen bolygók
röppályájára, olykor még le is
szálltak rajtuk, de ilyenkor sohasem volt
alkalma rá, hogy elhagyja a hajót.
Azért ez a különös
érzés, mert most valóban
egy üres világon áll? Ugyanezt érezte volna a
múltban is, ha diákkorában – de
még később is – megáll valamelyik kicsiny,
levegőtlen bolygó felszínén?
Megrázta a fejét. Azok nem zavarták volna.
Ebben biztos volt. Akkor űrruhában lett volna, mint mindig, ha az űrben kellett
kiszállnia a hajóból. Csakhogy az ismerős helyzet volt, és ismerős lett volna
akkor is, ha egy szikladarabbal kell találkoznia. Hát persze!
Persze… most nincs rajta űrruha.
Itt áll egy lakható világon, amely éppoly
kényelmesnek tűnik, mint a Terminus, és sokkal kényelmesebbnek, mint amilyen a
Comporellon volt. Arcát meg-meglegyintette a szél, hátát melengette a napsugár,
hallotta a növények susogását. Minden ismerős, csak éppen emberi lények nem
élnek itt – legalábbis már nem.
Erről van hát szó? Ez teszi ilyen
kísértetiessé ezt a világot? Hogy nem egyszerűen üres, hanem kihalt?
Még sohasem járt elhagyott világon, nem is
hallott ilyenről, s meg sem fordult a fejében, hogy létezhet egyáltalán
elhagyott világ. Minden ismert világ, amit az ember egyszer már benépesített,
attól kezdve emberlakta világ volt.
Fölnézett az égre. A bolygót nem hagyta el
semmi más. Néha megpillantott egy-egy elröppenő madarat, mely sokkal ismerősebb
volt, mint az esővel nem fenyegető, narancsárnyalatú felhőkkel tarkított
palaszürke ég. (Abban biztos volt, hogy elég volna néhány nap, hogy
hozzászokjon e piszkosnak tűnő színekhez, s mind az égbolt, mind e felhők
hétköznapiakká válnának a számára.)
Hallotta, hogy a fák között madarak énekelnek,
s hallotta a rovarok halk döngicsélését is. Bliss korábban pillangókat emlegetett,
s lám, itt is vannak, meglepően nagy számban és változatos színárnyalatokban.
Olykor a fák alatti fűben is meg-megzizzent
valami, de nem tudott rájönni, mi lehet az.
A körülötte leplezetlenül
megmutatkozó élet
sem keltett benne félelmet. Ahogy Bliss mondta, a Földre
deformálódott
világokról kezdettől fogva hiányoztak a
veszélyes állatok. Gyerekkora
tündérmeséi és kamaszkora hősi
történetei valami legendás világon
játszódtak,
talán a Földre utaló homályos legendák
nyomán. A hiperdrámák holoernyőjén csak
úgy nyüzsögtek a szörnyek –
oroszlánok, egyszarvúak, sárkányok,
cethalak,
brontoszauruszok, medvék. Tucatszámra olyanok, melyeknek
a nevére sem
emlékszik; mitikus állatok is lehettek köztük,
ha ugyan nem volt valamennyi az.
Még az apróbbak is tudtak harapni, csípni, s
akadtak növények is, melyeket nem
volt tanácsos megérinteni – de csak a
mesékben. Még olyat is hallott, hogy a
primitív méhek tudtak szúrni – az igaziak
persze semmi módon nem ártottak.
Lassan elindult jobbra, hogy megkerülje a domb
alját. Magasra nőtt a dús fű, de ritkásan, csomókban. A fák között haladt
tovább, melyek szintén csoportosan álltak.
Aztán ásított. Lám, nem történik semmi
izgalmas, talán jobban tenné, ha visszamenne a hajóra és szundítana egyet. Nem,
ilyesmire gondolni sem szabad. Őrködnie kell.
És mi lenne, ha szabályos őrséget állna…
menetelve, egy-kettő, egy-kettő, majd bokacsattogtatva hátraarcot csinálna, s
közben bonyolult mutatványokat végezne az elektromos pálcájával. (Ezt a
fegyvert háromszáz éve nem használta már katona, de gyakorlatokon ma is
nélkülözhetetlen volt, mert fölöslegesnek tartották, hogy bármit is
fejlesszenek rajta.)
A gondolatra elvigyorogta magát, aztán arra
gondolt, csatlakoznia kellene a romok között kószáló Pelorathoz és Blisshez. De
miért? Mi hasznát vennék?
És ha észrevenne valamit, ami elkerülte
Pelorat figyelmét? Nos, majd ezt is megpróbálhatja, miután Pelorat visszatért.
Ha tényleg van valami, amire könnyen rá lehet bukkanni, nem vitás, hogy
Peloratnak kell átengednie a felfedezést.
Vagy talán bajba kerülhetnek? Hülyeség! Miféle
bajba?
És ha tényleg bajba kerülnének, hát majd
kiabálnak.
Megállt, hallgatózott. Nem hallott semmit.
Ekkor hirtelen újra s ellenállhatatlanul
tört
rá a kényszer, hogy szabályos őrséget
álljon; máris azon vette észre magát,
hogy döngő léptekkel jár fel és alá,
lekapja a válláról képzeletbeli elektromos
pálcáját, megpörgeti, maga elé
nyújtja szálegyenesen, hajszálra függőleges
irányba, újra megpörgeti, köröket
ír le vele, majd visszacsapja a másik
vállára. Aztán egy szabályos
hátraarccal megint visszafordul a (most már elég
távoli) hajó felé.
És ekkor valóban megmerevedett – de ez már nem
az őrségjátékhoz tartozott.
Nem volt egyedül.
Eddig semmi más élőlényt nem
látott, csak
növényeket, rovarokat és néhány
madarat. Nem látta, nem hallotta, hogy bármi is
közeledne… és íme, itt áll egy
állat közte és a hajó között.
A váratlan látvány annyira meglepte, hogy egy
pillanatig nem is tudta, mit lát. Csak miután elmúlt a zavarodottsága, tudta
megállapítani, mi az, amit néz.
Csak egy kutya volt.
Trevize nem volt kutyabolond. Sohasem volt
kutyája, s ha néha az útjába akadt egy,
sohasem érezte, hogy feltétlenül össze
kell barátkoznia vele. Most sem volt benne ilyen
késztetés. Inkább valamiféle
ingerültséggel állapította meg, hogy
úgy látszik, nincs olyan világ, ahol ezek
a lények ne szegődnének az ember nyomába.
Számtalan változatuk láttán
már-már
meggyőződésévé vált, hogy mindenütt
legalább egy, csak arra a világra jellemző
fajtájuk él. De abban minden fajta megegyezett –
akár kedvtelésből, akár
felvágásból, akár valami hasznos
munkára befogva tartották –, hogy a
gondoskodásért cserében szeresse az embert
és megbízzon benne.
Ezt a szeretetet és bizalmat nem tudta Trevize
sohasem méltányolni. Egyszer együtt élt egy nővel, akinek kutyája volt. Az eb,
amelyet Trevize a nő kedvéért viselt el, mély csodálattal viseltetett iránta,
folyton körülötte lebzselt, rádőlt (mind a huszonöt kilójával), ha nagy ritkán
lepihent, a legváratlanabb pillanatokban nyálazta és szőrözte be, s
valahányszor ő meg az asszony megpróbáltak belefeledkezni a szerelembe, a kutya
szűkölve kuporodott az ajtó elé.
Ebből a tapasztalatból származott az a
határozott meggyőződése, hogy – valami, csak a
kutyaagyak számára ismerős okból
és szagelemző képességük folytán
– ő állandó célpontja a kutyák
imádatának.
Ezért aztán, a kezdeti meglepetés elmúltával,
nyugodt lélekkel vette szemügyre a kutyát. Jókora állat volt, sovány, karcsú,
hosszú lábú. Rezzenéstelenül bámult vissza rá, imádatnak nyoma sem volt a
szemében. Nyitott szája akár üdvözlő vigyort is jelenthetett volna, ám a
kivillanó fogak, tudj’ isten, elég nagyoknak és veszedelmeseknek látszottak,
hogy Trevize arra gondoljon, mennyivel kellemesebben erezné magát, ha a kutya
nem kerül a szeme elé.
Akkor eszébe villant, hogy az állat talán még
sohasem látott embert, mint ahogy fajának korábban élt sok-sok nemzedéke sem.
Lehet, hogy most éppúgy meglepődött és elbizonytalanodott az ember váratlan
megjelenésétől, mint ő, amikor megpillantotta, de ő legalább gyorsan rájött,
hogy amit lát, az kutya, az állatnak viszont még ez az előnye sincs meg. Az
továbbra is zavartan s talán ijedten bámult rá.
Nyilván nem túl biztonságos egy
ilyen hatalmas
fogazatú állatot meghagyni a rémület
állapotában. Rádöbbent, hogy kénytelen
lesz sürgősen összebarátkozni vele.
Nagyon lassan elindult a kutya felé (csak
semmi hirtelen mozdulat). Kinyújtotta a kezét, hogy az állat megszagolhassa, s
közben halk, megnyugtató hangokat mormolt, többnyire olyasmit, hogy „jó kis
kutyuska” – de az egész jelenetet valahogy roppant kínosnak érezte.
A kutya, szemét mereven Trevize-ra szegezve,
bizalmatlanul lépett egyet-kettőt hátra, felső ajkát felhúzva rávicsorított, és
torkából rekedt morgás tört elő. Noha Trevize még sohasem látott kutyát,
amelyik így viselkedett volna, ezt egyértelműen csakis fenyegetésként lehetett
magyarázni.
Trevize tehát megtorpant, s mozdulatlanná
dermedt. Oldalt mintha megmoccant volna valami, s lassan odafordította a fejét.
Két másik kutya közeledett abból az irányból. Viselkedésükből halálos
fenyegetés érződött, éppúgy, mint az elsőéből.
Halálos? Csak most döbbent rá, mit jelent a
szó, és hogy milyen rémítően illik a helyzetre.
A szíve hirtelen meglódult. A
hajóhoz vezető
út el volt zárva. Vaktában nem futhat semerre,
hisz a hosszú kutyalábak néhány
méteren belül utolérnék. Ha pedig egy helyben
marad, és beveti a lángszóróját,
míg az egyikkel végez, a másik kettő már
rá is vetette magát. Észrevette, hogy
a távolban újabb kutyák tünedeznek föl.
Vajon kapcsolatban állnak egymással
valami módon? Falkában vadásznak?
Lassan balra kezdett húzódni, arrafelé, ahol
nem látott kutyákat – egyelőre. Lassan… lassan…
A kutyák éppoly lassan nyomultak utána. Biztos
volt benne, csak azért nem támadnak azonnal, mert hozzá hasonló lényt még
sohasem láttak, nem is szagoltak eddig. Nincs meg az a kialakult viselkedési
minta, amit ilyen esetben követniük kell.
Persze, ha futásnak eredne, rögtön ismerős
helyzetet teremtene a számukra. Ha egy Trevize méretű lény félelmet mutatna és
szaladni kezdene, nyomban tudnák, mi a teendőjük. Akkor ők is szaladnának. Csak
gyorsabban.
Tovább lopakodott egy fa felé. Vadul
fohászkodott, bárcsak fölmászhatna valahová, ahol a kutyák nem érik el. Azok
nem tágítottak, halkan acsarkodva húzódtak egyre közelebb hozzá, s
közben rezzenéstelen tekintetüket egy pillanatra sem fordították el róla. A
háromhoz újabb kettő csatlakozott, s Trevize látta, hogy messziről még több
közeledik. Majd ha már elég közel lesz a fához, nekiiramodhat. Akkor nem szabad
késlekednie, de nem is kapkodhatja el a dolgot. Mindkettő végzetes lehet.
Most!
Valószínűleg felállította
saját gyorsulási
rekordját, és még így is hajszálon
múlt. Érezte, hogy az egyik sarka mögött
összecsattan egy állkapocs, és egy pillanatig erősen
megkapaszkodott, mialatt
az éles fogak lecsúsztak a kemény anyagról.
Nem mondhatni, hogy gyakorlott famászó
volt.
Ha igaz, tízéves korában mászott
utoljára fára, ezért most elég
lomhán
erőlködött. Szerencsére azonban a törzs nem volt
teljesen függőleges, s a
göcsörtös kéreg elég sok
fogódzót kínált. De ami a legfontosabb, a
szükség kényszerítette,
s az ember sok mindenre képes, ha nagyon szorongatja a
szükség.
Máris ott találta magát egy
villás
elágazásban, mintegy tíz méterre a
föld fölött. Még nem vette észre, hogy
felsértette az egyik kezét, s szivárog belőle a
vér. A fa alatt ekkor öt kutya
kuporgott; nyelvüket lógatva bámultak föl,
türelmes várakozással.
És most mitévő legyen?
37.
Trevize nem volt abban a helyzetben, hogy az
események minden részletét logikusan vegye
szemügyre. Ehelyett
gondolatfoszlányok villantak föl benne
különös és torz összefüggésben,
melyeket
ha végül sikerült volna elrendeznie, a
következőkre jutott volna:
Bliss korábban azt állította, hogy
az ember
valamely bolygó Földre deformálódása
során kiegyensúlyozatlan ökológiát hoz
létre, melyet csak véget nem érő
erőfeszítések árán tud megóvni a
teljes széteséstől.
Például a Telepesek egyetlen csoportja sem vitt
magával sehová nagyragadozót. A
kisebbek széthurcolása elkerülhetetlen volt: a
rovaroké, a parazitáké, de még a
kisebb ragadozó madaraké, erdei cickányoké
is és így tovább.
És azok a mesebeli nagyvadak, a legendák és
ama bizonytalan irodalmi leírások tigrisei, grizzlymedvéi, kardszárnyú
delfinéi, krokodilusai? Ugyan ki vonszolta volna őket világról világra, még ha
lett volna is értelme? És milyen szempontból lett volna értelme?
Ez azt jelentette, hogy nem maradt más nagy
testű ragadozó, mint maga az ember: reá hárult a
feladat, hogy kiselejtezze
mindazokat a növényeket és állatokat, amelyek
– magukra maradván – túlságosan
elszaporodtak volna.
Ha pedig az emberek valami miatt eltűntek,
akkor a helyüket más ragadozóknak kellett betölteniük. De miféle ragadozóknak?
A kutyák és a macskák voltak a legnagyobbak, amelyeket az ember még megtűrt,
sőt meg is szelídített.
Mi történt, ha nem volt többé
ember, aki
etesse őket? Attól fogva maguknak kellett előteremteniük az
élelmet – egyrészt
hogy életben maradjanak, másrészt hogy a
zsákmányként kiszemelt állatfajok is
életben maradhassanak, hiszen a számukat bizonyos
határ alá kellett szorítani,
nehogy túlszaporodásukkal százszor annyi
kárt okozzanak, mint amennyi az
elejtésükkel jár. Így aztán a
kutyák sokasodni kezdtek, méghozzá fajuk teljes
változatosságában: a nagyobbak
megtámadták az őrizetlenül maradt nagyobb
növényevőket, a kisebbek pedig madarakra és
apróbb rágcsálókra vadásztak. A
macskák éjjel, a kutyák pedig nappal
portyáztak; az előbbiek magányosan, az
utóbbiak falkákban.
És a fejlődés végül újabb változatokat is
létrehozhat, hogy befoltozza a környezetben keletkezett lyukakat. Lehet, hogy
bizonyos kutyák az idők során megtanulnak a vízhez alkalmazkodni, hogy halakkal
táplálkozhassanak? Elképzelhető, hogy néhány macska egyszer majd
siklórepüléssel kapja el a lomhább madarakat akkor már a levegőben is, s
nemcsak mint most, a földön?
Efféle gondolattöredékek villantak
át Trevize
agyán, miközben kétségbeesetten
próbálta valamivel módszeresebben
átgondolni,
hogy mit tehetne.
A kutyák száma egyre gyarapodott. Már
huszonhármat számolt meg a fa körül, és még egyre jöttek. Mekkora lehet a
falka? És mit számít az? Már így is épp elég nagy volt.
Kihúzta a tokjából a lángszóróját, de a gomb
kemény tapintása nem nyújtotta azt a biztonságérzetet, amit szeretett volna.
Vajon mikor is helyezett bele utoljára energiatöltetet, és hány lövést adhat le
vele? Huszonhármat biztosan nem.
Mi van Pelorattal és Bliss-szel? Vajon rájuk
rontanak-e a kutyák, ha felbukkannak? És ha nem mutatkoznak, ez vajon azt
jelenti-e, hogy biztonságban vannak? Ha a kutyák megszagolják a két ember
jelenlétét a romok között, ugyan mi akadályozza meg őket abban, hogy nyomban
rájuk ne rontsanak? Nyilván sem ajtók, sem korlátok mögé nem bújhatnak el.
Vajon képes lenne-e Bliss, hogy megállítsa,
sőt elzavarja őket? A hipertéren át össze tudná-e szedni az ehhez szükséges
erőt? És mennyi ideig tudná távol tartani őket?
Most kiáltson segítségért?
Ha elüvölti magát,
itt, teremnének-e futva, s vajon a kutyák
elmenekülnének-e Bliss metsző
pillantása elől? (E vakító fényű
pillantás kellene-e hozzá, vagy csak a
kívülálló szemlélő
számára láthatatlan, különleges
mentális képesség?) Vagy –
ha előkerülnek – a szeme láttára
tépnék szét őket, arra kárhoztatva őt, hogy
a
fa ágainak viszonylagos biztonságában
végignézze az egészet?
Nem. Inkább a fegyverét használja.
Ha megöli
az egyiket, s ezzel, ha átmenetileg is, de elijeszti a
többit, lemászhat a
fáról, kiálthat Peloratért és
Blissért, aztán, ha vissza akarnának
merészkedni,
megölhet még egyet, s közben mindhárman
beiramodhatnak a hajóba.
Beállította a mikrohullámú sugár erősségét a
háromnegyedes jelzésre. Ez elég lesz egy kutya elpusztítására, s jó hangosat is
szól. A hang elijesztheti a többit, s így energiát is megtakaríthat.
Gondosan célba vett egyet a falka közepén,
azt, amelyikből több gonoszság sugárzott (legalábbis Trevize képzeletében),
mint a többiből – talán csak mert nyugodtabban ült, s tekintete ezért látszólag
gyilkosabb erővel szegeződött zsákmányára. A kutya egyenesen a fegyverre
nézett, mintha mélységesen megvetné azt, amit Trevize kigondolt.
Még sohasem tüzelt emberre, villant át Trevize
agyán, de még csak szemtanúja sem volt ilyen jelenetnek. A gyakorlatokon bőrből
és műanyagból készült, vízzel teli bábukra céloztak; a víz ilyenkor szinte
azonnal felforrt, s a robbanás pillanatában cafatokra tépte a burkolatot.
De ki lőne emberre, ha egyszer nincs háború?
És miféle emberi lény dacolna a sugárfegyverrel, s kényszerítené ki annak
használatát? Csak itt, ezen a romlott világon, melyet beteggé tett az ember
eltűnése…
Az agy különös képessége révén, mellyel fel
tud fogni a helyzettől teljesen független jelenséget is, Trevize észlelte, hogy
egy felhő eltakarja a napot – és akkor lőtt.
A sugárfegyver csöve és a kutya között egy
vibráló vonal jelent meg a levegőben; homályos csillámlás, melyet napfényben
észre sem lehetett volna venni.
A kutya az első pillanatban még érzékelhette a
hőt, mert mozdult egyet, mintha el akarna ugrani. Aztán felrobbant, miközben
vérének és sejtjeinek egy része elpárolgott.
A robbanás kiábrándítóan kis zajjal járt, mert
az állat bőre nem volt olyan szívós, mint a bábuké, amelyeken gyakorlatozott.
De így is felfordult a gyomra a szertefröccsenő hús-, bőr-, vér- és
csontdarabkák láttán.
A kutyák visszahőköltek,
néhányukat el is
találták a kellemetlenül forró cafatok.
Ám az egész mindössze pillanatokig
tartott. Aztán újra összetömörültek,
hogy felfalják azt, amivel megkínálták
őket. Trevize-t a rosszullét kerülgette. Nem ijesztette el,
csak megetette a
fenevadakat, így sohasem fognak elmenni. A friss vér
és a meleg hús szaga
meglehet, még több kutyát s talán más,
kisebb ragadozókat is idecsalogat.
Egy hang harsant:
– Trevize! Mi…
Kilesett az ágak közül. Most bukkant elő Bliss
és Pelorat a romok mögül. De Bliss már meg is torpant, karja kinyúlt, hogy
visszahúzza Peloratot. A kutyákra meredt. A helyzet nyilvánvaló és világos
volt. Nem kellett kérdeznie semmit.
– Megpróbáltam elkergetni őket; anélkül hogy
magát és Janovot belekeverném – kiáltotta Trevize. – Távol tudja tartani a
falkát?
– Éppen hogy – válaszolta Bliss, föl sem
emelve a hangját, úgyhogy Trevize alig hallotta, noha a kutyák acsarkodása
lecsillapodott, mintha valami hangelnyelő lepel borult volna rájuk.
– Túl sokan vannak, és nem ismerem az
idegtevékenységük mintázatát – folytatta Bliss. – Gaián nincsenek ilyen vad
lények.
– A Terminuson sincsenek. És semelyik
civilizált világon – kiáltotta Trevize.
– Lelövök közülük, ahányat csak
tudok,
maga pedig próbáljon dűlőre jutni a többivel. Ha
kevesebben vannak, kevesebb
gondja lesz velük.
– Nem, Trevize. Ha lelövi őket, azzal még
többet csal ide. Maradj mögöttem, Pel. Nincs rá mód, hogy megvédj engem. Trevize,
vegye elő a másik fegyverét.
– Az idegkorbácsot?
– Igen. Az fájdalmat okoz. Kis energiát
tápláljon bele. Kis energiát!
– Fél, hogy fájni fog nekik? – kiabálta
Trevize dühösen. – Alkalmas ez az idő, hogy tekintettel legyünk az élet
szentségére?!
– Én Pel életével törődöm. És a magaméval.
Tegye, amit mondtam. Kis energia, és célozzon meg egyet. Már nem tudom sokáig
visszatartani őket.
A kutyák eloldalogtak a fa alól, és gyülekezni
kezdtek Bliss és Pelorat körül, akik hátukat egy omladozó falnak vetették. A
legközelebbiek tétova kísérletet tettek, hogy még közelebb merészkedjenek, s
közben halkan szűköltek, mintha meg akarnák fejteni, mi tartja őket távol,
holott nem észlelnek semmit, ami erre kényszeríthetné őket. Néhányan hasztalan
próbáltak felkapaszkodni a falra, hogy hátulról támadhassanak.
Trevize remegő kézzel állította be
az
idegkorbácsot alacsony energiára. Ehhez sokkal kevesebb
töltet kellett, mint a
sugárfegyverhez, s több száz
korbácsütéshez hasonló támadást
lehetett intézni
vele egyhuzamban, de csak most eszmélt rá, hogy arra sem
emlékszik, ezt a
fegyvert mikor használta utoljára.
A célzás itt nem volt annyira fontos.
Mivel
nem kellett takarékoskodnia az energiával, akár
végig is söpörhetett volna vele
a falkán. Hagyományosan így
használták egy fenyegető jeleket mutató tömeg
féken
tartására.
De azért megfogadta Bliss
tanácsát. Célba vett
egy kutyát, és lőtt. Az állat rángó
lábakkal eldőlt. Torkából hangos, éles
vonyítás tört elő.
A többiek elhúzódtak az
eltalált bestiától,
hátrahúzott fülük a fejükre lapult.
Aztán ők is vonyítani kezdtek, majd sarkon
fordulva elindultak, előbb lassan, majd ügetve, végül
teljes vágtában. Az,
amelyiket a lövés eltalált, nagy üggyel-bajjal
föltápászkodott, s nyüszítve
elbicegett a messze előtte haladó többiek után.
Amikor minden zaj elhalt, Bliss megszólalt:
– Jobb lesz, ha máris visszamegyünk a hajóra.
Újra jönni fognak. Vagy ők, vagy mások.
Trevize úgy érezte, még soha ilyen gyorsan nem
kezelte a hajó bejáratának szerkezetét. És lehet, hogy ezután sem fogja.
38.
Már leszállt az éjszaka, mire
úgy-ahogy
összeszedte magát. A felsértett kezére
ragasztott kis tapasz valamennyire
csillapította fizikai fájdalmát, de a
lelkén esett sérülést ilyen könnyen nem
lehetett begyógyítani.
Nem pusztán arról volt szó, hogy
veszélyben
forgott. Ezt éppúgy el tudta viselni, mint
akármelyik, hétköznapi értelemben
bátor ember. Arról a teljesen váratlan
irányról volt szó, ahonnan a veszély
érkezett. A nevetségessé válás
érzéséről. Mi lenne, ha megtudnák, hogy
acsarkodó kutyák elől kellett egy fa tetejére menekülnie? Ennél még az
sem lenne sokkal rosszabb, ha feldühödött kanárik szárnysuhogása késztette
volna menekülésre.
Órákon át hallgatózott, nem
támadnak-e újból a
kutyák, nem hall-e vonítást, körmök
kaparászását a hajó külső
burkán.
Pelorat ezzel szemben egészen nyugodtnak
látszott.
– Én egy percig sem kételkedtem benne, drága
öregem, hogy Bliss elintézi a dolgot, de meg kell hagyni, remekül kezelte a
fegyvert.
Trevize vállat vont. Nem volt kedve tovább
taglalni az ügyet.
Pelorat fogta a könyvtárát –
az egyetlen kompaktlemezt,
amely egész életművét, a mítoszok és
legendák terén végzett kutatásait
tartalmazta –, és visszavonult vele a
hálószobájába, ahol kis
leolvasóját
tartotta.
Úgy látszott, nagyon meg van elégedve magával.
Trevize észrevette, de nem tett rá megjegyzést. Lesz rá idő később, ha a feje
már nem lesz úgy tele a kutyákkal.
Amikor kettesben maradtak, Bliss, mintegy
próbaképpen, azt mondta:
– Gondolom, meglepték magát.
– De még mennyire! – válaszolta Trevize
sötéten. – Ki hinné, hogy egy kutya – egy kutya! – láttán elszaladok,
hogy mentsem az életemet!
– Húszezer évig ember nélkül a kutya már nem
kutya. Mostanára már nyilván ezek a vadak az uralkodó nagy testű ragadozók.
Trevize bólintott.
– Erre én is rájöttem, mialatt
kiszemelt
zsákmányukként ott csücsültem a
fán. Magának valószínűleg igaza volt,
amikor az
egyensúlyát vesztett
ökológiáról beszélt.
– Egyensúlyát vesztett, persze, de
csak emberi
nézőpontból. Abból ítélve, hogy a
kutyák milyen hatékonyan léptek fel, nem
tudom, nincs-e igaza Pelnek abban, hogy az ökológia
magától is egyensúlyba tud
kerülni oly módon, hogy a környezetben támadt
különböző réseket olyan
fajváltozatokkal tölti be, melyek az egykor odavitt,
viszonylag kevés számú
fajokból alakultak ki.
– Milyen különös – jegyezte meg Trevize. –
Bennem is felvetődött ez a gondolat.
– Feltéve, természetesen, hogy az
egyensúlyvesztés nem olyan nagy, hogy a
kiegyenlítődés túl sokáig tartana. Ez
esetben még előbb bekövetkezne a bolygó teljes
életképtelenségének kialakulása.
Trevize morgott rá valamit.
Bliss elgondolkodva nézett rá.
– Hogy jutott eszébe, hogy fölfegyverkezzék?
– Kevés hasznát vettem – dünnyögte Trevize. –
A maga képességén múlott, hogy…
– Nem egészen. Szükségem volt a fegyverére.
Ilyen rövid idő alatt, csupán hipertéri kapcsolatban Gaia többi részével, ilyen
sok és ennyire ismeretlen természetű egyedi elmével szemben semmit sem tehettem
volna a maga idegkorbácsa nélkül.
– A sugárpisztolyom használhatatlannak
bizonyult. Megpróbáltam.
– A sugárpisztollyal mindössze eltüntetett egy
kutyát, Trevize. Lehet, hogy a többi meglepődött ezen, de nem ijedtek meg.
– Ennél rosszabb történt – mondta Trevize. –
Megették a maradványokat. Megvesztegettem őket, hogy maradjanak.
– Igen, valóban ez lehetett a hatása. Az
idegkorbács azonban másként hatott. Fájdalmat okozott, és a szenvedő kutya
vonítását a többiek pontosan értették; ők a hang hallatán, már csak a
feltételes reflex hatására is, félni kezdtek, s a félelemre beállított agyukat
csak egy kicsit kellett megpiszkálnom, hogy elmenjenek.
– Igaz, de maga jött rá, hogy a két fegyver
közül a korbács a veszélyesebb. Én nem jöttem rá.
– Én megszoktam, hogy agyakkal foglalkozzam.
Maga nem. Ezért ragaszkodtam a kis energiához és ahhoz, hogy egyetlen kutyát
vegyen célba. Nem akartam, hogy akkora fájdalmat okozzon, amibe belepusztul,
tehát csendben marad. Azt sem akartam, hogy a fájdalom annyira szétoszoljon,
hogy csak nyüszítést váltson ki. Azt akartam, hogy egy erős fájdalomérzet
egyetlen helyen összpontosuljon.
– És megcsinálta, Bliss – ismerte el Trevize.
– Tökéletesen kiszámította. Nagy hálával tartozom magának.
– De nem örül neki, mert azt hiszi,
nevetségessé tette magát – mondta Bliss elgondolkodva. – Pedig, ismétlem, a
fegyverei nélkül nem sokra mentem volna. – Nem értem, mivel magyarázza, hogy
fegyvert vett magához, holott biztosítottam, hogy ezen a világon nincsenek
emberek – amiben mellesleg most is biztos vagyok. Előre látta kutyákat?
– Nem – felelte Trevize –, természetesen nem.
Tudatosan semmi esetre sem. És rendszerint nem szoktam fölfegyverkezni. A
Comporellonon például eszembe se jutott, hogy fegyverrel szálljak ki a hajóból.
De most nem szeretnék abba a tévhitbe esni, hogy itt valami csoda történt.
Csoda nem történhetett. Gyanítom, hogy amikor a kiegyensúlyozatlan természeti
környezetről beszélgettünk, valahol a tudatalattimban olyan állatok képe jelent
meg, amelyek az emberi jelenlét hiányában veszélyessé válnak. Utólag teljesen
érthető a dolog, de lehet, hogy valóban megsejtettem őket előre. Semmi több.
– Ne tekintse puszta véletlennek – intette
Bliss. – Én is ott voltam, amikor az egyensúlyukat vesztett ökológiákról
beszélgettünk, bennem mégsem támadt föl ugyanez az előérzet. Itt pontosan arról
a különleges előrelátási képességről van szó, amit Gaia olyan nagyra becsül
magában. Én is belátom, mennyire bosszanthatja, hogy műszerrel le nem
tapogatható dolgokat képes valami rejtélyes módon felismerni, s hogy ésszel
belátható ok nélkül is képes határozottan cselekedni.
– Erre a Terminuson azt mondanák, hogy „van
spurim a dolgokhoz”.
– Gaián erre azt szoktuk mondani, hogy „nem
gondolkodik, csak tud”. Maga nem szereti, ha gondolkodás nélkül tud valamit,
ugye?
– Igen, ez zavar engem. Nem szeretem, ha az
ösztöneim vezérelnek. Bizonyára az ösztön mögött is van valami értelem, de ha
nem ismerem fel, úgy érzem magam, mintha nem volnék ura a saját gondolataimnak
– s ez olyan, mint valami csendes őrület.
– És amikor Gaia és a Galaxia javára döntött,
az ösztönei alapján cselekedett, most pedig az okokat keresi.
– Ezt elmondtam már legalább egy tucatszor.
– Én pedig nem fogadtam el az álláspontját,
mert kicsinyeskedésnek tartottam. Bocsánatot kérek miatta. E tekintetben többé
nem fogok ellenkezni magával. De azért remélem, a részletekben továbbra is
képviselhetem Gaia érdekeit.
– Mindig, ha cserében elismeri, hogy ha úgy akarom,
nem fogadom el e részleteket – felelte Trevize.
– Gondolt-e már arra, hogy ez az
elvadulás
útjára lépett Ismeretlen Világ
végképp elnéptelenedhet és
lakhatatlanná válhat
azáltal, hogy elhagyta az egyetlen olyan faj, amely
irányító értelemként uralkodhatott
rajta? Ha ez a világ Gaia vagy még inkább Galaxia
része volna, ilyesmi sohasem
eshetne meg vele. Az az irányító értelem
továbbra is létezne a Galaxisban mint
egészben, és ha az egyensúly bármikor,
bármilyen okból megbillenne, a természet
önmagától lépne vissza a
kívánatos útra.
– Ez azt jelenti, hogy a kutyák abbahagynák az
evést?
– Természetesen ennének továbbra is, akárcsak
az emberek. De célszerűen táplálkoznának, nem pedig mindenféle véletlen
körülménynek engedelmeskedve, meghatározott irányban tartva meg az ökológiai
egyensúlyt.
– Lehet, hogy a kutyákat nem érdekli az egyéni
szabadság elvesztése, az emberi lényeket azonban kell, hogy érdekelje – felelte
Trevize. – És mi lenne, ha nem csupán egy vagy több világon, de mindenütt
megszűnne minden emberi élet? Mi lenne, ha Galaxia teljesen ember nélkül
maradna? Akkor is meglenne az irányító értelem? Vajon az összes többi létforma
és lelketlen anyag létre tudná hozni a célnak megfelelő közös értelmet?
Bliss némi habozás után válaszolta csak:
– Ilyen helyzet még sohasem fordult elő.
Továbbá nincs semmi jele, hogy a jövőben valaha is előfordulna.
– De maga előtt nem látszik
nyilvánvalónak,
hogy az emberi értelem minőségileg
különbözik minden mástól, és ha
hiányozna, e
minden más tudat végső összege sem tudná
helyettesíteni? – faggatózott tovább
Trevize. – Akkor hát nem lenne igaz, hogy az ember valami
különleges eset, és
így is kell kezelni? Még egyiket a másikkal sem
lehet összeolvasztani, hát még
nem emberi létezőkkel!
– Maga mégis Galaxia mellett döntött.
– Valami nagy horderejű ok miatt, amire nem
tudok rájönni.
– Lehet, hogy ez a nagy horderejű ok az
egyensúlyukat vesztett ökológiák
hatásának megsejtése volt? Nem juthatott arra
a következtetésre, hogy a Galaxis minden világa
borotvaélen táncol, hogy minden
oldalról ingatagság fenyegeti, és csupán
Galaxia óvhatja meg e világokat az olyan
katasztrófáktól, mint amely például
ezt a bolygót sújtja – hogy az olyan
csapásokról ne is beszéljünk, amelyek oka az
állandó, emberek közti
háborúzás
és a kormányzásbeli kudarcok?
– Nem. Amikor a döntést meghoztam, eszembe sem
jutottak holmi egyensúlyukat vesztett ökológiák.
– Hogy lehet ebben ennyire biztos?
– Lehet, hogy nem tudom, mit sejtek meg előre,
de ha utólag figyelmeztetnek valamire, felismerem, hogy valóban az volt-e, amit
megsejtettem. Ha most jól belegondolok, tényleg megérezhettem, hogy ezen a
világon élnek veszélyes állatok.
– Nos – jegyezte meg Bliss komoran –,
e
veszélyes állatok akár a halálunkat is
okozhatták volna, ha a maga előrelátását
és az én mentalizmusomat nem egyesítjük
egyetlen erővé. Hát akkor rajta,
kössünk barátságot.
– Ha óhajtja – bólintott Trevize.
Volt valami ridegség a hangjában, amitől Bliss
szemöldöke a magasba rándult, de ebben a pillanatban berontott Pelorat; olyan
hevesen bólogatott, mintha le akarná rázni a fejét a nyakáról.
– Azt hiszem, megtaláltuk! – kiáltotta.
39.
Trevize rendszerint nem hitt a könnyű
győzelmekben, de ember volt, így hát – jobb meggyőződése ellenére – most mégis
beleesett a hit csapdájába.
– A Földet? Azt találta meg, Janov? – nyögte
ki, miközben érezte, hogy torkában és mellében megfeszülnek az izmok.
Pelorat egy pillanatra Trevize-ra bámult, majd
lekonyult.
– Hát, nem – válaszolta megszégyenülve. – Nem
egészen azt. Ami azt illeti, Golan, egyáltalán nem azt. Arról egészen
megfeledkeztem. Valami mást találtam a romok között. Azt hiszem, nem annyira
fontosat.
Trevize nagy lélegzetet vett, és így szólt:
– Oda se neki, Janov. Minden felfedezés
fontos. Milyen bejelentenivalóval jött?
– Nos – kezdte Pelorat –, tudja,
jóformán
semmi sem maradt meg. Nem sok élte túl a húszezer
év viharait és szeleit. De
pusztít a burjánzó növényi élet
is, no meg az állatok. De ez mind nem számít. A
lényeg az, hogy a „jóformán semmi” nem
ugyanazt jelenti, mint a „semmi”.
A romok helyén valaha egy
középület állhatott,
mert néhány leomlott kő- vagy betondarabon felirat
olvasható. Alig-alig
látszottak, érti, öregem, de
készítettem néhány képet az egyik
géppel, ami a
hajón volt, tudja, amibe
számítógépet építettek
– tulajdonképpen nem kértem
engedélyt, hogy magammal vihessem, de fontos volt, Golan,
és én…
Trevize türelmetlenül intett felmentést a
kezével.
– Folytassa!
– Szóval ki tudtam silabizálni
valami
borzasztóan régi feliratot. Még a
beépített számítógéppel
és az én meglehetős
gyakorlatommal az archaikus nyelv olvasásában is
mindössze egyetlen rövid
mondatot lehetett megérteni. Ezen a helyen valamivel nagyobbak
és láthatóbbak voltak
a betűk, mint másutt. Talán mélyebben
vésték is be, mert a felirat magára a
világra vonatkozik. A kifejezés így szól:
„Auróra bolygó”, tehát úgy
képzelem,
hogy a világot, amelyen most vagyunk, Aurórának
hívják, illetve Aurórának hívták.
– Kellett, hogy legyen valami neve – jegyezte
meg Trevize.
– Igen, de a neveket nagyon ritkán
választják
találomra. Épp most folytattam gondos
kutatómunkát a könyvtáramban, és
találtam
is két régi legendát, történetesen
két egymástól egész távol eső
világból
származót, amiből logikusan következik, hogy
egymástól függetlenül keletkeztek,
és erről sem szabad megfeledkezni. De most nem erről van
szó. Mindkét
legendában Auróra nevet használnak a hajnal
jelölésére. Feltételezhetjük
tehát,
hogy az Auróra jelentése a hajnal volt valamely
pregalaktikus nyelven.
Ami azt illeti, gyakran adták a hajnal vagy a
napkezdet valamely nevét az űrállomásoknak vagy más építményeknek, melyek a
maguk nemében elsőként épültek meg egy világon. Márpedig ha ezt a bolygót,
mindegy, milyen nyelven, de Hajnalnak nevezték, akkor talán a maga nemében ez
is első lehetett.
– Azt akarja ezzel mondani, hogy ez a bolygó a
Föld, és hogy az Auróra egy alternatív név, mert az élet és az emberiség
hajnalát akarja jelenteni?
– Én nem mennék el ilyen messzire, Golan.
– Végtére is nincs radioaktív felszíne, nincs
óriás szatellitája, nincs hatalmas gyűrűvel rendelkező gázóriása – jegyezte meg
Trevize kissé keserűen.
– Ahogy mondja. De odaát a Comporellonon
mintha Deniador arra célzott volna, hogy ez egyike volt azoknak a világoknak,
amelyen a Telepesek első hulláma, a Térutazók laktak. Ha valóban az volt, akkor
az Auróra név azt jelentheti, hogy a Térutazók világai közül ez volt az első,
Lehet, hogy ebben a pillanatban a Galaxis legrégebbi emberlakta világán
vagyunk, kivéve magát a Földet. Hát nem izgalmas?
– Mindenesetre érdekes, Janov, de nem túl
merész következtetés ez, ha pusztán a nevéből, az Aurórából indulunk ki?
– Ennél több is van – vágta rá Pelorat
izgatottan. – Amennyire a feljegyzéseim alapján vissza tudok következtetni, a mai Galaxisban
nincs
Auróra nevű bolygó, és meggyőződésem, hogy
a számítógépe is megerősítené
ezt.
Ahogy mondtam, sok-sok világ és tárgy
létezik, amelyik valamilyen formában a
Hajnal nevet viseli, de nincs egy sem, amelyiket
Aurórának hívnának.
– Miért kellene így hívniuk? Ha ez egy
pregalaktikus szó, nem valószínű, hogy széles körben ismert volna.
– Csakhogy a nevek megmaradnak, még akkor
is,
ha az idők során értelmüket vesztik. Ha ez volna az
első betelepített világ,
akkor híres volna; még az is lehet, hogy egy ideig ez
uralkodott a Galaxisban.
És bizonyára volnának más világok,
melyek Új Aurórának vagy Auróra Minornak
vagy valami hasonlónak neveznék magukat. Majd
később mások…
– Talán nem ez volt az első betelepített világ
– szakította félbe Trevize. – Talán soha semmilyen szempontból nem volt fontos.
– Véleményem szerint van rá jobb magyarázat
is, drága barátom.
– Mi lenne az, Janov?
– Ha a betelepülők első
hullámát legyőzte az a
második hullám, amelyből a Galaxis valamennyi jelenlegi
világa kialakult –
ahogy Deniador mondta –, akkor nagyon valószínű,
hogy a két hullám egy ideig
ellenséges viszonyban állt egymással. A
második hullám – kialakítván a ma is
létező világokat – tehát egyetlen
bolygón sem őrizte meg az első által
adományozott nevet. Ilyenformán abból a
tényből, hogy az Auróra nevet nem adták
tovább, következtethetünk rá, hogy valóban két hullámban jöttek a
Telepesek, és hogy ez a világ az elsőé volt.
Trevize elmosolyodott.
– Most már sejtem, hogyan dolgoznak maguk,
mitológiakutatók, Janov. Csodálatos
felépítményt hozott létre, bár
meglehet, az
egész a puszta levegőben lóg. A legendák
elmondják nekünk, hogy a Telepesek
első hullámát robotok tömege kísérte,
és hogy feltehetőleg ez lett a vesztük.
Namármost, ha egyetlen robotot is találtunk volna ezen a
világon, hajlandó
volnék elfogadni ezt az egész
elsőhullám-elméletet, de azt igazán nem
várhatjuk, hogy húszé-…
Pelorat, akinek mindvégig mozgott a szája,
végre rátalált a hangjára.
– De Golan, hát még nem mondtam?! Nem, Persze,
hogy nem. Olyan izgatott vagyok, hogy még a gondolataimban sem tudok rendet
tartani. Találtunk robotot!
40.
Trevize megdörzsölte a homlokát, egészen úgy,
mintha beleállt volna a nyilallás.
– Egy robotot? – kérdezte. – Találtak egy
robotot?
– Igen – bólogatott lelkesen Pelorat.
– Honnan tudja?
– Ugyan, robot volt, ha mondom! Gondolja, hogy
nem ismerem fel, ha látok egyet?
– Miért, látott már valaha robotot?
– Nem, de ez egy emberi lényre hasonlító
fémtárgy volt. Fej, karok, lábak, törzs. Persze, amikor fémet mondok, az
leginkább rozsdát jelent, és amikor feléje indultam, nyilván a lépteim keltette
rezgés további károkat is okozott benne, így aztán, amikor lehajoltam, hogy
megérintsem,…..
– Miért kellett megérintenie?
– Hát, azt hiszem, nem hittem a szememnek.
Ösztönös mozdulat volt. Mihelyt megérintettem, mállani kezdett. De…
– De?
– Mielőtt teljesen szétmállott volna, a szeme
egészen halványan felizzott, és olyan hangot adott ki, mintha mondani akarna
valamit.
– Úgy érti, hogy még működött?
– Csak éppen hogy, Golan. Aztán szétesett.
Trevize Blisshez fordult.
– Maga is megerősíti, Bliss?
– Robot volt, és mi láttuk – felelte Bliss.
– És még működött?
– Miközben szétmállott, észleltem az
idegtevékenység halvány jelét – mondta Bliss közönyös hangon.
– Miféle idegtevékenységről beszél? A robotnak
nincs sejtekből felépített szerves agya.
– Úgy képzelem, van viszont
számítógép
vezérlésű, az aggyal egyenértékű szerve,
és én nyilván azt érzékeltem –
válaszolta Bliss.
– Amit észlelt, inkább robotikus, semmint
emberi gondolkodásmódra vallott?
Bliss beharapta a szája szélét, majd azt
mondta:
– Túl gyenge volt, semmi mást nem lehetett
megállapítani róla azon kívül, hogy van.
Trevize Blissről Peloratra nézett, aztán
elkeseredett hangon kijelentette:
– Ez egészen más helyzetet teremt.
Negyedik rész – SOLARIA
TIZEDIK FEJEZET – Robotok
41.
Vacsorázás közben Trevize-ot mintha teljesen
lekötötték volna a gondolatai, Bliss pedig kizárólag az ételre figyelt.
Pelorat, az egyetlen, aki mindenáron beszélni
akart, kifejtette, hogy amennyiben a bolygó, amelyen tartózkodnak, valóban az
Auróra, és ha valóban ez volt az első betelepített világ, akkor igencsak közel
lehet a Földhöz.
– Talán megérné, ha átfésülnénk a környező
csillagokat – javasolta. – Legföljebb néhány száz csillagot kellene alaposabban
szemügyre vennünk.
Trevize valami olyasmit morgott, hogy a vaktában
keresgélést meghagyja utolsó lehetőségnek,
és még ha megtalálta is, csak aztán
próbálná megközelíteni a Földet,
amikor már minden lehetséges információt
összegyűjtött róla. Többet nem szólt,
és Pelorat, aki nyilván ledorongolásnak
értelmezte a szavait, szintén hallgatásba
merült.
Étkezés után Trevize folytatta a semmittevést,
Pelorat pedig puhatolózásképpen megkérdezte:
– Itt maradunk, Golan?
– Éjszakára mindenképpen – hangzott a válasz.
– Még egy kicsit gondolkoznom kell.
– Biztonságban leszünk?
– Hacsak nincs valami, ami a kutyáknál is
veszélyesebb, itt, a hajón biztonságban vagyunk.
– Mennyi ideig tart, amíg felszállunk, ha van
valami, ami a kutyáknál is veszélyesebb? – puhatolózott tovább Pelorat.
– A számítógép készen áll az indulásra –
felelte Trevize. – Úgy gondolom, két-három perc alatt fel tudunk szállni. És ha
valami váratlan esemény történne, elég hatásosan figyelmeztetne bennünket,
úgyhogy javasolom, aludjunk egyet mindnyájan. Reggelre eldöntőm, mi legyen a
következő lépés.
Könnyű mondani, gondolta, amikor azon kapta
magát, hogy csak bámul bele a
sötétségbe. Félig felöltözve
kuporgott a
vezérlőfülke padlóján. Elég
kényelmetlen volt, de esküdni mert volna rá, hogy
az ágyában fekve sem tudna könnyebben elaludni,
és itt legalább azonnal
cselekedhet, ha a számítógép
veszélyt jelezne.
Aztán lépteket hallott, és önkéntelenül
felült; be is verte a fejét az asztal sarkába – nem annyira, hogy megsérüljön,
de elég keményen, hogy fájdalmas fintorral megtapogassa az ütés helyét.
– Janov? – kérdezte tompán, könnybe lábadt
szemmel.
– Nem. Bliss vagyok.
Trevize fél kézzel felnyúlt, hogy
legalább
félig kapcsolatba lépjen a
számítógéppel, és a halvány
fényben megpillantotta
Bliss rózsaszín köntösbe bújt
alakját.
– Mi történt? – kérdezte.
– Benéztem a
hálószobájába, de nem volt ott.
Az idegtevékenységét nem lehetett
eltéveszteni, így aztán jöttem a nyom
után.
Éreztem, hogy ébren van, ezért bejöttem.
– Értem, de mit akar?
A lány leült a fal mellé, s felhúzott térdére
fektette az állat.
– Ne aggódjon – mondta. – Nincsenek terveim a
maradék szüzességével.
– Nem is képzeltem, hogy vannak –
felelte
Trevize maró gúnnyal. – Miért nem alszik?
Magának nagyobb szüksége van rá, mint
nekünk.
– Higgye el, ez a kutyás epizód nagyon
kimerítő volt – mondta a lány csendes, őszinte hangon.
– Elhiszem.
– De beszélnem kellett magával, miután Pel
elaludt.
– Miről?
– Amikor beszámolt a robotról, maga azt
mondta, hogy ez egészen más helyzetet teremt. Mire értette?
– Magától nem jön rá? – kérdezte Trevize. –
Van három koordinátasorunk, mely a három Tiltott világot jelenti. Mindhármat
meg akarom látogatni, hogy mindent megtudjak a Földről, amit csak lehet,
mielőtt megkísérelném elérni.
Kicsit közelebb húzódott, hogy még jobban
lehalkíthassa a hangját, aztán hirtelen visszakozott.
– Nézze – mondta –, nem akarom, hogy Janov, ha
mégis keresne bennünket, bejöjjön ide. Nem tudom, ő mit gondolna.
– Nem valószínű, hogy bejön. Alszik, és ebben
meg is erősítettem kicsit. Ha megmozdul, észre fogom venni. Folytassa. Meg
akarja látogatni mindhármat. Mi változott?
– Nem szerepelt a tervemben, hogy
fölöslegesen
időzzek bármelyiken is. Ha ezen a bolygón, az
Aurórán, húszezer éve nincsenek
emberek, akkor kétséges, hogy bármiféle
értékes információ fennmaradhatott
rajta. Nem akarok hetekig vagy hónapokig hasztalan
kotorászni a felszínen,
reménykedve, hogy majdcsak találok a por, a rozsda
és a törmelék között valami
információtöredéket, miközben
megküzdöm a kutyákkal, a macskákkal, a
bikákkal,
vagy tudom is én, miféle elvadult és
veszélyessé vált állatokkal.
Lehetséges,
hogy a másik két Tiltott világ valamelyikén
vagy mindkettőn vannak emberi
lények és érintetlen könyvtárak.
Egyszóval az volt a szándékom, hogy máris
itthagyom ezt a bolygót. Ha ezt teszem, azóta már
kint volnánk az űrben, s
alhatnánk tökéletes biztonságban.
– De?
– De ha még vannak ma is működő robotok ezen a
világon, adhatnak nekünk fontos és használható információkat. Velük
biztonságosabban vehetnénk fel a kapcsolatot, mint az emberi lényekkel, mert
abból, amit hallottam, azt szűrtem le, hogy a robotok feltétlenül
engedelmeskednek az utasításoknak, és nem árthatnak az embernek.
– Maga tehát megváltoztatta a tervét, és itt
marad, hogy robotokat kutasson fel.
– Nem szívesen, Bliss. Szerintem a robotok
karbantartás nélkül nem bírnak ki húszezer évet. De mivel maguk láttak egyet,
amely még ma is a működés jelét mutatta, világos, hogy a robotokat illetően nem
hagyatkozhatom megszokott sejtéseimre. Nem engedhetem, hogy a tudatlanságom
tévútra vigyen. Lehet, hogy a robotok ellenállóbbak, mint gondoltam, vagy van
bizonyos képességük az önfenntartásra.
– Hallgasson meg, Trevize, és kérem, tartsa
ezt titokban.
– Titokban? – emelte föl a hangját meglepetten
Trevize. – Ki előtt?
– Pssz! Pel előtt, természetesen. Nézze, nem
kell megváltoztatnia a terveit. Magának van igaza. Ezen a világon nincsenek
működő robotok. Én nem észleltem semmit.
– Észlelte azt az egyet, és az egy is alkalmas
rá, hogy…
– Nem észleltem az az egyet. Az működésképtelen
volt; régóta működésképtelen.
– Hiszen azt mondta…
– Tudom, mit mondtam. Pel azt hitte, mozgást
lát és hangot hall. Pel romantikus alkat. Egész életében adatokat gyűjtögetett,
márpedig ilyesmivel nehéz nevet szerezni a tudomány világában. Rettenetesen
szerette volna, ha az ő nevéhez is fűződik egy fontos felfedezés. Az Auróra név
felfedezése helytálló volt, és boldogabbá tette őt, mint gondolná. Mindenáron
szeretett volna valamivel többet találni.
– Azt akarja mondani, hogy mert annyira vágyott
egy felfedezésre, meggyőzte magát, hogy működőképes robotot talált, holott nem
talált? – kérdezte Trevize.
– Mindössze egy halom rozsdát talált, amelyben
nem volt több öntudat, mint a kőben, amelyen feküdt.
– De hiszen maga megerősítette a meséjét!
– Nem vitt rá a lélek, hogy megfosszam őt a
felfedezésétől. Ő oly sokat jelent nekem.
Trevize egy teljes percig bámult a lányra,
aztán azt mondta:
– Nem akarja elmagyarázni nekem, miért
jelent ő oly sokat magának? Tudni akarom. Tényleg tudni akarom. Ő a maga szemében
nem lehet más, mint egy idősebb férfi, akiben nincs semmi romantikus. Egy
szigetember, márpedig maga megveti a szigetembereket. Maga fiatal és gyönyörű,
és holtbiztos, hogy Gaiának vannak olyan részei, amelyek jóképű és erős
fiatalemberek képét öltötték magukra. Velük olyan fizikai kapcsolatot
teremthetne, amelytől egész Gaia visszhangozna, magát pedig az eksztázis
csúcsaira vinné. Mit talál akkor Janovban?
Bliss komoly arccal nézett vissza rá.
– Maga nem szereti őt?
– Nagyon is kedvelem – rántotta meg a vállát
Trevize. – Nyugodtan mondhatom, persze nem szexuális értelemben, hogy szeretem.
– Csak nemrég óta ismeri, Trevize. Akkor hát
miért szereti ebben a nem szexuális értelemben?
Trevize mosolygott, holott nem is tudott róla.
– Annyira fura fickó.
Megesküdnék rá,
hogy egész életében egy fikarcnyit sem gondolt
magára. Utasították, hogy jöjjön
el velem, hát eljött. Ellenvetés nélkül.
Azt akarta, hogy menjünk a Trantorra,
de amikor én közöltem vele, hogy a Gaiára
akarok menni, egy szóval sem
vitatkozott. És most is velem jön, hogy felkutassuk a
Földet, noha tudnia kell,
hogy az út veszélyes. Tökéletesen biztos
vagyok benne, hogy ha fel kellene
áldoznia értem az életét – vagy
bárki másért –, feláldozná,
méghozzá zúgolódás
nélkül.
– Maga odaadná érté az életét?
– Talán, ha nem volna időm, hogy
végiggondoljam a dolgot. De ha volna rá időm, elbizonytalanodnék, és lehet,
hogy visszarettennék. Én nem vagyok olyan jó, mint ő. És éppen ezért
rettenetes kényszert érzek magamban, hogy oltalmazzam és megtartsam őt ilyen jónak.
Nem akarom, hogy a Galaxis megtanítsa, nem muszáj jónak lennie. Érti? És
különösen magától kell megvédenem. Nem tudom elviselni a gondolatot,
hogy maga félre fogja lökni, ha majd véget akar vetni ennek a képtelen
szórakozásnak, amibe belekezdett.
– Igen, gondoltam, hogy valami ilyesmit
képzel. Fel sem tudja tételezni, hogy én ugyanazt
látom Pelben, amit maga – és
még annál is többet, hiszen közvetlen
kapcsolatot tudok létesíteni az agyával?
Hát úgy viselkedem én, mint aki meg akarja őt
bántani? Megerősíteném a
képzelgését, hogy működőképes robotot
látott, ha nem találnám én is
elviselhetetlennek a gondolatot, hogy őt valami sérelem
érje? Trevize, én
megszoktam azt, amit maga jóságnak nevez, hiszen Gaia
minden egyes része
hajlandó feláldozni magát az
egészért. Mi nem ismerünk és meg sem
értünk más
természetű cselekvést. Csakhogy mi eközben nem adunk
fel semmit, mert való
igaz, hogy minden rész egyúttal az egész is
– ámbár nem hiszem, hogy ezt fel
tudja fogni. Pel viszont egészen más.
Bliss már nem nézett Trevize-ra. Úgy
folytatta, mintha magának mondaná:
– Ő szigetember. Nem azért önzetlen, mert
része egy nagy egésznek. Azért önzetlen, mert önzetlen. Ért engem? Csak
vesztenivalója van, nyernivalója nincsen, és mégis az, aki. Megszégyenít engem,
mert én a veszteségtől való félelem nélkül vagyok az, aki, miközben ő a
nyereség reménye nélkül tud az lenni, aki.
Most újra Trevize-ra nézett, s komoly arccal
kérdezte:
– Tudja, mennyivel többet megértek belőle,
mint amennyit maga egyáltalán meg tud érteni? És gondolja, hogy bármiféle
értelemben fájdalmat okoznék neki?
– Bliss, ma egyszer már mondta nekem, hogy
„rajta, legyünk barátok”, és én
mindössze azt feleltem: „Ha óhajtja.” Nem
szívesen mondtam, mert arra gondoltam, mit művelhet, Janovval.
Most rajtam a
sor. Rajta, Bliss, legyünk barátok. Továbbra is
ecsetelheti Galaxia előnyeit,
én pedig továbbra is elutasíthatom az
érveit, de ezzel együtt és ennek ellenére
kössünk végre barátságot. –
És Trevize kinyújtotta a kezét.
– Hát persze, Trevize – felelte Bliss, és kezük
erősen összekulcsolódott.
42.
Trevize csendben vigyorgott magában. Amolyan
belső vigyor volt ez, hiszen a szája meg sem rándult.
Mialatt a számítógéppel dolgozott, hogy
megtalálja az első koordinátasor csillagát (ha volt egyáltalán), mind Pelorat,
mind Bliss feszülten figyelték, és tele voltak kérdésekkel. Most viszont a
szobájukban aludtak vagy mindenesetre pihentek, a munkát teljes egészében
ráhagyva.
Ez bizonyos értelemben hízelgő volt, mert
azt
mutatta, hogy végre elfogadták tényként,
hogy Trevize tudja, mit csinál, és sem
felügyeletre, sem bátorításra nincs
szüksége. Ami azt illeti, valóban szerzett
már annyi tapasztalatot az első epizód során, hogy
jobban rá merje bízni magát
a számítógépre, és úgy
érezze, ha nem hagyja is teljesen magára, nem kell
minden lépését ellenőriznie.
Egy újabb csillag – a galaktikus térképen nem
szereplő, fényes példány – bukkant fel. Még annál is fényesebb volt, mint
amelyik körül az Auróra keringett, és ettől még jelentősebbé vált az a tény,
hogy a csillag nem szerepelt a számítógép adattárában.
Trevize elámult az ősi hagyomány
különös
természetén. Egész századok
sűrűsödhettek össze vagy hullhattak ki teljesen a
tudatból. Egész civilizációk
merülhettek teljes feledésbe. És mégis, e
századok
homályából, ama civilizációk
sorából kiragadva az emlékezet
torzítás nélkül
megőrizhetett egy vagy két konkrét adatot – mint
például ezeket a
koordinátákat.
Egyszer szóba is hozta ezt Peloratnak, aki
rögtön kifejtette, hogy éppen ez az, ami a
mítoszok és a legendák kutatását oly
eredményessé teszi.
– A dologban éppen az a trükk –
mondta akkor
Pelorat –, hogy ki kell hámozni, vagy el kell
dönteni, hogy egy legendának
pontosan melyik részlete képviseli az alapvető
igazságot. Ez nem könnyű, és
más-más mitológiakutatók
más-más részletet szoktak kiragadni, rendszerint
attól
függően, hogy az ő saját
értelmezésükhöz éppen melyik illik a
legjobban.
A csillag mindenesetre pontosan ott volt, ahol
Deniador – az idő alapján helyesbített – koordinátái szerint lennie kellett.
Trevize ebben a pillanatban fogadni mert volna rá, méghozzá tekintélyes
összegben, hogy a harmadik csillag is a helyén lesz. És ha ez igaznak bizonyul,
akkor azt is hajlandó lesz elhinni, hogy valóban létezik a legendák ötven
Tiltott világa (noha a szám gyanúsan kerek), s akkor már csak az a kérdés marad
hátra, hogy hol lehet a többi negyvenhét.
Megtalálta a lakható világot
– a Tiltott
világot – a nap körüli pályán,
és a felfedezéstől még csak össze sem
rándult a
gyomra. Teljesen biztos volt benne, hogy a bolygó ott lesz.
Lassú bolygó körüli
pályára állította a Távoli csillagot.
A szakadozott felhőtakarón át már
az űrből is
viszonylag tiszta képet kapott a felszínről. Vizes
világ volt, mint csaknem
minden lakható bolygó. Volt rajta egy
összefüggő tropikus óceán és két
összefüggő sarki óceán. A
középtájon elhelyezkedő szélességi
fokok vidékén egy többé-kevésbé
csigavonalban elnyúló szárazföldet
látott, mindkét oldalán sok-sok öböllel,
melyek keskeny földszorosokat alakítottak ki. A többi
szélességi fok mentén a
szárazföld három nagy egységre
tagolódott, és észak-déli irányban
kiszélesedett
a szemben lévő kontinenshez képest.
Eszébe jutott, bárcsak ismerné annyira az
éghajlattant, hogy a látottakból következtni tudna a hőmérsékletekre és az
évszakokra. Egy pillanatig eljátszott a gondolattal, hogy a számítógéppel
dolgoztatja ki a feladatot. De az éghajlat tulajdonképpen nem volt lényeges.
De az már inkább, hogy a
számítógép most sem
észlelt technikai eredetűnek felfogható
sugárzást. A teleszkóp viszont
elárulta, hogy a bolygó nem molyrágta, és
sivatagok sincsenek rajta. A zöld
különböző árnyalataiban pompázó
felszín sebesen siklott hátra alattuk, ám a
nappali oldalon jelét sem látta városias
településeknek, sem fényeknek az
éjszakai féltekén.
Lehet, hogy ezen a bolygón is megtalálható az
élet minden formája, csak az ember nem?
Kopogtatott a másik hálószoba ajtaján.
– Bliss? – súgta hangosan, és még egyszer
kopogott. Mocorgás hallatszott, majd Bliss hangja:
– Igen?
– Ki tud jönni? Szükségem van a segítségére.
– Ha tud várni egy kicsit, valamivel
elfogadhatóbbá teszem a külsőmet.
Amikor végre megjelent, a külseje éppoly
elfogadható volt, amilyennek Trevize mindig is látta. Kicsit bosszantotta,
amiért megvárakoztatták, mert neki végső soron édesmindegy volt, hogy néz ki a
lány. De most már barátok voltak, legyőzte hát ingerültségét.
– Mit tehetek magáért, Trevize? – kérdezte
Bliss mosolyogva, a lehető legkedvesebb hangján. Trevize a megfigyelőernyőre
mutatott.
– Amint látja, a felszín
fölött haladunk el,
amely tökéletesen egészséges képet
mutat, tekintve a szárazföldet borító
dús
vegetációt. Ellenben nincs éjszakai
világítás és nincs műszaki eredetű
sugárzás. Kérem, figyeljen, és
árulja el, van-e rajta állati élet. Egy
ízben
mintha legelésző állatcsordát láttam volna,
de nem vagyok benne biztos. Lehet,
hogy velem is az történt, hogy csak azt láttam, amit
nagyon akartam látni.
Bliss „figyelt”. Legalábbis erre utalt arcának
furcsán feszült kifejezése.
– Ó, igen – mondta végül. – Bővelkedik az
állati életben.
– Emlősök?
– Feltétlenül vannak.
– Ember?
Most úgy látszott, mintha a lány még erősebben
összpontosítana. Eltelt egy teljes perc, majd egy újabb, mire végre ellazult.
– Nem tudom pontosan megállapítani.
Időnként
mintha észlelném az értelem egy-egy
felvillanását, méghozzá elég erőset,
hogy
emberi eredetűnek véljem. De olyan távolról
és olyan elvétve, hogy talán én is
csak olyasmit észlelek, amit nagyon akarok észlelni.
Tudja…
Gondolataiba mélyedt, és Trevize megbökte:
– Nos?
– Az a dolog, amit észlelek, valami más – mondta
a lány. – Valami olyasmi, amit nem ismerek, de nem tudom, mi más lehetne, mint…
Az arca újra megfeszült, újra „figyelni”
kezdett, de még erősebben.
– Nos? – sürgette ismét Trevize. A lány
elernyedt.
– Nem tudom, mi más lehetne, mint robotok.
– Robotok!
– Igen, és ha őket észlelem, észlelnem kellene
az embereket is. De nem észlelem.
– Robotok! – ismételte Trevize összeráncolt
homlokkal.
– Igen – felelte Bliss –, és mondhatom,
rengetegen vannak.
– Robotok! –
kiáltotta Pelorat is, majdnem ugyanolyan hangsúllyal, mint Trevize, amikor
elmondták neki. Aztán kissé elmosolyodott.
– Igaza volt, Golan, és én tévedtem, amikor
kételkedtem magában.
– Nem emlékszem, hogy kételkedett bennem,
Janov.
– Ó, persze, öregem, eszembe se jutott, hogy
jelét
is kellene adnom. Csak a szívem mélyén arra
gondoltam, hogy hiba volt
otthagyni az Aurórát, amikor volt rá
esélyünk, hogy kikérdezzünk egy még
élő
robotot. De most már világos, hogy maga tudta: itt sokkal
gazdagabb
robotlelőhelyre fogunk találni.
– Szó sincs róla, Janov. Nem tudtam.
Legföljebb megkockáztattam. Bliss azt mondja, az agyműködésük arra vall, hogy
teljes erőbedobással működnek, nekem pedig az a véleményem, hogy nem
működhetnek tökéletesen, ha nincsenek emberek, akik gondjukat viselik és
karbantartják őket. Ő viszont nem észlel embereket, így hát tovább keresgélünk.
Pelorat elgondolkodva nézte a megfigyelőernyőt.
– Mintha mindent erdő borítana, nem?
– Többnyire erdős. De vannak üres foltok,
talán füves területek. A lényeg az, hogy nem látok városokat, sem éjszakai
fényeket vagy valamit, ami mást sugározna, mint hőt.
– Vagyis nincsenek rajta emberek?
– Ez itt a kérdés. Bliss az
étkezőben próbál
összpontosítani. Meghatároztam a bolygó egy
tetszőleges kezdő délkörét, ami azt
jelenti, hogy a számítógépben a
bolygó szélességi és
hosszúsági körökre oszlik.
Blissnél van egy kis eszköz, jelezni fog vele, ha a
robotikus agytevékenység
szokatlan összpontosítását észleli
– gondolom, idegtevékenységről nem
beszélhetünk robotok esetében –, vagy
bármely emberi gondolat felvillanását
erezné. Az eszköz a
számítógéphez van kapcsolva, amely,
miután bemérte
valamennyi szélességi és hosszúsági
kört, választhat közöttük, és
kijelölheti a
leszállásra alkalmas helyet.
– Bölcs dolog a választást a számítógépre
bízni? – feszengett Pelorat.
– Miért ne, Janov? Ez nagyon ügyes
számítógép.
Különben is, ha az embernek nincs mire alapoznia a
döntését, mi baja
származhatna abból, ha legalább fontolóra
veszi a számítógép
választását?
Pelorat arca felragyogott.
– Erről eszembe jutott valami, Golan. A
legeslegrégebbi legendákban szó esik arról, hogy ha az embereknek valamiben
választaniuk kellett, kockákat dobáltak a földre.
– Ó! És hogy értek így célt?
– A kocka minden síkjára valami
döntést
véstek: igen, nem, talán, attól függ
és így tovább. Bármelyik sík
mutatott
fölfelé a földet érő kockán, a rajta
lévő tanácsot fogadták el
útmutatónak.
Vagy golyót gurítottak egy barázdált
lemezen, ahol a vajatok között különféle
döntések voltak bevésve. Végül azt a
megoldást fogadták el, amelyik arra a
vájatra volt írva, ahol a golyó megállt.
Néhány mitológus szerint ezek a
tevékenységek inkább voltak
szerencsejátéknak tekinthetők, mint a
lottózás, de
szerintem a kettő nagyjából ugyanaz.
– Bizonyos értelemben mi is szerencsejátékot
űzünk, amikor kiválasztjuk a leszállóhelyet – mondta Trevize.
Bliss még idejében lépett be az étkezőből,
hogy hallja az utolsó megjegyzést.
– Nem szerencsejáték – jelentette ki. – Volt
néhány bizonytalan, majd egy holtbiztos tippem, és a holtbiztos tippre fogunk
leszállni.
– Mitől lett holtbiztos? – érdeklődött
Trevize.
– Elkaptam egy villanásnyi emberi gondolatot.
Határozottan. Tévedne tétlenül.
44.
Nemrégen eshetett, mert a fű vizes volt. Néha
már rés támadt a fejük fölött gomolygó felhőkben.
A Távoli csillag puhán
szállt le egy
kis facsoport közelében. (Ha netalán
vadkutyák is lennének, gondolta Trevize,
csak félig tréfából.) A vidék
köröskörül legelőnek látszott, és
ahogy mind
lejjebb ereszkedtek a jobb és tágasabb
látókört nyújtó
magasságokból, Trevize
észrevette a gyümölcsöskerteket és a
gabonaföldeket – és ezúttal a valóban
legelésző állatok nyájait.
De épületet nem láttak sehol. Semmit, ami
mesterséges lett volna, kivéve a gyümölcsöskert szabályos fasorait és a
földeket elválasztó nyílegyenes határvonalakat, melyek önmagukban olyan
mesterségesek voltak, akár egy mikrohullámú vevőberendezésen alapuló erőmű.
Vajon a hozzáértésnek ezt a színvonalát
robotok produkálták? Emberi lények nélkül?
Trevize nyugodt mozdulatokkal csatolta magára
a pisztolytáskáit. Ezúttal meggyőződött
róla, hogy mindkét fegyvere működik, és
teljesen töltve van. Hirtelen elkapta Bliss
pillantását, s a keze megállt a
levegőben.
– Csak folytassa – mondta Bliss. – Nem hiszem,
hogy szüksége lesz rájuk, de korábban is ebben a hitben voltam, igaz?
– Maga is föl akar fegyverkezni, Janov? –
kérdezte Trevize.
– Nem, köszönöm – borzongott meg Pelorat. –
Itt van maga mint fizikai védelem, Bliss mint mentális védelem, s én úgy érzem,
kettőjük között semmiféle veszély nem fenyeget. Talán gyávaság tőlem, hogy a
maguk oltalmazó árnyékába bújok, de nem tudom igazán szégyellni magam, amikor
hálás vagyok, hogy nem kell olyan helyzetbe kényszerülnöm, hogy erőszakos
eszközökre legyen szükségem.
– Megértem – mondta Trevize. – Csak ne menjen
egyedül sehová. Ha Bliss és én elválunk, maradjon egyikünkkel, és ne rohanjon
el valahová a saját kíváncsiságától hajtva.
– Nem kell aggódnia, Trevize – nyugtatta meg
Bliss. – Gondom lesz rá.
Elsőnek Trevize lépett ki a hajóból. A szél
élénk volt, és csak egy kicsit hűvösebb így eső után, de neki nagyon jólesett.
Meglehet, az eső előtt kényelmetlenül meleg és párás volt a levegő.
Meglepetten szimatolt körül. A bolygó
kifejezetten illatos volt. Tudta, hogy minden világnak megvan a saját szaga,
ami mindig különös és rendszerint kellemetlen – talán csak mert idegen. És
vajon az idegen nem lehet kellemes? Vagy mert véletlenül épp eső után és ebben
az évszakban szálltak le a bolygóra, attól ilyen üde a levegő? Akárhogyan is…
– Jöjjenek – szólt hátra. – Nagyon kellemes
idekint.
Pelorat bukkant elő.
– Valóban a kellemes a legjobb kifejezés rá.
Gondolja, hogy mindig ilyen jószagú?
– Teljesen mindegy. Egy órán belül megszokjuk,
és semmit sem fogunk érezni, annyira átitatódnak vele a
szaglóideg-végződéseink.
– Kár – jegyezte meg Pelorat.
– Nedves a fű – mondta kissé rosszallóan
Bliss.
– Miért ne? Végtére is eső a Gaián is van! –
De még be sem fejezte a mondatot, a felhők közti keskeny résből rájuk ragyogott
egy sárga napsugár. Hamarosan több részük is lesz benne.
– Igen ám, de mi előre tudjuk, és felkészülünk
ráfelelte Bliss.
– Nagyon helytelen – szögezte le Trevize. –
Nem ismerik a váratlanság izgalmát.
– Igaza van – ismerte el Bliss. –
Megpróbálok
kilépni a szűklátókörűségemből.
Pelorat körülnézett, s csalódott hangon
szólalt
meg:
– Úgy látszik, itt sincs semmi.
– Csak úgy látszik – mondta Bliss. – Már
közelednek felénk az emelkedő mögött. – Trevize-ra nézett. – Gondolja, hogy
eléjük kellene mennünk?
Trevize megrázta a fejét.
– Nem, mi sok parszeknyi utat tettünk meg,
hogy találkozzunk velük. Az út hátralevő
részét most már tegyék meg ők. Itt
várjuk be őket.
Hogy közelednek, mindaddig csupán Bliss
érezte, amíg távolba mutató ujja irányában meg nem jelent egy alak az emelkedő
tetején. Aztán egy második, majd egy harmadik.
– Azt hiszem, egyelőre ennyien vannak –
állapította meg a lány.
Trevize kíváncsian figyelt. Bár sohasem látott
robotokat, a legkisebb kétsége sem volt afelől, hogy ezek azok. Formájukat és
megjelenésüket tekintve nagyon hasonlítottak az emberekhez, az pedig egyáltalán
nem volt nyilvánvaló, hogy fémből készültek volna. Testük matt felszíne a
puhaság képzetét keltette, mintha plüssel vonták volna be őket.
De honnan tudhatná, hogy a puhaság csak
látszat? Sürgető vágyat érzett, hogy megtapintsa ezeket a közönyösen közeledő
alakokat. Ha ez valóban az egyik Tiltott világ, ahol űrhajók még sohasem jártak
– és annak kell lennie, hiszen a napja nem szerepel a galaktikus térképen –,
akkor a Távoli csillag és utasai valami olyasmit képviselnek, amit ezek
a robotok még sohasem tapasztaltak. És mégis: egész magatartásukból valami
olyan szilárd bizonyosság árad, mintha csak a megszokott munkájukat végeznék.
– Itt olyan információkhoz juthatunk,
amilyenekhez sehol másutt a Galaxisban – szólalt meg Trevize halkan. – Meg kell
kérdeznünk tőlük, hol helyezkedik el a Föld ehhez a világhoz képest, és ha
tudják, meg is fogják mondani nekünk. Ki tudja, mióta léteznek és működnek ezek
itt? Lehet, hogy személyes emlékeikből ismerik a választ. Gondolják csak el!
– Másrészt – vette át a szót Bliss –, ha csak
nemrégiben gyártották őket, lehet, hogy semmit sem tudnak.
– Vagy tudják, de nem lesznek hajlandók
elmondani nekünk – csatlakozott Pelorat.
– Szerintem nem tagadhatják meg, legföljebb ha
azt az utasítást kapták, hogy ne mondják el nekünk, és miért kaptak volna ilyen
utasítást, ha ezen a világon senki sem várta a jövetelünket? – tanakodott
fennhangon Trevize.
Amikor a robotok mintegy három méterre
megközelítették őket, megálltak. Nem szóltak semmit, és a továbbiakban egyetlen
mozdulatot sem tettek.
Trevize, kezét a sugárpisztolyon tartva,
szemét a robotokra szegezve, így szólt Blisshez:
– Meg tudja mondani, hogy ellenségesek-e?
– Ne felejtse el, Trevize, hogy a mentális
működésükről nincs semmiféle tapasztalatom, de nem észlelek semmit, ami ellenséges
szándékra utalna.
Trevize levette a jobb kezét a fegyver
gombjáról, de azért nem vitte el túl
messzire. Bal kezét, tenyérrel a robotok
felé, fölemelte, remélve, hogy azok megértik
belőle békés szándékát, és
lassan,
tagoltan megszólalt:
– Üdvözöllek benneteket. Barátokként jöttünk
erre a világra.
A három robot közül a középen álló
megbillentette a fejét, amit nagy jóindulattal a béke gesztusának is föl
lehetett fogni, aztán megadta a választ.
Trevize álla leesett a csodálkozástól. A
galaktikus nyelv világában ilyen elemi szükséglet tekintetében az ember nincs
felkészülve a kudarcra. Márpedig a robot nem beszélte a galaktikus szabványt,
sem semmi olyat, ami emlékeztetett volna rá. Egyszóval Trevize egy hangot sem
értett abból, amit a robot mondott.
45.
Pelorat meglepetése éppolyan nagy volt, mint
Trevize-é, de az ő ámulatában az öröm szikrája is felvillant.
– Hát nem különös? – kérdezte. Trevize feléje
fordult, s már-már gorombán válaszolta:
– Nem különös. Érthetetlenül zagyva.
– Szó sincs érthetetlen zagyvaságról –
tiltakozott Pelorat. – Ez galaktikus nyelv, csak éppen ősrégi. Néhány szót
megértettem belőle. Ha le lenne írva, könnyebben megérteném. Az igazi zavart a
kiejtés okozza.
– Hát akkor mit mondott?
– Azt hiszem, azt mondta, hogy nem érti, amit mond.
– Bár én sem értettem, hogy mit mondott –
szólt közbe Bliss –, de a zavarát észleltem, és ez illik a helyzetre. Ha képes
vagyok egyáltalán elemezni a roboti érzelmeket – és ha van olyasmi, hogy roboti
érzelmek.
Pelorat nagyon lassan, nagy nehézségekkel
küszködve, mondott valamit, mire a három robot egyszerre bólintott.
– Ez mi volt? – kérdezte Trevize.
– Azt mondtam, nem beszélek jól, de
megpróbálom – felelte Pelorat. – Kértem egy kis időt. Úristen, öregem, ez
félelmetesen izgalmas!
– Félelmetesen kiábrándító – morogta Trevize.
– Tudja – magyarázta Pelorat –, a Galaxis
minden lakott bolygója kialakítja a maga galaktikus nyelvváltozatát, s ezt a
néha alig megérthető milliónyi nyelvjárást a galaktikus szabvány fogja össze.
Tekintve, hogy ez a világ húszezer éve el van zárva, a nyelve természetesen oly
messze távolodott a Galaxis többi vidékén használatostól, hogy mára egy
teljesen külön nyelv lett belőle. Nem biztos, hogy a dolgok azért alakultak
így, mert a társadalmi berendezkedés a robotokon alapul, melyek csak a beléjük
programozott nyelvet értik meg. Inkább arról lehet szó, hogy a szüntelen
átprogramozást elkerülendő a nyelv maradt statikus állapotban, s most, hogy
szembekerültünk vele, mi csak azt érezzük, hogy ez a galaktikus nyelv egy
nagyon archaikus formája.
– Ez is csak azt erősíti, hogy a robotikus
társadalom hajlik a megmerevedésre s az ebből következő elkorcsosulásra –
jegyezte meg Trevize.
– De drága barátom –
tiltakozott Pelorat –, a
nyelv viszonylag változatlan állapotban való
megőrzéséből még nem következik
szükségszerűen az elkorcsosulás. Vannak előnyei is.
Az évszázadokig,
évezredekig fennmaradt dokumentumok őrzik eredeti
jelentésüket, ezért az írásos
történelmi anyagok hosszú életűek és
megbízhatóak. A Galaxis többi részében
már
a Hari Seldon korából származó
császári rendeleteknek is furcsa és régies
hangzásuk van.
– És maga ismeri ezt a régi galaktikus
nyelvet?
– Hogy ismerném, az
túlzás, Golan.
Legföljebb azt mondhatom, hogy az ősi mítoszok és
legendák kutatása közben
megismertem a fortélyait. A szóanyaga nem
különbözik lényegesen, de más a
ragozás, bizonyos tájnyelvi változatokat
már egyáltalán nem használunk, és
ahogy mondtam, a kiejtés is teljesen megváltozott.
Megpróbálkozhatom
tolmácsolással, de tökéletességet ne
várjon tőlem.
Trevize úgy fújta ki a levegőt, hogy az
sóhajtásnak is beillett volna.
– Egy kis szerencse is több, mint a semmi.
Lásson hozzá, Janov.
Pelorat a robotokhoz fordult, várt egy
pillanatig, majd visszanézett Trevize-ra.
– Mit mondjak?
– Vágjunk a közepébe. Kérdezze meg őket, hol
van a Föld.
Pelorat széles mozdulatok kíséretében ejtette
ki egyik szót a másik után.
A robotok egymásra néztek, majd
néhány hangot
hallattak. Aztán a középső szólt Pelorathoz,
aki erre úgy tárta szét a kezét,
mintha egy darab gumit húzna szét. A robot valamit
válaszolt rá, éppoly tagoltan,
ahogy Pelorat beszélt.
– Nem tudom, meg tudtam-e értetni
velük, mit
jelent a Föld szó – fordult Pelorat Trevize-hoz.
– Az a gyanúm, úgy értették,
hogy a bolygójuk egy bizonyos része felől
érdeklődök, és azt mondták, nem
ismernek ilyen területet.
– Említették a bolygójuk nevét, Janov?
– Ha jól vettem ki a szavaikból, mintha a
Solaria nevet használták volna.
– Találkozott már valaha ezzel a szóval a
legendáiban?
– Nem… mint ahogy az Auróráról sem hallottam
soha.
– Nos, akkor kérdezze meg tőlük, van-e Föld
nevű égitest az egükön – a csillagok között. Mutasson fölfelé.
Újabb párbeszéd következett, aminek a végén
Pelorat közölte:
– Csak annyit értettem meg a szavaikból,
Golan, hogy az égbolton nincsenek világok.
– Kérdezd meg, mennyi idősek – szólt közbe
Bliss. – Vagy inkább azt, hogy mióta működnek.
– Nem tudom, hogy mondják azt, hogy működni –
rázta meg a fejét Pelorat. – És ami azt illeti, a mennyi idős kifejezést sem
ismerem. Hiába, nem vagyok jó tolmács.
– Tégy meg mindent, amit tudsz, Pel, drágám –
unszolta Bliss.
Egy többfordulós szóváltás után Pelorat kijelentette:
– Huszonhat éve működnek.
– Huszonhat éve – dünnyögte Trevize utálkozva.
– Alig lehetnek idősebbek magánál, Bliss.
Bliss hirtelen támadt büszkeséggel csattant
fel:
– Történetesen.
– Tudom. Maga Gaia, s a kora évezredekben
mérhető. De most arról van szó, hogy ezeknek a
robotoknak nincsenek személyes
tapasztalataik a Földről, a memóriabankjukban pedig
nyilván semmi olyasmi
nincs, ami nem feltétlenül szükséges a
működésükhöz. A csillagászatról
tehát
semmit sem tudnak.
– Lehet, hogy vannak más, ősibb eredetű
robotok is a bolygón – kockáztatta meg Pelorat.
– Kétlem – válaszolta Trevize –, de azért
kérdezze meg őket, Janov, ha megtalálja az alkalmas szavakat.
Ezúttal meglehetősen hosszú beszélgetés
kezdődött, melyet végül Pelorat szakított meg elvörösödő arccal és szemmel
láthatóan méltatlankodva.
– Golan – mondta –, nem értek mindent abból,
amit mondanak, de úgy veszem ki, hogy az öregebb robotokat kétkezi munkára
használják, és azok nem tudnak semmit. Ha ez a robot ember volna, azt mondanám,
hogy megvetően beszél az öregebb robotokról. Ezek itt hárman házirobotok, és
mire megöregednének, kicserélik őket. Valódi tudással egyedül ők rendelkeznek –
ők mondják, nem én.
– Nem valami sokat tudnak – mordult fel
Trevize. – Legalábbis abból, ami bennünket érdekel.
– Most sajnálom, hogy olyan hirtelen
hagytuk
ott az Aurórát – mondta Pelorat – Ha ott
találunk túlélő robotot, és nyilván
találtunk volna, mivel az elsőben, amelyikre ráakadtam,
még pislákolt az élet,
az a személyes emlékei alapján tudott volna
felvilágosítást adni a Földről.
– Feltéve, ha az emlékei épen maradtak volna,
Janov – mondta Trevize. – Még visszamehetünk, és ha kell, a kutyafalkák
ellenére is visszamegyünk. De ha ezek a robotok csak néhány évtizedig élnek,
nyilván vannak készítőik, és ha jól meggondolom, a készítőik csakis emberek
lehetnek. – Blisshez fordult. – Biztos, hogy érzett…?
Bliss fölemelte a kezét, hogy elhallgattassa,
az arcán megfeszültek az izmok.
– Most jön – mondta halkan.
Trevize az emelkedő felé nézett, ahol épp
akkor bukkant elő s tartott feléjük valaki, aki minden kétséget kizáróan nem
lehetett más, mint ember. Az arca sápadt volt, a haja világos és hosszú,
kétoldalt kissé elállt a fejétől. Komoly vonásai ellenére fiatalnak látszott.
Csupasz karját és lábát nem lehetett különösebben izmosnak mondani.
A robotok félreálltak az útjából, s ő egészen
előrejött, mígnem a robotok karéjába nem ért.
Aztán kellemes, tiszta hangon megszólalt, s
bár régiesen beszélt, de a galaktikus szabványon, méghozzá teljesen érthetően.
– Üdvözöllek benneteket, űr vándorai – mondta.
– Mi dolgotok van a robotjaimmal?
46.
Trevize megfeledkezett minden méltóságról.
– Galaktikus nyelven beszél? – kérdezte
bambán.
– Miért ne, ha egyszer nem vagyok néma? –
kérdezte vissza a solarialakó zord mosollyal.
– És ezek? – intett Trevize a robotok felé.
– Ezek robotok. A mi nyelvünket
beszélik,
akárcsak én. De én solariai vagyok, és
hallom a túlsó világok hipertéri
kommunikációját, megtanultam hát a
nyelveteket, miként az elődeim is. Elődeim
leírásokat is hagytak rám e nyelvről, de
szüntelenül hallok évente változó
új
szavakat és kifejezéseket is, mintha ti, Telepesek, csak
a világokat tudnátok
megkaparintani, a szavakat már nem. Miért vagy hát
meglepve, hogy értem a
nyelvedet?
– Hiba volt – felelte Trevize –, bocsánatot kérek.
Csak azért történt, mert a robotokkal való beszélgetés után nem gondoltam, hogy
ezen a világon hallhatom a galaktikus nyelvet.
Alaposabban megnézte a solariait. Vékony
szövésű fehér ruhát viselt lazán
átvetve a vállán, mely széles
nyílást hagyott
a karjának. A ruha elöl nyitott volt, látni engedte
csupasz mellkasát és alatta
az ágyékkötőt. Ezenkívül csak egy
könnyű szandál volt rajta, semmi más.
Trevize csak most eszmélt rá, hogy nem tudja,
férfi vagy nő áll-e előtte. A mell férfira vallott, de szőrtelen volt, s a
vékony ágyékkötő alatt semmiféle kidudorodást nem látott.
Blisshez fordult, s halkan odaszólt:
– Lehet, hogy ez is robot, csak nagyon
hasonlít az emberhez olyan értelemben, hogy…
Bliss ajka alig mozdult, amikor válaszolt:
– Az agya emberi lényre vall, nem pedig
robotra.
– Még nem válaszoltál az eredeti kérdésemre –
szólt a solariabeli. – Megbocsátom a mulasztásodat, a meglepődésednek
tulajdonítom. Újra megkérdezem hát, de tovább nem halogathatod a választ. Mi
dolgotok van a robotjaimmal?
– Utazók vagyunk, és
felvilágosításra van
szükségünk, hogy elérjünk utunk
céljához – válaszolta Trevize. –
Információért
fordultunk a robotjaidhoz, hátha tudnak nekünk
segíteni, de nem rendelkeztek a
kellő ismeretekkel.
– Miféle információra van szükségetek? Talán
én segíthetek.
– A Földet keressük. Meg tudod nekünk mondani,
hol van? – A solariai szemöldöke a magasba szökött.
– Azt gondoltam, kíváncsiságotok első tárgya
én leszek. Ezt a felvilágosítást megadhatom, noha nem kértétek. Én Sarton
Bander vagyok, és most a Bander birtokon álltok, amely minden irányba addig
nyúlik, ameddig a szem ellát, és még azon is túl. Nem mondhatom, hogy szívesen
látott vendégek vagytok itt, mert azzal, hogy idejöttetek, birtokháborítást
követtetek el. Sok ezer év óta ti vagytok az első Telepesek, akik leszálltak a
Solarián, de ahogy látom, csak azért jöttetek, hogy megkérdezzétek, hogyan
juthattok el a legcélszerűbben egy másik világra. A régi időkben, Telepesek, a
hajótokkal együtt az első pillanatban elpusztítottunk volna.
– Ez barbárság lenne olyan
emberekkel szemben,
akik ártalmatlanok, és nincsenek ártó
szándékaik – mondta Trevize óvatosan.
– Egyetértek, de ha egy terjeszkedő társadalom
tagjai beteszik a lábukat egy védtelen és statikus világba, már a puszta
jelenlétük is potenciális fenyegetést jelent. Mivel mi tartottunk ettől a
veszélytől, már a felbukkanásuk pillanatában készen álltunk, hogy elpusztítsuk
a jövevényeket. De ma már nincs okunk a félelemre, tehát hajlandók vagyunk,
mint látod, a beszélgetésre.
– Nagyra értékelem azt az
információt, amit
önként nyújtottál nekünk,
mindazonáltal elmulasztottál válaszolni a
kérdésemre
– mondta Trevize. – Tehát megismétlem: meg
tudod mondani nekünk, hol található
a Föld nevű bolygó?
– A Földön, gondolom, azt a
bolygót érted,
amelyen az emberi lények, továbbá a
növények és az állatok
különféle fajtái
kialakultak – mondta Sarton Bander, miközben karja kecsesen
lendült körbe,
mintha mindazt idesorolná, ami körülvette őket.
– Igen, azt értem, uram.
Furcsán utálkozó kifejezés suhant át a solariai
arcán.
– Kérlek, hívj egyszerűen
Bandernak, ha már
mindenképpen meg akarsz szólítani – mondta.
– Ne intézz hozzám semmiféle olyan
szót, ami holmi nemre utal. Én nem vagyok se
férfi, se nő. Én egész vagyok.
Trevize bólintott (tehát nem tévedett).
– Ahogy óhajtod, Bander. Hol van tehát a Föld,
a világ, amelyről mindnyájan származunk?
– Nem tudom – válaszolta Bander. – Nem is
akarom tudni. Ha tudnám, vagy ki tudnám deríteni, abban sem lenné köszönet,
mert a Föld mint világ már nem létezik. Ah! – kiáltotta, s kinyújtotta a
karját. – Jólesik a nap. Ritkán jövök a felszínre, olyankor pedig soha, ha nem
látni a napot. A robotjaimat küldtem a fogadásotokra, amíg a nap a felhők
mögött volt. Aztán, amikor kitisztult az ég, magam is elindultam utánuk.
– Miért nem létezik többé a Föld mint bolygó?
– makacskodott Trevize, s már várta a radioaktivitásról szóló, ismert
történetet.
Bander azonban meg sem hallotta a kérdést,
vagyis inkább közönyösen elhárította.
– Túl hosszú – mondta, majd így folytatta: –
Azt mondtad, nincsenek ártó szándékaitok.
– Így van.
– Akkor miért jöttél fegyverrel?
– Pusztán elővigyázatosságból. Nem tudtam,
mivel kerülök szembe.
– Nem számít. Aprócska
fegyvereid nem
jelentenek veszélyt a számomra. De azért
kíváncsi vagyok. Sokat hallottam már a
fegyvereitekről és a ti különösen barbár
történelmetekről, amely, úgy látszik,
teljes mértékben a fegyverektől függ. De a
valóságban még egyetlenegyet sem
láttam. Megnézhetem a tieidet?
Trevize egy lépést hátrált.
– Sajnos nem, Bander.
Úgy látszott, mintha Bander mulatna magában.
– Csak udvariasságból kérdeztem.
Tulajdonképpen meg se kellett volna kérdeznem.
Kinyújtotta a kezét, mire Trevize jobb
pisztolytáskájából előugrott a sugárpisztolya, a balból pedig kiemelkedett az
idegkorbácsa. Trevize hiába kapott volna a fegyverei után, karjait mintha
rugalmas, de erős pántok szorították volna le. Pelorat és Bliss is mereven
néztek előre, látszott, hogy őket is fogva tartják.
– Ne is akarjatok beavatkozni – oktatta
őket
Bander. – Úgysem tudtok. – A fegyverek a
kezébe röppentek. – Ez – mutatta a
sugárpisztolyt, miközben alaposan szemügyre vette
–, úgy látom, mikrohullámú
sugárnyalábot bocsát ki, mely hőt termel, s
ezáltal képes felrobbantani
bármely, nedvességtartalmú testet. A másik
bonyolultabb eszköz, és bevallom,
így első pillantásra nem is tudom, mi célt
szolgál. De mivel ártalmatlanok
vagytok, és ártó szándékaitok
sincsenek, fegyverekre sincs szükségetek. Én ki
tudom, és ki is fogom üríteni mindkettő
energiatöltetét. Ezzel ártalmatlanná
teszem őket, hacsak bunkósbotként nem
használjátok egyiket vagy másikat, de
mondhatom, e célra meglehetősen alkalmatlanok.
A solariai elengedte a fegyvereket, s azok a
levegőn át visszasuhantak Trevize-hoz, s mindkettő belecsusszant a saját
tokjába.
Trevize, érezve, hogy őt is elengedték,
kihúzta a sugárpisztolyt, de használnia már lehetetlen volt. Az érintkező
szabadon lötyögött, az energiaegységet pedig szemmel láthatóan teljesen
kiürítették. Pontosan ez volt a helyzet az idegkorbáccsal is.
Banderra pillantott, aki mosolyogva mondta:
– Most már teljesen védtelenek vagytok,
Külvilágiak. Ha úgy akarom, könnyűszerrel megsemmisíthetem a hajótokat és
persze benneteket is.
TIZENEGYEDIK FEJEZET – A föld alatt
47.
Trevize megdermedt. Megpróbált normális
ritmusban lélegezni, miközben Bliss felé fordult.
A lány minden jel szerint tökéletes
nyugalomban, karját védő mozdulattal Pelorat dereka köré fűzve állt ott. Ajkán
halvány mosoly játszott, s még annál is halványabban biccentett a fejével.
Trevize visszafordult Banderhoz. Mivel Bliss
viselkedését bizakodásként
értelmezte, és minden ízében
reménykedett, hogy értelmezése
helyes, mogorván megkérdezte:
– Ezt hogy csináltad, Bander? – Bander úgy
mosolygott, mint akivel madarat lehetne fogatni.
– Mondjátok csak, kis Külvilágiak, hisztek ti
a boszorkányságban? A varázslatban?
– Nem, nem hiszünk benne, kis solariai! – csattant
föl Trevize.
Bliss megrántotta Trevize ingujját, és
odasúgta neki:
– Ne ingerelje. Veszélyes alak.
– Azt látom – válaszolta Trevize, de nagy
lelkierejébe tellett, hogy ő is suttogjon. – Akkor csináljon valamit.
– Még nem – súgta alig hallhatóan Bliss. – Ha
nagyobb biztonságban érzi magát, nem lesz olyan veszélyes.
Bander ügyet sem vetett a Külvilágiak rövid
ideig tartó sutyorgására. Magabiztosan indult el, a robotok pedig utat engedtek
neki.
Aztán visszanézett, és bágyadtan intett az
ujjával.
– Gyertek. Gyertek utánam. Mindhárman.
Elmesélek egy történetet, ami talán nem érdekel benneteket, de engem igen. – És
ráérősen bandukolt tovább.
Trevize az első pillanatban nem mozdult; nem
tudta, mit tegyen, mi lenne a legjobb. Bliss azonban elindult, s ezzel
Peloratot is előre ösztökélte. Ekkor Trevize is megmozdult; ha nem megy,
egyedül marad a robotokkal.
Bliss szólalt meg szinte csevegő modorban:
– Ha Bander lesz olyan kedves, és elmondja
nekünk azt a történetet, amely talán nem érdekel bennünket…
Bander megfordult, és erősen ránézett Blissre,
mintha csak most venné észre először.
– Te vagy a nőnemű félember, ugye? A
kevesebbik fél?
– A kisebbik fél, Bander. Úgy van.
– Tehát a másik kettő a hímnemű félember?
– Igen.
– Volt már gyermeked, nőnemű?
– A nevem Bliss, Bander. Még nem volt
gyermekem. Ő Trevize. Ő pedig Pel.
– És ha eljön az időd, a két hímnemű közül
melyik áll a rendelkezésedre? Vagy mindkettő? Vagy talán egyik sem?
– Pel fog a rendelkezésemre állni, Bander. – Bander
Pelorat felé fordította a figyelmét.
– Neked, úgy látom, fehér a hajad.
– Igen – válaszolta Pelorat.
– Mindig ilyen színű volt?
– Nem, Bander, ez a korral jár.
– Hány éves vagy?
– Ötvenkét éves vagyok, Bander – felelte
Pelorat, majd sietősen hozzátette: – A Galaktikus Szabvány szerint.
Bander tovább lépkedett (a távolban lévő
udvarház felé, gyanította Trevize), de most még lassabban.
– Nem tudom, mennyi ideig tart egy Galaktikus
Szabványév – mondta –, de nem sokban
különbözhet a mi évünktől. És
hány éves
korodban halsz meg, Pel?
– Nem tudom megmondani. Elélhetek még harminc
évig.
– Vagyis nyolcvankét évig.
Rövid ideig éltek
és félbe vagytok vágva. Hihetetlen, pedig az
én őseim is olyanok voltak, mint
ti, és a Földön éltek. De
néhányan közülük elhagyták a
Földet, hogy más
csillagok körül új világokat
létesítsenek, sok-sok csodálatos és
jól szervezett
világot.
– Nem olyan sokat – szólalt meg Trevize hangosan.
– Ötvenet.
Bander leereszkedő pillantást vetett rá.
Mintha megcsappant volna a jókedve.
– Trevize. Így hívnak téged.
– A teljes nevem Golan Trevize. Azt mondtam,
ötven Térutas világ volt. A mi világaink száma viszont milliókra tehető.
– Ezek szerint ismered a történetet, amit el
szeretnék mesélni nektek? – kérdezte Bander szelíden.
– Ha a történet úgy szól, hogy hajdanában
ötven Térutas világ létezett, akkor ismerjük.
– Nemcsak számokban gondolkodunk, kis félember
– válaszolta Bander. – Minőségben is gondolkodunk. Ötven volt, de olyan ötven,
hogy közülük eggyel sem ér fel a ti sokmilliónyi világotok. És Solaria volt az
ötvenedik, ezért a legtökéletesebb. Solaria messze túlszárnyalta a többi
Térutas világot, amiképpen azok túlszárnyalták a Földet.
Csak mi, solarialakók tanultuk meg, hogy kell
élni az életet. Nem terelődünk össze
csordákba, nyájakba, mint az állatok, mint
ahogy a Földön volt szokás, és ahogy más
világokon szokás, még a többi Térutas
világon is. Mi mind egyedül élünk
segítőink, a robotok társaságában, s
valahányszor csak kívánjuk, felidézzük
egymás elektronikus képét – ám
szemtől
szembe csak nagy ritkán kerülünk egymással.
Sok-sok éve nem néztem emberi
lényre úgy, ahogy most rátok, de persze ti csak
félemberek vagytok, ennélfogva
jelenlétetek nem korlátozza jobban a
szabadságomat, mint tenné mondjuk egy
tehén vagy egy robot.
Pedig valaha mi is félemberek voltunk.
Hiába
tökéletesítettük a szabadságunkat,
hiába váltunk számtalan robotunk magányos
mestereivé, szabadságunk sohasem volt
tökéletes. A fiatalok létrehozásában
továbbra is két egyén
együttműködése kellett. Persze, az ondósejtek
és a
petesejtek egyesítése révén létre
lehetett hozni a megtermékenyülést, s az
ebből származó embriót föl lehetett nevelni
automaták segítségévei,
mesterségesen.
A gyermek megfelelően élhetett robotfelügyelet alatt,
így is történt, ám
félemberként nem tudtunk lemondani arról a
gyönyörről, ami együtt jár a
biológiai megtermékenyüléssel.
Következésképpen perverz érzelmi
kötelékek
alakultak ki, s odalett a szabadság!
Értitek már, hogy ennek meg kellett változnia?
– Nem, Bander, mert mi nem a ti fogalmaitok
szerint mérjük a szabadságot – felelte Trevize.
– Mert ti nem tudjátok, mi az a
szabadság. Nem
éltetek soha másként, mint hordákban,
és nem sejtitek, hogy másként is lehet
élni, mint örökös erőszaknak engedve még a
legapróbb dolgokban is, akaratotokat
alárendelve a másokénak, vagy ami ugyanolyan
megalázó, egész életetekben azon
küszködve, hogy mások akaratát a
magatoké alá rendeljétek. Hol itt a
szabadság
legkisebb lehetősége? A szabadság semmi, ha az ember nem
élhet úgy, ahogy akar!
Kizárólag úgy, ahogy akar!
Aztán eljött az idő, amikor a földi emberek
megint kirajzottak, amikor összekapaszkodó tömegeik ismét átörvénylettek a
téren. Azok a Térutazók, akik nem csoportosultak úgy össze, mint a földlakók,
de azért valamennyire mégis összetartottak, megpróbálták felvenni velük a
versenyt.
Nem úgy mi, solarialakók. Mi előre
láttuk a
kirajzó tömegek életében
elkerülhetetlenül bekövetkező kudarcot. Mi levonultunk
a föld alá, és minden kapcsolatot
megszakítottunk a Galaxis többi részével.
Elhatároztuk, hogy mindenáron megmaradunk azoknak, akik
vagyunk. Megfelelő
robotokat és fegyvereket fejlesztettünk ki, hogy
megvédjük látszatra üres
bolygófelszínünket, és ezek remekül
ellátták a feladatukat. Hajók jöttek,
elpusztultak, s nem jöttek többé. A bolygót
kihaltnak vélték, s ahogy reméltük,
elfeledkeztek róla.
És eközben mi odalent a föld alatt,
egyfolytában azon dolgoztunk, hogy megoldjuk a
problémáinkat. Lassan, óvatosan
átalakítottuk a génjeinket. Sokszor vallottunk
kudarcot, de néha sikereket
értünk el, és a sikerekből tőkét
kovácsoltunk. Sok évszázadba telt, míg
teljes
emberré válhattunk, egyetlen testbe foglalva a
férfi és a női alkotóelemet:
attól kezdve akaratunktól függően
szolgáltathattunk magunknak tökéletes
gyönyörűséget, és a nekünk tetsző
időpontban hozhattunk létre megtermékenyített
petesejtet, amit hozzáértő robotfelügyelet alatt
nevelhettünk föl.
– Hermafroditák – bökte ki Pelorat.
– Így nevezik a nyelveteken? – érdeklődött
Bander közönyösen. – Sohasem hallottam a szót.
– A kétneműség zsákutcába vezeti a fejlődést –
mondta Trevize. – Minden gyermek a hermafrodita szülő genetikai másolata.
– Ugyan – intette le Bander –, ti
úgy
tekintetek a fejlődésre, mint valami véletlenszerű
dologra. Mi, ha úgy akarjuk,
megtervezhetjük a gyermekeinket. Meg tudjuk változtatni
és be tudjuk
szabályozni a géneket, és időnként meg is
tesszük. De lám, mindjárt a házamhoz
érünk. Lépjünk be. Későre jár. A
nap már nem ad elegendő meleget, kényelmesebb
lesz hát odabent.
Beléptek egy ajtón, amelyen nem volt
semmiféle
zár, közeledtükre mégis kinyílt, majd be
is zárult mögöttük. Bár nem voltak
ablakok, a barlangszerű szobába érve lassan
fénybe-borultak s felragyogtak a
falak. A látszólag csupasz padló puhának,
rugalmasnak tűnt a lábuk alatt. A
szoba mind a négy sarkában egy-egy robot állt
mozdulatlanul.
– Az a fal – mutatott Bander az
ajtóval
szemközti falsíkra –, bár
látszólag semmiben sem különbözik a
másik háromtól,
az én képernyőm. Ezen keresztül nyílik ki
előttem a világ, ugyanakkor semmi
módon nem korlátozza a szabadságomat, mert nem
kényszerít semmi, hogy
használjam.
– De te sem kényszeríthetsz mást a
használatára, ha te látni akarod e képernyőn keresztül, ő viszont nem óhajtja,
hogy lásd – jegyezte meg Trevize.
– Kényszeríteni? – kérdezte Bander gőgösen. –
Csinálja mindenki úgy, ahogy kedve tartja, ha beéri vele, hogy én is a magam
kedvére tegyek. És jegyezd meg, kérlek, hogy mi nem használunk hím- és nőnemű
névmást, amikor egymásról beszélünk.
Bander leült a szobában lévő egyetlen székre,
szemközt a képernyőfallal. Trevize körülnézett, mintha azt várná, hogy további
székek nőnek ki a padlóból.
– Mi is leülhetünk? – kérdezte.
– Ha akartok – válaszolta Bander. Bliss
mosolyogva telepedett le a padlóra. Pelorat leült melléje. Trevize makacsul
állva maradt.
– Mondd, Bander, hány ember lakik a bolygón? –
kérdezte Bliss.
– Mondj solarialakót, Bliss nevű félember. Az
„ember” szót beszennyezi az a tény, hogy a félemberek így nevezik magukat. Mi
az „egész ember” kifejezést használnánk magunkra, de ez kissé nehézkes. A
solarialakó a megfelelő szó.
– Nos, hány solarialakó él ezen a bolygón?
– Nem tudom pontosan. Nem számoljuk magunkat.
Talán ezerkétszáz.
– Csak ezerkétszáz az egész bolygón?
– Teljes ezerkétszáz. Megint
mennyiségben
gondolkodsz, mi pedig minőségben. A szabadságot sem
tudjátok felfogni. Ha
egyetlen olyan solariai élne, aki kétségbe
vonná az én abszolút hatalmamat a
területem bármely része vagy a rajta lévő
bármely robot, élőlény vagy tárgy
felett, a szabadságom már korlátozva lenne.
Miután más solariaiak is léteznek,
a szabadság korlátait a lehető legmesszebb kell
felállítani, hogy a személyes
érintkezést gyakorlatilag lehetetlenné téve
különülhessünk el egymástól.
Solaria ezerkétszáz lakót tart el
megközelítőleg ideális körülmények
között. Ha
többen lennénk, a szabadság
kézzelfoghatóan korlátok közé
szorulna, s az
eredmény elviselhetetlen volna.
– Ez azt jelenti, hogy minden gyermeket számon
kell tartani, hogy a mennyiségük egyensúlyban legyen a halottakéval – szólalt
meg hirtelen Pelorat.
– Természetesen. Ennek így kell lennie minden,
állandó népességgel rendelkező világon… talán még a tiéteken is.
– És mivel valószínűleg kevesen halnak meg,
feltétlenül kevés gyereknek szabad csak megszületnie.
– Úgy van.
Pelorat bólintott és elhallgatott.
– Én azt szeretném tudni, hogyan röptetted át
a fegyvereimet a levegőn – kérdezte Trevize. – Ezt nem magyaráztad meg.
– Boszorkányságot vagy varázslatot kínáltam
magyarázatként. Ezt nem fogadod el?
– Persze, hogy nem. Mit képzelsz rólam?
– Akkor hát hiszel az energiamegmaradásban és
az energiaveszteség növekedésének szükségességében?
– Abban igen. Nem hihetem, hogy akár húszezer
év leforgása alatt is meg tudtátok volna változtatni ezeket a törvényeket, vagy
egy mikrométernyit is képesek lettetek volna változtatni rajtuk.
– Nem is, félember. De gondolkozz csak.
Odakint süt a nap. – Ismét azzal a furcsán
kecses mozdulattal intett körbe,
utalva a mindenüvé sugárzó napfényre.
– És van árnyék is. A napon melegebb van,
mint az árnyékban, és a hő spontán
módon áramlik a napos területről az
árnyékos
területre.
– Olyasmit magyarázol, amit tudok – közölte
Trevize.
– Talán annyira jól tudod, hogy
már nem is
kell gondolkoznod rajta. Éjszaka a Solaria felszíne
melegebb, mint a légkörén
túl található tárgyak, így a hő
spontán módon áramlik a
bolygófelszínről a
külső űrbe.
– Ezt is tudom.
– És mindegy, hogy nappal van-e vagy éjszaka,
a bolygó belseje mindig melegebb, mint a felszíne. A hő tehát spontán módon
áramlik bentről kifelé. Gondolom, ezt is tudod.
– És mi következik mindebből, Bander?
– A hő áramlását a
forróbbtól a hidegebb felé
– lásd a termodinamika második
törvényét – munkavégzésre lehet
fölhasználni.
– Elméletben igen, de a napfény
veszít az
energiájából, a bolygófelszín
még inkább, a bolygóbelsőből kiszabaduló hő
pedig
a leginkább. Az így nyert hőmennyiség tehát
minden valószínűség szerint egy
kavics felemeléséhez sem volna elegendő.
– Attól függ, milyen eszközt alkalmaz a cél
eléréséhez az ember. Mi évezredeken át finomítottuk ezt az eszközt, ami nem
más, mint az agyunk egyik része.
Bander mindkét kezével a haja alá
nyúlt, s
felfedte a füle mögötti koponyarészt.
Fejét hol egyik, hol másik oldalra
fordítva mutatta a füle mögötti dudort, mely a
tyúktojás gömbölyűbb végéhez
hasonlatos formájú és nagyságú volt.
– A különbséget egy solariai és a magadfajta
között ez teszi: hogy nekem van, neked meg nincs.
48.
Trevize olykor-olykor Blissre pillantott, aki
mintha minden idegszálával Banderra összpontosított volna. Trevize-ban
mindjobban erősödött a meggyőződés, hogy tudja, mi történik.
Bander, hiába dicsőítette annyira a
szabadságot, nem tudott ellenállni az egyszeri lehetőségnek. Intellektuális
társalgást ugyanis nem folytathatott a robotokkal, még kevésbé az állatokkal –
solarialakó társaival pedig sohasem önként, inkább csak kényszerűségből
beszélgetett, s az ilyen alkalmakat is kényelmetlennek érezte.
Ezzel szemben a csak félembernek számító
Trevize. Bliss és Pelorat jelenlétükkel nem sérthették jobban a szabadságát,
mint egy robot vagy egy kecske – ugyanakkor intellektuális értelemben egy
szinten (vagy majdnem egy szinten) voltak vele, s a lehetőség, hogy
beszélgethet velük, eddig nem tapasztalt, különleges fényűzésnek számított.
Nem kétséges, gondolta Trevize, hogy
Bander
most valamiféle élvezetet enged meg magának. Bliss
pedig (ebben egészen biztos
volt) még bátorítja is, gyengéden sarkallva
elméjét, hogy bátran elégítse ki e
vágyát. Bliss alighanem úgy gondolta, hogy ha
Bander elég sokat beszél, talán
olyasmit is elárul, amit felhasználhatnak a Földdel
kapcsolatos kutatásukban.
Ezt Trevize is megérezte, ezért mindent elkövetett,
hogy folytassák a
társalgást – még ha
különösebben nem volt is kíváncsi a
szóban forgó témára.
– Mire valók azok az agylebenyek? – tudakolta.
– Transzduktorok, azaz energiaátalakítók –
felelte Bander. – A hőáramlás hozza működésbe őket, amit aztán mechanikus
energiává alakítanak át.
– Nem hiszem. A hő áramlása ehhez nem
elegendő.
– Ne hidd, kis félember. Ha sok solariai
gyűlne össze, s mind egyszerre akarna dolgozni a hőáramlással, akkor igen,
akkor a készlet nem lenne elegendő. Nekem viszont több mint negyvenezer
négyzetkilométernyi birtokom van, s ez egyedül az enyém. Erről a területről
bármilyen mennyiségű hőt össze tudok gyűjteni, anélkül hogy a jogomat bárki is
kétségbe vonná, a mennyiség tehát elegendő. Érted már?
– Ilyen egyszerű? Csak egy megfelelően tágas
területről kell összegyűjteni a hőt? Már pusztán az összpontosítás is rengeteg
energiába kerülhet.
– Lehet, de ennek én nem vagyok
tudatában. A
transzduktorlebenyeim szünet nélkül a
hőáramlásra összpontosítanak, s amikor a
munkavégzésre szükség van, elvégzik a
munkát. Amikor kiröpítettem a
fegyvereidet a levegőbe, napenergiát használtam,
tehát a napsütötte légkörből
egy bizonyos mennyiség veszített a fölös
hőjéből az árnyékos terület javára.
És
ehhez nem mechanikus vagy elektronikus eszközt használtam,
hanem a központi
idegrendszeremet. – Finoman megérintette egyik
energiaátalakító lebenyét. – Ez
gyorsan működik, hatékonyan, folyamatosan… és
erőfeszítés nélkül.
– Hihetetlen – motyogta Pelorat.
– Csöppet sem hihetetlen – mondta
Bander. –
Gondold csak meg, milyen kifinomult eszköz a szem és a
fül, hogyan képesek
információvá alakítani a fotonok kis
mennyiségét és a levegő rezgését. A
transzduktorlebenyek
sem hihetetlenebbek, s csak azért tűnnek annak, mert
számotokra ismeretlenek.
– Mire használjátok ezeket az állandóan működő
transzduktorlebenyeket? – érdeklődött Trevize.
– Működtetjük velük a világunkat – felelte
Bander.
– Ezen a hatalmas birtokon minden egyes robot
tőlem – helyesebben a természetes hőáramlásból – kapja az energiát.
Valahányszor egy robot megérint egy kapcsolót vagy kivág egy fát, az energiát
mentális átalakítás – az én mentális átalakításom szolgáltatja.
– És mikor alszol?
– Az átalakítás munkája éjjel-nappal zajlik,
kis félember – válaszolta Bander. – Te abbahagyod a lélegzést, ha alszol?
Megáll a szívverésed? A robotjaim éjszaka is dolgoznak, s ettől a Solaria
belseje veszít valamicskét a hőjéből, de ez a változás a bolygó méretét
tekintve rendkívül csekély. És mivel mindössze ezerkétszázán vagyunk, a
felhasznált energia nem rövidíti meg észrevehetően napunk életét, sem világunk
belső hőjét nem apasztja le.
– Gondoltál már rá, hogy fegyverként
használjátok?
Bander úgy bámult Trevize-ra, mintha valami
különösen nehéz felfogású egyénre nézne.
– Feltételezem – szólalt meg végre –, úgy
érted ezt, hogy a Solaria felvonulhatna-e az átalakításon alapuló
energiafegyverekkel más világok ellen? Miért tennénk? Bár biztos vagyok benne,
hogy le tudnánk győzni a más alapelveken nyugvó energiafegyvereiket, de mit
nyernénk vele? Az uralmat más világok felett? Mi szükségünk más világokra,
amikor van egy saját, ideális világunk? Tűzzük ki célul a félemberek fölötti
uralom megszerzését, hogy kényszermunkára foghassuk be őket? Hiszen vannak
robotjaink, melyek sokkal alkalmasabbak ilyesmire, mint a félemberek. Mindenünk
megvan. Nem akarunk semmit – csak hogy hagyjanak békén bennünket. Ide figyelj,
elmesélek nektek egy másik történetet.
– Rajta – biztatta Trevize.
– Húszezer évvel ezelőtt, amikor a Föld
félteremtményei kezdtek kirajzani az űrbe, magunk pedig lehúzódtunk a felszín
alá, a többi Térutas világ úgy határozott, hogy szembeszáll az újabb
Föld-telepesekkel. Tehát megtámadták a Földet.
– A Földet – ismételte Trevize, de a világért
sem mutatta volna, milyen elégedett, hogy a téma végre előkerült.
– Igen, a központot. Okos
elhatározás,
bizonyos értelemben. Ha meg akarsz ölni valakit, nem az
ujjara vagy a sarkára
célzói, hanem a szívére. És a mi
Térutazó társainknak, akik
szenvedélyesség
dolgában még elég közel álltak az
emberi lényekhez, sikerült radioaktív tűzbe
borítaniuk a Föld felszínét, olyannyira, hogy
az lakhatatlanná vált!
– Á, szóval ez történt! – kiáltotta Pelorat, s
ökölbe szorított kezével néhányszor a levegőbe csapott. – Tudtam, hogy nem
lehetett természeti jelenség! Hogy történt?
– Nem tudom, hogy történt – hárította el
Bander közönyösen. – De az biztos, hogy semmi jót nem jelentett a Térutazóknak.
Ez a történet lényege. A Telepesek egyre csak rajzoltak kifelé, a Térutazók
pedig kihaltak. Megpróbálták felvenni a versenyt, és eltűntek. Mi, solariaiak,
visszavonultunk és nem voltunk hajlandók versenyezni, így még ma is itt
vágyunk.
– Akárcsak a Telepesek – jegyezte meg Trevize
mogorván.
– Igen, de nem örökre. A rajzóknak harcolniuk
kell, versenyezniük kell, s végül meg kell halniuk. Lehet, hogy tízezer évekbe
telik, de mi várhatunk. És ha bekövetkezik, mi, solariabeliek, a magányos és
szabad egészek, megszerezzük magunknak az egész Galaxist. Akkor majd eldöntjük,
használjuk-e vagy sem bármelyik más világot a sajátunkon felül.
– De ez a Föld-ügy – pattintott az ujjával
türelmetlenül Pelorat –, amit elmondtál nekünk róla, legenda vagy történelmi
tény?
– Ki tudná megmondani a
különbséget,
fél-Pelorat? – kérdezte vissza Bander. – A
történelem többé-kevésbé legenda.
– De mit mondanak a feljegyzéseitek?
Megnézhetem a témába vágó
feljegyzéseket, Bander? Kérlek, értsd meg,
én
hivatásomból eredően foglalkozom a mítoszokkal, a
legendákkal és az őstörténettel.
Tudós vagyok, érdekel minden ilyesmi és
különösen a Földdel kapcsolatos
anyagok.
– Csak azt ismétlem, amit hallottam – felelte
Bander. – Nincsenek a témába vágó feljegyzések. A mi dokumentumaink csakis a
Solarián történtekkel foglalkoznak, más világok csak annyiban kerülnek
említésre, amennyiben bennünket érintenek.
– A Föld nyilván hatással volt rátok –
makacskodott Pelorat.
– Lehetséges, de az már
nagyon-nagyon régen
volt, és minden világok közül éppen a
Föld a legvisszataszítóbb számunkra. Ha
lett volna is bármiféle dokumentumunk a Földről,
meggyőződésem, hogy puszta
viszolygásból is megsemmisítettük volna
azokat.
Trevize mérgében a fogát csikorgatta.
– Saját magatok? – nyögte ki.
Bander visszafordította a figyelmét
Trevize-ra.
– Nincs más, aki megsemmisíthetné őket.
Pelorat nem volt hajlandó eltérni a tárgytól.
– Mit hallottál még a Földről?
Bander gondolkodott.
– Amikor fiatal voltam – kezdte –, az egyik
robot mesélt nekem egy földi emberről, aki itt járt a Solarián, és egy solariai
asszonyról, aki elment vele, és aztán fontos személyisége lett a Galaxisnak. Ez
azonban, véleményem szerint, kitalált mese volt.
– Biztos vagy benne? – harapott az ajkába
Pelorat.
– Hogy lehetnék ilyesmiben biztos? –
válaszolta Bander. – Mindenesetre meghaladja a
hihetőség határait, hogy egy
földi ember a Solariára merészkedett volna, vagy
hogy egy solariai eltűrte
volna a betolakodást. Még kevésbé
valószínű, hogy egy solariabeli asszony –
akkor még félemberek voltunk, de még így is
– önként elhagyta volna ezt a világot.
De gyertek, hadd mutassam meg az otthonomat.
– Az otthonodat? – nézett körül Bliss. – Hát
most nem az otthonodban vagyunk?
– Nem, dehogy. Ez csak egy előtér –
világosította fel Bander. – Amolyan
kilátószoba. Ha a helyzet
rákényszerít,
innen láthatom bolygótársaimat. Azon a falon
jelenik meg a képük, vagy a fal
előtt, három dimenzióban. Ezt a helyiséget
akár gyűlésteremnek is nevezhetem,
tehát semmiképpen sem része az otthonomnak.
Gyertek velem.
Elindult, azt sem nézte, követik-e, de
Trevize, amikor ránézett a szoba sarkaiban álló robotokra, tudta, menniük kell,
ha nem akarják, hogy azok szelíden kényszerítsék őket.
Amikor a másik kettő fölállt, Trevize Bliss
fülébe súgta:
– Maga oldotta meg a beszélőkéjét? – Bliss
megszorította a kezét, és bólintott.
– Csak még azt volna jó tudni, hogy mik a
szándékai – tette hozzá kicsit szorongva.
49.
Mentek Bander nyomában. A robotok udvarias
távolságban maradtak, de jelenlétük
állandó fenyegetésként nehezedett
rájuk.
Az egyik folyosón áthaladva Trevize rosszkedvűen
morogta:
– A Földdel kapcsolatban ezen a
bolygón
semmiféle segítségre nem
számíthatunk. Ebben biztos vagyok. Csak egy újabb
változat a radioaktivitás-témára. –
Megrántotta a vállát. – El kell mennünk
a
harmadik koordinátasorral jelzett világra.
Kinyílt előttük egy ajtó, amely egy kisebb
szobába vezetett.
– Gyertek, félemberek, megmutatom nektek,
hogyan élünk – mondta Bander.
– Gyerekes örömét leli a hivalkodásban – súgta
Trevize. – De szeretném leütni!
– Ne akarja fölvenni vele a versenyt a
gyerekességben – súgta vissza Bliss.
Bander betessékelte őket a szobába. Mögöttük
belépett az egyik robot is. Miután Bander is bejött, s egy intéssel elküldte a
többi robotot, az ajtó bezárult mögöttük.
– Ez egy lift – szólalt meg Pelorat, a
felfedezés örömével.
– Az – válaszolta Bander. –
Amióta levonultunk
a föld alá, igazából sohasem jövünk
fel. Nem is akarunk, ámbár én olykor
élvezem a napfényt. A felhőket és a szabadban
való éjszakázást viszont ki nem
állhatom. Olyan érzésem támad tőle, mintha
a föld alatt volnék, holott nem is
vagyok ott, ha értitek, mire gondolok. Ez is afféle
kognitív disszonancia, és
én roppant kellemetlennek találom.
– A Föld is a felszín alá építkezett –
jegyezte meg Pelorat. – Acélbarlangoknak nevezték a városaikat, így tett a
Trantor is a régi császári időkben, de még nagyobb méretekben. És a Comporellon
ma is a föld alá építkezik. Ha jól meggondolja az ember, az irányzat
meglehetősen általános.
– A félemberek felszín alá özönlése és a mi
elszigetelt, fényűző föld alatti életünk két különböző dolog – jelentette ki
Bander.
– A Terminuson a felszínre építik a
lakóházakat – mondta Trevize.
– Kitéve az időjárás szeszélyeinek – vágta rá
Bander. – Nagyon primitív.
A lift, melynek kezdeti alacsonyabb
gravitációs nyomása kellemetlenül hatott Peloratra, a továbbiakban semmivel sem
árulta el, hogy mozogna. Trevize azon tűnődött, vajon milyen mélyre szállnak
le, amikor egy másodpercre megérezték a magasabb gravitációt, és az ajtó
kinyílt.
Tágas, nagy gonddal berendezett szoba tárult
ki előttük. Világosság derengett benne, noha fényforrást sehol sem láttak.
Majdnem olyan volt, mintha maga a levegő világítana halványan.
Bander feltartotta az ujját, s ahová mutatott,
a fény észrevehetően felerősödött. Akárhová mutatott, a jelenség
megismétlődött. Bal kezét az ajtó mellett lévő, ágaitól megfosztott vesszőre
helyezte, miközben jobb kezével széles kört írt le, mire az egész szoba fénybe
borult, mintha a nap sütött volna be – hőt azonban nem érzékeltek.
Trevize elfintorodott, és félig hangosan így
szólt:
– Ez az ember kókler.
– Nem „ember”, hanem
„solariai”! – csattant
fel élesen Bander. – A „kókler”
szó jelentését nem ismerem, de a
hangszínből
ítélve gyalázkodó értelmű lehet.
– Olyasvalakire mondják, aki nem a
valódi
énjét mutatja, aki a valóságnál
lenyűgözőbb benyomás keltésével igyekszik
másokra hatni – magyarázta Trevize.
– Bevallom, szeretem a hatáskeltést, de amit
mutattam, az nem valami trükk, hanem a valóság – mondta Bander.
Megpaskolta a vesszőt, amelyen eddig a bal
keze nyugodott.
– Ez a hővezető pálca több
kilométer mélyre
hatol le a földbe, és hasonló rudak vannak szerte a
birtokomon a megfelelő
helyeken. Hasonló rudakról tudok más birtokokon
is. Az a feladatuk, hogy
segítsék a hő kiáramlását a Solaria
mélyebb rétegeiből, megkönnyítve annak
munkára fogását. A fény
megteremtéséhez nincs szükségem efféle
kézmozdulatokra,
de drámai hatást tudok kelteni velük, vagy
talán, ahogy rámutattál, a nem
valódiság súrolásában lelem igazi
élvezetemet.
– Sokszor adódik lehetőséged, hogy ilyen kis
dramatikai fogásokkal szerezz örömet magadnak? – érdeklődött Bliss.
– Nem – rázta meg a fejét Bander. – Az ilyesmi
nincs hatással a robotjaimra. Sem solariabeli társaimra. De pompásan
elszórakoztat a ritka alkalom, hogy félemberekkel találkozhatom és parádézhatok
előttük.
– Ebben a szobában derengett némi fény, amikor
beléptünk – mondta Pelorat. – Mindig van ennyi világosság?
– Igen, mert valamennyi energia mindig
csordogál – amivel például a robotokat működtetem. A birtokom állandó
működésben van, csak azok a részek tétlenkednek, amelyek az adott pillanatban
nem végeznek aktív munkát.
– És ezt az egész hatalmas birtokot te látod
el szüntelenül energiával?
– A nap és a bolygó magja
szolgáltatja az
energiát, én csak a vezető vagyok. És
természetesen nem az egész birtok végez
termelő munkát; a túlnyomó részét
megtartom vadon állapotában. A
legkülönbözőbb
állatok élhetnek rajta szabadon, elsősorban mert
így védem a határaimat, de
azért is, mert esztétikai értéket
találok benne. A földjeim és a gyáraim
tulajdonképpen kicsinyek: a saját
szükségleteimen kívül csak néhány
különlegességet termelek, melyek a másokkal
folytatott cserekereskedelmet
szolgálják. Vannak például robotjaim,
melyek szükség esetén el tudják
készíteni
és be tudják szerelni a hővezető rudakat. Sok solariai
rám szorul ebben a
dologban.
– És az otthonod? – érdeklődött Trevize. – Az
otthonod mekkora?
Ez nyilván helyénvaló kérdés volt, mert Bander
arca felragyogott.
– Nagyon nagy. Az egyik legnagyobb a bolygón,
azt hiszem. Kilométerekre elnyúlik minden irányban. Itt a föld alatt annyi
robot dolgozik a háztartásban, ahány a felszín sok ezer négyzetkilométerén.
– De csak nem lakod be az egészet? –
hitetlenkedett Pelorat.
– Elképzelhető, hogy vannak szobák, melyekben
még nem jártam, de mit számít az? – felelte Bander. – A robotok minden
helyiséget tisztán tartanak és szellőztetnek. De gyerünk tovább.
Az ajtó, amelyen át kiléptek, nem az volt,
ahol bejöttek, s természetesen egy másik folyosón találták magukat. Egy
vágányokon haladó kisméretű, nyitott terepjáró állt előttük.
Bander intett, hogy szálljanak be, így aztán
egymás után bemásztak. A hely nem volt valami tágas négyüknek és még a
robotnak, de Pelorat és Bliss egymáshoz préselődtek, hogy Trevize-nak is jusson
hely. Bander nagy kényelmesen előreült, oldalán a robottal, és a kocsi
elindult. Szó sem volt holmi irányító berendezések kezeléséről, csak Bander
keze mozdult meg olykor könnyedén.
– Ez tulajdonképpen egy kocsi alakú robot –
mondta Bander, hanyagul közömbös arccal.
Az iram egyenletes volt, néha ajtókon
haladtak
át simán, melyek kinyíltak a
közeledtükre és bezárultak
mögöttük. Az ajtók
díszítése olyannyira különböző
volt, mintha külön utasították volna a
robotokat, hogy a mintákat találomra tervezzék meg.
Előttük és mögöttük homályba veszett a
folyosó, de ahol éppen jártak, a hideg, napfényszerű világosság árasztott el
mindent. A szobák is kivilágosodtak, mihelyt kitárult az ajtajuk. És Bander
mindannyiszor lassan, kecsesen intett a kezével.
Úgy látszott, az utazásnak sohasem
lesz vége.
Időnként észrevették, hogy új
irányba fordulnak, s ebből látták, hogy a
föld
alatti lakóház két dimenzióban mozog. (Nem,
gondolta Trevize egy ízben, amikor
a kocsi egyenletes iramban lefelé haladt egy szelíd
lejtőn, inkább háromban.)
Bárhová mentek, mindenütt
tucatjával-húszasával-százával
láttak kényelmes tevékenységekbe
merült
robotokat, amelyekről Trevize nem egykönnyen tudta eldönteni,
miféle munkák
lehetnek. Elhaladtak például egy nyitott ajtó
előtt, amely tágas szobába
vezetett: itt robotok hosszú sorai hajoltak némán
íróasztalok fölé.
– Ezek mit csinálnak, Bander? – kérdezte
Pelorat.
– Könyvelnek – felelte Bander. –
Statisztikai
feljegyzéseket, pénzügyi
elszámolásokat és más
efféléket készítenek, és
mondhatom, örülök, hogy nekem nem kell ilyesmivel
foglalkoznom. A birtok egy
része egyáltalán nem henyél.
Növénytermesztő területének mintegy egynegyede
gyümölcsös, további egytizede gabonaföld, de
én a szívem mélyén a
gyümölcsösömre vagyok büszke. Itt
termesztjük a világ legjobb gyümölcsét,
méghozzá a legváltozatosabb fajtákat. A
Bander-féle őszibarack jelenti ezen a
világon az őszibarackot. Más nem is igen
vetemedik rá, hogy őszibarackot
termesszen. Csak almából huszonhét fajtánk
van és így tovább. A robotoktól
minden felvilágosítást megkaphattok.
– Mit kezdesz ezzel a rengeteg gyümölccsel? –
kérdezte Trevize. – Meg nem eheted az összesét.
– Álmomban sem gondolnék ilyesmire. Csak
módjával szeretem a gyümölcsöt. Eladom a többi birtokosnak.
– És mit kapsz érte?
– Főleg ásványi anyagokat. Az
én birtokomon
nincsenek említésre méltó
bányák. Aztán minden egyebet is, ami az
egészséges
ökológiai egyensúly fenntartásához
kell. Igen sokrétű növényi és állati
élet
található a birtokomon.
– És gondolom, a robotok viselnek gondot
mindenre – mondta Trevize.
– Azok. Méghozzá példásan.
– És mind egyetlen solariai érdekében.
– A birtok és annak ökológiai
állandósága
érdekében. Történetesen én vagyok az
egyetlen solariai, aki ellátogat a birtok
különböző részeire – ha úgy tartja
kedvem –, de ez is része az én korlátlan
szabadságomnak.
– Gondolom, a többiek, a többi
solarialakó
szintén fenntartja a helyi ökológiai
egyensúlyt – szólt közbe Pelorat. –
És
nekik is vannak ingoványaik, hegyeik vagy tengerpartjaik.
– Gondolom – válaszolta Bander. – Ilyesmikkel
szoktunk foglalkozni azokon a tanácskozásokon, amelyeket a világ dolgai néha
elkerülhetetlenné tesznek.
– Milyen gyakran gyűltök össze? –
tudakolta
Trevize. (Most egy meglehetősen szűk átjárón
haladtak, melyen végestelen végig
egyik oldalon sem láttak ajtót. Trevize arra gondolt,
talán egy olyan területen
vezet át, ahol nehezen alakíthattak volna ki
tágasabb folyosót, vagyis
összekötő kapocsként szolgálhat két,
messzebbre nyúló épületszárny
között.)
– Túlságosan gyakran – hangzott a válasz. –
Ritka az a hónap, amikor nem kell bizonyos időt valamelyik bizottság
értekezletén töltenem, amelyiknek a tagja vagyok. És bár ingoványaim vagy
hegyeim nincsenek, a gyümölcsöseim, a halastavaim és a füvészkertjeim a
legszebbek a világon.
– De drága barátom, azazhogy Bander – szólt
megint Pelorat –, feltételezem, hogy még sohasem hagytad el a birtokod
területét, hogy meglátogasd a többiekét.
– Persze, hogy nem – válaszolta Bander
sértődötten.
– Csak feltételeztem – nyugtatta meg Pelorat
szelíden. – Nos, hogyan állíthatod ilyen határozottan, hogy a tiéd a legszebb,
ha sohasem tanulmányoztad, de még csak nem is láttad a többit?
– Mert a birtokközi kereskedelemben részt vevő
terményeim iránti keresletből meg tudom állapítani – közölte Bander.
– És mi a helyzet az iparral? – érdeklődött
Trevize.
– Vannak birtokok, amelyeken eszközöket és
gépeket gyártanak – felelte Bander. – Ahogy mondtam, mi hővezérlő rudakat
gyártunk, de azok elég egyszerűek.
– És robotokat?
– Robotokat több helyen is készítenek. A
történelem során mindig Solaria vezetett a robottervezés sok ügyességet és
hozzáértést igénylő munkájában az egész Galaxisban.
– Az az érzésem, hogy ma is –
jegyezte meg Trevize,
gondosan ügyelve, hogy a mondat inkább
állításnak, mintsem kérdésnek
hangozzék.
– Ma? – kapott a szón Bander. – Ugyan kivel
kellene ma versenyeznünk? Manapság csak a Solarián készülnek robotok. A ti
világaitokon nem, ha jól értelmezem mindazt, amit a hiperhullámokon hallok.
– És a többi Térutas világon?
– Mondtam már. Ilyenek már nincsenek.
– Egyáltalán?
– Nem hiszem, hogy a Solarián kívül élne akár
egyetlen Térutazó is.
– Senki sincs, aki tudná, hol van a Föld?
– Miért érdekelne bárkit is a Föld holléte?
– Engem érdekel – fakadt ki Pelorat. – Ez a
kutatási témám.
– Akkor kutass valami mást – mondta Bander. –
Én nem tudok semmit a Föld hollétéről, soha nem is hallottam, hogy bárki is
tudta volna, az egész ügy nem ér egyetlen robotforgácsot sem.
A kocsi megállt, és egy pillanatra Trevize azt
hitte, talán azért, mert Bander megsértődött. De a sima megállást követően,
amikor Bander kiszállt, a megszokott, derűs arcával intett, hogy lépjenek ki ők
is.
Homály derengett a szobában, ahová
beléptek,
még azután is, hogy Bander intésére
valamivel világosabb lett. A helyiség egy
mellékfolyosóra nyílt, ahol mindkét oldalon
kisebb szobák sorakoztak. Minden
egyes fülkében egy vagy két gazdagon
díszített váza állt, némelyikhez
tárgyak
támaszkodtak: leginkább filmvetítőkre
emlékeztettek.
– Mik ezek itt, Bander? – kérdezte Trevize.
– Az ősök sírkamrái, Trevize – válaszolta
Bander.
50.
Pelorat érdeklődve pillantott körül.
– Talán az ősök hamvait földelték itt el?
– Ha az „elföldelés”
alatt azt érted, hogy
betemettük a földbe, akkor nincs egészen igazad
– felelte Bander. – Igaz ugyan,
hogy a föld alatt vagyunk, de ez az én udvarházam,
és ahol most mi állunk, itt
vannak a hamvak is. A mi nyelvünkön ezt úgy mondjuk,
hogy a hamvak „el vannak
lakolva”. – Tétován elhallgatott, majd
hozzátette: – A „lak” az
„udvarház”
régiesebb formája.
Trevize közönyösen nézett körül.
– És ezek itt a te őseid? Hányan vannak?
– Majdnem százan – jelentette Bander, nem is
titkolt büszkeséggel. – Pontosan kilencvennégyen. Persze a legelsők még nem voltak
igazi solariaiak, legalábbis a szó mai értelmében nem. Félemberek voltak,
hímneműek és nőneműek. Ezeket a félősöket a közvetlen leszármazottak mellé
helyezett urnákba tették. Én természetesen nem lépek be azokba a szobákba. Azok
amolyan „szégyenkamrák”. Legalábbis így mondjuk solar nyelven; nem ismerem a
galaktikus megfelelőjét. Talán nektek nincs is ilyen szavatok.
– És a filmek? – kérdezte Bliss. – Mintha
filmvetítőket látnék ott.
– Naplók – felelte Bander. – Az életük
története. Felvételek, melyek a számukra legkedvesebb birtokrészeken készültek
róluk. Ez azt jelenti, hogy nem haltak meg minden szempontból. Bizonyos részeik
megmaradtak, és az is a szabadságomhoz tartozik, hogy tetszésem szerint
bármikor velük lehetek; ha kedvem tartja, megnézhetem ezt vagy azt a
filmrészletet.
– De sohasem olyat, amelyen a szégyenletesek
látszanak.
– Nem – szűkült résre Bander szeme. – De hát
mindnyájunknak vannak ilyen őseink. Ez amolyan közös szerencsétlenség.
– Közös? Ezek szerint a többi solarialakónál
is megvannak ezek a sírkamrák? – kérdezte Trevize.
– Ó, igen, mindnyájunknál, de az enyém a
legszebb, a legkidolgozottabb, a legtökéletesebben karbantartott.
– Már elő van készítve a saját halottaskamrád
is? – érdeklődött Trevize.
– Hogyne. Pontosan kijelölve és
teljesen
megépítve. Amikor megörököltem a birtokot,
kötelességeim közül legelőször ezt
kellett teljesítenem. Amikor lefekszem, hogy hamuvá
váljak – hogy költőien
fejezzem ki magam –, az utódomnak az lesz az első
kötelessége, hogy megépítse a
sajátját.
– És van már utódod?
– Lesz, ha eljön az ideje. Az életnek számomra
még beláthatatlan tere van. Ha el kell mennem, egy felnőtt, kifejlett
energiaátvivő-lebenyekkel rendelkező utód áll a helyembe, aki már lesz olyan
érett, hogy élvezni tudja a birtokot.
– A te sarjad lesz, gondolom.
– Ó igen.
– De mi történik olyankor, amikor valami
kellemetlenség adódik? – okvetetlenkedett Trevize. – Úgy vélem, baleset vagy
szerencsétlenség még a Solarián is előfordulhat. Mi történik, ha egy solariai
idő előtt fekszik le hamuvá, és nincs utódja, aki a helyére álljon, vagy az
utód nem elég érett, hogy élvezni tudja a birtokot?
– Ilyesmi ritkán fordul elő; az őseim
sorában
mindössze egyszer esett meg. Ilyenkor nem szabad megfeledkezni
arról, hogy más
utódok is várakoznak birtokra. Akadnak köztük
olyanok, akik már elég érették az
öröklésre, de ott van még a szülő, esetleg
olyan fiatalon, hogy egy második
utódot is létrehozhat, és élhet mindaddig,
amíg ez a második utód is megérik az
öröklésre. Az egyik ilyen úgynevezett
„nagyfiatal” utód lenne kijelölve a
szóban forgó birtok öröklésére.
– Ki fogja kijelölni?
– Van egy irányító
testületünk, amelynek kevés
feladata közé tartozik ez is: az örökös
kijelölése idő előtti hamuvá válás
esetén. Természetesen mindez a holovízión
keresztül zajlik.
– De nézd csak –
értetlenkedett Pelorat –, ha
a solarialakók sohasem találkoznak egymással,
honnan tudhatná bárki is, hogy
valahol valamelyikük váratlanul – vagy éppen
előreláthatóan – hamuvá feküdt le?
– Mihelyt valaki lefekszik hamuvá, a birtokon
minden energia megszűnik – válaszolta Bander. – Ha az utód nem lép azonnal a
helyébe, végül észreveszik a rendellenes állapotot, és meghozzák a
helyreigazító döntéseket. Biztosíthatlak benneteket, a mi társadalmi
rendszerünk zökkenőmentesen működik.
– Meg lehetne nézni ezek közül a filmek közül
néhányat? – firtatta Trevize.
Bander szinte megfagyott. Aztán azt mondta:
– Csak a tudatlanságod szolgálhat mentségül a
viselkedésedre. Amint mondtál, az faragatlanság és szeméremsértés.
– Bocsáss meg érte – mondta
Trevize. – Nem
akartam tolakodó lenni, de mint említettük,
szeretnénk felvilágosítást kapni a
Földről. Arra gondoltam, hogy a legrégebbi filmek
keletkezésekor a Föld talán
még nem volt radioaktív, ennélfogva
elképzelhető, hogy említés történik
róla.
Talán még részleteket is megtudhatnánk.
Természetesen nem akarunk megbolygatni
a magánéletedben, de ha van rá
egyáltalán mód, hogy te is megnézd a
filmeket…
vagy megnézné egy robot, aztán megosztaná
velünk a kérdéses
információkat…
Persze, ha elfogadod az indítékainkat, és
megérted, hogy cserében mindent
megteszünk, hogy tiszteletben tartsuk az érzéseidet,
még azt is megengedhetnéd,
hogy magunk tekintsünk bele a filmekbe.
– Látom, képtelen vagy tudatára ébredni, hogy
fokról fokra sértőbbek a szavaid – mondta fagyosan Bander. – De egykettőre
véget vethetünk ennek az egésznek, mert közölhetem, hogy korai félemberőseim
mellett nem találhatók filmek.
– Semmi? – Trevize csalódása szívből jövő
volt,
– Léteztek valaha. De még te is elképzelheted,
mi minden lehetett rajtuk. Két félember érdeklődést mutat egymás iránt, sőt –
Bander krákogott, s némi erőfeszítéssel folytatta – interakcióba kezdenek.
Természetesen minden félemberfilmet nemzedékekkel ezelőtt megsemmisítettek.
– És a többi solarialakónál őrzött filmek?
– Mindet megsemmisítették.
– Biztos vagy benne?
– Őrültség lett volna nem megsemmisíteni.
– Néhány solariai lehet valóban őrült,
vagy érzelgős, vagy feledékeny. Gondolom, nincs ellenedre, hogy útbaigazíts
valamely szomszédos birtokra.
Bander meglepetten nézett Trevize-ra.
– Azt hiszed, mások olyan elnézőek lennének
veletek szemben, mint én voltam?
– Miért ne, Bander?
– Majd meglátnátok, hogy nem lesznek.
– Ezt a veszélyt vállalnunk kell.
– Nem Trevize. Egyikőtök sem. Hidd el. – Trevize
meglátta a háttérben lévő robotokat, és észrevette, hogy Bander arca
fenyegetővé válik.
– Mi az Bander? – kérdezte hirtelen támadt
kényelmetlenséggel.
– Élveztem a veletek való beszélgetést, és
hogy megfigyelhettelek benneteket minden… különösségetekben – felelte Bander. –
Egyedülálló tapasztalat volt, örömömre szolgált, de sem a naplómban nem
rögzíthetem, sem filmen nem örökíthetem meg.
– Miért nem?
– Hogy beszéltem veletek, hogy meghallgattalak
és bevezettelek benneteket az udvarházamba, sőt ide, az őseim sírkamráiba – ez
mind, mind szégyenletes cselekedet volt.
– Mi nem vagyunk solarialakók. Csak annyit
számítunk neked, mint ezek a robotok, nem?
– E meggondolás alapján tudok megbocsátani
magamnak. Mások nem bocsátanak meg nekem.
– Mit érdekel ez téged? Hiszen korlátlan
szabadságod van, hogy azt tedd, amit akarsz nem?
– A szabadság még – a mi helyzetünkben sem
lehet korlátlan. Ha én volnék a bolygó egyetlen
lakója, korlátlan
szabadságomban akár szégyenletes dolgokat is
művelhetnék. De élnek mások is a
Solarián, és ezért bármennyire
megközelítettük is az ideális
szabadságot,
teljesen nem érhettük el. Ezerkétszáz
solariai él ezen a világon, s mind
megvetésükkel sújtanának, ha
megtudnák, mit csináltam.
– Nem látom be, miért kellene megtudniuk.
– Erről van szó. Amióta csak megérkeztetek,
tudatában voltam ennek. Tudatában voltam mindvégig, miközben elszórakoztam
veletek. A többieknek nem szabad megtudniuk.
– Ha ezzel azt akarod mondani, hogy félsz,
nehogy valami bonyodalmat okozzunk, miközben a Földet nyomozva más birtokokat
is fölkeresünk, akkor mi, természetesen, nem áruljuk el, hogy először nálad
jártunk – javasolta Pelorat. – Ezt tökéletesen megértjük.
Bander a fejét rázta.
– Már így is elég
kockázatot vállaltam.
Magától értetődik, hogy nem fogok beszélni
róla. A robotjaim sem fognak
beszélni róla, de még azt is megparancsolom nekik,
hogy felejtsék el az
egészet. A hajótokat – behozzuk a föld
alá, és átkutatjuk, hogy minél többet
megtudjunk róla…
– Várj – szólt Trevize –, mit gondolsz, mennyi
ideig fogunk itt vesztegelni, hogy átnézhesd a hajónkat? Ez képtelenség.
– Egyáltalán nem képtelenség, mert ebbe már
nem lesz semmi beleszólásotok. Sajnálom. Jó lett volna, ha még beszélgethetünk,
és sok egyebet is megvitathatunk, de tudjátok, az ügy kezd veszélyessé válni.
– Nem, erről szó sincs! – kiáltotta Trevize
hevesen.
– De igen, kis félember. Félek, eljött az idő,
amikor meg kell tennem, amit egykor az őseimnek meg kellett tenniük. Meg kell
öljelek mindhármótokat.
TIZENKETTEDIK FEJEZET – Vissza a felszínre
51.
Trevize odakapta a fejét, ahol Bliss állt. A
lány arca kifejezéstelen, ugyanakkor feszült volt, s a tekintete olyan erővel
tapadt Banderra, mintha minden egyébről megfeledkezett volna.
Pelorat szeme a hitetlenkedéstől tágra nyílt.
Trevize, nem tudván, mit akar – vagy mit tud
tenni Bliss, kétségbeesetten próbálta legyűrni magában a „minden elveszett”
érzését (nem is annyira a halál gondolatától, mint attól, hogy úgy kell
meghalnia, hogy nem találta meg a Földet, s azt sem tudta meg, miért
választotta Gaiát az emberiség jövőjéül). Úgy érezte, időt kell nyernie.
Nagyon akarta, hogy amikor megszólal,
határozottan, világos szavakkal fejezze ki magát:
– Eddig udvarias, jóindulatú
solariainak
mutatkoztál, Bander. Nem haragudtál, amiért
betolakodtunk a világodba.
Készségesen megmutattad nekünk a birtokodat
és az udvarházadat, és válaszoltál
a kérdéseinkre. Jobban illenék az
egyéniségedhez, ha most elengednél bennünket.
Soha senkinek sem kellene megtudnia, hogy itt jártunk, és
nincs okunk rá, hogy
visszatérjünk. Ártatlanul érkeztünk erre
a világra, pusztán felvilágosítást
várva.
– Úgy van, ahogy mondod – válaszolta Bander
könnyedén –, és mindeddig életben is hagytalak benneteket. Holott az életeteket
abban a pillanatban elvesztettétek, amikor beléptetek a légkörünkbe.
Megtehettem volna – és meg is kellett volna tennem –, hogy a közvetlen
kapcsolat első pillanatában megöllek benneteket. Akkor utasítanom kellett volna
a megfelelő, robotot, hogy a testetek fölboncolásával nyújtson számomra
információt a Külvilágiakról.
Én ezt nem tettem. Inkább engedtem
nemtörődöm
természetemnek, csak hogy ily módon
elégítsem ki a kíváncsiságomat
– de most
már elég, ezt nem csinálhatom tovább.
Már így is Solaria biztonságát
veszélyeztettem, mert ha valami gyengeségből
hagynám magam meggyőzni, és
szabadon engednélek benneteket, akármit
ígértek is most, jönnének újabbak a
fajtátokból.
De azért megnyugtathatlak benneteket. A
halálotok fájdalommentes lesz. Csak finoman fölhevítem, s ezzel
működésképtelenné teszem az agyatokat. Nem fogtok fájdalmat érezni. Egyszerűen
megszűnik az életetek. És mihelyt befejeztem a boncolást és a vizsgálódást,
egyetlen hőlobbanásban hamuvá égetem a testeteket, és azzal vége is.
– Ha meg kell halnunk – mondta Trevize –,
egyetlen szavam sincs a gyors és fájdalommentes halál ellen, de miért kell
egyáltalán meghalnunk, ha semmi bűnt nem követtünk el?
– A bűnötök az, hogy ide jöttetek.
– Ezt a magyarázatot nem fogadhatjuk el, mivel
nem tudtuk, hogy bűnt követünk el vele.
– A társadalom határozza meg, mit tekint
bűnnek. Számotokra ésszerűtlennek és önkényesnek tűnhet, számunkra azonban nem,
és ez itt a mi világunk, ahol teljes joggal mondhatjuk, hogy ebben és ebben a
dologban rosszul cselekedtetek, tehát megérdemlitek a halált.
Bander mosolygott, mintha valami kellemes
témáról csevegnének.
– Továbbá nincs jogotok, hogy holmi magasabb
rendű erkölcs nevében tiltakozzatok. Van lángszórótok, amely egy mikrohullámú
sugárnyaláb révén gyilkoló erejű hőt tud termelni. Pontosan azt teszi, amit én
szándékozom tenni, de sokkal durvábban és fájdalmasabban, ebben biztos vagyok. Te
minden tétovázás nélkül használnád ellenem ebben a pillanatban is, ha nem
szívtam volna ki belőle az energiát, s ha volnék olyan bolond, hogy visszaadjam
a mozgásszabadságodat… mert lám, nyomban kihúznád a fegyvert a tokjából.
Trevize kétségbeesetten mondta, de közben egy
pillantást sem mert Blissre vetni, nehogy Bander figyelmét ráterelje:
– Kérlek, legalább könyörületességből ne tedd
ezt!
– Először önmagámmal és a világommal szemben
kell könyörületesnek lennem, és éppen ezért kell meghalnotok – jelentette ki
Bander hajthatatlanul.
Fölemelte a kezét, s a következő pillanatban
Trevize-ra ráborult a sötétség.
52.
A fojtogató sötétségben vadul villant át az
agyán: Ez lenne a halál?
És mintha gondolata visszhangot verne,
suttogást hallott:
– Ez a halál? – A szavak Pelorat hangján
szóltak. Trevize is megpróbált suttogni, s rá kellett döbbennie, hogy tud.
– Miért kérdezi? – szólt határtalan
megkönnyebbüléssel. – Ha kérdezni tud, az maga mutatja, hogy nem a halál.
– Egyes régi legendák szerint van élet a halál
után.
– Képtelenség – morogta Trevize. – Bliss! Itt
van, Bliss?
Nem jött válasz. Szavait ismét Pelorat
visszhangozta:
– Bliss? Bliss? Mi történt, Golan?
– Bander nyilván meghalt – válaszolta Trevize
–, így aztán nem tudja ellátni a birtokot energiával. A fények kialudtak.
– De hát hogyan? Azt akarja mondani, hogy
Bliss tette?
– Feltételezem. Remélem, nem sínylette meg a
dolgot.
Négykézláb forgolódva tapogatózott ide-oda a
föld alatti sötétségben, melyben csak a falak belsejében lobbant fel időnként
szabad szemmel nem láthatóan egy-egy lebomló radioaktív atom.
Aztán a keze valami meleghez és puhához ért.
Amikor végigtapogatta, rájött, hogy egy láb. Olyan kicsi volt, hogy nem
lehetett Banderé.
– Bliss?
A láb rúgott egyet, mire Trevize kénytelen
volt elengedni.
– Bliss? Mondjon már valamit – unszolta.
– Élek – hallatszott a lány furcsán eltorzult
hangja.
– De jól érzi magát? – sürgette Trevize.
– Nem.
Ekkor újra felderengett körülöttük valami fény
– de nagyon gyengén. A falak szeszélyesen hol kivilágosodtak, hol meg
elhomályosultak.
Ott hevert Bander, mint egy sötét rongykupac.
Mellette kuporgott Bliss, fogta Bander fejét.
– A solarialakó halott – nézett föl Trevize-ra
és Peloratra. Az arca könnyektől csillogott a sápadtan derengő fényben.
– De miért sír? – hüledezett Trevize.
– Ne is sírjak, amikor megöltem egy
gondolkodó, értelmes élőlényt? Nem ezt akartam.
Trevize lehajolt, hogy fölsegítse, a lány
azonban ellökte.
Pelorat letérdelt melléje, s halkan kérlelni
kezdte:
– Kérlek, Bliss, életre már úgysem keltheted,
inkább mondd el nekünk, mi történt.
A lány végre engedte, hogy lábra állítsák, s
fakó hangon beszélni kezdett:
– Gaia is tudja azt, amit Bander tud. Gaia fel
tudja használni a világegyetemben egyenetlenül szétszóródott energiát, s
munkára is tudja fogni mentális erejével.
– Tudtam – jelentette ki Trevize, aki nagyon
szerette volna megnyugtatni a lányt, csak azt nem tudta, hogyan kell. – Jól
emlékszem az első találkozásunkra az űrben, amikor maga – vagy inkább Gaia –
foglyul ejtette a hajónkat. Ez jutott eszembe, amikor Bander, azután, hogy
elvette a fegyvereimet, foglyul ejtett. Magával is így tett, de én bíztam
benne, hogy ha akarja, ki tudja szabadítani magát.
– Nem. Kudarcot vallottam volna, ha
megpróbálom. Amikor a hajójuk az én(mi)Gaia
szorításában volt, valóban egyek
voltunk Gaiával – mondta szomorúan. – Most
azonban a hipertér választ el
bennünket egymástól, s korlátot szab az
én(mi)Gaia erejének. Különben is, Gaia
ereje az agyak összességében van. De még az
összes agynak együttvéve sincs meg
az a transzduktorlebenye, ami ennek az egyetlen solariainak megvolt. Mi
nem
tudjuk olyan könnyedén, olyan hatékonyan és
olyan fáradhatatlanul használni az
energiát, mint ő. Láthatja, én nem tudok nagyobb
világosságot gyújtani, és
kétséges, meddig bírok ennyit is fenntartani,
mielőtt végképp kimerülnék.
Bander az egész hatalmas birtok
energiaellátásáról tudott gondoskodni,
még
akkor is, amikor aludt.
– De maga végzett vele – szólt közbe Trevize.
– Mert nem gyanakodott az erőmre – felelte
Bliss –, és mert én semmit sem tettem, amivel elárultam volna. Nem gyanakodott
rám, és egy csöpp figyelmet sem szentelt nekem. Teljes mértékben magára
összpontosított, Trevize, mert magánál voltak a fegyverek – megint milyen jó
szolgálatot tett, hogy fölfegyverezte magát –, és nekem csak ki kellett várnom
az alkalmat, hogy egyetlen gyors és váratlan csapással megállítsam. Amikor
elérkezettnek látta a pillanatot, hogy megöljön bennünket, amikor minden
idegszálával erre összpontosított, akkor tudtam lesújtani rá.
– És nagyszerűen sikerült.
– Hogy mondhat ilyen kegyetlenséget, Trevize?
Én csak meg, akartam állítani. Csak meg akartam gátolni abban, hogy használja a
transzduktorát. A meglepetésnek abban a pillanatában, amikor meg akart
semmisíteni bennünket, de tapasztalnia kellett, hogy nem tud, ellenben a
körülöttünk lévő fény kezd elsötétülni, csak addig akartam növelni a
szorításomat, hogy tartós, de természetes álmot bocsássak rá, majd
kikapcsolhassam a transzduktorát. Akkor nem szakadt volna meg az
energiaszolgáltatás, s kijuthattunk volna ebből az udvarházból a hajóhoz, hogy
elhagyjuk a bolygót. Úgy terveztem, hogy amikor fölébred, elfelejtse mindazt,
ami történt, attól a pillanattól kezdve, hogy meglátott bennünket. Gaia sohasem
akar ölni, hogy elérjen valamit, amit gyilkosság nélkül is el lehet érni.
– Mi romlott el, Bliss? – kérdezte Pelorat
halkan.
– Még sohasem volt dolgom olyasmivel, mint
ezek a transzduktorlebenyek, és nem volt időm, hogy kitapasztaljam és
megismerjem a működésüket. Puszta erőből sújtottam le a blokkoló egységemmel, s
az, úgy látszik, nem sikerült úgy, ahogy kellett volna. Nem azt a nyílást zárta
le, ahol az energia belép a lebenyekbe, hanem azt, ahol távozik belőlük. E
lebenyeket szüntelenül ostromolják az energia vad hullámai, de normális
körülmények között az agy ki is áramoltatja ugyanezt az energiát, s ezáltal
megvédi magát. Ám amikor én lezártam a kivezető nyílást, az energia megrekedt a
lebenyekben, s a másodperc töredéke alatt úgy megemelte a hőmérsékletet, hogy
az agy fehérjeállománya robbanásszerűen semlegesítődött, és ő meghalt. Amikor a
fények kialudtak, én azonnal feloldottam a blokkoló egységemet, de persze,
akkor már túl késő volt.
– Nem tudom, mi egyebet tehettél volna,
drágám, mint amit tettél – mondta Pelorat.
– Hogyan vigasztalódhatnék ezzel, ha egyszer
öltem?
– Bander döntött úgy, hogy megöl minket –
szólt közbe Trevize.
– Ezért meg kellett állítanom, de nem lett
volna szabad megölnöm.
Trevize habozott. Nem akarta kimutatni
türelmetlenségét, mert nem volt
szándékában megsérteni vagy még
jobban felzaklatni
Blisst, aki, végül is, az egyedüli
védelmezőjük volt ebben a tökéletesen
ellenséges világban.
– Bliss – mondta óvatosan –,
ideje, hogy
túltegyük magunkat Bander halálán.
Látja, mindenféle energiaszolgáltatás
megszűnt a birtokon. A Solaria többi lakója ezt előbb vagy
utóbb észre fogja
venni, de inkább előbb, mint utóbb. És akkor
kénytelenek lesznek közbelépni.
Nem hinném, hogy vissza tudná verni többek esetleges
összevont támadását. És,
ahogy bevallotta, még ezt a korlátozott
energiaszolgáltatást sem lesz képes
sokáig fenntartani, ha pillanatnyilag győzi is. Ezért
fontos lenne, hogy
késlekedés nélkül visszajussunk a
felszínre, a hajónkhoz.
– De Golan – mondta Pelorat –, hogy csináljuk
ezt? Sok-sok kilométert tettünk meg egy tekervényes labirintusban – én
legalábbis annak érzékeltem –, és ami engem illet, a leghalványabb sejtelmem
sincs, hogyan érhetnénk el a felszínt. Mindig nagyon nehezen tudtam
tájékozódni.
Trevize körülnézett, és rájött, hogy
Peloratnak igaza van.
– Szerintem sok út vezethet a felszínre –
mondta –, nem kell feltétlenül megtalálnunk azt, amelyiken lejöttünk.
– De nem tudjuk, merre van bármelyik kivezető
út. Hogy találjuk meg? Trevize újra Blisshez fordult.
– Észlel valamit mentálisan, aminek a
segítségével kijuthatnánk?
– A birtokon egyetlen robot sem működik –
válaszolta Bliss. – Érzek odafönt valami gyenge szubintelligens susogást, de
ebből csak az következik; hogy a felszín a fejünk fölött van, amit amúgy is
tudunk.
– Hát akkor nincs más hátra, keresnünk kell
valami nyílást – állapította meg Trevize.
– Vaktában? – borzadt el Pelorat. – Ez nem fog
menni.
– Talán igen, Janov – mondta Trevize. – Ha
keressük, van rá esélyünk, hogy megtaláljuk, ha nem is sok. De ha itt maradunk,
akkor eleve sikertelenségre ítéljük magunkat. Jöjjön, hisz a halvány esély is
több, mint a semmi.
– Várjon – szólalt meg Bliss. – Érzek valamit.
– Mit? – kérdezte Trevize.
– Egy agyat.
– Értelmes lényét?
– Igen, de korlátozottan értelmesét, azt
hiszem. De érzek még valamit, még ennél is határozottabban.
– Mi az? – Trevize alig tudta féken tartani a
türelmetlenségét.
– Félelem! Elviselhetetlen rémület! – suttogta
Bliss.
53.
Trevize gyászos tekintettel nézett
körül.
Tudta, hol jöttek le, de egy percig sem hitte, hogy
visszafelé is megtalálják
ugyanazt az utat. Ami azt illeti, nem is nagyon figyelt a kanyarokra
és
elágazásokra; ki gondolta volna, hogy olyan helyzetbe
kerülnek, hogy egyedül,
minden segítség nélkül,
ráadásul egy alig pislákoló fény
világánál kell
visszatalálniuk.
– Gondolja, Bliss, hogy be tudja indítani a
kocsit? – kérdezte.
– Biztos, hogy be tudom, Trevize, de ebből még
nem következik, hogy vezetni is tudom.
– Azt hiszem, Bander mentális erővel vezette –
szólt közbe Pelorat. – Nem láttam, hogy egy ujjal is hozzáért volna, miközben a
kocsi haladt.
– Igen, Pel, mentálisan csinálta, de hogyan
mentálisan? – kérdezte szelíden Bliss. – Ezzel az erővel azt is mondhattad
volna, hogy kapcsológombok segítségével. Hát persze… de ha én nem tudom, mikor
melyik gombot kell működtetni, akkor hiába minden, nem igaz?
– Azért megpróbálhatná – biztatta Trevize.
– Ha megpróbálom, akkor minden idegszálammal
arra kell összpontosítanom, márpedig a világosságot is fenn kellene tartanom
ugyanakkor, ami nem fog menni. Tehát, még ha rájövök is, hogyan kell
irányítani, nem sok köszönetünk lesz a kocsiban.
– Vagyis gyalogosan kell bolyonganunk, így
van?
– Attól tartok, igen.
Trevize belebámult a homály
mögötti, de azért
vészesen közeli tömör, gyászos
sötétségbe. Nem látott, nem hallott semmit.
– Bliss, érzi még azt a rémült elmét? – kérdezte.
– Igen, érzem.
– Meg tudja állapítani, hol van? Oda tud
vezetni bennünket?
– A mentális érzékelés egyenes vonalú,
természetes anyagok nem törik meg az útját, tehát meg tudom állapítani, hogy
ebből az irányból jön. – A sötét fal egy pontjára mutatott, majd folytatta: –
csakhogy nem sétálhatunk át hozzá a falon. A legjobb, amit tehetünk, hogy
követjük a folyosó vonalát, a lehetőség szerint mindig arrafelé, ahonnan a
legerősebben sugárzik az észlelés. Egy szó, mint száz, a hideg-meleg játékot
kell játszanunk.
– Akkor induljunk máris.
Pelorat visszahúzta.
– Várjon, Golan! Biztos, hogy meg akarjuk
találni azt az izét, bárki legyén is? Ha fél, akkor talán nekünk is okunk lesz
rá, hogy féljünk.
Trevize türelmetlenül rázta meg a fejét.
– Nincs más választásunk, Janov. Ha fél, ha
nem, az egy értelmes lény, és lehet, hogy hajlandó lesz, vagy kényszeríteni
tudjuk rá, hogy fölvezessen bennünket a felszínre.
– És Bandert itthagyjuk, csak így, a földön? –
feszengett Pelorat. Trevize megfogta Pelorat könyökét.
– Nézze, Janov, itt sem tehetünk mást.
Valamelyik solariai majd újra beindítja a birtokot, s akkor a robotok
megtalálják és gondjaikba veszik Bandert… de remélem, addigra mi már
biztonságban leszünk.
Előreengedte Blisst, hogy mutassa az utat. A
lány közvetlen közelében valamivel több volt a fény, s ő minden ajtó előtt,
minden elágazásban megállt, hogy kitapogassa, melyik irányból sugárzik a
félelem. Néha belépett egy-egy ajtón, vagy bekanyarodott egy oldalfolyosóra,
aztán visszajött, hogy másik utat válasszon, miközben Trevize tehetetlenül
nézte.
Valahányszor Bliss határozottan fordult
valamelyik irányba, kigyulladt előtte a fény. Trevize
észrevette, hogy ezúttal
valóban világosabb lett, vagy mert a szeme már
hozzászokott a homályhoz, vagy
mert Bliss megtanulta, hogyan kell hatékonyabban
átalakítani az energiát. Egy
ízben, amikor mentében rátette a kezét az
egyik földbe szúrt fémrúdra, a fény
észrevehetően fölerősödött. Bliss
bólintott, mint aki meg van elégedve magával.
A legkevésbé sem látszott ismerősnek semmi;
szinte bizonyos volt, hogy a föld alatti udvarház olyan részeiben bolyonganak,
ahol idefelé jövet nem jártak.
Trevize szüntelenül meredeken
fölfelé vezető
folyosókat keresett, közben a mennyezetet is
tanulmányozta, hátha fölfedez
valahol egy csapóajtót. Még hasonlót sem
látott, tehát nem maradt más reményük
a kijutásra, mint az a rémült elme.
A csendben csak a lépteik nesze hallatszott, a
sötétségben csak a hármójukat
körülölelő halvány fény
világított; itt, a halál
birodalmában csak ők voltak az élők. Olykor egy-egy
mozdulatlanul ülő vagy álló
robot sötét tömege vált ki a
homályból. Egyszer egy oldalán fekvő, furán
görcsbe merevedő végtagú robotot pillantottak meg.
Elveszthette az egyensúlyát,
gondolta Trevize, és elesett, amikor az energia megszűnt. A
gravitáció erejét
sem az élő, sem a halott Bander nem befolyásolhatta. Most
az egész hatalmas
Bander-birtokon mozdulatlanul állnak vagy fekszenek a robotok,
és a határok
mentén nyilván ezt fogják észrevenni a
leghamarabb.
De az is lehet, hogy nem, jutott eszébe
hirtelen. A solarialakók bizonyára számon
tartják, melyikük halála várható a
kor vagy a fizikai leromlás következtében.
Világuk ilyenkor riadót fúj és
felsorakozik. Bander azonban váratlanul, előre nem
láthatóan, élete virágjában
halt meg. Ki gondolna rá? Ki számítana rá?
Ki figyelné a működés megszűnésének
a jeleit?
De nem (és Trevize felhagyott az optimizmussal
és az önvigasztalással, ami nem volt más, mint a túlzott önbizalom veszélyes
fényűzése), a solarialakók észre fogják venni, hogy a Bander-birtokon minden
tevékenység megszűnt, és nyomban akcióba lépnek. Mindnyájan érdekeltek a
birtokok öröklésében, ezért nem hagyhatnak annyiban egyetlen halálesetet sem.
– A szellőzés megszűnt – motyogta Pelorat
kétségbeesetten. – Egy ilyen föld alatti helyet szellőztetni kell, és ehhez
Bander adta az energiát. Most ez is leállt.
– Nem számít, Janov – nyugtatta Trevize. – Egy
ekkora üres házban annyi a levegő, hogy akár évekig is kibírnánk.
– Majdnem egyre megy. Lelkileg van rám rossz
hatással.
– Kérem, Janov, ne engedjen a
klausztrofóbiájának. Bliss, közelebb jutottunk egyáltalán?
– Sokkal közelebb, Trevize – válaszolta a
lány. – Az érzés erősebb, és a hollétét is világosabban észlelem.
Határozottabb léptekkel haladt előre,
kevesebbet tétovázott ott, ahol két irány között kellett választania.
– Ott! Ott! – suttogta. – Nagyon erősen érzem.
– Én már hallom is – jegyezte meg Trevize
szárazon.
Mindhárman megtorpantak, s akaratlanul is
visszatartották a lélegzetüket. Halk nyögdécselést hallottak, melyet időnként
feltörő zokogás szakított félbe.
Egy tágas szobába léptek. Ahogy
kigyulladt a
fény, látták, hogy – ellentétben az
eddig látottakkal – ezt a szobát gazdagon
és színesen rendezték be.
A szoba közepén egy robot állt: kissé
előrehajolva, karját szinte gyengéd mozdulattal kitárva, és persze, tökéletes
mozdulatlanságban.
A robot mögött ruha libbent, s az egyik
oldalán a rémülettől tágra nyílt
szempár villant… a szívettépő
zokogás egy
pillanatra sem csitult el.
Trevize futva indult a robot mögé, mire a
másik oldalon egy apró alak ugrott ki sikoltozva.
Megbotlott, elesett, s most
ott feküdt a földön, a szemét eltakarva,
rúgkapálva, mintha így akarná távol
tartani a veszedelmet, bármelyik irányból
jönne is, és csak sikított, sikított…
– Egy gyerek – mondta Bliss teljesen fölöslegesen.
54.
Trevize zavartan lépett hátra. Mit keres itt
egy gyerek? Bander annyira büszke volt a tökéletes szabadságára, annyira
ragaszkodni látszott hozzá…
Pelorat, aki – ha valami homályos eseménnyel
került szembe – a legkevésbé volt alkalmas rá, hogy a vaslogikára hagyatkozzék,
azonnal megtalálta a megoldást:
– Gondolom, az örökös – mondta.
– Bander gyermeke – hagyta jóvá Bliss –, de
szerintem még túl fiatal, hogy örökös lehessen. A solariabelieknek másutt kell
találniuk egyet.
Nem azzal az átható, merev
pillantással,
inkább szelíden hipnotizálva nézte a
gyereket, aki lassanként lecsendesedett.
Kinyitotta a szemét, és visszanézett Blissre.
Sikítozása halk hüppögéssé
csitult.
Bliss sajátos hangokat hallatott, csillapító
szótöredékeket, melyeknek önmagukban nem sok értelmük volt, de erősítették
gondolatai megnyugtató hatását. Olyan volt az egész, mintha végigtapogatná a gyerek
ismeretlen agyát, hogy érezze, hol kell kisimítania az összekuszált érzelmeket.
A gyerek lassan, tekintetét mindvégig Blissre függesztve,
felállt, egy pillanatra megtántorodott, majd odarohant a néma, mozdulatlanná
fagyott robothoz. Átkarolta a vaskos robotlábat, mintha az érintése biztonságát
sóvárogná.
– Azt hiszem, a robot a… a dajkája vagy a
gondviselője – szólalt meg Trevize. – Gondolom, egy solariai nem viselhet
gondot egy másik solariaira, még a saját gyermekére sem.
– És feltételezem, hogy a gyerek hermafrodita
– mondta Pelorat.
– Annak kell lennie – helyeselt Trevize.
Bliss, akit kezdettől fogva teljesen lekötött
a gyerek, lassan közelebb lépett hozzá, tenyerét maga felé fordítva megemelte a
kezét, mintha mutatni akarná, hogy nem áll szándékában megragadni a kicsiny
teremtést. A gyerek most csendben volt, nézte a közeledőt, de még szorosabban
ölelte a robotot.
– Gyere, kicsi… gyerek-meleg… gyerek-puha…
meleg, jó, biztonság, gyerek… biztonság… biztonság – dünnyögte Bliss.
Megállt, s szemét egyre a gyereken tartva,
halkan azt mondta:
– Pel, szólj hozzá az ő nyelvén. Mondd neki,
hogy mi robotok vagyunk, s azért jöttünk, hogy gondját viseljük most, hogy az
energia megszűnt.
– Robotok! – hőkölt vissza Pelorat.
– Azt kell hinnie, hogy robotok vagyunk…
azoktól nem fél. És még sohasem látott emberi lényt, talán el sem tudja
képzelni, mik lehetnek.
– Nem biztos, hogy rájövök a megfelelő
kifejezésre – szabadkozott Pelorat. – Nem ismerem a „robot” szó archaikus
megfelelőjét.
– Akkor mondd azt, hogy „robot”. Ha azt nem
érti, akkor mondjál „vaslényt”. Mondj, amit csak tudsz.
Pelorat lassan, szót szó mellé rakosgatva
beszélni kezdett. A gyerek feszülten figyelte, mintha meg akarná érteni.
– Ha már itt tartunk, azt is megkérdezhetné,
hogyan jutunk ki – szólt közbe Trevize.
– Nem – ellenkezett Bliss. – Még nem. Előbb a
bizalom, csak aztán az információ.
A gyerek, aki most Peloratot nézte, lassan
engedett a robotot fogva tartó szorításából, és élesen csipogó, dallamos
nyelven beszélni kezdett.
– Nekem túlságosan gyors a beszéde – mondta
Pelorat idegesen.
– Kérd meg, hogy ismételje el lassabban –
tanácsolta Bliss. – Én mindent megteszek, hogy megnyugtassam és megszabadítsam
a félelmétől.
Pelorat újra végighallgatta a gyereket, majd
azt mondta:
– Mintha azt kérdezné, hogy mi állította meg
Jembyt. Jemby nyilván a robot.
– Kérdezz rá, és tisztázd, Pel. – Pelorat
mondott valamit, aztán fülelt, s végül azt mondta:
– Igen, Jemby a robot. A gyerek Fallomnak
nevezi magát.
– Nagyszerű! – Bliss fénylő, boldog mosollyal
nézett a gyerekre, rábökött, és azt mondta: – Fallom. Okos Fallom. Bátor
Fallom. – Aztán kezét a saját mellére tette, és azt mondta: – Bliss.
A gyerek elmosolyodott. Nagyon vonzó volt így,
mosolyogva.
– Bliss – mondta, kissé pöszén ejtve az sz-et.
– Bliss – szólt Trevize –, ha fel tudná
éleszteni a robotot, Jembyt, az meg tudná mondani nekünk azt, amire kíváncsiak
vagyunk. Pelorat éppúgy szót érthetne vele, mint a gyerekkel.
– Nem – tiltakozott Bliss. – Az
nagyon rossz
lenne. A robot elsőrendű kötelessége, hogy megvédje
a gyereket. Ha megint
működne, és meglátna itt bennünket,
észrevenné, milyen különös emberek
vagyunk,
rögtön ránk támadna. Különös
emberi lényeknek itt nincs semmi keresnivalójuk.
Ha aztán kénytelen lennék ismét
inaktiválni, egyrészt nem adna nekünk
felvilágosítást, másrészt a
gyereknek végig kellene néznie az egyetlen általa
ismert szülő második
megbénítását. Egyszóval én
nem teszek ilyesmit.
– De nekünk azt mondták – szólalt meg Pelorat
szelíden –, hogy a robotok nem árthatnak az emberi lényeknek.
– Azt mondtak, igaz – hagyta helyben Bliss
–,
de azt már nem mondták, hogy ezek a solarialakók
miféle robotokat terveztek. És
még ha ezt úgy tervezték is, hogy ne
árthasson, választania kell a saját
gyereke, illetve a saját gyerekéhez legközelebb
álló lény és három olyasmi
között, akik az ő szemében még csak nem is
emberi, lények, pusztán törvénytelen
betolakodók. Természetes, hogy a gyereket fogja
választani, és megtámad
bennünket.
Újra a gyerekhez fordult.
– Fallom – mondta –, Bliss. – Ujjával mutatta:
– Pel, Trev.
– Pel, Trev – ismételte a gyerek szófogadóan.
Bliss közelebb lépett hozzá, két keze lassan elindult feléje. A gyerek figyelte,
majd hátrált egy lépést.
– Nyugalom, Fallom – mondta Bliss. – Jól van,
Fallom. Érintsd, Fallom. Szép, Fallom.
A gyerek lépett egyet feléje, és Bliss szinte
sóhajtotta:
– Jól van, Fallom.
Megérintette Fallom csupasz karját, mert
a
gyerek, szülőjéhez hasonlóan csak egy hosszú,
elöl nyitott ingruhát s alatta
ágyékkötőt viselt. A gyengéd
érintés után Bliss visszahúzta a
kezét, várt, majd
újra megérintette, ezúttal lágyan
cirógatva.
A gyerek szeme lecsukódott a Bliss agyából
sugárzó erős, csillapító hatásra.
Bliss két keze lassan, puhán, szinte alig
érintve kúszott fölfelé a gyerek
vállán, nyakán, fülén, majd a
hosszú barna haj
alatt egy bizonyos pontig a fülek mögött és
fölött.
Akkor leejtette a kezét, és megszólalt:
– A transzduktorlebenyek még kicsik. A koponyacsontok
még nem fejlődtek ki egészen. Most csak egy kemény bőrréteg van ott, ahol a
lebenyek később teljesen kifejlődnek, s a kitüremkedést csont veszi majd körül.
Vagyis pillanatnyilag ő még nem irányíthatja a birtokot, sőt még a saját
személyi robotját sem tudja életre kelteni. Kérdezd meg, Pel, hogy mennyi idős.
Pelorat egy röpke párbeszéd után kijelentette:
– Tizennégy éves, ha jól értettem.
– Inkább tizenegynek néztem – mondta Trevize.
– Az évek hossza ezen a világon nem
feltétlenül egyezik meg a Galaktikus Szabványévvel. Különben is, a Térutazók
állítólag hosszabb életűek, és ha a solarialakók ebben az értelemben is
olyanok, mint a többi Térutazó, akkor az ő fejlődési életszakaszuk is hosszabb.
Az évek tehát semmit sem mondanak nekünk.
– Elég az antropológiából – csattant fel kissé
ingerülten Trevize. – Vissza kell jutnunk a felszínre, és mivel egy gyerekre
akadtunk, fölöslegesen vesztegetjük az időnket. Ő nyilván nem ismeri a fölfelé
vezető utat. Lehet, hogy még nem is járt a felszínen.
– Pel! – szólt Bliss.
Pelorat megértette, mire gondol Bliss, s az
eddigi , leghosszabb társalgást bonyolította le Fallommal. Végül azt mondta:
– A gyerek tudja, mi az a nap. Azt mondja,
látta már. Azt hiszem, fákat is látott. Mintha nem lenne egészen biztos benne, hogy
mit jelent a szó vagy legalábbis az a szó, amit én használtam…
– Értem, Janov – vágott közbe Trevize –, de
térjünk a lényegre.
– Azt mondtam Fallomnak, ha ki tudna vezetni
minket a felszínre, talán újra működésbe tudnánk hozni a robotot. Az igazat megvallva
azt mondtam, hogy életre fogjuk kelteni. Gondolja, hogy képesek lennénk rá?
– Ezen ráérünk később törni a fejünket –
válaszolta Trevize. – Mondta, hogy kivezet minket?
– Igen. Gondoltam, ha ilyen ígéretet teszek,
akkor jobban fog igyekezni. Talán vállalhatjuk a kockázatot, hogy csalódást
okozunk neki.
– Gyerünk – adta ki a parancsot Trevize –,
induljunk. Az egész elméleti szinten marad, ha itt kapnak bennünket a föld
alatt.
Pelorat mondott valamit a gyereknek, aki
elindult, aztán megállt és visszanézett Blissre.
Bliss nyújtotta a kezét, s kézen fogva mentek
tovább.
– Én vagyok az új robot – jegyezte meg a lány
halvány mosollyal.
– Úgy látom, mintha a gyerek belenyugodott
volna – jegyezte meg Trevize.
Fallom szökdécselve haladt az úton, és Trevize
eltűnődött, vajon csak azért boldog-e, mert Blissnek gondja volt rá, hogy
boldog legyen, vagy ezen túl is elfogta az izgalom, hogy láthatja a felszínt,
ráadásul van három új robotja, vagy csak arra a gondolatra fogta el az izgalom,
hogy visszakapja pótszülőjét, Jembyt. Nem mintha számított volna – mindaddig,
míg a gyermek vezeti őket.
S lám, tétovázás nélkül haladt előre, egyszer
sem torpant meg, amikor választania kellett két út között. Valóban tudta, hová
megy, vagy csak közömbös volt, mint a gyermekek általában? Csak játszott, s nem
is számolt a végeredménnyel?
De Trevize érezte, hogy enyhén elnehezülő
léptei fölfelé vezetnek, s látta, hogy az önmaga fontosságának tudatában
ugrándozó gyermek fölfelé mutogat és csacsog valamit.
Peloratra nézett, aki megköszörülte a torkát,
és azt mondta:
– Azt hiszem, „kapuhoz vezető utat” mond.
– Remélem, jól hiszi – dörmögte Trevize.
A gyerek kitépte magát Bliss
kezéből, és
futásnak eredt. A padló egy pontjára mutatott,
amely mintha sötétebb árnyalatú
lett volna, mint a többi rész körülötte.
Ráállt a sötét foltra,
néhányszor
föl-le ugrált – rajta, majd megfordult.
Látszott a döbbenet az arcán, s a
következő pillanatban fülhasogató, pergő
szóözönben tört ki. Bliss
elfintorodott.
– Nekem kell energiát szolgáltatnom. Ettől
teljesen ki fogok merülni.
Arca kissé elvörösödött, a fény elhomályosult,
de Fallom előtt kinyílt az ajtó, amit ő csengő szoprán nevetéssel jutalmazott.
Kiiramodott az ajtón, a két férfi pedig
követte. Bliss lépett ki utolsónak, s amikor visszanézett, látta, hogy odabent
ismét elnyel mindent a sötétség, s az ajtó bezárul. Akkor elcsigázottan
megállt, s levegő után kapkodott.
– Kijutottunk hát – szólalt meg Pelorat. – De
hol van a hajó?
Mindnyájan megálltak a szelíd alkonyi fényben.
– Úgy rémlik, mintha arrafelé volna – mormolta
Trevize.
– Nekem is úgy rémlik – mondta Bliss. –
Induljunk.
– És nyújtotta a kezét Fallomnak.
Nem hallatszott más, csak a szél zúgása, az
állatok neszezése és hangjai. Elhaladtak egy robot mellett, amely mozdulatlanul
állt egy fa közelében, s valami ismeretlen céllal tartott a kezében egy
tárgyat.
Pelorat látható kíváncsisággal lépett feléje,
de Trevize rászólt:
– Nem ránk tartozik, Janov. Menjünk tovább.
Újabb robot mellett mentek el, amely felbukva
hevert a földön.
– Sok-sok kilométerre minden irányban
heverhetnek így elszórtan a robotok – jegyezte meg Trevize, majd diadalittasan
felkiáltott: – És íme, a hajó!
Megszaporázták a lépteiket, de hirtelen
megtorpantak. Fallom izgatott cincogásba tört ki.
A hajó mellett kezdetleges légi
járműre emlékeztető
tárgy állt, holmi energiapazarló,
ráadásul törékeny légcsavarral
fölszerelt.
Mellette, a hajóhoz vezető utat elállva a
Külvilágiak kis csapata előtt, négy
emberi alak állt.
– Késő – mondta Trevize. – Túl sok időt
vesztettünk. Most mi lesz?
– Négy solariabeli? – tűnődött Pelorat. – Az
nem lehet. Biztos, hogy nem bírnák ki ezt a testi közelséget. Gondolja, hogy
esetleg holoképek lehetnek?
– Teljesen anyagi felépítésűek – szólt közbe
Bliss. – Ebben biztos vagyok. De nem solarialakók. Az agyuk világosan mutatja.
Robotok.
55.
– Akkor hát előre! – adta ki a jelszót
Trevize. Nyugodt léptekkel indult a, hajó felé, a többiek pedig követték.
– Mi a szándéka? – kérdezte alig hallhatóan
Pelorat.
– Ha robotok, akkor engedelmeskedniük kell a
parancsnak.
A robotok várakozóan nézték őket, s Trevize
sem vette le róluk a szemét, miközben egyre közelebb értek.
Igen, csakis robotok lehetnek. Furcsán
kifejezéstelen arcukat mintha kitömött bőrből készítették volna, s egyenruhájuk
egyetlen négyzetcentiméternyi bőrfelületet sem hagyott fedetlenül az arcukon
kívül. Még a kezüket is vékony, áttetsző kesztyű takarta.
Trevize, csak úgy mellékesen intett, s a
mozdulata tévedhetetlenül fejezte ki nyers óhaját, hogy álljanak félre az
útból.
A robotok nem mozdultak.
Trevize fojtott hangon szólt oda Peloratnak:
– Öntse szavakba, Janov. Legyen határozott.
Pelorat megköszörülte a torkát, s a hangját
merőben szokatlan baritonná mélyítve lassan beszélni kezdett, miközben legalább
olyan határozott hessegető mozdulatokat tett, mint az imént Trevize. Erre az
egyik robot, amely egy árnyalattal mintha magasabb lett volna a többinél, tett
valami ridegen gúnyos megjegyzést.
Pelorat Trevize-hoz fordult.
– Azt hiszem, azt mondja, hogy mi Külvilágiak
vagyunk.
– Mondja meg nekik, hogy emberek vagyunk, és
engedelmességgel tartoznak nekünk.
A robot ekkor furcsa, de érthető galaktikus
nyelven szólalt meg:
– Értelek, Külvilági. Beszélem a galaktikus
nyelvet. Mi testőr robotok vagyunk.
– Akkor hallottátok, hogy azt mondtam, emberek
vagyunk, ezért engedelmeskednetek kell nekünk.
– Arra vagyunk beprogramozva,
Külvilági, hogy
csak az Uralkodóknak engedelmeskedjünk. Ti nem vagytok sem
Uralkodók, sem
solariabeliek. Bander Uralkodó nem válaszolt az
Érintkezés szokott
időpontjában, ezért el kellett jönnünk, hogy
közelebbről is megvizsgáljuk a
dolgot. Ez a kötelességünk. Találtunk egy nem
solariai gyártmányú űrhajót, több
itt tartózkodó Külvilágit, és
láttuk, hogy valamennyi Bander-robot leállt. Hol
van Bander Uralkodó?
Trevize megrázta a fejét, és
lassan, minden szavát
megfontolva, így válaszolt: – Nem tudunk
arról, amiről beszélsz. Elromlott a
hajónk számítógépe.
Szándékaink ellenére találtuk magunkat e
különös bolygó
közelében. Leszálltunk, hogy meghatározzuk a
helyzetünket. Minden robotot
működésképtelenül találtunk. Semmit sem
tudunk arról, hogy mi történhetett.
– Ez nem hihető válasz. Ha a birtokon minden
robot hatástalanítva, van, és minden energiaszolgáltatás megszűnt, akkor Bander
Uralkodó minden bizonnyal halott. Nem logikus az a feltételezés, hogy véletlenül
éppen akkor halt meg, amikor ti földet értetek. Kell lennie valami okszerű
összefüggésnek.
Trevize ösztönösen is úgy válaszolt, hogy
zavart keltsen és jelezze, hogy idegen lévén nem érti a helyzetet, tehát
ártatlan:
– De hát nem szűnt meg az energiaellátás. Te
és a többiek működtök.
– Mi testőr robotok vagyunk – felelte a robot.
– Nem tartozunk egyik Uralkodóhoz sem. A bolygóhoz tartozunk. Nem az Uralkodók
működtetnek, atommeghajtásúak vagyunk. Újra megkérdezem, hol van Bander
Uralkodó?
Trevize körülnézett. Pelorat nyugtalannak
látszott, Bliss összeszorította az ajkát, de nyugodt maradt. Fallom reszketett,
de Bliss keze megérintette a vállát, mire kissé összeszedte magát, s az arca is
kisimult. (Bliss lecsillapította volna?)
– Még egyszer és utoljára megkérdezem, hol van
Bander Uralkodó? – kérdezte a robot.
– Nem tudom – felelte Trevize mogorván. A
robot bólintott, mire társai közül ketten gyors léptekkel távoztak. A robot
folytatta:
– Testőrtársaim átkutatják az udvarházat.
Addig én folytatom a kihallgatást. Add át nekem a tárgyakat, melyeket az
oldaladon viselsz.
Trevize hátrált egy lépést.
– Azok ártalmatlanok.
– Ne mozdulj még egyszer. Nem kérdeztem, hogy
ártó vagy ártalmatlan természetűek-e. Kértem őket.
– Nem.
A robot villámgyorsan előrelépett, karja
mozdulata csak egy villanás volt, Trevize nem is látta, mi történik. A robot
megragadta a vállát, s egyre erősebben nyomta lefelé. Trevize térdre esett.
– A tárgyakat – mondta a robot, és nyújtotta a
másik kezét.
– Nem – zihálta Trevize.
Bliss odaugrott, kihúzta a sugárpisztolyt a
tokjából, és mielőtt a robot markában lévő Trevize megakadályozhatta volna, már
nyújtotta is a robot felé.
– Itt van, Testőr – mondta –, és ha vársz még
egy pillanatot, itt a másik is. És most ereszd el a társamat.
A robot, mindkét kezében a fegyverekkel,
visszalépett, Trevize pedig lassan, a fájdalomtól eltorzult arccal, bal vállát
nyomkodva, fölemelkedett.
(Fallom halkan nyöszörgött. Pelorat végső
kétségbeesésében fölkapta, és erősen magához szorította.)
Bliss dühösen súgta oda Trevize-nak:
– Miért veszi fel a harcot vele? Két ujjal
megölheti magát.
Trevize felmordult, majd összeszorított foggal
súgta vissza:
– Miért nem bánik el maga vele?
– Próbálom. Időbe telik. De az agya olyan
erősen be van programozva, hogy nem férek hozzá. Tanulmányoznom kell. Húzza az
időt.
– Ne tanulmányozza az agyát. Csak pusztítsa el
– mondta Trevize majdnem hangtalanul.
Bliss szeme a robotra villant. Az elmerülten
vizsgálgatta a fegyvereket, miközben a másik, aki ott maradt mellette, a
Külvilágokat tartotta szemmel. Láthatóan egyiküket sem érdekelte, mit sutyorog
egymás között Trevize és Bliss.
– Nem. Semmi rombolás – jelentette ki Bliss. –
Az első világon már elpusztítottunk és megsebesítettünk egy-egy kutyát. És
tudja, mi történt ezen a világon. (Újabb gyors pillantás a testőr robotokra.)
Gaia nem pusztítja fölöslegesen az életet és az értelmet. Időre van szükségem,
hogy békésen elintézzem.
Hátralépett, és mereven nézett a robotra.
– Ezek fegyverek – mondta a robot.
– Nem – felelte Trevize.
– De – mondta Bliss –, csak már nem
használhatók. Nincs bennük töltés.
– Valóban? Miért hordasz olyan fegyvereket,
amelyekben nincs töltés? Lehet, hogy mégis működnek? – Kézbe vette az egyik
fegyvert, s hüvelykujját a megfelelő helyre tette. – Így kell működtetni?
– Igen – felelte Bliss. – A gomb megnyomásával
hozhatnád működésbe, ha volna benne energia… de nincs.
– Biztos? – A robot Trevize-ra irányozta a
fegyvert.
– Még most is azt mondod, nem történik semmi,
ha működésbe hozom?
– Nem fog működni – állította Bliss.
Trevize megdermedt, hang sem jött ki a
torkán.
A sugárpisztolyt megnézte, miután Bander
ártalmatlanná tette, és az tökéletesen
néma volt, de a robot az idegkorbácsot tartotta a
kezében. Azt pedig nem
ellenőrizte.
Ha csak egy picinyke energia maradt is benne,
annyi is elég a fájdalomérző idegek
stimulálására, és amit érezni fog,
ahhoz
képest a robot szorítása amolyan gyengéd
paskolás volt.
Valaha a Tengerészeti Akadémia
hallgatójaként,
mint minden kadét, Trevize is kénytelen volt elviselni az
idegkorbács legenyhébb
ütését. Csak hogy megtudják, milyen
érzés. Úgy érezte, több tapasztalatra
semmi
szüksége.
A robot megnyomta a gombot, s Trevize egy
pillanatra fájdalmas merevséget érzett a tagjaiban – aztán lassan ellazított. A
korbács is tökéletesen üres volt.
– A robot Trevize-ra bámult, majd ledobta a
fegyvereket.
– Hogy lehet, hogy ezekből
kiszívták az
energiát? – kérdezte szigorúan. – Ha
nem használhatók, akkor miért hordod őket
magadnál?
– Megszoktam a súlyukat, ezért üresen is
viselem őket mindenütt – válaszolta Trevize.
– Ennek semmi értelme – jelentette ki a robot.
– Mindnyájan le vagytok tartóztatva. Itt tartalak benneteket további
kihallgatásra, és ha az Uralkodók úgy határoznak, megszüntetjük a
működéseteket. Hogy kell kinyitni a hajót? Át kell kutatnunk.
– Nem lesz benne köszönet – mondta Trevize. –
Nem fogjátok megérteni.
– Ha én nem is, az Uralkodók meg fogják
érteni.
– Ők sem fogják megérteni.
– Akkor majd te elmagyarázod nekik, hogy
megértsék.
– Én ugyan nem.
– Akkor megszüntetjük a működésedet.
– Ha hatástalanítotok, azzal még nem kaptok
magyarázatot, és az az érzésem, ha elmagyarázom, akkor is hatástalanítotok.
– Folytassa – súgta Bliss. – Kezdem érteni az
agyműködését.
A robot ügyet sem vetett Blissre. (Vajon a
lány intézte így, töprengett Trevize,
és vadul kívánta, bárcsak így
volna.)
Továbbra is kizárólag Trevize-ra
összpontosított.
– Ha nehézségeket támasztasz, akkor
részlegesen fogunk hatástalanítani. Kárt okozunk benned, s akkor majd kénytelen
leszel elmondani mindazt, amit tudni akarunk.
– Várj, ezt nem tehetitek! – kiáltott fel
hirtelen Pelorat, félig sírós hangon. – Testőr, ezt nem tehetitek!
– Minden részletre kiterjedő utasításaim
vannak – válaszolta a robot higgadtan. – Megtehetem. Természetesen csak annyira
rongálom meg, hogy a szükséges felvilágosítást azért még megkaphassuk.
– De nem teheted. Mondom, hogy nem. Én
Külvilági vagyok, és a két társam is az. De ez a gyerek – nézett Pelorat
Fallomra, aki még mindig a karjában volt – solarialakó. Ő majd megmondja, mit
kell tenned, és neki engedelmességgel tartozol.
Fallom Peloratra nézett, de nyitott szemében
nem volt értelem.
Bliss hevesen megrázta a fejét, de Pelorat
értetlenül bámult rá.
A robot tekintete egy pillanatra megpihent
Fallomon. Aztán azt mondta:
– A gyerek nem számít. Nincs transzduktorlebenye.
– Még nincs teljesen kifejlődve – vitatkozott
Pelorat –, de idővel lesz neki. Ő solariai gyerek.
– Valóban gyerek, de teljesen kifejlett
transzduktorlebenyek híján nem nevezhető solarialakónak. Az utasításait nem
kell követnem, és védelmeznem sem kell őt.
– De hiszen ő Bander Uralkodó utóda!
– Igazán? Honnan tudod?
Pelorat hebegni kezdett, mint mindig, ha túl
komoly dologról esett szó:
– Mi-mi-miféle m-más gyerek lehetne m-még ezen
a birtokon?
– Honnan tudod, hogy nincs belőlük egy
tucatnyi?
– Láttál itt más gyereket?
– Most én kérdezek.
Ebben a pillanatban a robot figyelmét
elterelte a társa, amely megérintette a karját. A kettő, akit leküldték az
udvarházba, gyors futólépésben jött vissza, ami kétségtelenül szokatlan
viselkedés volt a részükről.
Csend volt, amíg oda nem értek, s akkor az
egyik solar nyelven beszélni kezdett – s szavai nyomán mintha mind a négy robot
elvesztette volna a rugalmasságát. Egy másodpercre ellankadtak, szinte
lekókadtak.
– Megtalálták Bandert – mondta Pelorat, még mielőtt
Trevize csendre inthette volna.
A robot lassan megfordult, s amikor
megszólalt, a mássalhangzói elmosódottak voltak:
– Bander Uralkodó halott. Az iménti
megjegyzésből ítélve tudtatok róla. Hogy történhetett ez meg?
– Honnan tudhatnám? – kérdezte vissza Trevize
kihívóan.
– Ti tudtátok, hogy meghalt.
Tudtátok, hogy
ott van. Honnan tudtátok, ha nem jártatok odalent, ha nem
ti vetettetek véget
az életének? – A robot kiejtése újra
tökéletes volt; kibírta és feldolgozta a
csapást.
– Hogyan ölhettük volna meg Bandert? –
kérdezte akkor Trevize. – A transzduktorlebenyei révén egy pillanat alatt
megsemmisíthetett volna bennünket.
– Honnan tudod, hogy mire képesek vagy nem
képesek a transzduktorlebenyek?
– Épp most említetted a
transzduktorlebenyeket.
– Csak említettem, semmi többet nem tettem.
Nem részleteztem, mik a sajátosságai vagy a képességei.
– Megálmodtam a feleletet.
– Ez a válasz nem hihető.
– Ahogy a feltételezés sem, hogy mi okoztuk
volna Bander halálát.
– És egyébként is – kottyantott közbe Pelorat
–, ha Bander Uralkodó meghalt, akkor mostantól kezdve Fallom Uralkodó irányítja
a birtokot. Itt az Uralkodó, neki tartoztok engedelmességgel.
– Már elmagyaráztam – mondta
a robot –, hogy
egy fejletlen transzduktorlebenyekkel rendelkező utód nem
solarialakó. Nem
lehet Örökös, ezért egy megfelelő
életkorú Másik Örökös fog
betelepedni,
mihelyt jelentjük ezt a szomorú eseményt.
– Mi lesz Fallom Uralkodóval?
– Nincs Fallom Uralkodó. Csak egy gyerek van,
és abból fölösleggel rendelkezünk. Meg lesz semmisítve.
– Ne merészeld! Ez egy gyerek! – szólt rá
Bliss erélyesen.
– Nem feltétlenül én
végzem el a feladatot –
mondta a robot –, és nyilvánvalóan nem
én hozom a döntést. Majd az Uralkodók
határoznak. Mindenesetre tudom, hogyan szoktak határozni
olyan időkben, amikor túl
sok a gyerek.
– Nem. Azt mondom, nem.
– Fájdalommentes lesz… De
újabb hajó
közeledik. Most az a legfontosabb, hogy bemenjünk az egykori
Bander-udvarházba,
s összehívjuk a holovíziós Tanácsot.
Az fogja kijelölni az Örököst, s azt is
eldönti, hogy mi legyen veletek. Adjátok ide a gyereket.
Bliss kikapta Pelorat karjából a félig alélt
Fallomot. Szorosan magához ölelte, s bár alig tudta megtartani a vállán, azt
kiáltotta:
– Hozzá ne nyúlj ehhez a gyerekhez!
Az előrelépő robot karja ismét villámgyorsan
kilendült, hogy megragadja Fallomot. Bliss félreugrott, még mielőtt a robot
elérhette volna, ám a robot továbbra is előremozgott, mintha Bliss még mindig
ott állna előtte. Mereven hajolt előre forgócsapként működő lábujjain, aztán
arcra bukott. A másik három mozdulatlanul állt, szemük élettelenné változott.
Bliss zokogott, leginkább dühében.
– Már majdnem megtaláltam az
irányítás módját,
és nem hagyott rá időt. Nem tehettem mást, le
kellett sújtanom, és most mind a
négy működésképtelenné vált.
Szálljunk fel a hajóra, mielőtt földet ér a
másik.
Túl beteg vagyok, most nem tudnék szembenézni
újabb robotokkal.
Ötödik rész – MELPOMENIA
TIZENHARMADIK FEJEZET – El a Solariától
56.
Eszüket vesztve menekültek. Trevize felkapta
haszontalan fegyvereit, kinyitotta a légzsilipet, és mind betódultak. Csak
amikor maguk alatt hagyták a felszínt, vette észre, hogy Fallomot is elhozták.
Valószínűleg nem menekülnek meg, ha a solariai
légi jármű nem annyira kezdetleges, mint amilyen volt: rengeteg időbe telt, míg
leereszkedett és földet ért. A Távoli csillag számítógépének ezzel
szemben gyakorlatilag nem volt szüksége időre, hogy a gravitikus hajót
függőlegesen felröpítse.
De bár a gravitációs
kölcsönhatás s az ennek
következtében fellépő tehetetlenség
kiiktatása kiküszöbölte az ilyen gyors
felszállással együtt járó
sebesség egyébként elviselhetetlen
hatásait, a
légellenállással továbbra is
számolni kellett. A külső burkolat
hőmérséklete
határozottan gyorsabb ütemben emelkedett, mint amit a
haditengerészeti
szabályzatok (ez esetben a hajószabványok)
elviselhetőnek mondtak volna ki.
Mialatt emelkedtek, látták, hogy a második
solariai hajó is földet ér, és hogy újabbak is közelednek. Vajon hány robottal
tudott volna Bliss elbánni, jutott Trevize eszébe, s végül arra az álláspontra
jutott, hogy elvesztek volna, ha még tizenöt percig a felszínen maradnak.
Kiérve az űrbe (de mindenesetre elég
messze,
hiszen még ott úsztak körülöttük a
bolygó exoszférájának vékony
foszlányai),
Trevize az éjszakai félteke irányába
fordult. Egy ugrás volt az egész, hiszen
már alkonyodott, amikor otthagyták a felszínt.
Sötétben a Távoli csillag
hamarabb lehűlhetett, hogy aztán lassú csigavonalban folytathassa az útját,
elszakadóban a bolygótól.
Pelorat kijött a szobából, melyen Bliss-szel
osztozott.
– A gyerek most már normálisan alszik –
mondta.
– Megmutattuk neki, hogyan használja a mosdót,
s minden további nélkül megértette.
– Nem lep meg. Hasonló berendezéssel az
udvarházban is találkozhatott.
– Én ott semmi ilyesmit nem láttam, pedig
kerestem – mondta Pelorat mély meggyőződéssel. – Épp a kellő pillanatban értünk
vissza a hajóra, már ami engem illet.
– Mindannyian így vagyunk vele. De miért
hoztuk magunkkal a gyereket? – Pelorat bocsánatkérően vonta fel a vállát.
– Bliss nem hagyta volna ott. Úgy érezhette,
megment egy életet cserébe azért, amit elvett. Nem képes elviselni…
– Tudom – vágott közbe Trevize.
– Nagyon furcsa formájú gyerek – jegyezte meg
Pelorat.
– Annak kell lennie, ha egyszer hermafrodita –
szögezte le Trevize.
– Tudja, vannak heregolyói.
– Aligha lehetne meg nélkülük.
– És van még valamije, amit nem tudok másképp
meghatározni, mint egy nagyon kicsi vaginát.
– Undorító – fintorgott Trevize.
– Én nem mondanám, Golan – tiltakozott Pelorat
– Alkalmazkodott a szükségleteihez. Csak egy
megtermékenyített petesejtet vagy valami aprócska embriót hoz a világra, amely
laboratóriumi körülmények között fejlődik, tovább, a robotok gondviselése
mellett.
– És mi történik, ha a robotrendszerük
meghibásodik? Akkor többé nem is tudnak létrehozni életképes fiatalokat.
– Bármelyik világ kerülhet súlyos helyzetbe,
ha a társadalmi felépítése teljesen tönkremegy.
– Nem mintha megszakadna a szívem a
solarialakókért.
– Hát – ismerte el Pelorat –, bevallom, nem
látszott valami vonzó világnak – legalábbis számunkra. De csak az emberek és a
társadalmi berendezkedésük volt tökéletesen idegen, drága öregem. De ha
elvonatkoztatunk az emberektől és a robotoktól, a világ máskülönben…
– Éppúgy széteshet, ahogy az Aurórán már
tapasztaltuk is a jeleit – vágott közbe Trevize. – Bliss hogy van, Janov?
– Attól tartok, kimerült. Most alszik. Nagyon
nehéz dolga volt, Golan.
– Ami azt illeti, nekem sem volt egy
örömmámor.
Trevize becsukta a szemét, és arra
gondolt, ő
is megérdemelne egy kis alvást, és sort is
kerít rá, mihelyt végképp megbizonyosodik
róla, hogy a solarialakóknak nincsenek űrhajóik. A
számítógép mindeddig
semmiféle mesterségesen előállított
tárgy jelenlétét nem észlelte az űrben.
Keserű szájízzel gondolt az eddig
meglátogatott két Térutas bolygóra. Az
egyiken ellenséges vadkutyákkal, a
másikon magányos és ellenséges
hermafroditákkal találkoztak – de egyik sem
adott még csak halvány utalást sem a Föld
lehetséges hollétére. A két
látogatás
egyetlen kézzelfogható eredménye: Fallom.
Kinyitotta a szemét. Pelorat azóta is ott ült
a számítógép másik oldalán, és komoly tekintettel figyelte őt.
– Ott kellett volna hagynunk ezt a solariabeli
gyereket – jelentette ki Trevize hirtelen támadt meggyőződéssel.
– Megölték volna szegénykét – mondta Félórát.
– Akkor is ahhoz a világhoz tartozik – erősködött
Trevize. – Annak a társadalomnak a része. Az, hogy halálra ítélik, csak mert
fölöslegessé vált, szintén része a világnak, amelybe beleszületett.
– Ó, drága barátom, ez a fajta szemlélet
szívtelenségre vall.
– Racionális gondolkodásra vall. Azt sem
tudjuk, hogyan kell gondját viselni, és könnyen meglehet, hogy hosszú sínylődés
után a végén mégiscsak elpusztul. Például mit eszik az ilyen?
– Gondolom, mindent, amit mi, öregem. A gond
tulajdonképpen az, hogy mit eszünk mi? Mennyink van még a készletből?
– Rengeteg. Rengeteg. Még az új utast is
beleszámítva.
Pelorat nem látszott felhőtlenül boldognak e
megjegyzés hallatán.
– Meglehetősen egyhangúvá vált a koszt –
panaszolta. – A Comporellonon kellett volna újítanunk… nem mintha olyan kitűnő
konyhájuk lett volna.
– Nem állt módunkban. Ha
emlékszik még, elég
sietősen távoztunk, ahogy az Auróráról is,
nem beszélve a Solariáról. De mit
számít egy kis egyhangúság? Elrontja ugyan
az ember örömét, de életben tartja.
– Ha szükségünk volna rá, fel tudnánk frissíteni
a készleteinket?
– Bármikor, Janov. Kicsiny hely a Galaxis, ha
a hajónk gravitikus, a meghajtásunk pedig hipertéri. Napok alatt elérhetünk
bárhova. Csak az a baj, hogy a fél Galaxist riadóztatták, hogy figyeljék a
hajónkat, így most egy ideig inkább nem kerülnék a szemük elé.
– Azt meghiszem. Bandert mintha egyáltalán nem
érdekelte volna a hajónk.
– Lehet, hogy tudatosan hagyta figyelmen
kívül. Gyanítom, hogy a solarialakók régen felhagytak már az űrhajózással.
Leghőbb vágyuk, hogy békén hagyják őket, és aligha élvezhetnék az
elszigeteltség biztonságát, ha örökké ide-oda utazgatnának az űrben, s ezzel
kikürtölnék, hogy ők is a világon vannak.
– És most mit fogunk csinálni, Golan?
– Van egy harmadik világ, ahová el kell
látogatnunk – válaszolta Trevize.
– Az első kettő alapján attól sem sok jót
remélek – ingatta a fejét Pelorat.
– Pillanatnyilag én sem, de mihelyt
aludtam
egy szemhunyásnyit, odaülök a
számítógéphez, és
betáplálom az útvonalunkat
ehhez a harmadik világhoz.
57.
Trevize jóval tovább aludt, mint
gondolta, de
végtére is mindegy volt. A hajó
fedélzetén megszűnt a nappalok és
éjszakák
normális váltakozása, és a
huszonnégy órás ritmus sohasem működött
tökéletesen.
Az órák azzal teltek, amire szánták őket.
Trevize és Pelorat (és különösen
Bliss) minden további nélkül
borították fel az úgynevezett napirendet,
már
amennyiben ez a napirend az étkezést és az
alvást jelentette.
Trevize még vakarózás közben
is azon
töprengett, ne aludjon-e még egy vagy két
órát (a vízzel való
takarékoskodás
céljából tanácsosabb volt levakarni,
mintsem leöblíteni a szappanhabot), amikor
megfordulván szembetalálta magát Fallommal, aki
tágra nyílt szemmel bámulta, s
közben ugyanolyan meztelen volt, mint ő.
Akaratlanul is hátraugrott, amitől – tekintve
a meglehetősen szűkre szabott utasteret – alaposan be is ütötte magát valamibe.
Felnyögött.
Fallom kíváncsian bámult rá, és rámutatott
Trevize péniszére. Bár a szavait nem lehetett érteni, a viselkedése
hitetlenkedésről árulkodott. Trevize nem tehetett mást, ha meg akarta őrizni saját
lelki békéjét, mint hogy a kezével eltakarja a péniszét.
Akkor Fallom megszólalt élesen csipogó
hangján:
– Üdvözöllek.
Trevize kissé megrökönyödött, hogy a gyerek
váratlanul galaktikus nyelven szólalt meg, de az egész úgy hangzott, mintha
betanulta volna.
Fallom folytatta, lelkiismeretesen ejtve ki
minden egyes szót:
– Bliss-mond-te-mos-engem.
– Igen? – kérdezte Trevize, s a kezét Fallom
vállára tette. – Te-itt-maradsz.
A padlóra bökött, és Fallom természetesen
rögtön odanézett, ahová az ujj mutatott. Látszott rajta, hogy semmit sem ért.
– Ne mozdulj – mondta Trevize, erősen megfogva
a gyerek mindkét karját, s úgy nyomta az oldalához, hogy az egyértelműen
sugallja a mozdulatlanságot. Sietősen megszárítkozott, belebújt az
alsónadrágjába, majd a pantallójába.
Kilépett és elüvöltötte magát:
– Bliss!
Nehezen távolodhatott volna el bárki is a
hajón négy méternél messzebbre a
másiktól, így aztán Bliss azonnal megjelent
a
szobája ajtajában. Mosolyogva szólt:
– Engem hívott, Trevize, vagy a lágy szellő
sóhaját hallottam a hullámzó fű felett?
– Ne viccelődjünk, Bliss. Mi ez? –
Hüvelykujjával a válla mögé bökött.
Bliss elnézett mellette, majd így felelt:
– Nos, annak az ifjú solarialakónak látszik,
akit tegnap hoztunk a hajóra.
– Hozott a hajóra. Miért akarja, hogy
én mossam le?
– Azt gondoltam, maga is akarja. Nagyon
éleselméjű teremtés. Ragadnak rá a galaktikus nyelv szavai. Amit egyszer
elmagyarázok neki, többé nem felejti el. Persze, az én segítségemmel.
– Ez csak természetes.
– Igen. Most nyugodt lelkiállapotban tartom.
Amikor azok a zavaros események zajlottak a bolygón, akkor bódulatban
tartottam. Arról is gondoskodtam, hogy egy jó nagyot aludjon itt a hajón, és
mindent megteszek, hogy eltereljem a figyelmét elvesztett robotjáról, Jembyről,
amelyet, úgy látom, nagyon szeretett.
– Hogy végül itt is jól érezze magát,
gondolom.
– Ezt szeretném.
Alkalmazkodóképes, hiszen
fiatal, és én is erre bátorítom, már
amennyire befolyásolni merem az elméjét.
Meg akarom tanítani a galaktikus nyelvre.
– Akkor mossa le maga. Megértette? – Bliss
vállat vont.
– Lemosom, ha ragaszkodik hozzá, de azt
szerettem volna, ha mindannyiunkkal barátságot köt. Hasznos volna, ha
mindhárman betölthetnénk a szülői funkciókat. Ebben azért maga is
együttműködhetne.
– Ennyire azért nem. És ha lemosta,
szabaduljon meg tőle. Beszélni szeretnék magával.
Bliss hangja hirtelen érezhetően ellenségessé
vált.
– Hogy érti azt, hogy szabaduljak meg tőle?
– Nem úgy gondoltam, hogy lökje ki a
légzsilipen. Úgy értettem, hogy tegye be a szobájába. Ültesse le egy sarokba.
Beszélni akarok magával.
– Állok rendelkezésére – mondta a lány
hűvösen.
Trevize utána bámult, ügyelve,
nehogy a
haragja rögtön elpárologjon, aztán
belépett a vezérlőfülkébe, és
bekapcsolta a
megfigyelőernyőt.
Balra látszott a Solaria fénylő
sarlóval
díszített sötét korongja. Trevize
mindkét kezét az asztalra helyezte, hogy
kapcsolatba lépjen a számítógéppel,
s dühe szinte azonnal lecsillapodott. Csak
nyugodt elmével lehetett hatásosan
összekapcsolódni a
számítógéppel, s ez a
fajta kézfogás immár feltételes
reflexként váltotta ki belőle a józan
komolyságot.
A hajó és a bolygó közti térben egyetlen ember
készítette tárgy sem mutatkozott. A solarialakók (vagy inkább a robotjaik) nem
tudták vagy nem akarták üldözőbe venni.
Nagyon helyes. Akkor kiléphet az éjszaka
árnyékából. Hiszen így is, úgy is eltűnik előlük, ahogy a Solaria korongja
egyre kisebb lesz, akárcsak az a távolabbi, de sokkal nagyobb korong, a nap,
amely körül a bolygó kering.
Utasította a számítógépet, hogy a bolygósíkból
is emelje ki a hajót, amely így nagyobb biztonsággal gyorsulhat fel. Akkor még
hamarabb elérhetnek oda, ahol a kellőképpen alacsony térgörbület biztonságossá
teszi az ugrást.
És mint ilyen esetekben oly sokszor, megint
belefeledkezett a csillagok látványába. Szinte
megbabonázták nyugodt
változatlanságukkal. A távolság elfedte
örvénylő, ingatag természetüket, s nem
látszottak egyébnek apró
fénypontoknál.
Az egyik ilyen pont lehet az a nap, amely
körül a Föld forog – az eredeti nap, melynek
sugárzása megszülte az életet, s
jótékony
hatására kifejlődött az emberiség.
Persze, ha a Térutazók világai a csillagok
világának fényes és feltűnő tagjai körül keringtek, s azok mégsem szerepeltek a
számítógép galaktikus térképén, akkor ugyanez megeshetett a nappal is.
Vagy csak a Térutas világok napjait hagyták ki
valami őskori egyezmény értelmében, hogy békességben magukra maradhassanak?
Lehet, hogy a Föld napja mégiscsak szerepel a térképen, de semmi sem
különbözteti meg azoktól a csillagoktól, melyek napszerűek ugyan, de nem kering
körülöttük lakható bolygó?
Végtére is nagyjából
harmincmilliárd napszerű
csillag létezik a Galaxisban, és ezer közül
csak egynek vannak lakható bolygói.
Néhány száz parszeknyi távolságon
belül most is ezer ilyen lakható bolygó lehet
körülötte. Vizsgálja át egyenként a
napszerű csillagok bolygórendszerét?
Vagy az eredeti nap talán nem is a Galaxisnak
ebben a részében van? Hány más térség vallhatja erős meggyőződéssel, hogy az ő
szomszédságukban van, hogy ők az őseredeti Telepesek?
Információt keresett, és mindeddig semmit sem
talált.
Nem hitte, hogy még ha alaposan átkutatják is
az Aurora ezeréves romjait, találtak volna adatokat a Földről. De még jobban
kételkedett abban, hogy a solarialakókat rávehettek volna bármiféle
felvilágosítás megadására.
Aztán újra: ha a Földdel kapcsolatos minden
információnak nyoma veszett a trantori nagy Könyvtárban; ha róla semmi adat nem
maradt meg Gaia nagy közös emlékezetében, akkor nem sok esélye van rá, hogy a
Térutazók elveszett világain esetleg még létező adatok a tudomására juthatnak.
És ha a vakszerencse révén
mégis megtalálná a
Föld napját, aztán magát a Földet, vajon
nem kényszerítené-e valami erő, hogy
észre se vegye, mire bukkant? És ha a Föld
védekezése tökéletes? Ha saját
elhatározásából bújik a teljes
homályba?
Tulajdonképpen mit is keres ő?
A Földet? Vagy úgy gondolta (nem egészen
érthető okból), hogy a Seldon-tervben lévő törést a Földön fogja megtalálni?
A Seldon-terv immár ötszáz éve működik: általa
az emberi faj (állítólag) végül biztos révbe jut az Elsőnél hatalmasabb,
nemesebb és szabadabb Második Galaktikus Birodalom méhében – és ő, Trevize,
mégis ellene szavazott, mégpedig Galaxia javára.
Galaxia egyetlen hatalmas organizmus lenne,
míg a Második Galaktikus Birodalom –
méreteit és változatosságát tekintve
bármilyen
óriási is – nem több, mint az
önmagához képest mikroszkopikus méretű
egyéni
szervezetek puszta egyesülése. Egy újabb
példa az egyének olyan fajta
szövetségére, amelyet az emberiség –
amióta csak létezik – kialakított. A
Második Galaktikus Birodalom a faj legátfogóbb
és legnagyszerűbb szerveződése
lehet – de akkor sem lenne más, mint e faj egy
újabb szerveződése.
Ahhoz, hogy Galaxia – a faj szerveződésének
ez a merőben másféle eleme – jobb legyen, mint a Második Galaktikus Birodalom,
kell valami törésnek lennie a Tervben, valami olyan sajátosság, amit maga a
nagy Hari Seldon sem vett figyelembe.
De ha ezt a valamit Seldon nem vette észre,
hogyan tudná Trevize kisimítani a törést? Ő nem matematikus; nem tud semmit, de
egyáltalán semmit a Terv részleteiről; egy szót sem értene belőle, még akkor
sem, ha valaki elmagyarázná neki.
Ő csupán az alaptételeket ismeri –
hogy az
emberi lények óriási tömegéit
érinti, s e tömegek nem ismerhetik a megvalósult
következményeket. Az első alaptétel
magától értetődően igaz, tekintve a Galaxis
nagy népsűrűségét, a másodiknak pedig
igaznak kell lennie, mivel a Terv
részleteit csak a második alapítványbeliek
ismerik, s titkukat, amennyire
lehetett, meg is őrizték.
Ez pedig maga után vont egy eddig föl nem
ismert alaptételt, egy magától értetődő és olyannyira természetesnek tartott
alaptételt, hogy soha szóba se került, de még gondolni se gondoltak rá – és
mégis lehet, hogy ez az alaptétel hamis volt. Márpedig ha ez az alaptétel hamis
volt, akkor megváltozna a Terv végső következtetése, és a kívánatos jövőt
nem a Birodalom, hanem Galaxia jelentené.
De hogyan lehet hamis az az alaptétel, amely
annyira magától értetődő, annyira nyilvánvaló, hogy még csak említeni sem
említették soha? És ha soha senki sem említette, még csak nem is gondolt rá,
hogyan jöhetett rá Trevize, hogy ott van, vagy ha a létezését megsejtette is,
hogyan ismerhetett rá a természetére?
Valóban ő lenne a tökéletes megérzésekkel
rendelkező ember – ahogy Gaia állította? Ő, Trevize az, aki mindig tudja,
hogyan kell helyesen cselekedni, még akkor is, ha fogalma sincs, miért teszi
azt, amit tesz?
Most éppen sorra járja azokat a Térutas
világokat, amelyekről tudomást szerzett. Valóban ezt kellett tennie? Megtalálta
a választ a Térutas világokon? Vagy legalábbis a válasz első szavait?
Mi volt az Aurórán a romokon és a
vadkutyákon
kívül? (És nyilván más, elvadult
állatokon – dühöngő bikákon?
óriási
patkányokon? lesből vadászó, zöld szemű
macskákon? – kívül.) Solaria élt ugyan,
de mi volt rajta robotokon és
energiaátalakító emberi lényeken
kívül? Mi köze
bármelyiknek is a Seldon-tervhez, ha nem rejtőzött rajtuk a
Föld hollétének a
titka?
És ha igen, akkor is mi köze a Földnek
a Seldon-tervhez? Őrültség volna az egész? Túl sokáig hallgatta és túl komolyan
vette volna a saját tévedhetetlenségének agyszüleményét?
A szégyenkezés elsöprő erejű hulláma
elborította, szinte elakadt belé a lélegzete. Kinézett a csillagokra – a
távoli, közömbös csillagokra –, és arra gondolt: Nem lehetek más, mint a
Galaxis Bolondja.
58.
Bliss hangjára riadt föl:
– Nos, Trevize, miért akart… Van valami baj? –
A lány hangja elcsuklott a hirtelen támadt aggodalomtól.
Trevize fölnézett, s egy másodpercig úgy
érezte, nem tudja lerázni magáról ezt a rossz hangulatot. Aztán erőt vett
magán, s azt mondta:
– Nem, dehogy. Nincs semmi baj. Én… én csak
elgondolkodtam. Hébe-hóba ilyesmi is megesik velem.
Kényelmetlenül érintette, hogy Bliss tud
olvasni az érzelmeiben. Hogy be kell érnie az ígéretével, ami csak arról szól,
hogy az agyába nem fog bepillantani.
De úgy látszott, a lány elfogadja az
állítását.
– Most Pelorat van Fallommal, galaktikus
kifejezéseket tanít neki – mondta. –
Úgy látom, komolyabb ellenvetés nélkül
eszi a mi ételeinket. De miért akart beszélni
velem?
– Ne itt, ha lehet – mondta Trevize. – A számítógépnek
pillanatnyilag nincs szüksége rám. Ha nem bánja, menjünk be a szobámba, az ágy
be van vetve, leülhet rá, én majd a székre ülök. Vagy fordítva, ha úgy jobb
magának.
– Nekem mindegy. – Egykettőre Trevize
szobájához értek. A lány
fürkésző szemmel nézett rá. –
Már nem látszik
dühösnek.
– Ellenőrzi az agyamat?
– Szó sincs róla. Ellenőrzöm az arcát.
– Nem vagyok dühös. Időnként kijövök a
béketűrésből, de ez nem jelenti azt, hogy dühös vagyok. De ha nincs ellenére,
volna néhány kérdés, amit meg kell beszélnünk.
Bliss letelepedett Trevize ágyára,
kiegyenesítette a derekát, és széles
pofacsontú arcára, sötétbarna szemébe
komoly kifejezés költözött. Vállig
érő fekete haja szépen meg volt fésülve,
karcsú kezét lazán az ölébe ejtette.
Gyenge parfümillat lengte körül. Trevize
elmosolyodott.
– Kicsípte magát. Talán azt gondolta, csak nem
fogok üvöltözni egy ilyen csinos fiatal lánnyal.
– Nyugodtan előadhatja üvöltve és rikácsolva
is azt, amit akar, ha ettől jobban érzi magát. Csak azt nem akarom, hogy
Fallommal üvöltözzön és rikácsoljon.
– Nem állt szándékomban. Ami azt illeti,
magával sem akartam üvöltözni vagy rikácsolni. Nem határoztuk el, hogy barátok
leszünk?
– De igen, Trevize.
– Akkor hogy lehet, hogy annyit késlekedett,
míg végre elbánt a solariai robotokkal, miután kijutottunk az udvarházból és
elértük a hajót? Engem megaláztak, fizikailag is bántalmaztak, maga mégse tett
semmit. S bár minden perc azzal fenyegetett, hogy újabb robotok érkeznek a
helyszínre, és nem fogunk bírni a túlerővel, maga mégse tett semmit.
Bliss komolyan nézett rá, s úgy kezdett a
válaszhoz, mintha elsősorban elmagyarázni s nem védeni akarná azt, amit tett.
– Nem arról van szó, hogy nem csináltam
semmit, Trevize. Tanulmányoztam a testőr robotok agyát, mert meg akartam tudni,
hogyan kell kezelni őket.
– Tudom, mit csinált. Legalábbis maga elmondta
akkor. Csak nem látom be, mi értelme volt. Miért az agyakkal pepecselt, amikor
simán elpusztíthatta volna őket – ahogy végül meg is tette?
– Gondolja, hogy olyan könnyű elpusztítani egy
intelligens lényt? – Trevize undorral húzta el a száját.
– Ugyan már, Bliss. Intelligens lény?
Hiszen csak egy robot volt.
– Csak egy robot? – Bliss hangjában felizzott
a szenvedély. – Mindig ezzel érvel. Csak. Csak! Miért kellett volna a
solarialakónak, Bandernak haboznia, hogy megöljön bennünket? Mi csak
transzduktor nélküli emberi lények voltunk. Miért kellett volna egy percig is
habozni, hogy sorsára hagyjuk-e Fallomot? Hiszen csak egy solariabeli volt,
annak is egy éretlen példánya. Ha ki akar kiáltani csak ennek vagy csak annak
bárkit vagy bármit, akit vagy amit el akar pusztítani, akkor elpusztíthat
mindent, amit csak akar! Számukra mindig találhat valamilyen kategóriát.
– Ne túlozzon el egy tökéletesen helyénvaló
megjegyzést csak azért, hogy nevetségessé tegye – felelte Trevize. – Az a robot
csak egy robot volt. Ezt nem tagadhatja. Nem volt ember. Nem volt értelmes a mi
felfogásunk szerint. Az értelem megjelenésének gépi utánzata volt.
– Milyen könnyen beszél arról, amiről semmit
sem tud – vágott vissza Bliss. – Én Gaia vagyok. Igen, ugyanakkor Bliss is
vagyok, de alapvetően Gaia vagyok. Egy olyan világ, amely becsben tartja és
jelentőségteljesnek ismeri el minden egyes atomját, és amely még fokozottabban
érzi ezt atomjai bármilyen szerveződése láttán. Én(mi)Gaia nem egykönnyen
pusztít el egy szervezetet, de boldogan építené be egy még teljesebb
szerveződésbe – feltéve, ha ezzel nem árt az egésznek.
Az általunk ismert legmagasabb rendű
szerveződés értelmet teremt, és az értelem
elpusztításának kényszere a
legfájóbb
kényszer. Hogy gépi vagy biokémiai eredetű
értelemről van-e szó, az aligha nyom
valamit is a latban. Tény, hogy a testőr robot olyanfajta
intelligenciát
képviselt, amivel én(mi)Gaia még sohasem
találkozott. Gyönyörűség volt
megismerkedni vele. Megölni pedig elképzelhetetlen –
legföljebb a közvetlen
életveszély pillanatában.
– Három magasabb rendű értelem
forgott
veszélyben – jegyezte még Trevize szárazon
–, a saját személye, Peloraté, azé
az emberé, akit szeret, és ha nem haragszik meg, hogy
szóba hozom, az enyém.
– Négy! Mindig megfeledkezik
Fallomról. Még
nem volt szó veszélyről. Én úgy
ítéltem meg. Hallgasson ide. Tegyük fel, hogy
meglát egy festményt, egy értékes,
művészi mestermunkát, amely halálos
veszedelmet hoz magára. Mindössze annyit kell tennie, hogy
hoz egy óriási
ecsetet, belemártja valami festékbe, aztán
vaktában nekiesik, bemázolja a
képet, amely így örökre megsemmisül,
és maga biztonságba kerül. De tegyük fel,
hogy maga ehelyett gondosan szemügyre veszi a képet, majd
itt egy leheletnyi
festéket, ott egy foltot tesz hozzá, amott egy icipicit
levakar róla, és ezzel
sikerül annyira megváltoztatnia, hogy a halált
elkerülje, a festmény remekmű
voltán mégse essék csorba. Természetesen a
módosítást csak a
leglelkiismeretesebb gondossággal lehet végrehajtani.
Ehhez idő kell, nem
vitás, de ha van rá idő, talán megmentheti a
festményt is meg az életét is.
– Lehetséges – mondta Trevize.
– De maga a
végén jóvátehetetlenül
elpusztította a festményt. Jött a széles
ecset, és
letörölte a csodálatos színeket és a
formák végtelen gazdagságát. És maga
habozás nélkül hajlandó volt erre is, amikor
egy kis hermafrodita élete forgott
kockán, holott nem indította meg, amikor akár a
mi, akár a maga élete került
veszélybe.
– Mi, Külvilágiak még akkor sem voltunk olyan közvetlen
veszedelemben, mint abban a pillanatban Fallom – én legalábbis úgy láttam.
Választanom kellett a testőr robotok és Fallom között, és miután nem volt
vesztegetni való időm, Fallomot kellett választanom.
– Erről van szó, Bliss? Hogy gyors fejszámolás
után döntött az egyik agy javára a másik ellenében, mert azonnal átlátta,
melyik a bonyolultabb és értékesebb?
– Igen.
– És ha én azt mondom magának – folytatta
Trevize –, hogy akkor csak egy gyerek állt maga előtt, egy halálra ítélt
gyerek? Hogy felülkerekedett magában az ösztönös anyai érzés, és megmentette
őt, noha korábban, amíg csak három felnőtt élete forgott kockán, megpróbált
minden szempontot figyelembe venni?
Bliss enyhén elpirult.
– Lehet, hogy ilyesmi is volt benne; de nem
úgy, hogy ilyen gunyorosan beszélhetne róla. Volt mögötte józan megfontolás is.
– Kétlem. Ha lett volna mögötte
józan
megfontolás, az is eszébe juthatott volna, hogy a
gyereknek csak a saját
társadalmában elkerülhetetlen és
hagyományos sorsot szánják. Ki tudja, hány
ezer
gyereket kaszaboltak már le, hogy ne legyenek többen, mint
ahány a solariaiak
szerint megfelel az ő világuknak?
– Többről van itt szó, Trevize. A
gyereket
megölték volna, mert Örökösnek túl
fiatal volt, és mindez azért történt volna,
mert a szülője időnap előtt halt meg mégpedig azért,
mert ezt a szülőt én
megöltem.
– Megölte, amikor arról volt szó, hogy vagy ő
öl, vagy őt ölik meg.
– Ez nem fontos. Azt a szülőt én megöltem. Nem
tudtam volna elviselni és nem engedhettem meg, hogy az én tettem miatt elpusztítsák
a gyereket. Aki által egyébként egy olyan agyat ismerhetünk meg, amilyet Gaia
még sohasem tanulmányozott.
– Egy gyerekagyat.
– Nem marad örökké az. A továbbiakban ki fogja
fejleszteni a kétoldali transzduktorlebenyeket. E lebenyek olyan solariai képességekkel
ruházzák majd fel, amelyekkel Gaia egésze sem tud vetekedni. Engem halálosan
kimerített, ha csak egy kis fényt kellett gyújtani, vagy amikor üzembe
helyeztem az ajtó nyitószerkezetét. Bander el tudott látni energiával egy
éppolyan bonyolult s méreteit tekintve még nagyobb birtokot, mint az a város,
amelyben a Comporellonon jártunk – és közben még időnként aludt is.
– Vagyis maga az agy területén végzett
alapkutatások szempontjából fontosnak tartja a gyereket.
– Bizonyos értelemben igen.
– Én nem így érzem. Én úgy fogom föl a dolgot,
hogy magunkkal hoztuk a hajóra a veszélyt. Az óriási veszélyt.
– Veszélyt? Milyen értelemben?
Tökéletesen
alkalmazkodni fog – az én segítségemmel.
Rendkívül értelmes, és a maga
módján
már jelzi is, hogy vonzódik hozzánk. Azt eszi,
amit mi, oda megy, ahová mi, és
én(mi)Gaia felbecsülhetetlen értékű
tudáshoz jut az agyát illetően.
– És ha utódokat hoz a világra? Párosodnia nem
kell. Önmagát termékenyíti meg.
– Még sok-sok évig nem lesz
termékeny. A
Térutazók évszázadokig éltek,
és a solarialakók sohasem akarták
gyarapítani a
számukat. A késleltetett reprodukció talán
benne van a népesség génjeiben.
Fallomnak még sokáig nem lesznek gyermekei.
– Honnan tudja ezt?
– Nem tudom. Csak próbálok logikusan
gondolkozni.
– Én pedig állítom, hogy Fallom veszélyessé
fog válni.
– Ezt maga nem tudja. És nem is gondolkodik
logikusan.
– Érzem, Bliss, anélkül hogy
tudnám az okát.
Ma még. És épp maga állította, nem
én, hogy a megérzéseim csalhatatlanok.
Bliss erre összevonta a szemöldökét, és
látszott rajta, hogy Trevize szavai kényelmetlenül érintik.
59.
Pelorat megállt a vezérlőfülke ajtajában, s
meglehetősen zavart képpel kukkantott be. Mintha azt akarná eldönteni, komolyan
dolgozik-e Trevize vagy sem.
Trevize az asztalon nyugtatta a kezét, mint
mindig, amikor a számítógép részévé akart válni, s tekintetét a
megfigyelőernyőre függesztette. Pelorat tehát úgy döntött, hogy Trevize
komolyan dolgozik; ezért aztán türelmesen, s amennyire tudott, mozdulatlanul
várakozott, de legalábbis mindent megtett, hogy ne zavarja a másikat.
Végre Trevize fölnézett Peloratra.
Nem mintha
tökéletesen tudatára ébredt volna a
jelenlétének. Valahányszor
összekapcsolódott a
számítógéppel, a szeme
fátyolossá s kicsit életlenné vált,
mintha ilyenkor másképp látna, gondolkodna,
élne, mint rendesen.
De lassan bólintott Pelorat felé, mintha
a
másik ember látványa, ha nehezen is, de
végül csak rányomódott volna a
látólebenyére. Kis idő múlva fölemelte
mindkét kezét, elmosolyodott, és ismét a
régi önmaga volt.
– Félek, hogy zavarom, Golan – szólalt meg
bocsánatkérően Pelorat.
– Nem komolyan, Janov. Csak ellenőriztem, hogy
felkészültünk-e már az ugrásra.
Nagyjából igen, de talán a biztonság
kedvéért
adok még néhány órát magunknak.
– Szerepet játszhat itt a szerencse vagy véletlen
tényezők?
– Ez csak amolyan mondás – mosolygott Trevize
–, de elméletben azért számolni kell véletlen tényezőkkel is. Mit forgat a
fejében?
– Leülhetek?
– Persze, de menjünk át a szobámba. Hogy van
Bliss?
– Remekül. – Megköszörülte a torkát. – Megint
alszik. Szüksége van az alvásra, megérti, ugye?
– Tökéletesen megértem. A hipertéri távolság
miatt.
– Pontosan, öregem.
– És Fallom? – Trevize ledőlt az ágyra,
átengedve a széket Peloratnak.
– Azokra a könyveimre gondol, amikről a
számítógépe másolatokat
készített nekem? A népmesékre? Már
olvassa őket.
Persze, még nagyon keveset ért meg a galaktikus nyelvből,
de úgy látom, szereti
kiejteni a szavakat. A fiú… folyton úgy gondolok
rá, mintha fiú volna. Maga
szerint miért van ez, öregem?
– Talán mert maga is hímnemű – vont vállat
Trevize.
– Meglehet. Tudja, hogy félelmetesen
intelligens?
– Biztos vagyok benne. – Pelorat
elbizonytalanodott.
– Úgy érzem, maga nem nagyon kedveli Fallomot.
– Személyesen semmi kifogásom ellene, Janov.
Nekem sohasem voltak gyerekeim, és nagy általánosságban sohasem kedveltem őket
különösebben. Magának voltak gyerekei, ha jól emlékszem.
– Egy fiam… Gyönyörűségem telt benne, ahogy
visszaemlékszem, amikor még kisfiú volt. Talán ezért él bennem Fallom úgy,
mintha fiú volna. Visszavisz engem a negyedszázaddal ezelőtti időbe.
– Nincs ellenemre, hogy szereti, Janov.
– Maga is megszeretné, ha adna rá alkalmat
magának.
– Bizonyára, Janov, és lehet, hogy egyszer még
megadom magamnak ezt az alkalmat. Peloraton újra erőt vett a tétovaság.
– Azt is tudom, hogy belefáradt már a
Bliss-szel való örökös vitázásba.
– Tulajdonképpen nem hiszem, hogy sokat
vitatkoznánk, Janov. Végül is egész
jól kijövünk egymással. Tegnap még azt
is
értelmesen megvitattuk – semmi kiabálás,
semmi vádaskodás –, hogy miért halogatta
a testőr robotok semlegesítését. Ha jól
meggondolom, őrá van bízva az életünk,
tehát a barátság a legkevesebb, amivel tartozom
neki, nem igaz?
– Igen, ezt értem, de én a
vitázáson nem a
veszekedést értettem. Én a Galaxia kontra
egyéniség körüli állandó
szóváltásra
gondoltam.
– Ó, hát arra! Gondolom, ez ezután is
folytatódik – udvarias formában.
– Nem bánja, Golan, ha most én érvelek
helyette?
– Teljes mértékben helyeslem. A magáévá tette
Galaxia eszméjét, vagy egyszerűen boldoggá teszi, ha egyetérthet Bliss-szel?
– Őszintén szólva a magamévá tettem. Azt
gondolom, hogy Galaxia az, aminek meg kellene valósulnia. Maga jelölte ki az
eseményeknek ezt az irányát, és én egyre inkább meg vagyok győződve róla, hogy
ez volt a helyes választás.
– Mert ezt választottam? Ez nem érv. Mondhat
Gaia, amit akar, maga tudja, hogy tévedhettem is. Ne hagyja hát, hogy Bliss
ezen az alapon győzze meg Galaxiáról.
– Nem hiszem, hogy tévedett volna. Ezt Solaria
mutatta meg nekem, nem pedig Bliss.
– Hogyan?
– Nos, azzal kezdem, hogy maga meg én
szigetemberek vagyunk.
– Ez az ő kifejezése, Janov. Én
szívesebben nevezem egyénnek magunkat.
– Szemantikai kérdés, drága barátom. Nevezze,
aminek akarja, mindenképpen be vagyunk zárva a saját bőrünkbe, a saját egyéni
gondolataink közé, és először és legfőképpen csak magunkra gondolunk. A
legfontosabb természeti törvényünk az önvédelem, még akkor is, ha ezzel a
létében fenyegetünk másvalakit.
– Az ember azt is megtanulta, hogy az életét
áldozza másokért.
– Ritka jelenség. Sokkal több olyan embert
ismerünk, aki mások legfontosabb szükségleteit áldozza fel a saját buta
szeszélye kedvéért.
– És mi köze ennek Solariához?
– Nos, a Solarián láthattuk,
mivé válhatnak a
szigetemberek – vagy az egyének, ha úgy jobban
tetszik. A solarialakóknak még
az is nehezére esik, hogy az egész világot
megosszák egymással. Számukra a
tökéletes elszigeteltségben leélt élet
jelenti a szabadság netovábbját. Még a
saját ivadékaik után sem vágyakoznak, sőt
megölik őket, ha túl sokan vannak.
Robotrabszolgákkal veszik körül magukat, melyeket ők
látnak el energiával, így
aztán, ha meghalnak, jelképes értelemben
velük hal az egész hatalmas birtok is.
Ez valami csodálatos dolog, Golan! Oda tudja
állítani a becsületességben,
kedvességben, kölcsönös törődésben
páratlan Gaia mellé? Bliss ezt a témát nem
vitatta meg velem. Ez az én érzésem.
– És mennyire magára vall, Janov, hogy így
érez – felelte Trevize. – Osztom az érzését. A solariai társadalom szerintem is
szörnyű, de nem volt mindig ilyen. Ők is földi emberektől származnak, és még
közvetlenebbül a Térutazóktól, akik sokkal természetesebb életet éltek. A
solarialakók, ki tudja, miért, egy olyan ösvényre léptek, amely a túlzásokig
vitte el őket – de az ember nem ítélhet a túlzások alapján. Ismer-e akár egyet
is a Galaxis sokmilliónyi lakott világából, ahol akár a jelenben, akár a
múltban a solariaihoz hasonló vagy arra akár csak távolról is
emlékeztető társadalom létezett volna? És vajon a Solaria kifejleszthetett
volna-e ilyen társadalmat, ha nem fejelik meg robotokkal? El tudja képzelni,
hogy egy egyénekből álló társadalom robotok nélkül valaha is eljuthatna a
solariai szörnyűség ilyen magaslataira?
Pelorat arcán kis fintor futott át.
– Magát mintha minden ellenkezésre csábítaná,
Golan… én mindenesetre úgy érzem, hogy sohasem fárad bele, hogy védje a
Galaxisnak azt a típusát, amely ellen a szavazatát adta.
– Azért nem cáfolok meg mindent. Van
ésszerű érv Galaxia mellett, s mihelyt megtalálom, rá fogok ismerni és el fogom
ismerni. Vagy talán még pontosabban fogalmazok, ha azt mondom, ha
megtalálom.
– Gondolja, hogy esetleg nem találja meg?
– Honnan tudhatnám? – vont
vállat Trevize. –
Mit gondol, miért várok órákat, mielőtt
megcsinálnám az ugrást, és mit gondol,
miért fontolgatom teljesen fölöslegesen, hogy
várjak még néhány napot?
– Maga mondta, hogy biztonságosabb, ha várunk
még.
– Igen, ezt mondtam, de már most is
elég nagy
biztonságban volnánk. Valójában
attól félek, hogy ezek az ismert
koordinátájú
Térutas világok végképp cserben fognak
hagyni bennünket. Csak három ilyen bolygóról
tudunk, közülük kettőt már magunk
mögött hagytunk, de úgy, hogy hajszálon
múlt,
hogy ott nem vesztünk akármelyiken. Ugyanakkor
semmiféle adatot nem szereztünk
a Föld hollétére vonatkozóan, sőt ami azt
illeti, a Föld puszta létezéséről
sem. És most szembe kell néznem a harmadik és
utolsó lehetőséggel – és ha azzal
is felsülünk?
Pelorat felsóhajtott.
– Tudja, vannak régi
népmesék – épp egy ilyet
adtam most Fallomnak, hogy azon gyakoroljon –, amelyekben valaki
kívánhat
hármat – de csak hármat. Ezekben a mesékben
a három jelentőségteljes számnak
tűnik, talán mert ez az első páratlan szám, vagyis
a legkisebb határozott szám.
Tudja, háromból kettő győz. A lényeg az, hogy
ezekben a történetekben a
kívánságoknak nincs semmi értelmük.
Soha senki sem kíván helyesen, amiből én
mindig gyanítottam, hogy egy ősrégi
bölcsességet takar, mégpedig azt, hogy a
kívánságok
kielégítésére kell törekedni, nem
pedig… Hirtelen elhallgatott,
zavarba jött.
– Bocsásson meg, öregem, csak az idejét
vesztegetem. Ha kedvenc foglalatosságomról van szó, hajlamos vagyok a
fecsegésre.
– Mindig érdekesnek találom, amit
mond, Janov.
Szeretném megérteni az analógiát. Kaptunk
három kívánságot, és már
felhasználtunk kettőt, de semmi hasznunk nem származott
belőlük. Már csak egy
maradt. Valamiképpen meg vagyok győződve róla, hogy
megint kudarcot fogunk
vallani, ezért halogatom ennyire. Ezért
késleltetem az ugrást, ameddig csak
tudom.
– Mihez kezd, ha most sem sikerül? Visszamegy
Gaiára? A Terminusra?
– Ó nem – felelte halkan, a fejét rázva Trevize.
– A kutatásnak folytatódnia kell… csak tudnám, hogyan.
TIZENNEGYEDIK FEJEZET – A halott bolygó
60.
Trevize-on búskomorság vett erőt. Ami kevés
győzelmet elért a kutatás megkezdése óta, sohasem volt végleges – épp csak
elhárította velük a bukást.
Most addig halogatta az ugrást a harmadik
Térutas világhoz, míg saját
szorongása át nem ragadt a többiekre is. Amikor
végre elszánta magát, hogy nincs mit tenni,
utasítania kell a számítógépet,
vezesse át a hajót a hipertéren, Pelorat komoran
állt a vezérlőfülke ajtajában,
Bliss-szel a háta mögött. Még Fallom is ott
ácsorgott, komolykodó képpel
bámulva Trevize-ra, miközben egyik kezével erősen
szorongatta Bliss kezét.
Trevize fölpillantott a számítógépről, és
meglehetősen gorombán vetette oda:
– Valóságos családi fotó! – De csak a saját
kényelmetlen érzéseit, öntötte szavakba.
Utasította a számítógépet, hogy az ugrás
befejeztével a kérdéses naptól jóval távolabb lépjenek vissza az űrbe, mint
amit a biztonság megkövetelt volna. Győzködte magát, hogy erre azért van
szükség, mert már okult az előző két Térutas világon tapasztaltakból, de ezt
maga sem hitte el. A lelke mélyén tudta, abban reménykedik, majd olyan messze
lesz a naptól, hogy azt sem tudja megállapítani, van-e vagy nincs lakható
bolygója. Akkor megint eltölthet néhány napot az űrben, mielőtt minden kiderül,
és (talán) kénytelen lesz egy még keserűbb kudarccal szembenézni.
Most tehát – miközben a „családi fotóról”
rászegeződtek a pillantások – vett egy mély lélegzetet, bent tartotta pár
másodpercig, majd összeszorított szájjal fújta ki, mintha fütyülne, s közben
megadta a gépnek a végső utasítást.
A csillagmező némán felepedt, a
megfigyelőernyő kiürült, mert a térségben, ahová vitték, ritkásabbak voltak a
csillagok. De ott, majdnem a középpontban, felragyogott egy fénye, csillag.
Trevize arca széles vigyorra
húzódott, hiszen
egyfajta győzelem volt ez is. Mert az is megeshetett volna, hogy a
harmadik
koordinátasor hamis, és egyáltalán nem
kerül a látómezejükbe megfelelő G
típusú
csillag.
– Ez az. A hármas számú csillag – mondta, a
másik három felé pillantva.
– Biztos benne? – kérdezte Bliss halkan.
– Figyeljék! – felelte Trevize.
– Ráállítom a
kiegyensúlyozott középpontú képet a
számítógépben lévő galaktikus
térképre, és
ha az a fényes csillag eltűnik, akkor nem szerepel a
térképen, tehát az, amit
keresünk.
A számítógép engedelmeskedett az utasításának,
és a csillag kihunyt, anélkül hogy előzőleg elhalványult volna. Kialudt, mintha
soha nem is létezett volna, holott a körülötte lévő csillagmező változatlanul
és közömbösen töltötte be továbbra is a teret.
– Megtaláltuk – jelentette be Trevize.
És csak kicsivel több, mint félannyi
sebességgel küldte előbbre a Távoli csillagot,
mint amekkorát az
könnyedén elérhetett volna. Továbbra is
kérdéses volt, van-e lakható bolygója
vagy sem, és nem volt sietős, hogy a kérdésre
választ kapjon. Három napig
közeledhet egyfolytában, s akkor sincs rá
mód, hogy ezt megállapítsa.
Valamit talán mégis meg lehetett tudni.
Például azt, hogy a csillag körül egy
gázóriás is kering. Nagyon messze volt a
napjától, sápadt sárgán
fénylő nappali féltekéjét adott
helyzetükből széles
sarlónak látták.
Trevize-nak nem tetszett a látvány, de nem
akarta kimutatni, ezért olyan közönyösen beszélt róla, mint valami útikalauz.
– Ott kint van egy nagy gázóriás. Elég
mutatós. Van egy keskeny gyűrűpárja és két méretes szatellitája, amit
pillanatnyilag látni lehet.
– A legtöbb bolygórendszernek van gázóriása,
nem? – érdeklődött Bliss.
– Igen, de ez a nagyok közé tartozik.
A
szatellitáitól való távolsága
és azok forgásideje alapján majdnem
kétezerszer
tömörebb, mint amilyen egy lakott bolygó lehet.
– Mi a különbség? –
kérdezősködött tovább
Bliss. – A gázóriások azok
gázóriások, mindegy, mekkorák nem? Mindig
messze
vannak a csillagtól, amely körül forognak, és
egyrészt a méretük, másrészt a
távolságuk miatt nem lakhatóak. Közelebb kell
mennünk a csillaghoz, ha lakható
bolygót akarunk találni.
Trevize tétovázott, majd úgy döntött, a
többiek elé tárja a tényeket.
– Az a helyzet – kezdte –, hogy a
gázóriások
hajlamosak rá, hogy a bolygóközi teret egy jó
darabon tisztára söpörjék. Azok
az anyagok, amelyeket nem épít be a saját
tömegébe, meglehetősen nagy halmazzá
egyesülve alkotják a szatellitarendszerét. Hatalmas
távolságokra
megakadályoznak minden más
tömörülést, vagyis minél nagyobb a
gázóriás, annál
valószínűbb, hogy ő lesz egy bizonyos csillag egyetlen
terjedelmes bolygója.
Adva van tehát egy gázóriás és a
kisbolygók.
– Arra gondol, hogy itt nincs lakható világ?
– Minél nagyobb a
gázóriás, annál kisebb a
lakható bolygó valószínűsége,
és ez a gázóriás olyan tömör,
hogy gyakorlatilag
törpecsillagnak is tekinthető.
– Megnézhetjük? – kérdezte Pelorat.
Feszült figyelemmel bámulták a képernyőt
mindhárman (Fallom már visszament Bliss szobájába, a könyvei közé).
A képet kinagyították, míg
végül a sarló
teljesen betöltötte a képernyőt. A
középpontjától valamivel feljebb egy
vékony,
sötét vonal keresztezte a sarlót:
árnyéka annak a gyűrűrendszernek, mely fényes
görbületként látszódott a
bolygófelszíntől kicsit távolabb, benyomulva
valamicskét a sötét féltekére is,
mielőtt magára is ráborult volna az árnyék.
Pelorat elbűvölve nézte.
– Ott vannak a vékony gyűrűk!
– Az átlagosnál tulajdonképpen jóval
vastagabbak – igazította ki Trevize.
– A legenda szerint a Föld
bolygórendszerében
lévő gázóriást sokkal szélesebb,
fényesebb és sokkal bonyolultabb gyűrű veszi
körül, mint amilyen ez itt. A gyűrűkhöz képest az
a bolygó valósággal eltörpül.
– Nem lep meg – mondta Trevize. – Ha
egy
történet szájról szájra száll
évezredeken át, gondolja, hogy csak zsugorodni
fog?
– Gyönyörű – sóhajtotta Bliss. – Ha sokáig
nézi a sarlót, olyan, mintha kígyószerűen vonaglana.
– Légköri viharok – jegyezte
meg Trevize. –
Rendszerint jobban megfigyelhető, ha a megfelelő
fényhullámot választja ki. Ki
is próbálom mindjárt. – Kezét az
asztalra helyezve utasította a
számítógépet,
hogy nézze át a színképet, s a megfelelő
fényhullámnál álljon meg.
A halovány sarló olyan vad iramú
színváltozásokon ment át, hogy a szem,
amely követni akarta, szinte
belekáprázott. Végül megállapodott egy
vörösesnarancssárga árnyalatnál,
és
láthatóvá váltak a sarló
felszínén hol föltekeredve, hol meg legombolyodva
áramló csigavonalak.
– Hihetetlen – motyogta Pelorat.
– Csodálatos – lehelte Bliss.
De még mennyire hogy hihető, gondolta Trevize
keserűen, és minden, csak nem csodálatos. A látvány szépségébe belefeledkezve
sem Pelorat, sem Bliss nem gondolt azzal, hogy a bolygó, amit ennyire
csodálnak, csak az esélyt csökkenti, hogy Trevize-nak végül sikerül kibogozni a
rejtélyt. De hát miért is gondoltak volna rá? Mindketten elégedetten vették
tudomásul, hogy Trevize helyesen döntött, és érzelmeikben nem voltak érintve,
amikor melléje szegődtek a bizonyosságot kereső kutatóútján. Haszontalanság
lett volna ezért hibáztatni őket.
– A sötét oldal sötétnek
látszik – magyarázta
–, de ha a szemünk csak egy kicsit is többet
látna, mint amennyit a megszokott
hosszúhullámú tartomány megenged,
fakó, sötét, haragosvörösnek
látnánk. A
bolygó nagy mennyiségű infravörös
sugárzást bocsát az űrbe, mert annyira
tömör,
hogy szinte vörösen izzó. Több, mint egyszerű
gázóriás: alsóbbrendű csillag.
Várt egy kicsit, majd így folytatta:
– És most felejtsük el őt, és nézzünk egy esetleg
létező lakható bolygó után.
– Talán van ilyen – mosolygott Pelorat. – Ne
adja fel, öreg cimbora.
– Nem adtam fel – válaszolta Trevize
kevés
meggyőződéssel. – A bolygók elrendeződése
túl bonyolult ügy, semhogy szigorú és
elhamarkodott szabályokat állapíthatnánk
meg róla. Csak lehetőségekről
beszélhetünk. A valószínűség csak
csökken attól, hogy ez az óriás idekint van,
de nem szűnik meg teljesen.
– Miért nem így gondolkodik felőle?
– kérdezte
Bliss. – Ha egyszer az első két koordinátasor
alapján valóban rátalált a
Térutazók egy-egy bolygójára, ez a
harmadik, amely már meg is adta a megfelelő csillagot,
nyilván adni fog lakható bolygót is. Miért
beszél hát valószínűségről?
– Nagyon remélem, hogy igaza van – válaszolta
Trevize, aki korántsem vigasztalódott meg. Újra csak azzal az érzéssel ült
vissza pilótaszékébe, hogy aki életében akár egyszer is vezetett már ilyen
fejlett számítógéppel vezérelt hajót, az többé soha, de soha nem képes
mást típusút vezetni.
El tudná-e viselni, ha egyszer megint neki
kellene elvégeznie a számításokat? El tudná-e viselni, ha megint számolnia
kellene a gyorsulással, tehát elviselhető szint alá kellene szorítania azt?
Minden valószínűség szerint megfeledkezne róla, és addig nyomná az energiát,
míg maga és a többi fedélzeten tartózkodó a falra kenődne.
Nos, továbbra is ezt a hajót fogja vezetni –
vagy egy pontosan ugyanilyet, feltéve, hogy ennyi változást is képes lenne
elviselni – az idők végezetéig.
És mivel el akarta terelni a gondolatait a
lakható bolygóról, akár van, akár
nincs, azon kezdett mélázni, vajon miért
inkább a bolygósík fölötti
pályára irányította a hajót,
és nem alá? Ha semmi
sem indokolja, hogy egy sík alá menjenek, a
pilóták szinte mindig fölé
kormányoznak. Miért?
És ha már itt tartunk, miért kell az egyik
irányt föntinek, a másikat meg lentinek kikiáltani? A tér szimmetriájában az
ilyesmi pusztán megegyezés kérdése.
Ugyanígy mindig meg kellett
állapítania, hogy
a megfigyelt bolygó milyen irányban forog a saját
tengelye és a napja körül. Ha
mindkettő az óra járásával ellenkező volt,
akkor az ember felemelt karja
északra mutatott, a lába ugyanakkor délre.
És Galaxis-szerte fönt ábrázolták
északot, lent pedig délt.
Pedig ez is csak amolyan hallgatólagos
megállapodás volt, az ősködökig visszamenőleg,
és szolgaian másolták azóta is.
Ha az ember úgy nézett egy ismerős
térképet, hogy azon a dél volt fölül,
hát
nem ismerte föl. Meg kellett fordítania, hogy eligazodjon
rajta. És amikor
minden azonossá vált önmagával, az ember
északnak fordult – és
„fölfelé”.
Eszébe jutott a csata, melyet a
háromszáz
évvel ezelőtt élt császári tábornok,
Bel Riose vívott: egy kritikus pillanatban
a bolygósík alá irányította a
századát, és lecsapott az ott
készületlenül
várakozó hajórajra. Egyesek szerint
tisztességtelen manőver volt – ezek,
persze, a vesztesek oldalán álltak.
Egy ilyen ősrégi eredetű és nagy hatású
megegyezés csakis a Földön keletkezhetett – és innen Trevize már egyetlen
gondolattársítással visszajutott a lakható bolygó kérdéséhez.
Pelorat és Bliss nem tudta levenni a
szemét a
gázóriásról, amely lassú
fordulással készült egy lomhánál is
lomhább
hátrabukfencre. A napfényes terület mindjobban
kiszélesedett, és – minthogy
Trevize a narancsvörös hullámhosszon
rögzítette a színképet – mind
őrültebbé és
fékevesztettebbé vált a felszín viharos
vonaglása.
De akkor beténfergett Fallom, és Bliss úgy
döntött, ideje, hogy a gyerek is meg ő is szundítsanak egyet.
Trevize odaszólt Peloratnak, aki ott maradt
vele:
– El kell szakadnom a gázóriástól, Janov.
Parancsot kell adnom a számítógépnek, hogy minden erejével a megfelelő nagyságú
gravitációs radarjel keresésére összpontosítson.
– Hát hogyne, öreg cimbora – válaszolta
Pelorat.
Ennél azért bonyolultabb volt a dolog. A
számítógépnek nemcsak a megfelelő nagyságú, hanem ugyanakkor a megfelelő
távolságban lévő radarjelet kellett megkeresnie. Trevize tudta, hogy erre akár
napokig is várakoznia kell.
61.
Komoly – de méginkább komor – arccal lépett be
a szobájába, aztán észrevehetően összerezzent.
Bliss várakozott rá, s szorosan mellette
ott
állt Fallom is; gyapjú ágyékkötője
és ruhája csak úgy árasztotta a
gőzölés és a
vákuummángorlás friss illatát. A gyerek
határozottan jobban mutatott így, mint
Bliss valamelyik kurta pongyolájában.
– Nem akartam zavarni, amíg a számítógépnél
ült, de most hallgasson ide. Rajta, Fallom.
És Fallom megszólalt csipogó, szinte zenélő
hangján:
– Köszöntlek, Trevize kormányzó. Nagy örömömre
szolgál, hogy te… hogy na… hogy veled jöhettem ezen a hajón az űrbe. És boldog
vagyok, hogy a barátaim, Bliss és Pel ilyen kedvesek hozzám.
Fallom befejezte, bájosán elmosolyodott, és
Trevize-nak újra átvillant az agyán: fiúnak tekintsem, vagy lánynak, vagy
mindkettőnek, vagy egyiknek sem?
Bólintott.
– Remekül megtanultad. A kiejtésed majdnem
tökéletes.
– Egyáltalán nem betanult szöveg volt – mondta
Bliss melegen. – Fallom maga fogalmazta, és megkérdezte, elmondhatja-e magának is.
Azt sem tudtam, mit fog mondani, amíg nem hallottam.
Trevize kényszeredetten elmosolyodott.
– Nos, akkor valóban nagyszerű volt. – Feltűnt
neki, hogy Bliss, amennyire csak lehet, kerüli a nemre utaló személyes névmás
használatát.
– Mondtam, hogy tetszeni fog Trevize-nak –
fordult Bliss Fallomhoz. – Most menj szépen Pelhez, és ha akarod, kaphatsz tőle
újabb olvasnivalót.
Fallom eliramodott, Bliss pedig folytatta:
– Tényleg meglepő, milyen gyorsan ragad
Fallomra a galaktikus nyelv. A solarialakóknak különleges nyelvtehetségük
lehet. Gondoljon csak vissza, milyen jól beszélt Bander, holott csak annak
alapján tanulta, amit a hipertéri kommunikációból elcsípett. Az agyuk nemcsak
az energiaátvitel szempontjából, hanem egyébként is figyelemre méltó lehet.
Trevize mordult egyet.
– Ne mondja, hogy még most sem szereti
Fallomot – lepődött meg Bliss.
– Sem nem szeretem, sem nem utálom. Ez a lény
egyszerűen kényelmetlen érzéseket kelt bennem. Már az, hogy egy hermafroditával
kell érintkeznem, elborzaszt.
– Ugyan, Trevize, ne legyen nevetséges
–
mondta Bliss. – Fallom tökéletesen elfogadható
élőlény. Gondolja csak el,
milyen undorító lehet maga meg én –
és általában a hímnemű és nőnemű
egyedek –
egy hermafrodita társadalomban. Csak a fele vagyunk az
egésznek, és ahhoz, hogy
reprodukálódjunk, időszakos és nehézkes
egyesülésekre van szükségünk.
– Ezt maga állítja, Bliss?
– Ne tegyen úgy, mintha félreértene. Csak
megpróbálom hermafrodita szemszögből nézni magunkat. Számunkra a végletek
tűnhetnek visszataszítónak, miközben nekünk éppen az a természetes. Maga borzad
Fallomtól, de ez csak egy szűklátókörű reakció.
– Őszintén szólva fárasztó, hogy az ember azt
sem tudja, hogyan utaljon erre a teremtményre – jegyezte meg Trevize. –
Gondolni sem tudok rá, hát még beszélni vele, ha nem tudom meghatározni a
nemét.
– De hát ez a nyelvünk hibája,
nem pedig
Fallomé – ellenkezett Bliss. – Nincs olyan emberi
nyelv, amely kifejezné a
kétneműséget. Örülök, hogy ezt
szóba hozta, mert magam is gondolkoztam már
rajta. Tárgyként utalni rá, ahogy Bander
ragaszkodott hozzá, nem megoldás. A
tárgyakra mutató „az”
névmásnál számít a nem,
olyasféle tárgyjelölő névmás
pedig nem létezik, amely mindkét irányban nem
szerint is cselekvő értelmű.
Miért nem választunk neki önkényesen egy
nemet? Én lányként gondolok Fallomra.
Egyrészt, mert magas a hangja, másrészt megvan a
képessége, hogy majd utódokat
hozzon a világra, ami a nőneműség alapvető
sajátossága. Pelorat egyetértett
velem; miért ne tehetné ezt maga is? Tekintsük
lánynak, és úgy is beszéljünk
róla.
Trevize vállat vont.
– Helyes. Kicsit különös, hogy a kislánynak
heregolyói vannak, de hát isten neki. – Bliss felsóhajtott.
– Magának megvan az a bosszantó szokása, hogy
mindenből viccet csinál, de tudom, milyen feszült idegállapotban van, ezért nem
haragszom érte. Csak arra kérem, tekintse Fallomot lánynak.
– Meglesz. – Trevize habozott, aztán mégsem
tudta megállni, hogy ki ne mondja: – Minél többször látom magukat együtt, annál
inkább olyan érzésem van, mintha Fallom a pótgyereke volna. Tulajdonképpen maga
szeretne gyereket, csak nem hiszi, hogy Janov meg tudná ajándékozni vele?
Bliss szeme kerekre tágult.
– Ő nem azért van, hogy gyerekeim legyenek!
Gondolja, csak azért tartom kéznél, hogy az ő segítségével jussak gyerekhez?
Most egyébként sem időszerű, hogy gyereket szüljek – de ha itt lesz az ideje,
annak gaiai gyereknek kell lennie, és erre Pel nem lesz alkalmas.
– Úgy érti, Janovtól akkor majd meg kell
szabadulnia?
– Egyáltalán nem. Csak átmeneti elválásról
lehet szó. De még a mesterséges megtermékenyítés is szóba jöhet.
– Gondolom, magának csak akkor lehet
gyereke,
ha Gaia szükségét látja, ha Gaia már
létező emberrészében az elhalálozottak
mennyisége bizonyos hiányt támaszt.
– Ez egy lelketlen szemléletmód, de lényegében
igaz. A tökéletes arányt fenn kell tartani Gaia minden részében és e részek
kapcsolatában.
– Akárcsak a solarialakók esetében.
Bliss ajka összeszorult, arcából kifutott a
vér.
– Szó sincs róla. A solarialakók többet hoznak
a világra, és a fölösleget megsemmisítik. Nálunk csak annyi születik, amennyire
szükségünk van, így pusztításra sohasem kerül sor, ahogy maga leveti a bőre
elhalt külső rétegeit, s teremt helyettük ugyanannyi újat, de egyetlen sejttel
se többet.
– Értem, hogy gondolja – mondta Trevize. – De
azért remélem, tekintetbe veszi Janov érzelmeit.
– Az esetlegesen megszületendő gyermekemmel
kapcsolatban? Ez sohasem volt köztünk vitatéma – és nem is lesz.
– Nem, nem így értettem. Meglep, hogy maga
egyre jobban érdeklődik Fallom iránt. Janov úgy érezheti, hogy őt elhanyagolja.
– Nem hanyagolom el, és őt ugyanannyira
érdekli Fallom, mint engem. Ő a mi kölcsönös
érdeklődésünk egy újabb területét
jelenti, s általa még közelebb kerülünk
egymáshoz. Lehetséges, hogy maga
az, aki elhanyagolva érzi magát?
– Én? – Trevize őszintén meglepődött.
– Igen, maga. Én sem értem meg jobban a
szigetembereket, mint maga Gaiát, de az az érzésem, szereti, ha ezen a hajón
maga áll a figyelem középpontjában, és könnyen úgy érezheti, hogy Fallom
kitúrja ebből a helyzetéből.
– Ez hülyeség.
– Nem nagyobb annál, mint az a megjegyzése,
hogy én elhanyagolom Pelt.
– Akkor kössünk fegyverszünetet, és hagyjuk
abba. Én megpróbálom Fallomot lánynak tekinteni, és nem fogok túlzottan aggódni
amiatt, hogy maga semmibe veszi Janov érzéseit.
Bliss elmosolyodott.
– Köszönöm. Akkor minden rendben van. Trevize
elfordult, de Bliss elkiáltotta magát:
– Várjon!
Trevize visszanézett rá, s kicsit nyűgösen
kérdezte:
– Nos?
– Számomra teljesen nyilvánvaló, Trevize, hogy
maga szomorú és búskomor. Nem fogok belenézni az agyába, de azért elmondhatná
nekem, hogy mi a baj. Tegnap azt mondta, van egy alkalmasnak látszó bolygó a
rendszerben, s mintha még örült is volna. Remélem, az a bolygó azóta is ott
van. A felfedezés nem bizonyult tévesnek, ugye?
– Van egy alkalmasnak látszó bolygó a rendszerben,
és továbbra is ott van a helyén – válaszolta Trevize.
– A mérete megfelelő? – Trevize bólintott.
– Ha egyszer alkalmas, akkor a mérete is
megfelelő. És a naptól is a kellő távolságban van.
– Akkor hát mi a baj?
– Ilyen közelről már a légkör elemzését is el
lehet végezni. Kiderült, hogy tulajdonképpen nincs is neki.
– Nincs légköre?
– Legalábbis olyan, amire érdemes lenne szót
vesztegetni. A bolygó nem lakható, és nincs másik sem, amely a legcsekélyebb
valószínűség szerint is lakható volna. Ezzel a harmadik kísérlettel semmire sem
jutunk.
62.
Pelorat arca komor volt, és láthatóan
vonakodott megtörni Trevize boldogtalan hallgatását. A vezérlőfülke ajtajából
nézett befelé, reménykedve, hátha hajlandó lesz Trevize beszélgetést
kezdeményezni.
Trevize nem tette. Ha létezett valaha makacs
hallgatás, az övé az volt.
A végén Pelorat volt az, aki nem bírta tovább.
– Mit csinálunk? – kérdezte kissé félénken.
Trevize fölpillantott, Peloratra meredt, aztán elfordult, úgy válaszolta:
– Ráállunk a bolygóra.
– De ha egyszer nincs atmoszférája…
– A számítógép szerint nincs atmoszférája.
Eddig még mindig azt mondta, amit hallani akartam, ezért elhittem minden
szavát. Most olyasmit mond, amit nem akarok hallani, tehát ellenőrzöm.
Ha ez a gép el tud romlani egyáltalán, most van itt az ideje, hogy azt
kívánjam, bárcsak elromlott volna.
– Azt hiszi, elromlott?
– Nem, nem hiszem.
– Van valami alapja, hogy gyanakodjon rá?
– Nem, nincs.
– Akkor miért izgatja magát, Golan?
Trevize ekkor végre Pelorat felé
fordította a
székét, s a majdnem reménytelenség
fájdalmas fintorával az arcán így
szólt:
– Nem érti, Janov, hogy nem tudom, mi
mást
csinálhatnék? Az első két világon nem
mentünk semmire, már ami a Föld hollétét
illeti, és most itt ez az üres világ. Most
mitévő legyek? Bolyongjak egyik
világtól a másikig, kukkantsak be
mindenhová, és kérdezzem meg:
„Bocsánatot
kérek. Nem tudják, hol van a Föld?” Minden
nyomot eltüntetett maga után. Sehol
még csak utalás sincs rá. Már-már
arra gondolok, talán még arról is
gondoskodott, hogy még ha létezik is ilyen, mi ne
vegyük észre.
– Nekem is voltak már hasonló
gondolataim –
bólogatott Pelorat. – Nincs kedve megvitatni ezeket?
Tudom, milyen
szerencsétlenül érzi magát, drága
barátom, és hogy nincs sok kedve beszélgetni,
szóval ha azt akarja, hogy hagyjam békén, akkor
elmegyek.
– Rajta hát, vitassuk még – mondta vagy inkább
morogta Trevize. – Mi okosabbat tehetnék, mint hogy meghallgatom?
– Ez nem éppen úgy hangzik, mintha
valóban
beszédre akarna bírni, de talán mégis
jót fog tenni mindkettőnknek – töprengett
fennhangon Pelorat. – Kérem, bármikor
szakítson félbe, ha úgy érzi, nem
bírja
tovább hallgatni. Én úgy látom, Golan, hogy
a Földnek nemcsak passzív és tagadó
intézkedéseket kellett hoznia annak
érdekében, hogy elrejtse magát. Hogy nem
volt elég pusztán eltörölnie az
önmagára utaló nyomokat. Nem lehetséges, hogy
ugyanakkor hamis bizonyítékokat is
felállított, és ily módon aktívan
működött
közre a körülötte lévő homály
megteremtésében?
– Hogy érti ezt?
– Nos, több helyen is hallottunk már
a Föld
radioaktívvá válásáról,
márpedig ezt azért is kitalálhatták, hogy
elejét vegyék
mindenfajta felfedezési kísérletnek. Ha teljesen
szennyeződött
radioaktivitással, akkor végképp
megközelíthetetlenné vált. Minden
valószínűség
szerint a lábunkat sem tehetnénk rá. Még a
robotfelderítők, ha volna nekünk
ilyen, sem biztos, hogy túlélnék a
sugárzást. Akkor hát minek is keresnénk?
És
ha mégsem radioaktív, akkor sértetlen marad,
legföljebb véletlenül
közelíthetnék csak meg, de még arra az esetre
is lehetnek eszközei, hogy álcázza
magát.
Trevize megkockáztatott egy mosolyt.
– Elég fura dolog, Janov, de ilyesmire
magam
is gondoltam. Még az is eszembe jutott, hogy talán
szándékosan szőtték bele a
legendákba azt a valószínűtlenül
óriási szatellitát. És az az
elképesztően nagy
gyűrűrendszerrel rendelkező gázóriás is
eléggé valószínűtlen, talán azt is
csak
úgy kiagyalták. Lehet, hogy előre elterveztek mindent,
hogy valami olyasmit
keressünk, ami nem létezik, s úgy hajtsunk át
a bolygórendszerén, tekintetünket
a Földre függesztve, hogy ne vegyük észre –
mert a valóságban sem óriási
szatellitája nincsen, sem háromszoros gyűrűt
forgató unokatestvére, sem pedig
sugárzó kérgű felszíne. Márpedig ha
nem ismerjük fel, akkor álmunkban sem jut
eszünkbe, hogy éppen őt nézzük. De ennél
még rosszabbakat is elképzeltem.
Pelorat lesújtottnak látszott.
– Mi lehet még ennél is rosszabb?
– Könnyen talál ilyet az ember, ha az
éjszaka
közepén zavarodott aggyal kutatni kezd a képzelet
birodalmában valami olyasmi
után, ami tovább mélyítheti a
reménytelenségét. Mi van akkor, ha a Föld
rejtőzködési képessége tökéletes?
Ha még az elménket is meg tudja háborítani?
Mi van akkor, ha valóban elhaladunk a Föld mellett,
és ott van az óriási
szatellitája, ott van a távoli gyűrűs gázóriása, mi mégsem látjuk meg?
Mi van akkor, ha ez már meg is történt?
– De ha ezt hiszi, miért megyünk mégis?
– Nem mondtam, hogy ezt hiszem. Őrült
képzelgésekről beszéltem. Tovább keressük. – Pelorat habozott, aztán
megkérdezte:
– De meddig, Trevize? Nyilván van egy határ,
ahol föl kell adnunk.
– Soha! – csattant föl Trevize
hevesen. – Ha
egész hátralévő életemet azzal kell is
töltenem, hogy bolygóról bolygóra
járva
mindenhová bekopogok azzal, hogy „Kérem, uram, hol
van a Föld?”, akkor azt
fogom tenni. Ha kívánják, bármikor
visszavihetem magát, Blisst, de még Fallomot
is Gaiára, s magam indulok tovább.
– Ó, nem. Tudja, hogy nem hagyom el magát,
Golan, és Bliss sem teszi. Ha kell, bolygóról bolygóra szállunk magával. De
miért?
– Mert meg kell találnom a
Földet, és
mert meg fogom találni. Nem tudom, hogyan, de megtalálom.
Most azonban kérem,
hagyjon magamra egy kicsit, mert épp egy olyan helyzetet
keresek, ahonnan
tanulmányozhatom a bolygó napsütötte
féltekéjét, ugyanakkor a napja sincs túl
közel.
Pelorat elhallgatott, de nem ment el.
Figyelte, hogyan tanulmányozza Trevize a megfigyelőernyőn
látható, jórészt
napsütötte bolygó képét. Pelorat semmi
különöset nem látott rajta, de tudta,
hogy barátja a számítógéppel
összekapcsolódva képes belátni a külső
jegyek mögé
is.
– Van valami homály – suttogta Trevize.
– Akkor légkörnek is lennie kell –
kottyantotta el magát Pelorat.
– Nem szükségképpen elég. Márminthogy az élet
fenntartásához, legföljebb ahhoz, hogy gyenge szél keletkezzék s felkavarja a
port. Ez a vékony légkörrel rendelkező bolygók ismert jellegzetessége. Még
kicsiny sarki jégsapka is lehet rajta. Tudja, a sarkokon összegyűlik valamicske
vízjég. Ez a világ túl meleg, semhogy szilárd széndioxid keletkezhessek rajta.
Át kell kapcsolnom radarképre. Úgy viszont jobban boldogulok az éjszakai
oldalon.
– Tényleg?
– Igen. Rögtön ezzel kellett volna kezdenem,
de egy gyakorlatilag levegő, ennélfogva felhő nélküli bolygó esetében
természetes, hogy az ember a látható fénnyel próbálkozik.
Trevize hosszú ideig csendben maradt, miközben
a képernyő olyan zavarossá vált a radar-visszatükröződésektől, hogy a bolygó
képe valahogy úgy jelent meg rajta, ahogy egy cleóni korszakban alkotó művész
ábrázolta volna.
– Helyes – mondta aztán nagy sokára, de olyan
nyomatékosan, oly hosszan elnyújtva a szót, hogy annál meglepőbb volt az ezt
követő újabb hallgatás.
– Mire vonatkozik ez a „helyes”? – szólalt meg
egy idő után Pelorat. Trevize éppen csak rápillantott.
– Nem látok rajta krátereket.
– Nincsenek kráterei? És ez jó?
– Teljesen váratlan – válaszolta Trevize.
Aztán hirtelen elvigyorodott. – És nagyon jó. Sőt mondhatnám,
csodálatos!
63.
Fallom a hajó kerek ablakához nyomta az
orrát,
úgy bámulta a Világegyetemnek azt a
darabkáját, amelyet a szem a maga pontos
valóságában – a
számítógép felnagyítása vagy
kiemelése nélkül – be tudott
fogadni.
Bliss, aki el akarta neki magyarázni ezt az
egészet, felsóhajtott, s halkan odaszólt Peloratnak:
– Nem tudom, mennyit ért meg belőle, Pel
drágám. Számára az apja udvarháza és a birtoknak az a kicsiny része, amelyen ez
az udvarház állt, jelentette az egész Világegyetemet. Nem hiszem, hogy járt
kint valaha is éjszaka, s hogy látott egyáltalán csillagokat.
– Valóban azt hiszed?
– Valóban. Addig semmit sem mertem megmutatni
neki belőle, míg nincs akkora szókincse, hogy egy kicsit is megértse, amit
mondok – és milyen szerencse volt, hogy te a saját nyelvén tudtál beszélni
vele.
– Az a baj, hogy nem ismerem eléggé a
nyelvüket – mentegetőzött Pelorat. – És a Világegyetemet valóban elég
nehéz megragadni, ha hirtelen, egyik napról a másikra kell megismerkedni vele.
Azt mondta nekem, hogy ha azok az apró fények ott mind hatalmas világok, mind
olyan, mint a Solaria – persze, sokkal nagyobbak, mint a Solaria –, akkor nem
lóghatnak csak ott a semmiben. Le kellene esniük, azt mondta.
– És igaza van, annak alapján, amit
eddig tud.
Okosakat kérdez, és majd apránként meg fog
érteni mindent. Legalább kíváncsi,
és már nem fél.
– Igazság szerint én magam is kíváncsi vagyok,
Bliss. Nézd csak, hogy megváltozott Golan, mihelyt rájött, hogy nincsenek kráterek
azon a világon, amely felé közeledünk. Halvány fogalmam sincs, mit változtat ez
a helyzeten. Hát neked?
– A világon semmi. De hát ő sokkal jártasabb a
bolygótudományban, mint mi. Csak feltételezhetjük, hogy tudja, mit csinál.
– Bárcsak én is tudnám.
– Hát akkor kérdezd meg tőle. Pelorat
elfintorodott.
– Mindig félek, hogy felingerlem. Biztosan azt
gondolja, hogy az ilyesmit magamtól is illene tudnom.
– Ez butaság, Pel – mondta Bliss.
– Ő egy
percig sem tétovázik, hogy rákérdezzen-e
valamire a Galaxis legendáival és
mítoszaival kapcsolatban, ha úgy érzi, hasznos
lenne, ha tudná. Te mindig
készségesen válaszolsz és magyarázol
neki, hát miért ne tehetné ő is meg? Menj
és kérdezd meg tőle. Ha felingereled, akkor alkalmat
nyújtasz neki a türelem
erényének gyakorlásához, és ez
kifejezetten jót fog tenni neki.
– Velem jössz?
– Nem, természetesen nem. Én itt akarok
maradni Fallommal, és tovább kísérletezem, hogy a Világegyetem képzetét
beletöltsem a fejébe. Majd te elmagyarázod nekem később – ha ő már elmagyarázta
neked.
64.
Pelorat bátortalanul lépett be a
vezérlőfülkébe. Örömmel vette
észre, hogy Trevize fütyörészik magában,
és
láthatóan jó a hangulata.
– Golan – szólalt meg olyan derűsen, amennyire
csak tudott. Trevize fölnézett.
– Janov! Maga mindig úgy settenkedik be,
mintha azt hinné, törvénybe ütköző dolgot tesz, ha engem háborgat. Csukja be az
ajtót, és üljön le. Üljön le! Ezt nézze.
A megfigyelőernyőn látszó bolygóra mutatott,
és így folytatta:
– Két vagy három kráternél többet nem
találtam, és azok is elég kicsik.
– Ez megváltoztat valamit, Golan? Komolyan?
– Megváltoztat? De még mennyire! Hogy
kérdezhet ilyet?
Pelorat gyámoltalanul tárta szét a karját.
– Számomra ez az egész egy
rejtély. Az
egyetemen a történelem volt a szaktárgyam.
Emellé fölvettem még a szociológiát
és a pszichológiát, továbbá
nyelveket és irodalmat, főleg régieket, majd a
továbbképzésen a mitológiára
szakosodtam. Sohasem kerültem közelebbi
kapcsolatba a bolygótudománnyal vagy a
természettudományok bármelyikével.
– Ez nem bűn, Janov. Bárcsak én tudnék annyit,
amennyit maga tud! A régi nyelvekben és a mitológiában való jártassága
mérhetetlen hasznunkra volt. Ezt maga is tudja. És ha a planetológiára kerül a
sor, azt a gondot én veszem magamra.
Tudja, Janov – folytatta –, a
bolygók úgy
keletkeznek, hogy kisebb méretű objektumok csapódnak
egymáshoz. Az utolsó
néhány belezuhanó tárgy krátereket
hagy maga után – legalábbis a lehetőség
megvan rá. Ha a bolygó elég nagy, hogy
gázóriás lehessen, a gáznemű
atmoszféra
alatt elsősorban folyékony anyag van, tehát a
végső ütközések csak loccsanással
járnak, nyomot nem hagynak maguk után.
De a kisebb bolygók, melyek szilárdak, akár
jégből, akár sziklából vannak, viselnek magukon kráternyomokat, melyek meg is
maradnak örökre, hacsak valami természeti hatóerő el nem tünteti őket. Az
eltüntetésnek három típusa lehet.
Először is, létezhet olyan világ,
ahol
jégréteg borítja a folyékony
óceánt. Ilyenkor a bolygóra zuhanó
tárgy
átszakítja a jeget és belecsobban az
óceánba. A fölötte lévő jég
visszafagy, s
hogy úgy mondjam, begyógyítja a rést. Az
ilyen bolygó vagy szatellita azonban
nyilván hideg, tehát nem tartozik azok közé,
amelyeket mi lakható világoknak
tartunk.
Másodszor, ha egy bolygó erősen aktív, mármint
vulkanikus értelemben, akkor a szüntelen lávaömlés vagy hamueső újra és újra
megtölti és eltünteti a kialakuló krátereket. Mindazonáltal egy ilyen bolygót
vagy szatellitát sem tekintünk lakhatónak.
A harmadik esettel eljutottunk a lakható
világokhoz. Ezeknek lehet sarki jégsapkájuk, de az
óceánok túlnyomó része
folyékony kell, hogy maradjon. Lehetnek rajtuk működő
vulkánok, de egymástól
távol, szétszórtan.
Az ilyen világokon nem lehetnek sem beforrt,
sem feltöltött kráterek. Számolni kell viszont
az eróziós hatásokkal. A szél és
a víz áramlása szétmállasztja a
krátereket, és ha a bolygón élet is van, az
élőlények tevékenysége szintén
erőteljesen koptató hatású. Érti? Pelorat
némi
fontolgatás után így szólt:
– De Golan, én egyáltalán nem értem magát. Az
a bolygó, amihez most közeledünk…
– Holnap leszállunk rá – jelentette be Trevize
vidáman.
– Ezen a bolygón, amelyhez közeledünk,
egyáltalán nincs óceán!
– Csak valami vékony sarki jégsapka.
– És nincs számottevő atmoszférája sem.
– A légkör sűrűsége csak századrésze a
terminusinak.
– Nincs rajta élet.
– Azt egyáltalán nem észleltem.
– Akkor mi pusztíthatta le a krátereket?
– Az óceán, a légkör
és az élet – válaszolta
Trevize. – Nézze, ha ezen a bolygón sohasem lett
volna sem levegő, sem víz, az
egykor keletkezett kráterek ma is meglennének, és
tele volna velük az egész
felszín. A kráterek hiánya bizonyítja, hogy
nem lehetett kezdettől fogva mindig
levegő és víz nélküli bolygó,
és hogy még a közelmúltban is
tekintélyes
atmoszférája és óceánja volt.
Egyébként hatalmas medencék láthatók
rajta,
amelyekben egykor tengerek és óceánok lehettek,
nem beszélve a kiszáradt
folyóágyakról. Beláthatja tehát,
hogy igenis volt
erózió, és hogy ez az
erózió oly rövid ideje szűnt meg, hogy az új
kráterképződésnek még nem volt
ideje felszaporodni.
Pelorat arcán kétkedés látszott.
– Lehet, hogy én nem vagyok planetológus, de
nekem úgy tűnik, ha egy bolygó elég nagy ahhoz, hogy esetleg évmilliárdokon át
megtartson egy sűrű légkört, akkor nem fogja csak úgy hipp-hopp elveszíteni,
nem?
– Ezt én se gondolnám –
felelte Trevize. – De
ezen a bolygón kétségtelenül volt
élet, mielőtt a légköre elillant volna, talán
emberi élet is. Az a gyanúm, hogy éppen olyan
terraformált világ volt, mint
szinte valamennyi emberlakta bolygó a Galaxisban. A baj az, hogy
igazából nem
tudjuk, milyen állapotban volt, mielőtt az emberi élet
megjelent rajta, vagy
miképpen alakították át, hogy
kényelmes legyen emberlakóinak, sem hogy
végül
milyen körülmények hatására tűnt el
róla az élet. Történhetett valami
katasztrófa, mely elszippantotta az atmoszférát, s
ez vetett véget az emberi
életnek. De bekövetkezhetett egy furcsa
egyensúlyvesztés is a bolygón, melyet
az emberek mindaddig kontrollálni tudtak, amíg itt
voltak, s csak miután
elmentek, következett be az atmoszféracsökkenés
rosszindulatú szakasza. Lehet,
hogy választ kapunk rá, ha leszállunk, lehet, hogy
nem. Nem számít.
– De ugyanúgy nem számít, hogy volt-e rajta
valaha élet, ha ma már nincsen. Mi a különbség, hogy egy bolygó kezdettől fogva
lakhatatlan volt, vagy csak most vált lakhatatlanná?
– Ha csak jelenleg lakhatatlan, akkor
megtaláljuk az egykori lakók nyomait mutató romokat.
– Romok az Aurórán is voltak.
– Úgy van, de az Aurórán
húszezer évig esett
rájuk az eső és a hó, pusztította a fagy
és az olvadás, a szél és az
időjárás
minden változása. És volt rajta élet is,
ezt ne felejtse el. Lehet, hogy
emberek nem voltak, de élet azért volt rajta bőven. A
romok éppúgy
szétmállanak, mint a kráterek. Csak gyorsabban.
És húszezer év múltán nem sok
maradt, ami hasznunkra, lehetett volna. De itt, ezen a bolygón
volt egy idő,
lehet, hogy húszezer év, lehet, hogy kevesebb, amely
szél, vihar és élet nélkül
telt el. Lehettek időjárás-változások,
megengedem, de ez minden. A romok jó
állapotban lesznek.
– Ha lesznek egyáltalán romok
– dünnyögte
Pelorat. – Nem lehetséges, hogy soha nem volt élet
a bolygón, legalábbis emberi
élet nem, és a légkör elvesztése egy
olyan esemény hatására következett be,
aminek semmi köze az emberhez?
– Nem, nem – ingatta a fejét Trevize. – Ne
akarja átragasztani rám a pesszimizmusát, úgysem fog sikerülni. Még innen is
észrevettem maradványokat, melyekről biztos vagyok, hogy valaha egy város volt.
Egyszóval holnap leszállunk.
65.
Bliss nyugtalan hangon mondta:
– Fallom szentül meg van győződve róla, hogy
vissza fogjuk vinni Jembyhez, a robotjához.
– Hmm – dünnyögte Trevize,
elmélyedve a
sodródó hajó alatt hátrafelé
sikló bolygófelszín
látványában. Aztán fölnézett,
mint akihez csak némi késlekedés után
jutott el a megjegyzés. – Hát,
tulajdonképpen az egyetlen szülő volt, akit ismert, nem?
– Hogyne, persze, csakhogy azt hiszi, most a
Solariára megyünk vissza.
– Ez itt úgy néz ki, mint a Solaria?
– Ő ezt honnan tudhatná?
– Világosítsa fel, hogy ez nem a
Solaria.
Nézze, majd adok egy-két ismeretterjesztő
könyvfilmet, tele rajzos
illusztrációkkal. Mutassa meg neki néhány
egymástól eltérő lakott világ közeli
képét, és magyarázza meg, hogy ilyenek
milliószám léteznek. Lesz rá ideje. Nem
tudom, meddig fogunk Janovval kóborolni, ha már
kiválasztottunk egy alkalmas
helyet és leszálltunk.
– Maga és Janov?
– Igen. Fallom, ha akarnám, sem jöhetne
velünk, amit persze csak akkor akarnék, ha megőrültem volna. Ezen a világon
csak űrruhában mászkálhatunk, Bliss. Nincs rajta belélegezhető levegő. És nincs
űrruhánk, ami jó volna Fallomra. Tehát maga és ő a hajón maradnak.
– És én miért?
Trevize szája fanyar mosolyra húzódott.
– Elismerem, nagyobb biztonságban érezném
magam, ha velünk lehetne, de nem hagyhatjuk Fallomot egyedül ezen a hajón. Kárt
okozhat még akkor is, ha nem áll szándékában. Janovnak velem kell jönnie, mert
ha találunk valami ősi írást, ő el tudja olvasni. Vagyis magának kell Fallommal
maradnia. Meggyőződésem, hogy maga is így gondolja.
Bliss bizonytalannak látszott.
– Nézze – magyarázta Trevize. – Maga
ragaszkodott Fallomhoz, én nem akartam. Biztos vagyok benne, hogy csak bajt hoz
ránk. Nos: a jelenléte bizonyos kényszerűségeket von maga után, és ezeket
magának kell vállalnia. Ő itt van, tehát magának is itt kell lennie, így áll a
helyzet.
– Rendben – sóhajtotta Bliss.
– Helyes. Hol van Janov?
– Fallommal.
– Nagyszerű. Menjen és küldje ide. Beszélni
akarok vele.
Trevize még akkor is a bolygófelszínt
tanulmányozta, amikor Pelorat belépett, és torokköszörüléssel jelezte a
jelenlétét.
– Valami baj van, Golan? – kérdezte.
– Nem mondhatnám, hogy baj, Janov. Csak
elbizonytalanodtam. Ez egy furcsa világ, és nem tudom, mi történt vele. A
megmaradt medencékből ítélve a tengerek hatalmasak lehettek, de sekélyek. A
hátramaradt nyomok alapján azt mondhatom, hogy ez az elsótlanodás és a
csatornák bolygója volt – vagy talán nem voltak nagyon sósak a tengerei. Ha nem
voltak nagyon sósak, akkor azért hiányoznak a medencék kiterjedt sórétegei.
Vagy az óceánok eltűnésével a sótartalom is eltűnt – ami pedig emberi
beavatkozásra vall.
– Bocsássa meg az efféle dolgokban
való járatlanságomat,
Golan – jegyezte meg félénken Pelorat –, de
az ilyen és hasonló észrevételeknek
van egyáltalán valami közük ahhoz, amit mi
keresünk?
– Gondolom, nincs, de nem tehetek róla,
hogy
kíváncsi vagyok. Ha tudnám, hogyan
formálták ezt a bolygót olyanná, hogy
lakhatóvá tegyék az ember számára,
és milyen volt a Földre deformálódás
előtt,
talán megérteném, mi történt
azután, hogy a sorsára hagyták – vagy
talán még
azt megelőzően. És ha tudnánk, mi történt
vele, esetleg fölkészülhetnénk a
kellemetlen meglepetésekre.
– Miféle meglepetésekre? Hiszen ez egy halott
világ, nem?
– Eléggé halott. Elenyészően
kevés víz,
vékony, belélegezhetetlen légkör, és
Bliss semmiféle mentális tevékenységet nem
észlelt rajta.
– Ez el is dönti a dolgot, gondolom.
– A mentális tevékenység hiánya nem
szükségképpen jelenti az élet hiányát is.
– De bizonyára jelzi a veszélyes élet hiányát.
– Nem tudom… De nem ezt akartam
megbeszélni
magával. Van két város, amelyek
megfelelnének első vizsgálódásunk
céljának.
Látszólag kitűnő állapotban vannak, mint az
összes többi is. Akármi pusztította
is el a légkört és az óceánokat,
látszólag nem ártott a városoknak.
Mindenesetre ez a kettő különösen nagy
kiterjedésű. De mintha a nagyobbikban
nem látnék szabad térséget. Messze, a
városon kívül vannak ugyan űrkikötők, de
magában a városban semmi. A kisebbikben vannak szabad
terek, tehát könnyebb
lenne a város közepén leszállni, ha nem is
űrkikötőben… de hát végül is ki
törődik ezzel?
Pelorat arca elfacsarodott.
– Azt akarja, hogy én döntsék, Golan?
– Nem, majd döntök én. Csak a véleményét
kérdezem.
– Ami az értéküket illeti, a szélesen elterülő
város valószínűleg kereskedelmi vagy ipari központ lehet. A kisebb, amelyben a
nyílt terek vannak, minden bizonnyal közigazgatási központ volt. Minket a
közigazgatási központ érdekel. Vannak benne hatalmas épületek?
– Mit ért azon, hogy hatalmas épületek?
Pelorat apró ajakrándulása jelezte, hogy
mosolyog.
– Nemigen tudnám meghatározni. A formák
világról világra, korról korra változnak. De gyanítom, hogy szemre mindenütt
nagyok, haszontalanok és drágák. Mint az a hely, amelyikben a Comporellonon
voltunk.
Trevize visszamosolygott rá.
– Innen felülről ezt nehéz megállapítani, és
ha közeledve vagy távolodva kapok is oldalnézeti képet valamiről, azon már
nemigen lehet kiigazodni. Miért szavaz a közigazgatási központra?
– Mert valószínűleg ott
találjuk a
bolygómúzeumot, a könyvtárat, a
levéltárat, az egyetemet és így
tovább…
– Helyes. Akkor oda megyünk; a kisebb városba.
És talán találunk is valamit. Volt két melléfogásunk, ezúttal megeshet, hogy
mégiscsak találunk valamit.
– Három az igazság.
Trevize fölvonta a szemöldökét.
– Honnan vette ezt a mondást?
– Régi mondás – válaszolta Pelorat. – Az egyik
legendában bukkantam rá. Gondolom, azt jelenti, hogy a harmadik próbálkozás
hozza meg a sikert.
– Jól hangzik – állapította meg Trevize. – Jól
van hát… három az igazság, Janov!
TIZENÖTÖDIK FEJEZET – A moha
66.
Trevize furán festett az űrruhában. Egyedül a
pisztolytáskái rekedtek kívül – de ezek sem azok voltak, amelyeket rendszerint
a derekára csatolva viselt, hanem az űrruha tartozékai, tehát jóval tartósabb
anyagból készültek. Nagy gonddal helyezte be a sugárpisztolyt a jobb oldali
tokba, az idegkorbácsot pedig a bal oldaliba. Újratöltötte mindkettőt, és
keményen megfogadta, hogy ezúttal semmi nem választhatja el tőlük. Bliss
mosolygott.
– Még egy olyan világra is képes fegyvert
vinni, ahol nincs levegő, nincs… Na mindegy! Nem kételkedem többé a
döntéseiben.
– Helyes! – vágta rá Trevize, és Pelorathoz
fordult, hogy megigazítsa a sisakját, mielőtt fölteszi a magáét.
Pelorat, akin még sohasem volt űrruha,
aggodalmasan kérdezte:
– Tényleg tudok majd lélegezni ebben a
holmiban, Golan?
– Megígérem – válaszolta Trevize.
Bliss nézte, hogyan zárják le az utolsó
illesztéseket, s közben átkarolta Fallom vállát. Az ifjú solariai látható
riadalommal figyelte a két űrruhás alakot. Bliss karja szelíd erővel szorította
meg, hogy ne reszkessen annyira.
Kinyílt a zsilipajtó, a két alak belépett.
Dagadt karjuk búcsút intett, s az ajtó bezárult. Ekkor a főzsilip ajtaja tárult
ki, s ők nehézkesen kizöttyentek a halott világra.
Hajnal volt. Az ég tiszta –
természetesen – és
bíborszínben pompázó, de a nap még
nem kelt fel. A világosabbik látóhatáron,
ahol felkelni készült, könnyű pára lebegett.
– Hideg van – mondta Pelorat.
– Fázik? – kérdezte Trevize meglepetten. Az
öltözék jól szigetelt, s ha volt vele időnként gond, inkább csak amiatt, hogy
hogyan szabadulhatnának meg a felgyülemlett testhőtől.
– Csöppet sem, de nézze… – Rádión érkező
hangja tisztán csengett Trevize fülében, és ujjával mutatta az irányt.
Egy épület omladozó falára mutatott, melyet a
bíborszínű hajnali fényben zúzmara borított.
– Ilyen híg atmoszférában nyilván hidegebbek
az éjszakák, s a nappalok is melegebbek, mint gondolná – magyarázta Trevize. –
Most éppen a nap leghidegebb szakaszában vagyunk, s beletelik néhány órába,
mire olyan forróság lesz, hogy a napon el sem tudjuk viselni.
Mintha szavaiban rejtett értelmű varázsigék
lettek volna, a látóhatáron megjelent a nap karimája.
– Ne nézzen bele. – Trevize úgy mondta ezt,
mintha csevegne. – A sisaklemeze ugyan fényvisszaverő és az ibolyántúli
sugarakat át nem eresztő anyagból készült, de akkor is veszélyes lehet.
Hátat fordított a felkelő napnak,
és hosszúra
nyúlt árnyéka rávetült a ház
falára. A napfény hatására a szeme
láttára
tünedezett el a zúzmara; a fal néhány
pillanatig még sötét volt a nedvességtől,
de egykettőre felszáradt az is.
– Idelentről a házak már nem
látszanak olyan
épeknek, mint odafentről – jegyezte meg Trevize. –
Repedezettek, málladozók.
Valószínűleg az állandó
hőingadozástól, attól, hogy a víz minden
áldott éjszaka
megfagy, nappal meg fölolvad, s ez így mehet akár
húszezer év óta is.
– Vésett betűket látok a bejárat fölött a
kőfalban, de a repedésektől nehéz őket elolvasni – mondta Pelorat.
– Ki tudja silabizálni, Janov?
– Valami pénzügyi intézmény lehet. Legalábbis
látok egy szót, azt hiszem, azt, hogy „bank”.
– Mi az?
– Egy olyan épület, ahol vagyontárgyakat
őriztek, tettek be, cseréltek, fektettek be, adtak ki kölcsönre… ha jól tudom.
– Egy egész épületet szántak erre? Nem
számítógépeket?
– Csak részben intézték az ügyeket
számítógépek.
Megszaporázták a lépteiket, s egyre rövidebb
időt töltöttek el az egyes épületeknél. A csend, az élettelenség
súlyosan nehezedett rájuk. A lassú, ezeréves romlás mintha csontvázzá
apasztotta volna a várost, amelyből eltűnt minden, csak a csontok maradtak meg.
Mélyen a mérsékelt égöv belsejében járhattak,
de Trevize szinte érezni vélte a hátában a nap perzselő melegét.
Pelorat, aki jobbra, tőle mintegy száz méterre
lépkedett, éles hangon felkiáltott:
– Oda nézzen!
Trevize füle megcsendült.
– Ne üvöltsön, Janov – mondta. – A suttogását
is tisztán hallom, bármilyen messze legyen is. Mi az? Pelorat azonnal
lehalkította a hangját.
– Ez az épület a Világok Csarnoka.
Mindenesetre azt hiszem, ezt jelenti a rajta lévő felirat.
Trevize odament hozzá. Egy háromemeletes
épület előtt álltak: szabálytalan
tetőzetét jókora kődarabok borították,
mintha
egykor valami kőfaragvány állt volna ott, amely az idők
során darabokra esett.
– Biztos benne? – kérdezte Trevize.
– Ha bemegyünk, meg fogjuk látni.
Felmásztak öt alacsony, széles lépcsőn, majd
átvágtak egy helypazarló köztéren. A ritkás levegőben vasalt cipőjük nem is
zajt, inkább valami suttogó rezgést keltett.
– Most már értem, hogy gondolta azt, hogy
„nagy, haszontalan és drága” – mormolta Trevize.
Egy tágas, magas előcsarnokba értek, ahová
hatalmas ablakokon át sütött be a nap; a belső teret elárasztó fényben bizonyos
tárgyak élesen kiugrottak, mások ugyanakkor teljes homályban maradtak. A ritkás
levegő kevéssé szórta szét a fényt.
Középen egy
életnagyságúnál nagyobb emberalak
állt, valamiféle műkőből kifaragva. Az egyik karja
már levált, a másik vállán
egy repedés húzódott. Trevize úgy
érezte, ha ráütne egyet, menten letörne az
is. Visszalépett, mintha a túlzott közelség
kísértésbe hozhatná, s még
elkövetné ezt a rettenetes barbárságot.
– Vajon ki lehet ez? – tűnődött
fennhangon. –
Sehol semmi felirat. Gondolom, akik felállították,
olyan nyilvánvalónak
tartották a hírnevét, hogy fölöslegesnek
vélték odaírni a nevét. De ma
már… –
Megijedt, hogy mindjárt valami filozófiai
fejtegetésbe kezd, ezért inkább
másfelé fordította a figyelmét.
Pelorat fölfelé bámult, s ő tekintetével
követte az irányt. A falon jelek – bevésések – voltak, amikből semmit sem
értett.
– Meglepő – szólalt meg Pelorat. – Lehet, hogy
húszezer évesek, de itt, ahol védve vannak a naptól és a nedvességtől, még most
is olvashatók.
– Nekem ugyan nem – jegyezte meg Trevize.
– Való igaz, hogy mind az
írás, mind a
díszítés az, ősinél is ősibb. Lássuk
csak… hét… egy… kettő…A hangja
motyogásba
fulladt, de aztán újra érthetően szólalt
meg: – Ötven név van felsorolva,
feltehetőleg az egykori ötven Térutas világ neve,
és ez itt a „Világok
Csarnoka”, Úgy sejtem, hogy alapításuk
időrendjében sorolja fel az ötven
Térutas világot. Auróra az első és Solaria
az utolsó. Hét oszlop van, ha jól
megnézi, az első hatban hét név szerepel, az
utolsóban pedig nyolc. Mintha
hétszer hetes rácsot terveztek volna, majd utólag
biggyesztették volna hozzá
Solariát. Gyanítom, öreg cimbora, hogy a lista akkor
keletkezett, amikor a
Solaria még nem volt Földre deformálódva
és benépesítve.
– És hol van az a bolygó, amelyen jelenleg
állunk? Meg tudja állapítani?
– Nézze csak: a harmadik oszlopban az ötödik
név, vagyis a tizenkilencedik a sorban, kicsit nagyobb betűkkel van bevésve,
mint a többi. A listakészítők elég részrehajlóak lehettek, hogy kiemeljék a
saját világukat. De egyébként is…
– Hogy szól a név?
– Amennyire ki tudom betűzni, Melpomenia. Ezt
a nevet egyáltalán nem ismerem.
– Jelentheti a Földet?
Pelorat erőteljesen megrázta a fejét, de ezt
nem lehetett látni a sisak alatt.
– A régi legendák tucatnyi
néven utalnak a
Földre – mondta. – Ilyen például a Gaia
is, ahogy már tudja. Ilyen a Terra, az
Erda és így tovább. Mind rövid szó.
Egyetlen hosszú elnevezését sem ismerem, de
még olyat sem, ami a Melpomenia rövidített
változatára emlékeztetne.
– Tehát most a Melpomenián állunk, és az nem a
Föld.
– Úgy van. De egyébként – ezt kezdtem volna
mondani az előbb – a nagyobb betűknél is biztosabb jel, hogy a Melpomenia
koordinátáit 0,0,0 jelöli, és ilyen koordinátákkal az ember csakis a saját
bolygóját jelölheti.
– Koordináták? – képedt el Trevize. – Ezen a
listán a koordináták is szerepelnek?
– Három számot adnak meg mindegyik mellett;
gondolom, ezek a koordináták. Mi egyebek lehetnének?
Trevize nem válaszolt. Kinyitott egy kis
zsebet űrruháján a jobb combja fölött, és kivett belőle egy kisméretű eszközt,
mely huzallal kapcsolódott a zsebhez. A szeméhez emelte és gondosan beirányozta
a falon lévő feliratokra. Kesztyűs ujjaival csak nagy nehezen boldogult azzal a
munkával, ami rendes körülmények között legfeljebb pillanatokig tartott volna.
– Fényképezőgép? – kérdezte Pelorat teljesen
fölöslegesen.
– Közvetlenül a hajó számítógépébe táplálja be
a képet – felelte Trevize.
Több felvételt készített, különböző szögekből,
majd így szólt:
– Várjon! Magasabbra kell másznom. Segítsen,
Janov.
Pelorat összekulcsolta a kezét, mint valami
kengyelt, de Trevize a fejét rázta.
– Nem bírja el a súlyomat. Álljon
négykézlábra.
Pelorat nagy üggyel-bajjal engedelmeskedett, s
miután Trevize visszadugta a zsebébe a
fényképezőgépet, éppoly
vesződségesen
fellépett Pelorat vállára, majd onnan a szobor
talapzatára. Óvatosan
megpróbálta megrázni a szobrot, hogy lássa,
elég szilárdan tart-e, majd a lábát
az egyik behajlított térdre helyezve felhúzta
magát, és megragadta a karját
vesztett vállat. Lábujjait a mellkas valamely
egyenetlenségének támasztva újra
felhúzta magát, míg végül,
jókora nyögések közepette, sikerült a
szobor vállára
ülnie. Azoknak a rég halott embereknek a szemében,
akik mélységesen
tisztelhették a szobrot és azt, amit jelképezett,
nyilván gyalázkodást követett
el, s ez a gondolat épp eléggé mély
benyomást gyakorolt rá, hogy a lehető
legkíméletesebben igyekezzék megülni rajta.
– Leesik és megüti magát – kiáltott föl
Pelorat aggodalmasan.
– Nem esem le és nem ütöm meg magam, maga
viszont meg fog süketíteni – szólt vissza Trevize, miközben újra elővette a
fényképezőgépet, s megint célba vette vele a feliratot. Még számos képet
készített, majd visszatette a gépet, és óvatosan ereszkedni kezdett, mindaddig,
míg a lába újra el nem érte a talapzatot.
Leugrott a földre, s ezzel az utolsó rezgéssel
végképp betelhetett a pohár, mert az addig ép kar is leomlott, kicsiny
kőmorzsalék kupacot alkotva a szobor lábánál. De az esemény gyakorlatilag
semmiféle zajjal nem járt.
Trevize megdermedt. Első, ösztönös gondolata
az volt, hogy búvóhelyet keres, mielőtt előlép a teremőr és lefüleli. Meglepő,
gondolta később, hogy hasonló helyzetekben milyen gyorsan támadnak fel a
gyerekkori emlékek, amikor az ember véletlenül eltör valamit, ami értékesnek
látszott. Csak egy pillanatig tartott, de megrázó élmény volt.
Pelorat hangja tompán kongott, mint illett
ahhoz az emberhez, aki tanúja volt, sőt részt vett egy vandál cselekedetben, de
még így is képes volt rá, hogy vigasztaló szavakat mondjon:
– Nincs… nincs semmi baj, Golan. Nemsokára
magától is letört volna.
Odalépett a talapzaton és a padlón heverő
kőtörmelékhez, és mintha be akarná mutatni a dolgot, lenyúlt egy nagyobb
töredékért.
– Golan, jöjjön ide – mondta.
Amikor Trevize odament, Pelorat megmutatta
neki a kődarabot, amely nyilván a kar része volt, méghozzá ott, ahol az a
vállhoz csatlakozott.
– Mi ez? – kérdezte.
Trevize rámeredt. Egy bolyhos, élénkzöld színű
foltot látott. Óvatosan megdörzsölte kesztyűs ujjával. Le is jött minden
további nélkül.
– Úgy néz ki, mint a moha – mondta.
– Az értelem nélküli élet, amit említett?
– Nem vagyok tisztában azzal, mit jelent az
értelem nélküli élet. Úgy képzelem, Bliss ragaszkodna hozzá, hogy ennek
is van tudata, de szerinte ennek a kőnek is van.
– Gondolja, hogy ez a mohaszerű anyag
mállasztja a követ? – kérdezte Pelorat.
– Nem lennék meglepve, ha ez is
hozzájárulna –
válaszolta Trevize. – A bolygó nagyon sok
napfényt kap, és van rajta némi víz
is. A légkör felerészben
vízpárából tevődik össze, a
maradék nitrogén és
közömbös gázok. Széndioxid csak nyomokban
van benne, ami arra enged
következtetni, hogy nincs rajta növényi élet,
de lehet, hogy azért kevés a széndioxid,
mert gyakorlatilag teljesen be van ágyazódva a
kőrétegbe. Namármost, ha ebben a
kőben van valamennyi karbonát, ez a moha talán oly
módon mállasztja szét, hogy
kiválasztja belőle a szénsavat, s az így
keletkezett széndioxidot használja
fel. Talán ő a maradék élet uralkodó
formája a bolygón.
– Elbűvölő – mondta Pelorat.
– Kétségtelenül, de csak
bizonyos értelemben –
hagyta rá Trevize. – A Térutas világok
koordinátái elég érdekesek, de nekünk
igazából a Föld koordinátáira
volna szükségünk. Ha itt nem szerepelnek,
az épület más részében talán
még fellelhetők vagy egy másik épületben.
Gyerünk,
Janov.
– De tudja… – kezdett bele Pelorat.
– Nem, nem – intette le Trevize
türelmetlenül.
– Majd később beszélgetünk. Meg kell
néznünk, mi van, még ha van egyáltalán
ebben a házban. Egyre jobban melegszik az idő. –
Ránézett a bal kesztyűje
hátoldalába épített kis hőmérőre.
– Gyerünk, Janov.
Áttrappoltak a termeken, amilyen óvatosan csak
tudtak, nem mintha zajt csaptak volna a szó megszokott értelmében, vagy mert
bárki meghallhatta volna őket, inkább azért, mert egy kicsit szégyenkeztek,
hogy a rezgés keltésével könnyen további károkat okozhatnak.
Valamennyi port is fölkavartak, mely gyorsan
leülepedett a gyér levegőben, s benne hagyták a lábnyomaikat.
Hébe-hóba egyikük vagy
másikuk egy-egy
homályos szögletre mutatott, ahol szintén mohafoltok
terjengtek. Kicsit
megvigasztalta őket az élet jelenléte, amely –
bármilyen alacsonyrendű volt is
– enyhítette a szorongató érzést,
hogy egy halott világon járkálnak,
ráadásul
olyanon, ahol a művészi alkotások tanúsága
szerint egykor kifinomult ízlésű
emberek éltek.
Aztán Pelorat megszólalt:
– Szerintem itt könyvtárnak kellett lennie.
Trevize kíváncsian nézett körül. Polcokat
látott, és most, hogy alaposabban megnézte azt, amit eddig a szeme sarkából
puszta díszítésnek vélt, mintha igazi könyvfilmeknek látta volna. Gyengéd
mozdulattal megfogott egyet. Vastag volt, ormótlan, s rájött, hogy csupán egy
doboz. Ügyetlen ujjakkal próbálta felnyitni, s látta, hogy lemezek vannak
benne. Azok is vastagok voltak, talán törékenyek is, de ezt nem próbálta ki.
– Hihetetlenül primitív – mormolta.
– Több ezer évesek – válaszolta Pelorat
bocsánatkérően, mintha védeni akarná a hajdani melpomemalakókat az elmaradott
technika vádjával szemben.
Trevize a film gerincére mutatott, melyen alig
kivehetően, de azért látszottak a régiek által használt díszes betűk
kacskaringói.
– Ez a címe? Mit jelent?
Pelorat alaposan megnézte.
– Nem esküdnék meg rá, öregem. Azt hiszem, az
egyik szó a mikroszkopikus életre utal, talán „mikroorganizmust” jelent.
Gyanítom, hogy ezek itt mikrobiológiai szakkifejezések, amiket én még a
Galaktikus Szabványon sem értek meg.
– Lehet – morogta Trevize. –
És lehet, hogy
akkor sem látnánk sok hasznát, ha el
tudnánk olvasni. A baktériumok bennünket
nem érdekelnek. Tegyen meg nekem egy szívességet,
Janov. Kukkantson bele néhány
könyvbe, ha van köztük olyan, aminek a címe
ígér valamit. Közben én megnézem
ezeket a könyvleolvasókat.
– Hát ezek azok? – ámult el Pelorat. Zömök,
kocka alakú szerkezetek voltak, tetejükön ferde lapu vetítőernyővel és egy
hajlított toldalékkal, amely talán könyöktámaszként, talán elektronikus
jegyzettömbtartóként szolgálhatott – ha volt ilyen egyáltalán valaha a
Melpomenián.
– Ha ez egy könyvtár – töprengett fennhangon
Trevize –, akkor itt könyvleolvasónak is kell lennie, márpedig ez olyasminek
látszik.
Nagyon óvatosan letörölte a port a
képernyőről, és megkönnyebbült, látva,
hogy az anyag, bármi volt is, nem
porlott szét az érintésére. Vigyázva
működésbe hozta a kapcsolókat, egyiket a
másik után. Nem történt semmi.
Kipróbált egy másikat, aztán egy
harmadikat, de
mindegyikkel kudarcot vallott.
Nem volt meglepve. Ha az eszköz működőképes
maradt is húszezer éven át ebben a ritka atmoszférában, s a vízpára sem tette
tönkre, még akkor is ott volt az energiaforrás kérdése. Az elraktározott
energia elszivárog az idők során, akármit próbálnak is tenni ellene. Ez is a
termodinamika mindent átfogó, kérlelhetetlen második törvényéhez tartozott.
– Golan? – szólalt meg a háta mögött Pelorat.
– Tessék.
– Van itt egy könyvfilm…
– Miféle?
– Azt hiszem, az űrhajózás történetéről szól.
– Nagyszerű; de nem érünk vele semmit, ha nem
tudom működésre bírni ezt a leolvasót. – Mérgében ökölbe szorult a keze.
– Visszavihetjük a filmet a hajóra.
– Nem tudom, hogyan adaptáljam a mi
leolvasónkhoz. Nem fog beleilleszkedni, és biztos, hogy a letapogató
rendszerünk is inkompatibilis lesz.
– De tényleg szükség van erre az egészre?
Golan, ha mi…
– Tényleg szükségünk van rá, Janov. És most ne
zavarjon. Ki akarom találni, mitévők legyünk. Megpróbálhatnék energiát adni a
leolvasónak. Talán csak arra van szüksége.
– Honnan szerzi az energiát?
– Hát… – Trevize elővette a fegyvereit,
röviden szemrevételezte őket, majd a pisztolyt visszacsúsztatta a tokjába.
Kinyitotta az idegkorbácsot, és megnézte, milyen energiaszinten áll. Teljesen
töltve volt.
Lehasalt a földre, és benyúlt a leolvasó mögé
(továbbra is feltételezve, hogy az), hogy megpróbálja előbbre tolni. Meg is
mozdult valamelyest, s ő közben mindent szemügyre vett rajta.
Az egyik kábelnek kellett az energiát
szállítani, mégpedig nyilván annak, amelyik a falból bújt elő. Dugaszt vagy
csatlakozást nem látott. (Hogyan vergődjön az ember zöld ágra egy idegen és
régi kultúrával, amikor a legegyszerűbb, magától értetődő dolgokat is
felismerhetetlen technikával oldják meg?)
Előbb gyengéden, majd erősebben
megrántotta a
kábelt. Elfordította erre, majd amarra. Megnyomkodta a
falat a kábelbemenet –
környékén, aztán a kábelt a falhoz
csatlakozó szakaszán. Utána a leolvasó
félig
eltakart hátulja felé fordította a
figyelmét, de hiába próbálkozott, azzal sem
boldogult.
Fél kézzel megtámaszkodott a padlón, hogy
felhúzza magát, és ahogy fölállt, jött vele a kábel is. Hogy mit tett, amivel
kiszabadította, halvány fogalma sem volt.
Nem tört, nem is szakadt el. A vége
teljesen-simának látszott, mint ahogy a falnak az a darabja is, ahová
csatlakozott.
Pelorat halkan megszólalt:
– Golan, megengedi, hogy…
– Nem most, Janov. Kérem! – intette Trevize
ellentmondást nem tűrően a karjával.
Hirtelen észrevette, hogy az a zöld anyag
megtelepedett a bal kesztyűje ráncaiban. Nyilván a
leolvasó mögül szedte össze.
Ledörzsölte. Kevés nedvesség maradt
utána a kesztyűn, de fölszáradt, amíg
figyelte,
és a zöldes folt megbarnult.
Figyelme újból a kábel felé fordult, és
tüzetesen szemügyre vette a levált véget. Hát persze, hogy ott volt a két apró
lyuk. A huzalok bemeneti helye.
Megint leült a padlóra, és kinyitotta az idegkorbács
energiaegységét. Óvatosan depolarizálta, majd egy mozdulattal kiszabadította az
egyik huzalt. Lassan, finoman beillesztette az egyik lyukba, s addig tolta, míg
meg nem állt. Gyengéden meghúzta, de a huzal nem engedett, mintha megfogta
volna valami. Elnyomta első, ösztönös érzését, hogy erővel rántsa ki.
Depolarizálta a másik huzalt is, majd belenyomta a másik lyukba. Elképzelhető
volt, hogy ezzel zár az áramkör, s a leolvasóba megindul az energia.
– Janov – mondta –, magának már mindenféle
könyvfilmmel volt dolga. Nézze meg, nem tudná-e valahogy azt a könyvet
behelyezni a leolvasóba.
– Valóban szüks…
– Kérem, Janov, ne zaklasson folyton
fölösleges kérdésekkel. Nincs sok időnk. Nem akarom megvárni az éjszakát,
amikor már annyira lehűl az épület, hogy vissza tudunk menni.
– Így kell beilleszteni – mondta Janov –, de…
– Helyes – vágott a szavába
Trevize. – Ha ez
valóban az űrhajózás
történetéről szól, akkor a Földdel kell
kezdődnie, hiszen
az űrhajózást a Földön találták
ki. Nézzük, működik-e a masina.
Pelorat kissé fontoskodva behelyezte a
könyvfilmet a nyilvánvalóan a bemeneti nyílásul szolgáló résbe, majd
tanulmányozni kezdte a különböző kapcsolók jelzéseit, hogy lássa, melyiken
milyen utasítás van.
Mialatt várt, Trevize halkan beszélt, részben,
hogy csökkentse a feszültségét:
– Gondolom, ezen a világon is lehetnek itt-ott
robotok, és látszólag sértetlenül csillognak a majdnem légüres térben. A baj
csak az, hogy az ő energiaforrásuk is réges-régen kimerülhetett már, de még ha
újra energia alá helyeznénk is őket, mit kezdünk az agyukkal? Az emelők és a
hajtóművek kibírhattak több ezer évet, de mi lett az esetleges
mikroáramkörökkel vagy az agyuk szubatomos szerkentyűivel? Azok biztosan
tönkrementek, vagy ha nem, akkor is mit tudhatnak ők a Földről? Mit tudhatnak a…
– A leolvasó működik, öregem – jelentette
Pelorat. – Nézze.
A képernyő villogni kezdett a homályban.
Eléggé halványan ugyan, de Trevize ráadott
még egy kis energiát az
idegkorbácsról, és a képernyő
világosabbá vált. A körülöttük
lévő vékony levegőréteg
nem eresztette át a viszonylag halvány napsugarakat, s
ezért a – homályos és
árnyékos szobában a képernyő
határozottan fényesebbnek látszott.
A villogó felületen időnként homályos árnyak
úsztak át.
– Élesre kell állítani – állapította meg Trevize.
– Tudom – felelte Pelorat –, de ennél többet
nem tehetek. Nyilván maga a film ment tönkre.
Az árnyak mozgása most felgyorsult, és
időnként valami olyasmi is megjelent a képernyőn, ami halványan nyomtatott
szövegre emlékeztetett. Majd egy pillanatra kiélesedett, aztán újra
elhomályosult a kép.
– Vigye vissza oda, Janov, és állítsa meg –
rendelkezett Trevize.
Pelorat már hozzá is fogott. Előbb
visszatekerte, – majd megint előre, de aztán megtalálta és megállította a
képet.
Trevize buzgón próbálta kibetűzni aztán
csalódottan így szólt:
– Maga el tudja olvasni, Janov?
– Nem teljesen – hunyorgott Pelorat a
képernyőre. – Auróráról van
szó. Ennyit meg tudok állapítani. Azt hiszem, az
első hipertéri utazással kapcsolatos… „az
első kiáramlás”, azt mondja.
Továbbengedte a képet, amely újra elmosódottá
és árnyékossá vált. Végül azt mondta:
– Minden részlet, amit ki tudok venni, a
Térutas világokra vonatkozik, Golan. Semmit sem látok a Földről.
– Nem, nem is lesz ilyen – jegyezte meg
Trevize keserűen. – Ezen a világon is eltöröltek minden nyomot, akárcsak a
Trantoron. Kapcsolja ki.
– De hát nem számít… – kezdte Pelorat,
miközben kikapcsolta a gépet.
– Mert próbálkozhatunk más könyvtárakban is?
Holtbiztos, hogy onnan is kitöröltek mindent. Mindenünnen. Tudja… – ekkor ránézett
Peloratra, s a szemében rémülettel vegyes iszonyat jelent meg. – Mi történt a
sisaklemezével? – kiáltotta.
67.
Pelorat automatikusan a sisaklemezéhez emelte
kesztyűs kezét, majd visszavette és ránézett.
– Mi ez? – kérdezte zavartan. Aztán Trevize-ra
pillantott, és szinte sírós hangon mondta: – A maga sisaklemezével
történt valami különös dolog, Golan.
Trevize ösztönösen nézett körül valami tükör
után. Persze, nem volt, de ha lett volna is, fény kellett volna hozzá.
– Menjünk a napra, jó? – mormolta.
Félig húzta, félig vonszolta Peloratot a
legközelebbi ablakhoz, melyen át besütött a nap. A hátában érezte a melegét,
noha az űrruha jól szigetelt.
– Nézzen a nap felé, Janov, és csukja be a
szemét – parancsolta.
Rögtön világossá vált, mi történt a sisaklemezzel.
Vadul burjánzott rajta a moha, ott, ahol az üveglap az öltözék fémből készült
anyagával találkozott. A lemezt zöld bolyhosság keretezte, és Trevize tudta,
ugyanígy fest az ő sisakja is.
Kesztyűs ujjával dörgölni kezdte a
mohát
Pelorat sisaklemezén. Egy része lejött, a
szétnyomódott moha zöld foltot
hagyott a kesztyűn. A szeme láttára merevedtek,
száradtak el a napfényben
csillogó zöld szálacskák. Újra
próbálkozott, s ezúttal a moha lepergett. De
akkor már barna volt. Megint végigdörzsölte, de
most erősebben, Pelorat
sisaklemezének széleit.
– Csinálja meg az enyémet, Janov – mondta, s
kis idő után megkérdezte: – Tisztának látszom már? Helyes, maga is. Menjünk.
Azt hiszem, itt nincs több tennivalónk.
A nap kellemetlenül perzselő volt a kihalt,
levegőtlen városban. A kőépületek szemet
fájdítóan elvakították őket. Trevize
csak hunyorogva tudott rájuk nézni, és amennyire
lehetett, igyekeztek az utcák
árnyékos oldalán haladni. Trevize az egyik
épület főfalán húzódó
repedés előtt
megállt; a repedés olyan vastag volt, hogy be tudta dugni
kesztyűs kisujját.
Aztán megnézte.
– Moha – motyogta, majd kiment a napra, s az
ujját kitartotta a fény felé.
– A széndioxid okozza – mondta.
– Ahol
széndioxidra lel, ott megtelepszik, málló kőben
vagy akárhol. Tudja, mi jó
széndioxid-forrás
vagyunk, talán gazdagabb lelőhely, mint bármi más
ezen a csaknem halott
bolygón, és az a gyanúm, hogy valamicske
gáz kiszivároghat a sisaklemez pereme
mentén.
– Ezért nő ott a moha.
– Igen.
Hosszúnak tűnt az út vissza a hajóra, sokkal
hosszabbnak – és persze melegebbnek –, mint amikor hajnalban tették meg
ugyanezt az utat. De a hajó még akkor is árnyékban volt, amikor odaértek; ezt
legalább jól számította ki előre Trevize.
– Nézze! – szólt Pelorat.
Trevize odanézett. A főzsilip széleit zöld
moha rajzolta ki.
– Az is szivárog? – kérdezte Pelorat.
– Persze. Jelentéktelen
mennyiségben, biztos
vagyok benne, de ez a moha valószínűleg pontosabban jelzi
a nyomokban meglévő széndioxidot,
mint bármi, amit eddig ismertem. A spórái
nyilván mindenütt jelen vannak, és
ahol akár csak néhány molekulányi
széndioxid van, ott kihajt. – A
rádióját
ráállította a hajó
hullámhosszára, és beleszólt: –
Bliss, hall engem?
Bliss válaszát mindketten hallották:
– Igen. Készen állnak a beszállásra?
Szerencsével jártak?
– Itt vagyunk a bejárat előtt, de ne
nyissa ki a zsilipet – válaszolta Trevize. – Majd mi kinyitjuk kívülről.
Ismétlem, ne nyissa ki a zsilipet!
– Miért ne?
– Csak tegye, amit mondtam, Bliss, jó? Utána
hosszan beszélgethetünk a dologról.
Előhúzta a sugárpisztolyát, erősségét gondosan
a minimumra állította, majd tétován nézett le rá. Még sohasem használta
minimális energiatöltettel. Körülnézett, de semmi kellőképpen törékeny holmit
nem látott, amin kipróbálhatta volna.
Végső tanácstalanságában a sziklás domboldalra
irányozta, amelynek árnyékában a Távoli csillag feküdt. A célpont nem
vált vörösen izzóvá. Automatikusan megtapintotta a találat helyét, hogy
meleg-e. Kesztyűje hőszigetelő anyagán át egyáltalán nem volt biztos a
dolgában.
Megint elbizonytalanodott, aztán arra gondolt,
hogy a hajó burkának legalább olyan nagyságrendben kell ellenállónak lennie,
mint a domboldalnak. A zsilip peremére fordította a pisztolyt, visszafojtotta a
lélegzetét, és egy pillanatra megpöccintette a kapcsolót.
A mohaszerű növény néhány centiméteren azonnal
megbarnult. Kezét meglengette a barnaság fölött, s még ez a ritkás levegőben
keletkezett gyenge szellő is elég volt, hogy a barna anyagot alkotó száraz
szálmaradványok leperegjenek.
– Használ? – kérdezte Pelorat idegesen.
– Igen, használ – felelte Trevize. – Úgy
állítottam be a sugárpisztolyt, hogy csak gyenge hőt adjon.
Végigpásztázta a zsilip
széleit, s a hősugár
érintése nyomán mindenütt eltűnt róla
a zöld. Teljesen. Ráütött a zsilipre,
hogy a barnaság a rezgés hatására
lepotyogjon róla. Barna por szállongott
lefelé – a finom szemcsék még sokáig
lebegtek a ritka légkörben, a
gázfoszlányok hátán.
– Azt hiszem, most már kinyithatjuk
– mondta
Trevize, s a csuklójára erősített
távirányító eszközzel letapogatta azt
a
rádióhullám-kombinációt, amely
belülről működésbe hozta az ajtónyitó
szerkezetet. A zsilipen rés keletkezett, s még
félig sem nyílt ki, amikor
Trevize azt mondta:
– Ne piszmogjon, Janov, szálljon be. Ne várjon
a lépcsőkre. Másszon föl.
Maga is utánamászott, s közben
legyengített
sugárpisztolyával végigpásztázta a
zsilip peremét. Aztán a lépcsőket is, amikor
már leereszkedtek. Végül jelzett, hogy az
ajtó becsukódhat, de amíg teljesen be
nem zárult, addig is szünet nélkül
pásztázta.
– A zsilipben vagyunk, Bliss – mondta. – Néhány
percig még itt maradunk. Továbbra se csináljon semmit!
– Legalább mondjon valamit – hallatszott Bliss
hangja. – Jól vannak? Hogy van Pel?
– Itt vagyok, Bliss, és minden a legnagyobb
rendben – válaszolta Pel. – Aggodalomra semmi ok.
– Ha te mondod, Pel, de később meg kell
magyarázniuk. Remélem, tisztában vannak vele.
– Megígérem – mondta Trevize, és bekapcsolta a
zsilip világítását.
A két űrruhás alak egymásra bámult.
– Amennyire csak lehet, kiszivattyúzzuk a
bolygó levegőjét, így most várnunk kell, amíg ez lezajlik.
– És a hajó levegőjét fogjuk beengedni ide?
– Még egy ideig nem. Én éppannyira vágyom rá,
hogy megszabaduljak ettől az űrruhától, de meg kell bizonyosodnom róla, hogy
minden spórától megszabadultunk, ami csak bejött velünk – vagy rajtunk.
A zsilip nem egészen tökéletes világításánál
Trevize az ajtó belső illesztése felé fordította a pisztolyát, s azt is meg a
burkolatot is módszeresen végigtisztogatta. Aztán a padló következett,
oda-vissza, majd körbe s újra elölről.
– Most magán a sor, Janov.
Pelorat összerezzent, de Trevize megnyugtatta:
– Legföljebb meleget fog érezni, ennél
rosszabbat nem. Ha kellemetlenné válna, csak szóljon.
Végighúzta a láthatatlan sugarat a
sisaklemezen, különös tekintettel az
illesztésekre, aztán apránként
végighaladt
az egész űrruhán.
– Emelje fel a karját, Janov –
mormolta.
Aztán: – Tegye a kezét a vállamra, és
emelje föl az egyik lábát… a talpát is
meg kell csinálnom. Úgy, most a másikat. Nincs
túlságosan melege?
– Hát, nem éppen hideg verejtékben úszom,
Golan – felelte Pelorat.
– Jó, akkor most kóstoltassa meg velem a saját
orvosságomat. Menjen végig rajtam.
– Még sohasem volt sugárpisztoly a kezemben.
– Meg kell fognia, így szorítsa, a
hüvelykujjával nyomja ezt a kis gombot, és tartsa erősen a tokot. Úgy. És most
húzza végig a sisaklemezemen. Egyenletesen, Janov, ne időzzön túl sokáig egy
helyen. A sisak többi részét is, aztán le az állra és a nyakra.
Pelorat pontosan követte az utasításokat, és
amikor Trevize már mindenütt le volt perzselve, és ennek következtében
kellőképpen megizzadt, visszavette a pisztolyt, és megnézte az energiaszintet.
– Több mint a fele elfogyott – állapította
meg, és módszeresen végigpermetezte a zsilip falait, oda-vissza, egészen addig,
míg a fegyver ki nem ürült és föl nem forrósodott a gyors és tartós
használattól. Akkor visszadugta a tokjába.
Csak ezután jelzett, hogy belépnek a hajóba.
Örömmel fogadta a sziszegő hangot s a belső ajtó megnyílásával beáramló
levegőt. Hűvössége és áramlási ereje sokkal hamarabb lehűti az űrruhát, mintha
csak a sugárzásra hagyatkoznának. Lehet, hogy csak képzelődött, de már érezte
is a hűtőhatást. Képzelődés vagy sem, ennek is örült.
– Le az űrruhával, Janov, és hagyja idekint a
zsilipben – mondta.
– Ha nincs ellenére, mindenekelőtt le
szeretnék zuhanyozni – felelte Pelorat.
– Nem mindenekelőtt. Ami azt illeti, még
előtte, sőt még mielőtt, gondolom, kiürítené a hólyagját, szeretne egy szót
szólni Blisshez.
Természetesen Bliss már várt rájuk; az arca
merő aggodalom volt. A háta mögül Fallom kukucskált ki, két keze szorosan
kulcsolta át Bliss bal karját.
– Mi történt? – kérdezte Bliss komolyan. – Mi
folyik itt?
– Fertőzés elleni védekezés – válaszolta
Trevize egykedvűen –, tehát be fogom kapcsolni az ultraibolya sugárzást. Sötét
szemüveget kell feltennünk. Kérem, ne tartson fel bennünket.
Amikor a fali fényhez csatlakozott az
ultraibolya sugárzás is, Trevize egyenként levetette nedves ruhadarabjait,
kirázta és kifordította őket.
– Csak elővigyázatosság – mondta. – Csinálja
maga is, Janov. És Bliss, le kell vetkőznöm meztelenre. Ha ez magának
kényelmetlen, lépjen át a szomszéd helyiségbe.
– Nem találom se kényelmetlennek, se zavarónak
– felelte Bliss. – Elég pontos elképzelésem van róla, hogyan fest meztelenül,
és nyilván semmi újat nem fogok megtudni. Miféle fertőzésről van szó?
– Csak egy apróság, de ha elszabadul, nagy
veszedelmet hozhat az emberiségre – válaszolta Trevize szándékosan közömbös
hangon.
68.
Bevégeztetett. Az ibolyántúli sugarak
megtették a magukét. Hivatalosan, az ismeretterjesztő és utasításokat
tartalmazó filmek szerint, melyek még a Terminuson kerültek föl a Távoli
csillag fedélzetére, ez a fény kifejezetten a fertőtlenítés céljait
szolgálta. De Trevize gyanította, hogy azok számára, akik olyan világokról
származtak, ahol a barnaság divatosnak számított, nagy kísértést jelentett,
hogy e sugarak révén tegyenek szert a hőn áhított divatos, barna bőrszínre. De
bármilyen céllal használták is, mindenképpen fertőtlenítő hatású volt.
Újra fölszálltak az űrbe, és Trevize,
amennyire csak a kényelmetlenség veszélye nélkül lehetett, közel kormányozta a
hajót a Melpomenia napjához, majd ott forgott-pörgött egy ideig, hogy az egész
burkolatot megfürössze az ibolyántúli sugarakban.
Végül kihozták a zsilipben hagyott két
űrruhát, s Trevize addig vizsgálgatta őket aprólékos gonddal, míg teljesen meg
nem elégedett az eredménnyel.
– És mindez holmi moha miatt – jegyezte meg
Bliss. – Ugye, arról beszélt, Trevize? Moháról?
– Mohának neveztem el –
válaszolta Trevize –,
mert arra emlékeztetett. De nem vagyok
növénytudós. Csak annyit mondhatok, hogy
a színe élénkzöld, és
valószínűleg nagyon csekély fényenergia
mellett
tenyészik.
– Miért nagyon csekély?
– A moha érzékeny az
ibolyántúli sugárzásra,
és nem tud nőni, de még megmaradni sem, ha közvetlen
fény éri. A spórái mindenütt
megtalálhatók, rejtett zugokban, szobrok
repedéseiben, építmények fenekén, s
a
fény szétszórt fotonjai
energiájából táplálkozik minden
olyan helyen, ahol széndioxid-forrásra
lel.
– Úgy látom, veszélyesnek tartja.
– Veszélyes lehet. Ha néhány spóra megtapad
rajtunk, vagy belépéskor besodorjuk magunkkal, itt megtalálják a fényt,
amelyben nincs káros ultraibolya sugárzás. Találnak továbbá rengeteg vizet és
folyamatosan termelődő széndioxidot is.
– A mi légkörünk csak 0,03 ezrelékben
tartalmazza – jegyezte meg Bliss.
– Az bőven elég nekik, és
négy százalék van
abban a levegőben, amit mi kilélegzünk. Mi van akkor, ha a
spórák megtelepednek
az orrlyukainkban és a bőrünkön? Ha lebontják
és elpusztítják az
élelmiszereinket? Ha olyan mérgező anyagokat termelnek,
melyek a halálunkat
okozzák? Még ha a mohát nagy nehezen
elpusztítanánk is, de életben maradna
néhány spórája, azzal már
behurcolnánk a fertőzést egy másik világra,
onnan
pedig átterjedne újabbakra is. Ki tudja, milyen
kárt okozhatnának?
Bliss megrázta a fejét.
– Az élet nem szükségképpen veszélyes, csak
mert más. Maga olyan könnyen hajlik a gyilkolásra.
– Már megint Gaia beszél – mondta Trevize.
– Természetesen, de azért remélem, van értelme
annak, amit mondok. A moha alkalmazkodott ennek a világnak az adottságaihoz.
Erre mutat az, hogy kihasználja a kis mennyiségű fényt, de az erős sugarak
megölik; hasznát veszi az időnkénti apró széndioxidfoszlányoknak, de nagy
mennyiségben talán nem viselné el. Lehet, hogy másutt, mint a Melpomenián, meg
sem tudna élni.
– Akarja, hogy kipróbáljuk? – szögezte a
kérdést Trevize Bliss mellének.
– Jól van – vonta meg a vállát Bliss. – Nem
kell védekeznie, értem az álláspontját. Lévén szigetember, talán nem is
tehetett mást, mint amit tett.
Trevize már éppen válaszolni akart, amikor
Fallom éles hangon közbecsipogott, méghozzá a saját nyelvén.
– Mit mond? – fordult Trevize Pelorathoz.
– Fallom azt mondja… – kezdte Pelorat, Fallom
azonban, mintha csak egy pillanatnyi késéssel jött volna rá, hogy az ő nyelvét
nem egykönnyen értik meg, újra megszólalt:
– Ott volt Jemby, ahová mentetek? – Kínos
pontossággal ejtette a szavakat, és Bliss sugárzott a büszkeségtől.
– Hát nem remekül beszéli a galaktikus
nyelvet? És jóformán egyik napról a másikra!
– Ha én mondom, csak összezavarom, de maga,
Bliss, meg tudja magyarázni neki, hogy nem találtunk robotokat a bolygón –
szólt Trevize halkan Blissnek.
– Majd én megmagyarázom – mondta Pelorat. –
Gyere, Fallom. – Szelíden átkarolta a gyerek vállát. – Gyere a szobánkba, kapsz
tőlem újabb könyvet olvasni.
– Könyvet? Jembyről?
– Nem egészen… – És az ajtó becsukódott
utánuk.
– Tudja – nézett utánuk bosszúsan Trevize –,
csak az időnket pazaroljuk azzal, hogy ezt a gyereket babusgatjuk.
– Pazaroljuk? Milyen értelemben zavarja ő
a
maga Földre irányuló kutatását,
Trevize? Semmilyen értelemben. De a
babusgatással megteremtjük a kommunikációt,
csillapítjuk a félelmét, tápláljuk
benne a szeretetet. Mindez az eredmény semmit sem ér?
– Már megint Gaia beszél.
– Igen – felelte Bliss. – Akkor legyünk
gyakorlatiasak. Meglátogattunk három régi Térutas világot, és nem találtunk
semmit.
– Így igaz – bólintott Trevize.
– Sőt mindhármat veszélyesnek találtuk, ugye?
Az Aurórán ott voltak a vadkutyák, a Solarián a különös és veszedelmes emberi
lények, a Melpomenián pedig ez a fenyegető moha. A dolog tehát úgy fest, hogy
mihelyt egy bolygó magára marad, akár vannak rajta emberi lények, akár
nincsenek, veszélyessé válik a bolygóközi közösség számára.
– Ezt nem tekintheti általános szabálynak.
– Három közül három elég meggyőzőnek látszik.
– És hogyan győzte meg magát, Bliss?
– Elmondom. Kérem, hallgasson meg nyitott
elmével. Ha úgy tekinti, hogy a Galaxisban sok
millió, egymással kapcsolatot
tartó világ létezik, aminthogy ez az
igazság, akkor minden egyes világon az
emberi lények az uralkodók: akaratukat
rákényszeríthetik a nem emberi
létformákra, a lélek nélküli
geológiai háttérre, de még egymásra
is. A Galaxis
ennélfogva egy nagyon kezdetleges, nehézkes és
rosszul működő Galaxia. Egy
egység kezdete. Érti, mire gondolok?
– Értem, mit akar mondani, de ez nem jelenti
azt, hogy egyet is fogok érteni magával, ha valóban kimondja.
– Csak figyeljen tovább. Egyetért
vagy sem, a
maga dolga, de figyeljen. A Galaxis csakis akkor fog működni, ha
elő-Galaxiaként működik, és minél
kevésbé elő-, és minél inkább
Galaxia, annál
jobb. A Galaktikus Birodalom kísérlet volt egy erős
elő-Galaxiára, és amikor
összeomlott, a dolgok rohamos hanyatlásával
együtt az állandó törekvés is
megjelent az elő-Galaxia koncepció
megérlelésére. Az Alapítvány
Szövetség is
egy efféle törekvés. Az Öszvér Birodalma
is az volt. A Második Alapítvány által
tervezett Birodalom is. De még ha nem volnának is ilyen
Birodalmak vagy
Szövetségek; még ha az egész Galaxisban
zűrzavar uralkodnék is, még az a
zűrzavar is errefelé mutatna, benne lenne minden egyes
világ, még ha egymással
ellenségesen is. Ez már önmagában egyfajta
egyesülés, és még nem is tekinthető
a legrosszabbnak.
– Akkor hát mi lenne a legrosszabb?
– Erre maga is meg tudna felelni, Trevize.
Látta. Ha egy emberlakta világ teljesen szétesik, ha teljesen elszigetelődik,
és elveszti minden kölcsönös kapcsolatát a többi emberi világgal, akkor az…
nos, akkor rosszindulatúvá válik.
– Vagyis elrákosodik?
– Igen. Nem az történt-e a Solariával? Kezet
emelne minden más világra. Magán a bolygón pedig az egyes egyén kezet emelne az
összes többire. Maga is látta. És ahonnan az emberek végképp eltűnnek, velük
tűnnek el a fegyelem utolsó maradványai is. Bekövetkezik a mindenki mindenki
ellen esztelensége, mint a kutyáknál, vagy az elemi erő uralma, mint a moha
esetében. Tudja, én azt gondolom, hogy minél közelebb kerülünk Galaxiához, a
társadalom annál jobb lesz. Akkor hát miért torpanjunk meg bárhol is, ahol még
nem valósult meg Galaxia?
Trevize hosszan, némán nézett Blissre.
– Gondolkozom rajta – mondta végül. – De miért
feltételezi, hogy az adagolásnak csak egy irányban van értelme? Hogy ha a kicsi
jó, akkor a sok még jobb, s a minden a lehető legjobb? Hát nem maga mutatott
rá, hogy a moha talán csak kis mennyiségű széndioxid meglétéhez alkalmazkodott,
s elképzelhető, hogy a bőséges kínálat meg is ölheti? Egy kétméteres
emberpéldány jobb, mint az egyméteres, ugyanakkor jobb a háromméteresnél is. Az
egér nem boldogul könnyebben, ha elefántméretűvé nő. Nem is tudna életben
maradni. És az elefánt sem járna jól, ha egérméretűvé zsugorodna.
Mindennek megvan a maga természetes
mérete,
természetes teljessége, az optimális
minősége, legyen az csillag vagy atom, és
így kell ennek lennie az élőlények és az
élő társadalmak esetében is. Nem
állítom,
hogy a régi Galaktikus Birodalom ideális volt, és
természetesen látok
hiányosságokat az Alapítvány
Szövetségben is, mégsem vagyok hajlandó
elfogadni,
hogy mert a teljes elszigeteltség rossz, biztos, hogy a teljes
egység jó.
Mindkét fajta túlzás egyformán szörnyű
lehet, és legyen bármilyen tökéletlen,
mégiscsak egy régimódi Galaktikus Birodalom
hordozhatja számunkra a legjobb
megoldást.
Bliss a fejét ingatta.
– Kíváncsi lennék, Trevize, vajon elhiszi-e a
saját szavait. Azt akarja mondani, hogy mivel egy vírus és egy szuperember
egyformán tökéletlen, maga megelégszik valamivel a kettő között – mondjuk egy
törékeny halandóval?
– Nem. De érvelhetek azzal, hogy mivel egy
vírus és egy szuperember egyformán tökéletlen, megelégszem valamivel a kettő
között – mondjuk egy átlagemberrel. Ám a vitának nincs értelme. Megtalálom a
megoldást, ha megtalálom a Földet. A Melpomenian rábukkantunk a többi
negyvenhét Térutas világ koordinátáira.
– És mindet végig akarja járni?
– Ha kell, mindegyiket.
– S mindegyiken veszélynek teszi ki magát.
– Igen, ha csak így juthatok el a Földre.
Pelorat kilépett a szobából, ahol
Fallomot
hagyta, és már éppen mondani akart valamit, amikor
megütötte a fülét Bliss és
Trevize pergő szóváltása. Hol egyikre, hol
másikra nézett, attól függően, kinél
volt éppen a szó.
– És ez mennyi időbe fog telni? – kérdezte
Bliss.
– Akármennyi időbe – válaszolta Trevize –, de
az is lehet, hogy már a legközelebbi világon megtaláljuk azt, amit keresünk.
– Vagy egyiken sem.
– Amíg tart a kutatás, ezt nem tudhatjuk.
És ekkor végre Pelorat is közbe tudott szólni:
– De miért kell keresni, Golan? Hiszen tudjuk
a választ.
Trevize türelmetlenül leintette, majd észbe
kapott, Pelorat felé fordult, és elképedve kérdezte:
– Micsoda?
– Mondom, tudjuk a választ:
Legalább ötször
próbáltam szólni magának a
Melpomenián, de annyira lekötötte az, amit
csinált…
– Miféle választ tudunk? Miről beszél?
– A Földről. Azt hiszem, tudjuk, hol
van a Föld.
Hatodik rész – ALPHA
TIZENHATODIK FEJEZET – A világok központja
69.
Trevize egy kerek percig nem titkolt
bosszúsággal nézett Peloratra. Aztán megszólalt:
– Látott talán valamit, amit én nem, és nem
szólt nekem róla?
– Dehogy – felelte Pelorat szelíden. – Maga is
látta, és ahogy említettem, próbáltam szólni, de nem volt olyan hangulatban,
hogy meghallgasson.
– Nos, akkor próbálkozzon újra.
– Ne zsarnokoskodjon felette, Trevize – szólt
közbe Bliss.
– Nem zsarnokoskodom felette. Csak
felvilágosítást kérek tőle. Maga pedig ne bánjon vele úgy, mint egy
csecsemővel.
– Kérem, most rám figyeljenek,
és ne egymásra
– mondta Pelorat. – Emlékszik, Golan,
beszéltünk azokról a korai
kísérletekről,
amelyek az emberi faj eredetének felfedezésére
irányultak? Yariff
elgondolásáról. Tudja, amikor a
különböző bolygók
betelepítésének idejét
próbálták meghatározni azon feltevés
alapján, hogy a gyarmatosítás az eredeti
világról indult ki a különféle
irányokba. És ahogy az újabb
bolygóktól haladunk
a régebbiek felé, minden irányból az eredet
világa felé fogunk közeledni.
Trevize türelmetlenül bólintott.
– Én arra emlékszem, hogy ez az elmélet nem
vált be, mert a gyarmatosítások időpontját nem tudták hitelesen megállapítani.
– Ez igaz, drága barátom. De azok a világok,
amelyekkel Yariff dolgozott, az emberi faj második kiáramlási hullámához
tartoztak. Addigra a hipertéri utazás már fejlett fokon állt, és a
betelepedések meglehetősen egyenetlenekké válhattak. Minden további nélkül
ugrottak át igen nagy távolságokat, és a gyarmatosítás iránya nem mutatta
szükségszerűen a sugaras szimmetria képét. Ennek is része lehetett abban, hogy
a gyarmatosítás időpontjai nem tekinthetők hiteleseknek.
De gondoljon csak egy pillanatra a Térutas
világokra, Golan. Ők a gyarmatosítás első
hullámával jöttek. Akkoriban még nem
volt olyan fejlett a hipertéri utazás, és
ugrást is csak ritkán vagy egyáltalán
nem hajtottak végre. Amíg világok millióit
telepítették be – meglehet,
összevissza – a második terjeszkedés
során, addig az első alatt mindössze
ötvenet, méghozzá valószínűleg
pontosan meghatározott sorrendben. Amíg a
második terjeszkedés sokmilliónyi
világát körülbelül húszezer
esztendő alatt
gyarmatosították, addig az elsőbe beleeső ötvenet
legfeljebb néhány évszázad
alatt – tehát a másikhoz képest szinte egy
csapásra. Ha csak ezt az ötvenet
nézzük, ezeknek durván gömb alakban kell
körülvenniük az eredet világát.
Mi megszereztük az ötven világ
koordinátáit.
Maga lefényképezte őket, emlékezzen csak, a
szoborról. Akármi vagy akárki
semmisítette is meg a Földre vonatkozó
információkat, vagy nem vette észre
ezeket a koordinátákat, vagy nem jutott eszébe,
hogy általuk is megkaphatjuk a
kívánt felvilágosítást. Nincs
más dolga, Golan, mint hogy az elmúlt húszezer
év
csillagmozgását figyelembe véve
meghatározza ezeket a koordinátákat, aztán
megkeresi a gömb középpontját. Ily módon
egészen közel kell jutnia a Föld
napjához, de legalábbis oda, ahol az húszezer
évvel ezelőtt volt.
Trevize kissé elnyílt szájjal hallgatta az
előadást, és még azután is, hogy Pelorat elhallgatott, beletelt néhány percbe,
mire be tudta csukni.
– És nekem miért nem jutott ez az
eszembe? – motyogta.
– Ezt próbáltam elmondani magának még a
Melpomenián.
– De még mennyire, hogy próbálta. Bocsásson
meg, Janov, amiért nem hallgattam meg. Az a helyzet, hogy eszembe se jutott,
hogy… – zavartan elhallgatott.
Pelorat halkan kuncogott.
– Hogy bármi fontosat is mondhatok. Azt
hiszem, általában nem is szoktam, de tudja, ez a szakterületembe vág. Meg
vagyok győződve róla, hogy nagy általánosságban tökéletesen igaza van, hogy nem
figyel rám.
– Soha – szögezte le Trevize. –
Soha nincs
igazam, Janov. Annyira ostobának érzem magam, és
meg is érdemlem ezt az érzést.
Még egyszer bocsánatot kérek… és
most mennem kell a számítógéphez.
Együtt mentek át a vezérlőfülkébe, és Pelorat,
mint mindig, most is csodálattal vegyes hitetlenkedéssel figyelte Trevize-ot,
aki a kezét az asztal lapjára helyezte, s máris szinte eggyé vált a
számítógéppel.
– Fel kell tételeznem bizonyos alapvetéseket,
Janov – mondta Trevize már meglehetősen üres tekintettel.
– Abból kell kiindulnom, hogy az első
számjegy
a parszekekben kifejezett távolságot jelenti, a
másik kettő pedig a radiánokban
megadott szögeket, méghozzá az első, hogy úgy
mondjam, a föntről lefelé
haladót, a második meg a jobb és
balirányút. Fel kell tételeznem
továbbá, hogy
a plusz és mínusz alkalmazása a szögekben a
Galaktikus Szabvány alapján
történt, és hogy a zéró,
zéró, zéró adat a Melpomenia napjára
vonatkozik.
– Ez elég ésszerűnek hangzik – jegyezte meg
Pelorat.
– Gondolja? A számok
elrendezésének hat
változata lehetséges, a jelekének pedig
négy, a távolságokat, talán
fényévekben
adták meg és nem parszekekben, a szögeket pedig
fokokban és nem radiánokban. És
ezzel már kilencvenhat különböző
variációnál tartunk. Vegye hozzá, hogy
amennyiben a távolságokat fényévekben
adták meg, nem tudom, hogy pontosan milyen
évhosszúságban számoltak.
Továbbá azt sem tudom, hogy akkoriban milyen
megegyezés volt érvényben a
szögméréseknél – gondolom,
egyrészt a melpomeniai
egyenlítőt vették alapul, de mit tekintettek kezdő
délkörnek?
Pelorat a homlokát ráncolta.
– Reménytelennek festi le a helyzetet.
– Nem reménytelen. Auróra és Solaria szerepel
a névsorban, és tudom, hogy ezek hol helyezkednek el a térben. Veszem az ő
koordinátáikat, és megnézem, ezek alapján meg tudom-e határozni a helyzetüket.
Ha rossz helyre lyukadok ki, addig igazgatom a koordinátákat, amíg el nem érek
velük a megfelelő helyre, és közben azt is megtudom, a koordinátaszabványokhoz
képest melyik előfeltevésem volt téves. Mihelyt az alaptételezéseim helyessége
bebizonyosodik, hozzáláthatok, hogy megkeressem a gömb középpontját.
– A változtatás minden lehetőségét tekintetbe
véve nem lesz nehéz eldönteni, hogy mit tegyen?
– Tessék? – kérdezte Trevize,
aki egyre inkább
elszakadt a körülötte lévő
valóságtól. Peloratnak meg kellett
ismételnie a
kérdést, s akkor végre válaszolt: –
Ó, hát a koordináták
valószínűleg követik a
Galaktikus Szabványt, és egy ismeretlen kezdő
délkört hozzáilleszteni nem olyan
nagy mutatvány. Ezeket a rendszereket már régen
kidolgozták bizonyos űrbéli
pontok helyének meghatározására, és
a csillagászok többsége szerint már a
csillagközi utazást megelőzően is léteztek. Az ember
bizonyos értelemben
borzasztóan konzervatív, s a számszerű
megegyezéseket, ha már egyszer megszokta
őket, szinte sohasem rúgja föl. Azt hiszem, még arra
is hajlandó, hogy a
természeti törvények szempontjából
tévesen alkalmazza őket. Ami nagyon helyes,
mert ha minden világnak meglenne a maga
évszázadonként változó
mértékrendszere,
biztos vagyok benne, hogy a tudományos
erőfeszítések megrekednének, s idővel
végképp meg is szűnnének.
Mialatt beszélt, láthatóan dolgozott, mert
szavai el-elakadoztak. Végül már csak mormolásra futotta:
– De most csend legyen….
Az erős figyelemösszpontosítás mély ráncokat
vésett az arcára, de egy perc múlva hátradőlt, és hosszan kifújta a levegőt.
– A szabványok érvényesek – mondta halkan. –
Megtaláltam Aurórát. Egy pillanatig sem kétséges. Látja?
Pelorat megnézte a csillagmező középpontjához
közel eső fényes csillagot.
– Biztos benne? – kérdezte.
– Az én magánvéleményem nem számít – felelte
Trevize. – A számítógép
biztos benne. Itt vannak az ismertetőjegyei: az
átmérője, a tömege, a fényerőssége, a
hőmérséklete, a színképösszetevői,
hogy a
közelében lévő csillagok
elrendeződéséről ne is beszéljünk. A
számítógép azt
mondja, hogy ez az Auróra.
– Akkor, gondolom, el kell hinnünk neki.
– Feltétlenül, erre mérget
vehet. És most hadd
állítsam be a megfigyelőernyőt, hogy a
számítógép munkához
láthasson. Megkapja
az ötven koordinátasort, és egyenként fogja
beilleszteni őket.
Mialatt beszélt, kezelésbe vette a
képernyőt.
A számítógép gyakorlottan mozgott a
tér-idő négy dimenziójában, de az emberi
megfigyelés számára nemigen volt
szükség többre a képernyő két
dimenziójánál.
De a rajta feltáruló sötétség most
mintha el is mélyült volna. Trevize szinte
minden világítást lekapcsolt, hogy jobban meg
lehessen figyelni a csillagfényt.
– Kezdem – suttogta.
Egy perc múlva feltűnt egy csillag, aztán egy
másik, majd egy harmadik. A kép minden újabb betáplálásnál elmozdult, hogy az
újabb csillagok is beleférjenek. Mintha hátrált volna előlük az űr, hogy minél
jobb legyen a rálátásuk, ugyanakkor el is csúszott, hol följebb, hol lejjebb,
hol jobbra, hol meg balra.
A végén ott lebegett az ötven fénypont a
háromdimenziós térben.
– Nagyra értékeltem volna a
szép, gömbszerű elrendeződést
– mondta Trevize –, de ez olyan, mint egy túl
kemény és kásás hóból
hevenyészve
összegyúrt hógolyó csontváza.
– Romba dönti minden elképzelésünket?
– Jelent bizonyos nehézségeket, de
ezen nem
segíthetünk, azt hiszem. Maguk a csillagok nincsenek
egyenletesen szétszórva,
és nyilván a lakható bolygók sem, ez pedig
az új világok megalapításának
egyenetlenségét is feltételezi. A
számítógép mindegyik pontot hozzá
fogja
igazítani a jelenlegi helyzetéhez, figyelembe véve
az elmúlt húszezer évben
lezajlott valószínű mozgásukat –
lényeges módosulásra még ennyi idő alatt
sem
kell számítanunk –, majd beilleszti az
egészet egy „tökéletes gömbbe”.
Más
szóval keresni fog egy olyan gömbfelszínt, amelytől
valamennyi pont minimális
távolságra helyezkedik el. Akkor megkeressük a
gömb középpontját, és valahol
ott kell megtalálnunk a Földet. Legalábbis
reménykedjünk… Nem fog sokáig
tartani.
70.
Nem is tartott. Trevize, aki már megszokta,
milyen csodákra képes a
számítógép, most mégis
megdöbbent, milyen rövid ideig
tartott az egész.
Utasította a gépet, hogy mihelyt
megállapítottá a lehető legjobb középpont koordinátáit, adjon ki egy halk, de
átható hangot. A hang csupán arra szolgált volna, hogy elégedetten tudomásul
vehesse: kutatóútjuk talán a végéhez ért.
Percek múlva hangzott fel a jel, valahogy
olyanformán, mint amikor gyengéden megütnek egy
lágy hangú gongot. A hang addig
erősödött, amíg már fizikailag is
érzékelték a vibrációt, majd
fokozatosan
elhalkult.
Bliss szinte azonnal megjelent az ajtóban.
– Mi az? – kérdezte tágra nyílt szemmel. –
Vészhelyzet?
– Szó sincs róla – nyugtatta még Trevize.
– Meghatároztuk a Föld helyét, Bliss – tette
hozzá lelkendezve Pelorat. – Ez a hang a számítógép igenlő válasza volt.
– Figyelmeztethettek volna – lépett be a
szobába a lány.
– Ne haragudjon, Bliss – kérte Trevize. – Nem
gondoltam, hogy ilyen hangos lesz.
Fallom is benyomult Bliss után a szobába, és
azt kérdezte:
– Miért szólt ez a hang, Bliss?
– Látom, ő is kíváncsi lett
– jegyezte meg
Trevize, és kimerültén visszaült a
székébe. A következő lépésben valahogy
vissza kell találnia a valóságos Galaxisba, a
fókuszba kell állítania a Térutas
világok középpontjának
koordinátáit, és meg kell néznie,
feltűnik-e ott egy G
típusú csillag. Megint fázott a
gondolattól, hogy megtegye ezt az
elkerülhetetlen lépést; nem tudta
rászánni magát, hogy a lehetséges
megoldást a
valóságban próbálja ki.
– Persze – felelte Bliss. – Miért ne volna
kíváncsi? Éppolyan ember, mint mi vagyunk.
– A szülője nem így gondolkodott – mondta
szórakozottan Trevize. – Engem nyugtalanít ez a gyerek. Egy kellemetlen
meglepetés.
– Milyen értelemben bizonyult annak? –
kérdezte Bliss számonkérő hangon.
– Csak érzem – tárta szét a karját Trevize.
Bliss megvető tekintetet lövellt rá, aztán Fallomhoz fordult.
– A Föld helyét próbáljuk meghatározni,
Fallom.
– Mi az a Föld?
– Egy másik világ, de nagyon
különleges. Arról
a világról származnak az őseink.
Találkoztál már az olvasmányaidban az
„ősök”
kifejezéssel?
– Azt jelenti, hogy… – De az utolsó szót
Fallom nem galaktikus nyelven mondta.
– Ez egy archaikus szó az „ősökre”, Bliss –
szólt közbe Pelorat. – A mi „eleink” szavunk áll hozzá a legközelebb.
– Nagyszerű – nyugtázta Bliss egy váratlanul
felragyogó mosollyal. – A Föld az a világ, Fallom, ahonnan az eleink jöttek. A
tiéd, az enyém, Pelé és Trevize-é.
– A tiéd, Bliss… és az enyém is? – Fallom
hangjából zavar hallatszott. – Mindkettőnké?
– Az elődöknek csak egy csoportja volt –
magyarázta Bliss. – Mindnyájan azonos elődöktől származunk.
– Én úgy veszem észre – szólt közbe Trevize –,
a gyerek pontosan tudja, hogy ő más, mint mi vagyunk.
– Ne mondja ezt – szólt rá Bliss halkan. – El
kell hitetnünk vele, hogy nem más. Hogy lényegében nem más.
– A hermafroditizmus a lényeget érinti, azt
hiszem.
– Én az elméjéről beszélek.
– A transzduktorlebenyek is lényegesek.
– Ugyan, Trevize, ne legyen már ilyen
kötözködő. A gyerek intelligens, és eltekintve a részletektől, ember.
Visszafordult Fallomhoz, s a megszokott
hangján folytatta:
– Gondolkozz el erről nyugodtan, Fallom, míg
rá nem jössz, mit jelent ez a számodra. A te eleid és az enyémek ugyanazok
voltak. Minden embernek minden világon – sok-sok világon – ugyanazok voltak az
elődei, és ők kezdetben mindnyájan a Föld nevű világon éltek. Vagyis rokonok
vagyunk, igaz?… És most menj szépen vissza a szobánkba, és gondolkozz ezen.
Fallom elgondolkodó pillantást vetett
Trevize-ra, aztán megfordult, s – hátában érezte Bliss gyengéden noszogató
ütését – elrohant.
Bliss Trevize-hoz fordult.
– Kérem, Trevize, ígérje meg, hogy a füle
hallatára nem tesz olyan megjegyzést, amiből arra következtethetne, hogy ő más,
mint mi.
– Megígérem – mondta Trevize. – Nem kívánom
gátolni vagy aláaknázni a nevelési munkáját, de tudja, ő tényleg más,
mint mi.
– Bizonyos értelemben. Ahogy én más vagyok,
mint maga, és Pel is más.
– Ne adja az ártatlant, Bliss. Fallom esetében
a különbségek sokkal nagyobbak.
– Egy kicsit nagyobbak. De ennél
sokkal
fontosabbak a hasonlóságok. Egy napon ő és az
övéi is Galaxia részévé válnak,
és meggyőződésem, hogy nagyon hasznos
részévé.
– Rendben van. Ne vitatkozzunk tovább.
–
Észrevehető vonakodással fordult vissza a
számítógéphez. – És
különben is,
attól félek, ellenőriznem kell a Föld
feltételezett helyzetét a valóságos
térben.
– Attól fél?
– Hát – húzta fel a vállát Trevize, szándéka
szerint félig tréfásan –, mi van akkor, ha az adott térségben nincs megfelelő
csillag?
– Akkor nincs – felelte Bliss.
– Azon tűnődöm, van-e most egyáltalán olyan
pont, ahonnan elvégezhetem az ellenőrzést. Ugrást még napokig nem hajthatunk
végre.
– És ezeket a napokat a lehetőségek fölött
gyötrődve fogja eltölteni. Döntse el most. Ha vár, attól még nem változik
semmi.
Trevize összeszorított szájjal ült egy percig,
aztán azt mondta:
– Igaza van. Nos, akkor hát… tessék.
A számítógép felé fordult, kezét az asztallapba
mélyített kéznyomba helyezte, mire a képernyő elsötétült.
– Most magára hagyom – mondta Bliss. – Csak
idegesítem, ha itt állok. – Intett a kezével, és kiment.
– Most tehát először is megnézzük a számítógép
galaktikus térképét – mormolta Trevize –, de még ha a Föld napja valóban ott
van az előre meghatározott helyen, akkor sem biztos, hogy a térképen szerepel.
Ebben az esetben viszont…
Hangja a megdöbbenéstől elakadt,
látva a
képernyőn felragyogó sűrű csillagmezőt. A halvány,
de sűrű szövevényben több fényes
csillag is feltűnt a képernyő
széltében-hosszában. Ám a
középponthoz egészen
közel egy mindegyik másnál fényesebb csillag
ragyogott.
– Megtaláltuk! – ujjongott Pelorat. –
Megtaláltuk, öreg cimbora! Nézze, hogy ragyog!
– Bármely
koordinátájú csillagot
állítanánk a
középpontba, az fényesen ragyogna – felelte
Trevize, elfojtva magában minden,
kezdeti diadalmámort, amely később esetleg
megalapozatlannak bizonyulna. – A
kép végül is a középpontba helyezett
koordinátáktól egy parszeknyi
távolságból
látszik. De meg kell hagyni, az a középponti csillag
nem lehet sem vörös törpe,
sem vörös óriás, sem pedig
kékesfehéren izzó nap. Várjuk meg az
információt; a
számítógép sorra veszi az adatait.
Néhány percig csend volt, aztán újra Trevize
szólalt meg:
– Színképosztály G-2.
– Újabb szünet, majd: –
Átmérő 1,4 millió kilométer…
tömeg a Terminus napjának – 1,02-szerese…
felszín
hőmérséklete 6000 abszolút… forgás
lassú, valamivel harminc nap alatti…
szokatlan tevékenység vagy szabálytalanság
nem észlelhető.
– Mindez nem teljesen jellemző egy olyan
csillagra, amely körül lakható bolygók találhatók? – tudakolta Pelorat.
– De igen – biccentett Trevize a félhomályban.
– Tehát csupa olyasmi, ahogyan a Föld napját elképzeltük. Ha az az a hely, ahol
az élet kifejlődött, a Föld napja jelenthette az eredeti szabványt.
– Vagyis van rá esély, hogy lakható bolygó
kering körülötte.
– Ezen fölösleges törnünk a fejünket – mondta
Trevize olyan hangon, mintha a téma csak most hozná igazán zavarba. – A
galaktikus térképen úgy van feltüntetve, mint amelynek van emberi életet
hordozó bolygója… de kérdőjelet írtak utána.
Pelorat lelkesedése az egekig szárnyalt.
– Hát éppen ez az, amiben
reménykedtünk,
Golan! Az élethordozó bolygó itt van, de vele
együtt a kísérlet is, hogy létét
homályos adatok ködébe burkolják, s ezzel a
térkép készítői bizonytalanságra
kárhoztassák a számítógép
használóit!
– Nem, és éppen ez zavar engem – felelte
Trevize. – Nem ebben kellett reménykednünk. Amiben reménykednünk
kellett, az ennél sokkal több. Tekintve, hogy milyen hatásosan tüntettek el
minden adatot, ami a Földre vonatkozott, a térkép készítőinek nem lett volna
szabad tudniuk, hogy a rendszerben élet, hát még hogy emberi élet van. Még azt
sem lett volna szabad tudniuk, hogy a Föld napja létezik egyáltalán. A Térutas
világok nem szerepelnek a térképen. Miért lenne rajta a Föld napja?
– Hát, lényeg az, hogy ott van. Mi értelme
kétségbe vonni a tényt? Milyen más információ van még a csillagról?
– Egy név.
– Ó! És mi az?
– Alpha.
Pillanatnyi csend támadt, majd Peloratból
kitört az ujjongás:
– Hát ez az, öregem! A végső bizonyíték!
Gondolja csak meg, mit jelent a szó!
– Jelent valamit? – kérdezte Trevize. – Nekem
csak egy név, annak is elég furcsa. Nem hangzik galaktikusnak.
– Nem galaktikus szó. A Föld egyik
történelem előtti nyelvén van, ugyanazon, amelyik Bliss bolygójának a nevét, a
Gaiát adta nekünk.
– Akkor hát mit jelent az, hogy Alpha?
– Alpha az első betűje ama régi nyelv
ábécéjének. Mindabból, amit egyáltalán tudunk e nyelvről, ez az egyik
legsokoldalúbban bebizonyított töredék. Hajdanában az alpha szót néha olyan
értelemben is használták, mint valamiből az elsőt. Alphának hívni egy napot
annyit tesz, hogy az az első nap. És mi más lehetne az első nap, mint az, amely
körül az emberi életet elsőként hordozó bolygó kering – vagyis a Föld?
– Biztos benne?
– Tökéletesen – felelte Pelorat.
– Van-e valami a korai legendákban – végül is
maga a mitológus –, ami a Föld napjának valami nagyon különleges sajátosságot
tulajdonít?
– Nem, hogyan is lehetne? Teljesen
szabályosnak
kell lennie, és úgy képzelem, azok a
jellegzetességek, amelyekről a
számítógép
beszámolt nekünk, a lehető legszabványosabbak. Vagy
nem?
– Gondolom, a Föld napja magányos csillag,
igaz?
– Hát persze! – vágta rá Pelorat. – Amennyire
én tudom, minden lakott bolygó magányos csillag körül kering.
– Én is így gondoltam volna –
mondta Trevize.
– Csak az a baj, hogy a megfigyelőernyő közepén
látható csillag nem magányos,
hanem kettős csillag. Kettejük közül a
fényesebbik valóban szabványos, és a
számítógép annak az adatait
közölte velünk. De e csillag körül mintegy
nyolcvanévnyi forgásidővel egy másik csillag
kering, melynek tömege a
fényesebbnek négyötöde. Szabad szemmel nem
látjuk különálló csillagoknak őket,
de ha kinagyítanám a képet, biztos, hogy
látnánk is.
– Meggyőződéssel állítja ezt, Golan? –
kérdezte Pelorat meghökkenve.
– Ezt mondja nekem a számítógép. Márpedig ha
ez egy kettős csillag, akkor nem a Föld napja. Nem lehet az.
71.
Trevize megszakította a kapcsolatot a
számítógéppel, és a fények kigyulladtak.
Ez lehetett a jel Blissnek, hogy visszatérhet,
s Fallom is jött vele, szorosan a nyomában.
– Nos, mi az eredmény? – kérdezte Bliss.
– Meglehetősen csalódást keltő – válaszolta
Trevize színtelen hangon. – Ahol a Föld napját reméltem megtalálni, egy kettős
csillagot találtam. A Föld napja magányos csillag, tehát az, amit ott középen
látunk, nem lehet az.
– És most mi lesz, Golan? – tette fel a
kérdést Pelorat. Trevize vállat vont.
– Én tulajdonképpen nem is
vártam, hogy az ott
középen a Föld napja lesz. Még a
Térutazók sem népesíthettek be oly
módon
világokat, hogy azok szabályos gömböt
alkossanak. A legöregebb Térutas világ,
az Auróra is kiküldhette saját
gyarmatosítóit, s a gömb már ettől is
eltorzulhatott. Aztán az is lehet, hogy a Föld napja nem
pontosan a Térutas
világok átlagos sebességével mozgott.
– Vagyis a Föld akárhol is lehet – állapította
meg Pelorat. – Ezt akarja mondani?
– Nem. Nem egészen „akárhol”. Mindez az
elképzelhető hibaforrás együttesen sem lehet túl sok. A Föld napjának valahol a
koordináták közelében kell lennie. Az a csillag, amelyet szinte
hajszálpontosan a koordinátavonalak metszéspontjában találtunk, a Föld napjának
a szomszédja lehet. Meglepő ugyan, hogy a szomszéd ennyire hasonlít a Föld
napjára – kivéve, hogy kettős csillag –, de mégiscsak így kell lennie.
– De akkor a Föld napját is látnánk a
térképen, nem? Úgy értem, az Alpha közelében?
– Nem, mert biztos vagyok benne, hogy a Föld
napja egyáltalán nincs rajta a térképen. Éppen ettől rendült meg a bizalmam,
amikor először pillantottuk meg az Alphát. Eltekintve attól, hogy mennyire
hasonlíthat a Föld napjára, a puszta tény, hogy szerepelt a térképen,
felkeltette bennem a gyanút, hogy nem lehet az igazi.
– Nos, jó – szólt Bliss.
– Miért nem
összpontosítunk ugyanazon koordinátákra, de
most már a valóságos térben? És ha
bármilyen fényes csillagot látunk a
középpont közelében, egy olyat, amelyik nem
szerepel a számítógép
térképén, és ugyanakkor az Alphához
nagyon hasonló
vonásokat mutat, de egyedül álló csillag, nem
lehet, hogy az lesz a Föld napja?
– Trevize felsóhajtott,
– Ha így lenne, a fele vagyonomat rátenném,
hogy a körül a csillag körül, amelyről maga beszél, kering a Föld. De most is
félek attól, hogy megpróbáljam.
– Mert kudarcot vallhat? – Trevize bólintott.
– Adjanak még egy-két perc türelmi időt, hogy
rászánjam magam, én pedig összeszedem minden erőmet.
Miközben a három felnőtt egymást
nézte, Fallom
közelebb húzódott a
számítógépasztalhoz, és
kíváncsian vette szemügyre a kéz
alakú bemélyedéseket. Óvatosan nyúlt
feléjük, de Trevize egy hirtelen, gyors
mozdulattal elkapta a kezét.
– Nem szabad hozzányúlni, Fallom!
– reccsent
rá. Az ifjú solariai arcán döbbenet
tükröződött, és visszamenekült Bliss
ölelő
karjainak biztonságába.
– Szembe kell néznünk a dologgal, Golan –
mondta Pelorat. – Mi van akkor, ha nem talál semmit a valóságos térben?
– Akkor kénytelenek leszünk
visszatérni a
korábbi tervhez – válaszolta Trevize. –
És sorra végiglátogatni a negyvenhét
Térutas világot.
– És ha az sem hoz eredményt, Golan?
Trevize bosszúsan rázta meg a fejét, mintha el
akarná hessegetni a gondolatot, mielőtt az még túlságosan befészkelné magát.
Lebámult a térdére, aztán váratlanul kifakadt:
– Akkor valami mást kell kitalálnom!
– És ha az eleink világa egyáltalán nem
létezik?
A szoprán hang hallatán Trevize fölkapta a
fejét.
– Ki kérdezte ezt?
Fölösleges kérdés volt. A hitetlenkedés
pillanata elmúlt, és már nagyon, is tudta, ki volt a kérdező.
– Én – felelte Fallom.
Trevize enyhén rosszallóan nézett rá.
– Értetted, miről beszélgettünk?
– Az elődök világát keresed, csak még nem
találtad meg – válaszolta Fallom. – Talán nem is van ilyen világ.
– Nincs is – javította ki Bliss
szelíden.
– Ne hidd, Fallom – felelte Trevize komolyan.
– Óriási erőfeszítéssel elrejtették. Ha valamit ennyire el akarnak rejteni, az
azt jelenti, hogy ott van valami, amit dugdosnak. Érted, amit mondok?
– Igen – válaszolta Fallom. – Te nem engeded,
hogy én megérintsem azokat a kezeket az asztalon. És mert nem engeded, az azt
jelenti, hogy érdekes volna megérinteni őket.
– Ó, csakhogy nem neked, Fallom. Bliss, maga
egy szörnyet teremtett, amely el fog pusztítani mindnyájunkat. Soha többé ne
engedje be ide, ha én nem vagyok az asztalnál. És még akkor is gondolja meg
kétszer, nagyon kérem.
Ám ez a kis epizód mintha kirángatta volna
tétovaságából.
– Látom már, jobb, ha munkához látok – mondta.
– Ha továbbra is itt ülök, azon meditálva, hogy mit tegyek, ez a kis
madárijesztő átveszi a hajó irányítását.
A fények elhalványultak, és Bliss halkan
megszólalt:
– Megígérte, Trevize. Ne hívja őt a füle
hallatára szörnyetegnek vagy madárijesztőnek.
– Akkor tartsa rajta a szemét, és tanítsa
illemre. Mondja meg neki, hogy egy gyereknek sohasem szabad hallgatóznia, és
látnia is csak ritkán.
Bliss összevonta a szemöldökét.
– Egyszerűen borzasztó, hogy maga mit enged
meg magának egy gyerekkel szemben, Trevize.
– Lehet, de most nincs itt az ideje, hogy ezt
megvitassuk.
Aztán elégedettséggel vegyes
megkönnyebbüléssel így folytatta:
– Alpha ott van a valóságos térben is. És tőle
balra, kissé följebb, egy majdnem ugyanolyan fényes csillag, de ez már nem
szerepel a számítógép galaktikus térképén. Ez lesz a Föld napja. Az egész
vagyonomban lefogadnám.
72.
– Nos – szólt Bliss –, mi
semmit sem kapunk a
vagyonából, ha mégis elveszíti, hát
miért nem üti tüstént nyélbe a dolgot?
Látogassuk meg azt a csillagot, mihelyt el tudja végezni
az ugrást.
Trevize a fejét rázta.
– Nem. Ezúttal nem
tétovázásról vagy
félelemről van szó. Óvatosnak kell lennünk.
Háromszor jártunk ismeretlen
világon, és háromszor kellett
szembenéznünk váratlan veszéllyel. Sőt
mindhárom
alkalommal fejvesztetten kellett menekülnünk. Ezúttal
az ügy életbevágóan
fontos, ezért nem vagyok hajlandó tudatlanul
kijátszani a kártyáimat, vagy
legalábbis tudatlanabbul, mint amilyen vagyok. Mindeddig semmit
sem tudunk
róla, mint azokat a kósza híreszteléseket a
radioaktivitásáról, márpedig ez nem
elég. Furcsa véletlen, és senki sem
láthatta előre, hogy körülbelül egy
parszeknyire a Földtől van egy emberlakta bolygó…
– Biztosra vehetjük, hogy az Alphának
van
emberlakta bolygója? – szólt közbe Pelorat.
– Azt mondta, a számítógép
kérdőjelet tett a kijelentés mellé.
– Még akkor is érdemes megnézni – szögezte le
Trevize. – Miért ne kukkantanánk be? Ha valóban élnek ott emberi lények,
derítsük ki, mit tudnak a Földről. Végtére is nekik a Föld nem valami távoli
legenda, hanem egy szomszédos világ, amely fényesen uralkodik az égboltjukon.
Bliss elgondolkodva szólalt meg:
– Nem rossz ötlet. Eszembe juttatja, hogy ha
az Alpha lakott, és a lakói nem olyan
reménytelenül tipikus szigetemberek, mint
maga, talán barátságosak lesznek, s náluk
végre ehetünk valami ízletes ételt,
már csak a változatosság kedvéért is.
– És találkozhatunk néhány kedves emberrel –
tette hozzá Trevize. – Ezt se felejtse el. Magának is megfelel, Janov?
– Maga dönt, drága barátom – válaszolta
Pelorat. – Ahová megy, oda megyek én is.
– Meg fogjuk találni Jembyt? – szólalt meg
hirtelen Fallom.
– Keresni fogjuk, Fallom – felelte Bliss
sietősen, még mielőtt Trevize válaszolhatott volna.
– Akkor ezt megbeszéltük – jelentette ki
Trevize. – Tehát irány az Alpha.
73.
– Két nagy csillag – mutatott Fallom a
megfigyelőernyőre.
– Úgy van – bólintott Trevize. – Kettő… Bliss,
tartsa rajta a szemét. Nem akarom, hogy bármihez is hozzábabráljon.
– A gépek teljesen elbűvölték – mondta Bliss.
– Igen, azt látom – mondta Trevize –, csakhogy
én nem vagyok elbűvölve attól, hogy ő el van bűvölve. De az igazat megvallva én
éppúgy el vagyok bűvölve, mint ő, hogy egyszerre két ilyen fényes csillagot
látok az ernyőn.
Az a két ragyogó csillag már-már korongnak
látszott – mindkettő külön-külön. Az ernyő automatikusan növelte a szűrés
nagyságát, hogy a két csillag fényét annyira letompítsa, hogy ne károsodjon
tőlük a retina. Ennek következtében a többi csillag közül csak néhányan őriztek
meg valamit a fényükből – a kettő tehát dölyfös magányosságban uralta a teret.
– Ami azt illeti – szólalt meg Trevize –, még
sohasem jártam ilyen közel egy kettős csillaghoz.
– Nem? – ámult el őszintén Pelorat. – Hogy
lehet az? – Trevize nevetett.
– Megfordultam már sokfelé, Janov, de azért
nem vagyok akkora Galaktika-csavargó, amilyennek gondol!
– Én, amíg magával nem találkoztam, Golan,
egyáltalán nem jártam az űrben, de mindig úgy képzeltem, hogy aki egyszer már
kijutott…
– Az mindenhová elmegy. Tudom. Ez elég
érthető. A bolygópatkányokkal az a baj, hogy bármennyire be tudják is látni
ésszel, a képzeletük akkor sem képes felfogni a Galaxis valódi méreteit.
Utazgathatunk egész életünkben, akkor sem tudjuk bejárni a Galaxis nagy részét,
sőt a legtöbb helyre el se jutunk. Egyébként pedig soha senki sem közelíti meg
a kettős csillagokat.
– Miért nem? – ráncolta a homlokát Bliss. – Mi
a Gaián nem sokat értünk a csillagászathoz a Galaxis utazó szigetembereihez
képest, de nekem az a benyomásom, hogy a kettős csillagok nem is olyan ritka
tünemények.
– Nem bizony – felelte Trevize. –
Lényegesen
több kettős csillag van, mint magányos. Csakhogy két
csillag közeli társulása
alaposan megzavarja a bolygók szokásos
elrendeződését. A kettős csillagok
kevesebb planetáris anyaggal rendelkeznek, mint a
magányosak. A körülöttük
kialakuló bolygók röppályája gyakorta
válik bizonytalanná, s ezek közül igen
ritka az, amelyik valamennyire is lakhatóvá válhat.
Úgy képzelem, hogy a korai
felderítők sok
kettős csillagot megfigyelhettek közelről, amíg
rájöttek, hogy letelepedési
szempontból csak a magányosak jöhetnek
számításba. És ha már adva van egy
sűrűn
lakott Galaxis, ott gyakorlatilag minden utazás kereskedelmi
és
kapcsolatfelvételi célokat szolgál, tehát
az egyedülálló csillagok körül
keringő lakott bolygóra irányul. Katonai
tevékenységek időszakaiban, úgy vélem,
néha felállítottak bázisokat olyan kicsiny,
de lakatlan világokon, melyek egy
kettős csillag valamelyike körül keringenek, és
akkoriban stratégiailag fontos
helynek bizonyultak, de ahogy tökéletesedett a
hipertéri utazás, ilyen
bázisokra többé nem volt szükség.
– Meglepő, mennyi mindent nem tudok – vallotta
be Pelorat megadóan.
– Ne hagyja, hogy ez az érzés elhatalmasodjon
magán, Janov – vigyorgott Trevize. – Amikor én a haditengerészetnél szolgáltam,
elképesztően sok előadást hallgattam végig olyan elavult harcászati módokról,
melyeket soha senki sem akart föleleveníteni, és csak valami tehetetlenség
folytán kerülhetett megvitatásra. Csupán egy-egy részt hadartak el belőle.
Gondoljon arra, mennyi mindent tud a mitológiáról, a folklórról és az ősi
nyelvekről, amit én nem, és mindezt magán kívül csak nagyon kevesen tudják.
– Igen ám, csakhogy az a két csillag egy
kettős rendszert alkot, és egyikük körül egy lakott bolygó kering – szólt közbe
Bliss.
– Mindenesetre reméljük Bliss – tette hozzá
Trevize. – Kivétel mindenütt lehet. És jelen esetben van egy hivatalos
kérdőjel, amitől a dolog még zavarba ejtőbb. Nem, Fallom, azokkal a gombokkal
nem szabad játszani. Bliss, vagy bilincset rak a kezére, vagy vigye ki innen.
– Nem fog kárt okozni semmiben – védekezett
Bliss, de azért közelebb vonta magához az ifjú solariait. – Ha annyira érdekli
az a lakható bolygó, miért nem vagyunk már ott?
– Először is azért – felelte Trevize –, mert
én is gyarló ember vagyok, aki szeretne közelről is látni egy kettős csillagot,
továbbá vagyok annyira gyarló, hogy ne feledkezzek meg az óvatosságról. Ahogy
már elmagyaráztam, semmi olyasmi nem történt, amióta elhagytuk Gaiát, ami
meggondolatlanságra bátorítana.
– A kettő közül melyik az Alpha, Golan? –
kérdezte Pelorat.
– Nem téveszthetjük el, Janov. A
számítógép
pontosan tudja, melyik az Alpha, így aztán mi is tudjuk,
A kettő közül az,
amelyik forróbb és sárgább, tehát a
nagyobb. Namármost, a jobb oldali fényébe
egy halvány narancsárnyalat is vegyül, ami
emlékeztet az Auróra napjára, ha
vissza tudja idézni. Látja?
– Igen, most, hogy felhívta rá a figyelmemet….
– Nagyon helyes. Az a kisebbik. Hogy nevezik a
második betűt azon az ősi nyelven, amiről beszélt?
Pelorat gondolkodott egy kicsit.
– Bétának.
– Akkor nevezzük azt a narancsszínűt Bétának,
a sárgásfehéret pedig Alphának. És most induljunk egyenesen az Alpha felé.
TIZENHETEDIK FEJEZET – Új föld
74.
– Négy bolygó – mormolta Trevize. – Mindegyik
kicsi, ráadásul aszteroidák vonulnak a nyomukban. Gázóriás sehol.
– Ez csalódást jelent magának? – kérdezte
Pelorat.
– Tulajdonképpen nem.
Várható volt. Az egymás
körül kis távolságban keringő kettős csillag
közül az egyiknek nem lehetnek
bolygói. Keringhetnek ugyan bolygók a kettejük
gravitációs mezőjének
középpontja körül, de nagyon
valószínűtlen, hogy lakhatóak túl messzire
vannak.
Másrészt viszont, ha a kettős csillag
viszonylag elkülönül egymástól, lehetnek
mindkettőnek stabil röppályájú
bolygói, feltéve, hogy elég közel vannak az
egyik vagy a másik csillaghoz. A
számítógép adattára szerint ez a
két csillag átlagosan 3,5 milliárd
kilométerre
halad egymástól, és még amikor
napközeiben, vagyis a legközelebb vannak
egymáshoz, akkor is mintegy 1,7 milliárd kilométer
a köztük lévő távolság. Egy
olyan bolygó, amelyik olyan röppályán halad,
amely kevesebb, mint 200 millió
kilométerre van mindkét csillagtól, elég
szilárdan megmaradhat a helyén, de
szélesebb röppályájú bolygó nem
létezhet. Ez megmagyarázza, miért nincsenek
gázóriások, hiszen azoknak távolabb kell
elhelyezkedniük egy csillagtól – de
mit számít az is? A gázóriások sem
lakhatóak.
– De a négy közül talán az egyik az.
– Tulajdonképpen a második bolygó az egyetlen
reális lehetőség. Elsősorban azért, mert ez az egyetlen, amelyik elég nagy,
hogy légköre lehessen.
Gyorsan közeledtek a második bolygóhoz, két
napon belül a felszíne is kitárult előttük; eleinte méltóságteljesen,
fokozatosan, majd amikor semmi jel nem mutatkozott, hogy bármiféle hajó fel
akarná tartóztatni őket, egyre növekvő, szinte rémítő sebességgel.
A Távoli csillag mintegy ezer
kilométerre a felhőtakaró fölött
száguldott ideiglenes röppályáján,
amikor
Trevize gyászos hangon megszólalt:
– Értem már, miért tett a számítógép adattára
kérdőjelet az után a megjegyzés után, hogy itt egy lakott bolygóról van szó.
Nincs látható, nyoma a sugárzásnak, nincs fény az éjszakai oldalon, és
rádiójeleket sem észlelek sehol.
– Elég vastagnak látszik a felhőréteg –
kockáztatta meg Pelorat.
– A rádiósugarakat akkor is átengedné.
Nézték az alattuk elforduló bolygót a fehéren
kavargó felhők között, melyek résein át a fel-felvillanó kékség mutatta az
óceán jelenlétét.
– Lakott bolygóhoz képest elég vastag a
felhőtakarója – jegyezte meg Trevize. – Sötét világ lehet. De engem az
nyugtalanít a leginkább – tette hozzá, amikor ismét belemerültek az éjszakai
sötétségbe –, hogy egyetlen űrkikötőről sem kiáltottak ránk.
– Arra gondol, ahogy a Comporellonon tették? –
tudakolta Pelorat.
– Ahogy minden lakott világon tennék. Meg
kellett volna állnunk, hogy szokás szerint megvizsgálják a papírjainkat, a
rakományunkat, hogy megkérdezzék, mennyi ideig szándékozunk maradni és így
tovább.
– Talán valami miatt nem hallottuk a kiáltást
– találgatta Bliss.
– A számítógépünk meghallotta volna, bármelyik
hullámhosszt használják is. Akkor mi kibocsátottuk volna a saját jeleinket, de
mivel semmi ilyesmi nem történt, mi sem válaszolhattunk. Az űrszabályok
megsértését jelenti, ha úgy ereszkedünk a felhőréteg alá, hogy előzőleg nem
beszéltünk valamely űrállomáson szolgálatot teljesítő tisztviselőkkel, de úgy
látom, nincs más választásunk.
A Távoli csillag lassított,
miközben –
hogy tartsa a magasságot – erősítette saját
antigravitációját. Újra a napos
félteke fölött jártak, és tovább
lassítottak. Trevize, aki megint
összekapcsolódott a
számítógéppel, talált egy
tágasabb nyílást a felhők között.
A hajó beleereszkedett a nyílásba, majd
átsiklott rajta. Alattuk tenger
hullámzott a láthatóan friss szélben.
Hosszú kilométereken át tajtékos
hullámok
csíkozták a felszínét.
Kijutottak a napsütésből a
felhőréteg alá. A
határtalan víztömeg nyomban
palaszürkévé változott, a
hőmérséklet pedig
észrevehetően csökkent.
Fallom, aki a megfigyelőernyőt bámulta, néhány
percig a maga mássalhangzókban gazdag nyelvén hadart valamit, aztán
galaktikusra váltott. A hangja remegett.
– Mi az, amit ott lent látok?
– Óceán – felelte Bliss megnyugtató hangon. –
Nagyon nagy tömegű víz.
– Miért nem szárad föl?
Bliss Trevize-ra nézett, aki így felelt:
– Túl sok a víz ahhoz, hogy fölszáradjon.
– Nem akarom ezt a sok vizet – mondta Fallom
elfulladó hangon. – Menjünk el innen. – Aztán halkan felsikkantott, mert a Távoli
csillag egy viharfelhőbe került, amitől a megfigyelőernyő tejfehérré
változott, majd esőcseppek lepték el.
A vezérlőfülke fényei elhomályosultak, és a
hajó enyhén rángatózni kezdett.
Trevize meglepetten pillantott föl, majd
nagyot kiáltott:
– Bliss, a maga Fallomja már
kapiskálja az
energiaátalakítást! Elektromos energiával
próbálja átvenni az
irányítást.
Állítsa le!
Bliss átkarolta Fallomot, és szorosan magához
ölelte.
– Minden rendben van. Fallom, minden rendben
van. Nem kell félni semmitől. Ez csak egy másik világ, ennyi az egész. Sok
ehhez hasonló van.
Fallom megnyugodott valamennyire, de azért még
reszketett.
– A gyerek még sohasem látott óceánt, és
amennyire tudom, még ködöt vagy esőt sem – fordult Bliss Trevize-hoz. – Nem
tudna egy kicsit együttérzőbb lenni?
– Nem, ha a hajóhoz babrál. Akkor veszélybe
sodor mindannyiunkat. Vigye a szobájába, és nyugtassa meg.
Bliss kurtán bicentett.
– Veletek megyek Bliss – mondta Pelorat.
– Nem, nem Pel – ellenkezett a lány. – Te
maradj itt. Én lecsillapítom Fallomot, te pedig csillapítsd le Trevize-ot. –
Azzal kiment.
– Nincs szükségem rá, hogy lecsillapítson –
mordult Trevize Peloratra. – Sajnálom, hogy dühbe gurultam, de nem engedhetjük,
hogy egy gyerek a műszerekhez babráljon, nem igaz?
– Persze, hogy nem – felelte Pelorat
–, de
Blisst is meglepetésként érte a dolog. Ő
képes Fallomot irányítani, aki valóban
nagyon szépen viselkedik ahhoz képest, hogy
elszakították az otthonától, a… a
robotjától, és csak úgy ukmukfukk
beledobták egy olyan életbe, amit
egyáltalán
nem ért.
– Tudom. De ne felejtse el, nem én akartam
elhozni onnan. Bliss ötlete volt.
– Igen, de a gyereket megölték volna, ha nem
hozza magával.
– Jó, majd később bocsánatot kérek Blisstől.
És a gyerektől is.
De a homlokán továbbra sem simultak el a
ráncok, és Pelorat csendesen megkérdezte:
– Golan, öreg cimbora, van valami más is, ami
aggasztja?
– Az óceán – felelte Trevize. Már régen
kijutottak a zivatarból, de a felhők nem oszlottak szét.
– Mi a baj vele?
– Túl sok van belőle, ennyi az egész. Pelorat
értetlen képet vágott, mire Trevize felcsattant:
– Nincs szárazföld! Eddig még
semmiféle
szárazföldet nem láttunk. A légkör
tökéletesen normális, a kívánatos
arányban
tartalmaz oxigént és nitrogént, tehát a
bolygónak működnie kell, nem hiányozhat
róla a növényi élet, amely az oxigént
szinten tartja. Természeti állapotban nem
fordul elő ilyen atmoszféra – kivéve
valószínűleg a Földön, ahol, ki tudja,
hogyan, kifejlődött. Csakhogy a működő bolygókon
mindig van tekintélyes
nagyságú szárazföld is, legalább az
egész egyharmad része, de sohasem kevesebb
egyötödnél. Akkor hát hogyan működik ez a
bolygó szárazföld nélkül?
– Talán éppen attól ilyen szabálytalan ez a
bolygó, mert egy kettős csillagrendszer része – töprengett Pelorat. – Talán úgy
fejlesztette ki a légkörét, ahogy azt soha nem tapasztaltuk a magányos
csillagok körül keringő világokon. Lehet, hogy önállóan fejlődött ki rajta az
élet, mint egykor a Földön, csak éppen a tengerben.
– Még ha ezt elfogadnám is – ellenkezett
Trevize –, nekünk akkor sem származna hasznunk belőle. Nincs rá mód ugyanis,
hogy a tengermélyi élet technológiát tudjon kifejleszteni. A technika mindig a
tűzön alapult, és a tűz nem él meg a vízben. Mi nem tudunk mit kezdeni egy
technika nélküli életet hordozó bolygóval.
– Ezt értem, de én csak elképzeléseket
vázolok. Végtére is, amennyire tudjuk, a technika csak egyszer fejlődött ki – a
Földön. Onnan aztán a Telepesek vitték magukkal mindenüvé. Ha csak egyetlen
eset van, amit tanulmányozhat, akkor a „mindig” szót nem használhatja.
– A tengerben való közlekedés áramvonalas
formákat követel. A vízi élet nem tűri meg a szabálytalan körvonalakat, sem
kézhez hasonló nyúlványok meglétét.
– A tintahalnak csápjai vannak.
– Beismerem, szabad találgatásokba
bocsátkoznunk – jegyezte meg Trevize –, de ha értelmes tintahalszerű lényekre
gondol, akik önállóan fejlődtek ki valahol a Galaxisban, és nem a tűz alapján
fejlesztettek ki technológiát, akkor, véleményem szerint, nagyon valószínűtlen
feltevésekre alapoz.
– Véleménye szerint – felelte Pelorat
szelíden. Trevize hirtelen elnevette magát.
– Jól van ha, Janov. Látom már, azért
kicsinyeskedik, hogy visszaadja a kölcsönt, amiért nyersen beszéltem
Bliss-szel, és mondhatom, ügyesen csinálta. Megígérem, ha nem akadunk
szárazföldre, amennyire csak lehet, megvizsgáljuk a tengert, hátha megtaláljuk
benne a maga civilizált tintahalait.
Mialatt beszélt, a hajó ismét belemerült az éjszakába,
és a megfigyelőernyő elsötétült.
Pelorat összehúzta a szemét.
– Nem tudok szabadulni a gondolattól – mondta.
– Biztonságos ez?
– Micsoda biztonságos, Janov?
– Így átrohanni ezen a sötétségen.
Lezuhanhatunk, bele az óceánba, és nyomban elpusztulunk.
– Teljes lehetetlenség, Janov! De
igazán! A
számítógép egy gravitációs
erővonal mentén kormányoz bennünket.
Másképpen
kifejezve, a bolygó gravitációs erejének
mindenkori intenzitásához
alkalmazkodik, ami azt jelenti, hogy nagyjából
állandó magasságban tart
bennünket a tenger felszíne fölött.
– De milyen magasságban?
– Körülbelül öt kilométerre.
– Ez nem nyugtat meg engem igazán, Golan. Nem
lehet, hogy földet nem érünk ugyan, de beleütközünk egy hegybe, amelyet nem
látunk?
– Mi nem látjuk, de a hajó
radarja
meglátná, és a
számítógép utasítaná a
hajót, hogy kerülje meg vagy szálljon el
fölötte.
– És mi van akkor, ha van alattunk sík
szárazföld, csak nem látjuk a sötétben?
– Nem, Janov, ilyen nincs. A vízről
visszatükröződő radarjel egészen más, mint a
szárazföldről visszaverődő. A víz
tökéletesen sík felület, a föld viszont
egyenetlen. Ezért a talajról
visszaverődő jel alapvetően kuszább, mint az, amelyik a
vízről verődik vissza.
A számítógép felismerné a
különbséget, és közölné velem,
ha föld bukkanna fel a
láthatáron. Még ha nappal volna és a
bolygó napsütésben fürödne is, a
számítógép jóval hamarabb
észlelné a szárazföldet, mint én.
Elhallgattak, és néhány óra
múlva, amikor
ismét kijutottak a nappali oldalra, megint lebámulhattak
a végtelen felé
hullámzó egyhangú, üres
óceánra. A víz csak néha tűnt el a
szemük elől,
valahányszor bekerültek a számtalan viharzóna
egyikébe. Az egyik ilyen viharban
a szél kilódította útjából a Távoli csillagot.
– A számítógép
ilyenkor enged a lökésnek –
magyarázta Trevize – hogy ne kelljen
fölöslegesen energiát pazarolnia, és hogy
a legkisebbre csökkentse a fizikai károsodás
lehetőségét. Aztán, amikor a
légörvény eltávolodik, a
számítógép visszaemeli a hajót az
útjára. Talán egy
hurrikán szélébe kerültünk –
mondta Trevize.
– Nézze, öregem, mi egyfolytában nyugatról
keletre haladunk… vagy keletről nyugatra. Örökké csak az egyenlítőt bámuljuk –
szólt Pelorat.
– Ez ökörség lenne, nem? –
válaszolta Trevize.
– Csakhogy mi egy hatalmas, északnyugat-délkeleti
irányú kört írunk le, amely
átvisz bennünket a trópusi övezeteken és
mindkét mérsékelt égövön.
Valahányszor
újabb kört teszünk meg, utunk nyugat felé
mozdul el, ahogy a bolygó elfordul
alattunk a tengelye mentén. Vagyis módszeresen
bejárjuk a bolygót. És miután
még nem bukkantunk szárazföldre, annak az
esélye, hogy normális méretűt
találjunk, a számítógép szerint
egytizednyire csökkent, és nem egészen
egynegyed esélyünk van arra, hogy egy nagyobbfajta szigetet
pillantunk meg. S a
lehetőségek minden megtett körrel tovább
csökkennek.
– Tudja, mit tettem volna én? –
morfondírozott
halkan Pelorat, miközben újra elborította őket az
éjszakai félgömb sötétje. –
Odakint, jó messzire a bolygótól megálltam
volna, s a radarral letapogattam
volna az egész, felém forduló
féltekét. A felhők nem zavartak volna, nem igaz?
– Aztán ráfordult volna a
másik féltekére, és
megcsinálta volna ugyanazt – hagyta rá Trevize.
– Ez utólagos bölcsesség,
Janov. Ki gondolta volna, hogy egy lakható bolygó
felé közeledve nem állítják
meg egy állomáson, hogy beengedjék – vagy
megtagadják a belépést? És ha már
megállás nélkül leereszkedtünk a
felhőréteg alá, ki gondolta volna, hogy nem
látunk szinte azonnal szárazföldet? Egy
lakható bolygó annyit tesz, mint –
szárazföld!
– Hát azért nem csak szárazföld – vélekedett
Pelorat.
– Most nem arról beszélek – felelte Trevize
hirtelen támadt izgalommal. – Arról beszélek, hogy szárazföldet találtunk!
Csend!
Trevize megfeszített önuralommal, amely
egyáltalán nem tudta elleplezni az izgalmát, az asztalra helyezte mindkét
kezét, s ezzel a számítógép részévé vált.
– Egy sziget, nagyjából kétszázötven kilométer
hosszú és hetvenöt kilométer széles – mondta, majd folytatta: – A területe
körülbelül tizenötezer négyzetkilométer lehet. Nem nagy, de valami. Nagyobb,
mint egy pont a térképen. Várjon…
A vezérlőfülke fényei elhalványodtak, majd
kialudtak.
– Mit csinálunk? – halkította le Pelorat
ösztönösen a hangját, mintha a sötétség valami törékeny holmi volna, ami
könnyen szétrepedhet.
– Megvárjuk, amíg a szemünk alkalmazkodik a
sötétséghez. A hajó most a sziget fölött lebeg. Csak várunk. Lát valamit?
– Nem… Kis fénypontokat, talán. Nem vagyok
benne biztos.
– Én is látom. Most bekapcsolom a teleszkópos
lencséket.
És valóban fény volt! Tisztán kivehetően.
Szabálytalan foltokban.
– Lakott – mondta Trevize. – Lehet, hogy ez a
bolygó egyetlen lakott területe.
– Mit csinálunk?
– Megvárjuk a nappalt. Addig van még néhány
óránk, pihenhetünk.
– Nem támadhatnak meg bennünket?
– Mivel? Szinte semmi sugárzást nem
észlelek,
kivéve a látható és az infravörös
fényt. Lakott, és a lakói nyilván
értelmesek.
Van technológiájuk, de minden bizonnyal preelektronikus,
szóval nem hinném,
hogy idefent bármi okunk lenne is az aggodalomra. Ha
tévednék, a számítógép
jó
előre figyelmeztet majd.
– És ha ki világosodik?
– Akkor, természetesen, leszállunk.
75.
Akkor indultak le, amikor a kelő nap sugarai
áttörtek a felhőkön és
megvilágították a sziget egy részét
– az üde zöld mezőt,
melynek belsejében alacsony, kerekded dombok vonulata
húzódott a bíborszínű
messzeségbe.
Ahogy mind közelebb értek, láthatóvá váltak a
szigetként álló facsoportok, itt-ott egy-egy gyümölcsöskert, de a vidék
túlnyomó része gondosan megművelt gazdasági terület volt. Közvetlenül alattuk,
a sziget délkeleti partja mentén ezüstös fényű tengerpartot, mögötte gömbölyű
kövekből emelt, meredek gátat s azon túl gyepes térséget láttak.
Már kivehetővé vált az utak
halvány
vonalhálója, elvétve egy-egy út menti
lakóház, és a hűvös hajnali levegőben
még
egy repülőgépet is megpillantottak a távolban. Hogy
nem madár, hanem repülőgép,
azt csak a mozgásából tudták
megállapítani. Ez volt az első vitathatatlan jele,
hogy a bolygón tevékeny, értelmes élet is
van.
– Automata jármű lehet, ha elektronikus
berendezés nélkül képesek mozgatni – vélekedett Trevize.
– Biztos, hogy az – helyeselt Bliss.
–
Szerintem ha ember irányítaná, rögtön
felénk indulna. Meglepő látvány lehetünk
errefelé – egy leszálló légi
jármű, amelynek nincsenek hajtóművei, és
tüzet sem
hány. – Furcsa látvány lehet
bármelyik bolygón – jegyezte meg Trevize
elgondolkodva.
– Nem sok világon láthatták egy gravitikus
jármű leszállását. A tengerpart meg
is felelne hozzá, de nem szeretném, ha szeles időben
elárasztaná a víz a hajót.
Inkább a füves térséget választom,
ott, a kőhányáson túl.
– Egy gravitikus hajó legalább senkinek a
földjét nem perzseli föl leszállás közben – nyugtázta Pelorat.
Puhán értek földet azon a négy széles párnán,
melyet a hajó lassan bocsátott ki a leszállás végső szakaszában. A súly alatt
egészen besüppedtek a földbe.
– De attól tartok, nyomot azért hagyunk magunk
után – folytatta előbbi megjegyzését Pelorat.
– Legalább az éghajlat szemmel láthatóan
kiegyensúlyozott – jegyezte meg Bliss, de a hangjában azért volt valami
elégedetlenség. – Még azt is mondhatnám, hogy meleg van.
A gyepen egy emberi lény állt. Nézte, hogyan
ér földet a hajó, s az arca nem árulkodott sem félelemről, sem meglepődésről. A
nő vonásai csupán elragadtatott érdeklődést fejeztek ki.
Lenge öltözéke egybevágott
Bliss éghajlatra
vonatkozó becslésével. Szandálja
vászonra emlékeztető anyagból készült,
derekára virágmintás lapszoknya simult. A
lába meztelen volt, és deréktól
fölfelé sem volt rajta semmi.
Hosszú, csillogóan fényes, fekete haja majdnem
a derekáig ért. A bőre sápadtbarna volt, a szeme mandulavágású.
Trevize körülfuttatta a tekintetét a vidéken,
de sehol nem látott másik emberi lényt. Vállat vont, és így szólt:
– Nos, hajnal van, a bolygólakók többsége
talán még bent alszik a házakban. De még így sem állíthatom, hogy sűrűn lakott
vidékre érkeztünk. Odamegyek, és beszélek a nővel, ha egyáltalán ismer valami
érthető nyelvet – fordult a többiekhez. – Maguk addig…
– Szerintem bátran odamehetünk
hozzá
mindannyian – közölte Bliss határozottan.
– Ez a nő teljesen ártalmatlannak
látszik, és egyébként is szeretném
megjáratni a lábamat, beszívni a bolygó
levegőjét és utánanézni,
kaphatnánk-e valami itteni ételt. Azt akarom, hogy
Fallom újra érezze, milyen egy világ, és
szerintem Pel is szívesen megnézné
magának közelebbről is ezt az asszonyt.
– Kicsoda? Én? – vörösödött el kissé Pelorat.
– Szó sincs róla, Bliss, de kis csapatunkban én vagyok az egyetlen
nyelvész.
Trevize megrántotta a vállát.
– Hát akkor menjünk mindnyájan. De szemre
akármilyen ártalmatlannak látszik is, én mindenesetre magamhoz veszem a
fegyvereimet.
– Kétlem, hogy különösebb kísértésbe esne,
hogy e fiatal nőre fegyvert emeljen – jegyezte meg Bliss.
– Csinos, mi? – vigyorgott Trevize.
Ő lépett ki elsőnek a hajóból, aztán Bliss, s
már nyújtotta is hátra a kezét, hogy megfogja Fallomét, aki óvatosan lépkedett
le utána a lépcsőn. Pelorat zárta a sort.
A fekete hajú ifjú nő továbbra is érdeklődve
figyelte őket. Egy lépést sem mozdult a helyéből.
– Hát akkor, próbálkozzunk – mormolta Trevize.
– Üdvözlöm – mondta, kezét jó messzire
eltartva a fegyvereitől.
A fiatal nő ezen elgondolkodott egy
pillanatig, majd így válaszolt:
– Köszöntöm kegyelmedet, valamiképpen a
társait is.
– Milyen gyönyörű! – lelkendezett Pelorat. – A
klasszikus galaktikust beszéli, méghozzá tökéletes kiejtéssel!
– Én is megértettem – mondta Trevize egy olyan
kézmozdulattal, amely jelezte, hogy azért nem tökéletesen. – Remélem, ő ért
engem.
Mosolyogva, barátságosnak szánt arccal
folytatta:
– Az űrből jöttünk. Egy másik világból.
– Derék dolog – válaszolta a nő tiszta,
szoprán hangján. – Nemde a Birodalomból szállott ide kegyelmetek hajója?
– Egy távoli csillagról, és a hajó neve is Távoli
csillag.
Az ifjú nő felpillantott a hajó oldalára
festett betűkre.
– Ezt jelentené ama felirat? Ha így van, és
ama első betű T, akkor lám, fordítva nyomattatott.
Trevize már ellenkezni akart, de Pelorat az
örömtől ujjongva közbevágott:
– Igaza van! A T betű körülbelül
kétszáz évvel ezelőtt a fejéről a talpára állt. Micsoda fantasztikus szerencse,
hogy a klasszikus galaktikust élő nyelvként tanulmányozhatom részleteiben is!
Trevize alaposan megnézte magának a nőt.
A
magassága nem sokkal haladta meg a másfél
métert, s a melle, ámbár formás, de
kicsiny volt. Mégsem látszott éretlen
leányzónak – noha a széles és
sötét udvar
a mellbimbója körül a barnás bőrszínnek
is lehetett a következménye.
– Az én nevem Golan Trevize – mondta –, a
barátom Janov Pelorat, a hölgy neve Bliss, a gyermeké pedig Fallom.
– Az hát a szokás ama távoli csillagon, hogy a
férfiak két nevet viselnek? Magam Hiroko lánya Hiroko vagyok.
– És az apja? – vágott közbe hirtelen Pelorat.
Hiroko válasza egy közönyös vállrándítás volt.
– Anyám elmondása szerint Smool volt a neve,
ám ennek nincs jelentősége. Őt nem ismerem.
– És hol vannak a többiek? – tudakolta
Trevize. – Úgy látom, egyedül te jöttél a fogadásunkra.
– A férfiak nagy számban vannak
künn, a
halászbárkákon – válaszolta Hiroko.
– Az asszonyok a mezőket járják. Magam a
vakáció utolsó két napját
töltöm, ezért részesültem a
szerencsében, hogy tanúja
legyek eme nagy eseménynek. A nép azonban
kíváncsi természetű, s a hajó
leszálltát nagy messzeségekből is
észrevevék. Hamarost jönnek majd számosan.
– Sokan laknak ezen a szigeten?
– Húsz és öt ezereknél még számosabban –
büszkélkedett Hiroko.
– Vannak még más szigetek is az óceánban?
– Más szigetek, jó uram? – A nő zavarba jött.
Trevize beérte ezzel a válasszal. Tehát ez az
egyetlen hely az egész bolygón, ahol emberi lények élnek.
– Hogyan nevezitek a világotokat? – kérdezte.
– Alphának, jó uram. Úgy tanították, hogy a
teljes neve Alpha Centauri, ha ez mond valamit kegyelmednek, de mi csak
Alphának mondjuk, és láthatja, mely szelíd ábrázatú világ ez.
– Milyen világ? – fordult Trevize értetlenül
Pelorat felé.
– Gyönyörű világ, úgy érti – magyarázta
Pelorat.
– Az – egyezett bele Trevize –, legalábbis itt
és most. – Fölnézett a halványkék hajnali égre, melyen csak itt-ott úszott
egy-egy felhőfoszlány. – Szép, napfényes reggelre ébredtetek, Hiroko, de úgy
vélem, ilyesmi nem fordul elő gyakran az Alphán.
– Amilyen gyakorta óhajtjuk, uram –
válaszolta
Hiroko kimérten. – Elfelhősödik, mihelyst esőket
kévánunk, de leginkább csak
abban leljük kedvünket, ha derűs az égbolt
felettünk. Ama napokon, midőn a
halászbárkák künn járnak a tengeren,
napfény kévántatik, valamint kicsinyég
fúvó szél.
– Azt akarod mondani, Hiroko, hogy szabályozni
tudjátok az időjárást?
– Ha nem tudnók, Sir Golan Trevize, örökkön
sárban tocsognánk.
– De hát hogy csináljátok?
– Nem levén szakképzett mérnök, nem
világosíthatom föl kegyelmedet.
– És mi volna a neve eme szigetnek, ahol te és
a néped éltek? – kérdezte Trevize, s azon kapta magát, hogy őt is foglyul
ejtette a klasszikus galaktikus nyelv finomkodó stílusa (és közben nagyon
remélte, hogy nem ejtett benne hibát).
– A határtalan vizektől körülfogott mennyei
szigetünket Új Földnek nevezzük – felelte Hiroko.
Aminek hallatán Trevize és Pelorat meglepett
örömmel néztek össze.
76.
Nem volt idő, hogy bármit is kérdezzenek.
Újabb emberek érkeztek. Tucatjával. Nyilván
ők azok, gondolta Trevize, akik
éppen nem a bárkákon vagy a mezőkön, hanem
valahol a közelben tartózkodtak.
Leginkább gyalog közeledtek, bár két
földjáró autót is látott –
meglehetősen
öregeket és nehézkes mozgásúakat.
Láthatóan alacsony műszaki fejlettségű
társadalom volt, és ennek ellenére szabályozni tudták az időjárást.
Tudott dolog volt, hogy a technológiai
fejlődés nem szükségszerűen megy végbe
egyenletesen; hogy a fejlődés bizonyos
irányának hiánya nem zár ki más
irányú, figyelemre méltó
előrehaladottságot –
de az egyenlőtlen fejlődésnek ez a példája
mégis szokatlan volt.
A hajót bámulóknak legalább a fele idősebb
férfi és nő volt, továbbá három vagy négy gyerek.
A többiek között többségben voltak a nők. De
félelem vagy bizonytalanság egyiken sem látszott.
Trevize halkan odaszólt Blissnek:
– Megdolgozta őket? Olyan… olyan komolynak
látszanak.
– A legkevésbé sem nyúltam az agyukhoz –
válaszolta Bliss. – Ilyet csak akkor csinálok, ha elkerülhetetlen. Most minden
erőmmel Fallomra figyelek.
Akármilyen kevesen voltak az újonnan
jöttek
egy olyan ember szemében, aki hozzászokott már a
Galaxis bármely világán a
kíváncsiskodók csődületéhez, Fallom
ennyi embert már tömegnek érzékelt, hiszen
neki még a Távoli csillag három felnőtt utasához is hozzá kellett
szoknia. Gyorsan, kapkodva vette a levegőt, a szeme félig lecsukódott. Szinte
önkívületi állapotban volt.
Bliss lágyan, ritmikusan cirógatta, és
megnyugtató szavakat duruzsolt a fülébe. Trevize biztos volt benne, hogy közben
finoman, végtelen gyengédséggel simogatja a gyerek agyának aprócska
izomrostjait is.
Fallom hirtelen mély lélegzetet vett,
szinte
sóhajszerűt, aztán megrázta magát, mintha
megborzongott volna. Fölemelte a
fejét, és ránézett a
körülötte állókra; az arca ekkor
már majdnem olyan volt,
mint máskor, aztán fejét befúrta Bliss
karja és teste közé.
Bliss hagyta, s közben ölelő karjával ütemesen
magához szorította, mintha újra meg újra meg akarná győzni a gyereket védelmező
jelenlétéről.
Pelorat szinte lenyűgözve pillantott hol
egyik, hol másik alphalakóra.
– Golan, egyenként annyira különböznek
egymástól – súgta.
Ezt Trevize is észrevette. Más és
más volt a
bőrük, a hajuk színe, még csillogó
vörös hajú, kék szemű, szeplős is akadt
köztük. Legalább három, szemmel
láthatóan felnőtt egyed volt olyan alacsony,
mint Hiroko, s kettő vagy három magassága
Trevize-ét is meghaladta. Akadt
mindkét nembeli közül, akinek Hirokóéhoz
hasonló szeme volt, amiről Trevize-nak
eszébe jutott, hogy a Fili szektor sűrűn lakott
kereskedőbolygóin ez a
szemmetszés a népesség jellegzetes vonása,
de abban a szektorban ő még sohasem
járt. Egyik alphalakó sem viselt ruhát
deréktól fölfelé, és az asszonyok
melle
kivétel nélkül kicsiny volt. Ennél több
testi hasonlóságot nemigen tudott
felfedezni.
– Hiroko kisasszony – szólalt meg hirtelen
Bliss –, ez a kisgyerek nincs hozzászokva az űrutazáshoz, és most több
újdonsággal találkozott, mint amit el tud viselni. Nem tudnánk leültetni
valahol s esetleg megetetni, megitatni valamivel?
Hiroko arcán zavar jelent meg, és Pelorat
megismételte Bliss szavait a közép-császári idők díszesebb galaktikus nyelvén.
Hiroko akkor a szája elé kapta a kezét, és
kecsesen térdre hullott.
– Esedezem bocsánatodért, tiszteletre méltó
asszonyom – mondta –, amiért nem gondoltam a gyermek szükségleteire, sem pedig
kegyelmetekéire. Túlságosan lefoglalta elmémet eme esemény különössége.
Megtisztelnétek-e mindannyian mint látogatóink és vendégeink, hogy
elfogyasszátok a refektóriumban feltálalt reggeli étkeket? Csatlakozhatnánk-e
kegyelmetekhez, hogy felszolgáljunk mint vendégeinknek?
– Nagyon kedves tőled – válaszolta
Bliss.
Lassan beszélt, gondosan formálva minden egyes
szót, abban a reményben, hogy
így könnyebben megértik a szavait. – De jobb
lenne mégis, ha egyedül szolgálnál
ki bennünket, a gyermek kedvéért, akinek szokatlan,
hogy egyszerre ily sokan
vegyék körül.
Hiroko fölemelkedett.
– Úgy lészen, ahogy meghagytad, asszonyom.
Lassú, kényelmes léptekkel vezette
át őket a
gyepes térségen. Néhány alphalakó
közelebb nyomult hozzájuk; különösen az
idegenek ruhája keltette föl a figyelmüket. Trevize
levette könnyű dzsekijét és
átnyújtotta egy férfinak, aki ott oldalgott
mellette, és ujjával
meg-megtapogatta a ruhadarabot.
– Tessék – mondta –, nézd meg, de aztán add
vissza.
– Aztán Hirokóhoz fordult. – Gondoskodj róla,
Hiroko kisasszony, hogy visszakapjam.
– Teljes bizonyossággal vissza fogja
szolgáltatni tiszteletre méltó uram – bólintott a nő komolyan.
Trevize elmosolyodott. Sokkal kellemesebben
érezte magát dzseki nélkül a könnyű, lágy szellőben.
Egyetlen embernél sem fedezett föl fegyvert,
és érdekesnek találta, hogy szemmel láthatóan senkiben sem keltett félelmet
vagy feszélyezettséget, hogy nála viszont van. Még csak kíváncsiságot sem
mutattak a fegyverei iránt. Könnyen elképzelhető, hogy e tárgyakban föl sem
ismerik a gyilkos eszközt. Abból, amit eddig látott, azt a következtetést vonta
le, hogy az Alpha egy tökéletesen erőszakmentes világ.
Az egyik asszony gyors léptekkel iramodott
előre, hogy megelőzhesse Blisst, majd megfordult, és aprólékosan szemügyre
vette a blúzát.
– Van teneked melled, tiszteletre
méltó
asszonyom? – kérdezte. És mint aki ki sem tudja
várni a választ, kezét könnyedén
Bliss mellére helyezte. Bliss elmosolyodott.
– Amint magad is fölfedezted, van. Meglehet,
nem olyan formás, mint kegyelmeteké, de nem ennek okából rejtegetem. Az én
világomon nem tartják illendő dolognak, hogy fedetlenül maradjon.
Odasúgta a mellette lépkedő Peloratnak:
– Na, mit szólsz, hogy beletanultam a
klasszikus galaktikusba?
– Remekül csináltad, Bliss – ismerte el
Pelorat.
Jókora terem volt az ebédlő, hosszú
asztalokkal, mellettük kétoldalt hosszú padokkal. Látható volt, hogy az
alphalakók közösen étkeznek.
Trevize lelkiismeret-furdalást érzett. Bliss
kérése, hogy egyedül ehessenek, öt embernek sajátította ki ezt a helyet, és
kívül rekesztette az alphalakókat. De azért számosan helyezkedtek el az
ablakoktól tisztes távolságban (amelyek inkább csak falba vágott nyílások
voltak, még az üveg is hiányzott belőlük), minden bizonnyal azért, hogy
láthassák, hogyan esznek az idegenek.
Önkéntelenül is eltűnődött rajta,
mi
történnék, ha esne. Persze, a langyos csendes eső,
csak akkor és csak addig
áztatná a földet, amíg szükség
lenne rá, s a szél sem erősödne meg jelentősen.
Ráadásul előre meghatározott időben jönne,
gondolta Trevize, s a lakosság
felkészülhetne rá.
A szemközti ablak a tengerre nyílt,
és
odakint, a látóhatár fölött
hasonló fellegeket vélt látni, mint
mindenütt,
kivéve az égboltnak azt a részét, amelyik e
kicsiny, édeni kert fölé borult.
Az időjárás-szabályozásnak vannak előnyei is.
Végül az ételt egy lábujjhegyen tipegő fiatal
nő szolgálta fel nekik. Nem kérdezte senki, mit óhajtanak, hozták, ami volt.
Kaptak egy kis pohár tejet, egy nagyobb pohár grape-fruit-lét és egy még
nagyobb pohár vizet.
Mindenki elé leraktak két nagy
buggyantott
tojást, hozzá pár szeletke fehér sajtot,
továbbá egy jókora tálon roston sült
halat apró sültkrumpli-szeletekkel, az egészet
friss, zöld salátaleveleken
tálalva.
Bliss rémülten nézte az előtte tornyosuló
rengeteg ételt, és láthatóan azt sem tudta, hol kezdjen hozzá. Fallomnak nem
voltak ilyen gondjai. Szomjasán fölhajtotta a gyümölcslét, majd jó étvággyal
befalatozta a halat és a krumplit. Ehhez a művelethez az ujjait akarta
használni, de Bliss megmutatta neki a széles kanalat, mely másik végén villásan
szétágazott, és Fallom elfogadta.
Pelorat elégedett mosollyal vágott bele a
tojásba.
– És most lássuk, milyen ízű a valódi tojás –
mondta Trevize, és szavait tett követte.
Hiroko meg is feledkezett a saját
reggelijéről, olyan örömmel töltötte el a
többiek jó étvágya (mert végül
Bliss
is hozzálátott, s ugyancsak jó
étvággyal), de azért megkérdezte:
– Ízletes?
– Ízletes – felelte Trevize tele szájjal. – A
sziget nem szűkölködhet ennivalóban – tette hozzá. – Vagy pusztán
udvariasságból többet szolgáltatok föl nekünk, mint kellett volna?
Hiroko feszülten figyelt a szavaira, s úgy
látszott, megértette a lényeget, mert így válaszolt:
– Nem, nem, tiszteletre méltó uram.
A mi
földünk bőkezű, a tengerünk még inkább. A
kacsák ellátnak bennünket tojással, a
kecskék sajttal és tejjel. És itt van mind e sok
gabonánk is. De legfőképpen a
tengerünk, mely telis-tele a számtalan
különb-különbféle halakkal. Az egész
Birodalom jóllakhatna az asztalunknál, mégsem
pusztítaná ki a halat a
tengerünkből.
Trevize tapintatosan mosolygott. Az ifjú
alphalakónak nyilván halvány sejtelme sincs a Galaxis valóságos méreteiről.
– Ti, Hiroko, ezt a szigetet Új Földnek
nevezitek – mondta. – Hol lehet akkor hát a Régi Föld? – A nő ámulva tekintett
rá.
– Régi Föld, azt mondod? Bocsánatodért
esedezem, tiszteletre méltó uram, de nem értem, mire gondolsz.
– Mielőtt meglett volna az Új Föld –
magyarázta Trevize –, a népetek bizonyára másutt lakott. Hol van az a másutt,
ahonnan ide jöttetek?
– Minderről én mit sem tudok, tiszteletre
méltó uram – felelte a nő zavarodott
komolysággal. – Amióta élek, e föld az
enyém volt, annak előtte az anyámé, aztán
meg a nagyanyámé, és nem kétlem, hogy
őelőtte meg a dédanyámé és az
ükanyámé. Más földről én semmit
sem tudok.
– De hát – szállt Trevize szelíd vitába vele –
te úgy beszélsz erről a földről, mint Új Földről. Akkor hát miért
nevezed így?
– Azért, tiszteletre méltó uram – válaszolta
éppoly szelíden Hiroko –, mert mindenek ezen a néven illetik, s nincs a világon
asszonyelme, mely az ellenkezőjét állítaná.
– De ez az Új, ennélfogva egy későbbi
Föld. Lennie kell egy korábbinak, egy Régi Földnek, amelyről a nevét
kapta. Minden reggel új nap kezdődik, és ez azt jelenti, hogy előtte létezett
egy régi nap. Nem érted, hogy ennek így kell lennie?
– Nem, tiszteletre méltó uram. Én csak azt
tudom, minek nevezik e földet. Mást én nem tudok, és föl sem fogom ésszel, amit
kegyelmed mond, és ami nagyon hasonlatos ahhoz, amit mi szócséplésnek nevezünk.
Ne vegye sértésnek.
Trevize erre csak a fejét rázta, és úgy
érezte, kudarcot vallott.
77.
Pelorathoz hajolt, és odasúgta neki:
– Akárhová megyünk, akármit csinálunk, nem
kapunk felvilágosítást.
– Tudjuk, hol van a Föld, akkor hát mit
számít? – lehelte Pelorat, éppen csak mozgatva a száját.
– Mégiscsak szeretnék valamit megtudni róla.
– Ez a nő nagyon fiatal. Aligha nevezhető a
tudás tárházának. Trevize ezen elgondolkodott, aztán bólintott.
– Rendben van, Janov.
– Hiroko kisasszony – fordult aztán a nőhöz –,
meg sem kérdezted, miért jöttünk ide, a ti földetekre. Hiroko lesütött szemmel
válaszolta:
– Nagy illetlenség lett volna tőlem, amíg nem
ettetek és pihentetek, tiszteletre méltó uram.
– De most már ettünk, illetve majdnem túl
vagyunk rajta, és nemrégen pihentünk is, úgyhogy elmondom, miért vagyunk itt. A
barátom, dr. Pelorat, a mi világunk egyik tudósa, tanult ember.
Mitológiakutató. Tudod, mit jelent ez?
– Nem, tiszteletre méltó uram, nem tudom.
– Régi meséket tanulmányoz,
ahogyan azokat a
különböző világokon mesélik.
Mítoszoknak és legendáknak nevezik őket, és
ezek
érdeklik dr. Peloratot. Élnek az Új
Földön tanult emberek, akik ismerik e világ
régi meséit?
Hiroko eltöprengett a kérdésen, homlokán
összefutottak a vékony redők.
– Ez nem oly dolog, amiben magam
könnyűszerrel
eligazodom – felelte végül. – Él egy
öregember e vidéken, ő szívesen mesél a
régmúlt időkről. Hogy honnan szerezte a
tudását, el nem képzelhetem, de úgy
rémlik, talán a légből kapja őket, vagy
másoktól hallá, kik maguk szőtték e
meséket. Bizonnyal eme történeteket hallaná
szívesen tanult társad, de nem
venném a lelkemre, ha félrevezetném kegyelmeteket.
Magam úgy vélekedem – nézett
jobbra-balra, mintha attól félne, hogy kihallgathatja
valaki –, hogy csak
szószátyárkodik az agg, ámbár
szívesen hallgatják őt sokan.
Trevize bólintott.
– Épp ilyen szószátyár embert keresünk. El
tudnád esetleg vinni a barátomat ehhez az öregemberhez?
– Monolee-nak nevezi magát.
– Tehát Monolee-hoz. És gondolod, hogy Monolee
szívesen mesél majd a barátomnak?
– Ő? Még hogy szívesen-e? –
kérdezte Hiroko
megvető hangon. – Majd inkább azért kell
esedeznünk, hogy végre vessen véget a
fecsegésének. Ő csak amolyan férfiember,
így aztán, ha alkalma adódik, mához
két álló hétig beszélne egy
ültében, szünetlenül. Már
megbocsáss a szóért,
tiszteletre méltó uram.
– Nem sértettél meg. Elvinnéd a barátomat
máris Monolee-hoz?
– Ezt bárki bármikor megteheti. Az agg mindig
otthon ül, s mindig készen arra, hogy megtöltse mások fülét.
– És talán akadna egy idősebb asszony is, aki
társaságául szegődne Bliss asszonynak – folytatta Trevize. – Neki gondot kell
viselnie a gyermekre, nemigen mozdulhat semerre. Jólesne neki a társaság,
hiszen az asszonyok, mint te is tudod, szeretnek…
– Fecsegni? – kérdezte Hiroko,
látható
jókedvvel. – Nos, a férfiak így
mondják, ámbár én megfigyeltem, hogy mindig
a
férfiak a nagyobb fecsegők. Csak hadd térjenek vissza a
halászatból, versengeni
fog egyike a másikával, hogy melyik tud nagyobbat
lódítani a maga fogásáról.
Még az sem rekeszti beléjük a szót, hogy
senki sem figyel a szavukra, sem nem
hisznek nékik. De immár eleget fecsegtem én is.
Idehívom anyám egyik
barátnőjét, látom is innen az ablakon
kívül, hogy maradna itt Bliss asszonnyal
és a gyermekkel, minekutána elkísérte a
barátodat, a tiszteletre méltó doktort
az agg Monolee-hoz. Ha oly mohó lesz a hallgatásban,
amiképpen Monolee önti
magából a szót, aligha sikerülhet
szétválasztani őket. Megbocsátasz, ha magatokra
hagylak egy pillanatra?
Amikor elment, Trevize Pelorathoz fordult.
– Figyeljen ide, amit csak lehet, szedjen ki
abból az öregemberből, maga pedig, Bliss, akárki marad is itt magával, alaposan
kérdezze ki mindenről. De mindenekelőtt a Földről.
– És maga? – kérdezte Bliss. – Maga mit fog
csinálni?
– Én Hirokóval maradok, és igyekszem őt
harmadik forrásként felhasználni.
– Aha – mosolygott Bliss. – Pel azzal az
öregemberrel lesz, én pedig az öregasszonnyal. Maga viszont rákényszeríti
magát, hogy együtt maradjon ezzel az elbűvölő, félmeztelen ifjú hölggyel.
Ésszerű munkamegosztásnak tűnik.
– Ami azt illeti, valóban ésszerű,
Bliss.
– De azért, gondolom, nem találta
lehangolónak, hogy ez az ésszerű munkamegosztás véletlenül éppen így alakult?
– Nem, nem találom. Miért találnám annak?
– Tényleg, miért is?
Hiroko visszatért, és újra leült.
– Minden el vagyon rendezve. A tiszteletre
méltó dr. Pelorat el lészen kísérve
Monolee-hoz, és lészen majd beszélgetőtársa
a tiszteletre méltó Bliss asszonynak is, a gyermekkel
egyetemben. S te vajon
megengeded-e, tiszteletre méltó Sir Trevize, hogy
továbbra is a szolgálatodra
álljak, s talán szót válthassunk még
arról a Régi Földről, amelyről…
– Fecsegtem? – vágott közbe Trevize.
– Nem – nevette el magát Hiroko. – Gúnyt űzöl
belőlem, uram. Én mindmostanáig faragatlanul válaszolgattam ez irányú
kérdéseidre, s most repesve várom, hogy kárpótolhassalak.
– Repesve? – fordult Trevize Pelorathoz.
– Buzgón – súgta Pelorat.
– Hiroko kisasszony, én nem vettem észre, hogy
faragatlan lettél volna, de ha neked úgy jobb, örömmel társalgók veled.
– Szívélyes beszéd. Köszönet érte – mondta
Hiroko, és felállt. Trevize fölpattant.
– Bliss – mondta –, legyen rá gondja, hogy
Janovot ne érhesse baj.
– Ezt nyugodtan rám bízhatja. Ami pedig magát illeti,
ott vannak a… – Fejével a fegyvertokok felé intett.
– Nem hiszem, hogy szükségem lenne rájuk –
felelte Trevize, de azért elfogta valami kényelmetlen érzés.
Hiroko nyomában kilépett az ebédlőből. A nap
már magasabban járt az égen, odakint még melegebb volt. Mint mindig, most is
érezni lehetett az idegen világ sajátságos illatát. Trevize visszaemlékezett,
milyen nyomasztó volt a szag a Comporellonon, milyen dohos az Aurórán, és
milyen harapnivalóan friss a Solarián. (A Melpomenián űrruhát viseltek, amiben
az ember csak a saját testszagát érzi.) De minden esetben órák alatt eltűnt a
szag, ahogy az orr ozmiumközpontjai átitatódtak vele.
Itt az Alphán kellemes fűillat terjengett az
egyre melegedő levegőben, s Trevize még bosszankodott is, amiért hamarosan ez
az illat is elenyészik.
Egy kis épület felé közeledtek; szemre olyan
volt, mintha halvány rózsaszínű gipszből építették volna.
– Íme, a házam – mutatta Hiroko. – Régebben
anyám ifjabbik nővéréé volt.
Belépett, s maga után intette Trevize-ot is.
Az ajtó nyitva állt, de amikor Trevize belépett rajta, megállapította, hogy
helyesebb volna úgy mondani, hogy a háznak nem volt ajtaja.
– Mit csinálsz, ha esik? – tudakolta.
– Felkészülök rá. Két nap múlva fog esni,
három órával a hajnal beállta előtt, amidőn a leghűsebb a lég, mert akkor
áztatja át a földet a leghatásosabban. Akkor majd elvonom ezt a függönyt az
ajtónyílásban, mely súlyos kelméből készült, s vízlepergető.
Meg is mutatta, hogyan. A függöny egy erős,
vászonszerű anyagból volt.
– Most így is hagyom – folytatta Hiroko. –
Akkor tudni fogja mindenki, hogy ámbár itthon vagyok, ne zavarjanak, mert
alszom, vagy fontos teendőim vannak.
– Nem valami biztonságosan őrződ a magányodat.
– Ugyan miért nem? Lám, a bejárat el van
födözve.
– De hát bárki félrehúzhatja a függönyt.
– A bentlakó óhaja ellenére? – Hiroko egészen
elképedt. – Művelnek efféle dolgokat a ti világotokon? Hiszen ez barbárság!
– Csak kérdeztem – vigyorgott Trevize.
A nő a két szoba közül a belsőbe
vezette, ahol
Trevize, engedve a biztatásnak, letelepedett egy
párnázott székre. Kissé
nyomasztóan hatott rá a helyiségek
tömbszerűsége és kicsiny mérete, de a
házat
szemmel láthatóan csak elvonulásra és
pihenésre tervezték. A mennyezet
közelében helyezték el az apró
ablaknyílásokat, de a falak mentén gondos
elrendezésben homályos tükörszalagok
húzódtak, melyek minden irányban
szétszórták a fényt. A padlóba
vágott réseken át friss légáramlat
szállt fel.
Trevize nem látott mesterséges fényforrást,
s eltűnődött, vajon az alphalakók
kénytelenek-e napkeltekor fölkelni s alkonyatkor
ágyba bújni.
Már éppen meg akarta kérdezni, de akkor
megszólalt Hiroko:
– Bliss asszony asszonytársad néked?
– Úgy érted, hogy a szexuális partnerem-e? –
kérdezte vissza Trevize óvatosan.
Hiroko elpirult.
– Esedezem, uram, légy tekintettel a
társalgási illemre, de valóban az intim élvezetére gondoltam.
– Nem, ő az én tanult barátomnak az
asszonytársa.
– De hiszen te vagy, uram, az ifjabb és a
szemrevalóbb.
– Nos, köszönöm, hogy így látod, de Bliss
másképp gondolja. Ő sokkal inkább szereti dr. Peloratot, mint engem.
– Ez felettébb meglep. A barátod nem kíván
osztozkodni?
– Nem kérdeztem, kíván-e, de azt hiszem, nem
kíván. És én sem várom el tőle. – Hiroko bölcsen bólogatott.
– Értem. Az ülepe miatt.
– Az ülepe miatt?
– Érted, uram: ez itt ni! — És rápaskolt a
saját kecses hátsó felére.
– Ó, vagy úgy! Már értem. Igen, Bliss dús
idomokkal rendelkezik medencetájon. – Kezével gömbölyű formát írt le a
levegőben, és kacsintott hozzá. (Hiroko felkacagott.) – Mindazonáltal sok férfi
leli kedvét az ilyen dús idomokban – tette hozzá Trevize.
– Nem tudom elhinni. Bizonnyal egyfajta
torkosságra vall a túlzást kedvelni abban, amiben
a mértékletesség a kívánatos.
Vagy te, uram, többre tartanál engem, ha
himbálódzó, tömött melleket
viselnék,
lefelé csüngő bimbókkal? Valóban
láttam már ilyet is, de olyan férfit még
nem,
aki hanyatt-homlok vetette volna rá magát e mellekre. Az
ilyenformán
elcsúfított asszonyoknak igencsak el kell fedniök
torzságukat – ahogy Bliss
asszony teszi.
– Az efféle túlzások engem sem vonzanának, de
biztos vagyok benne, hogy Bliss nem azért takarja el a keblét, mintha bármi
tökéletlenség mutatkozna rajtuk.
– Akkor hát nem csalatkoztál, uram, az én
arcomban avagy alakomban?
– Őrült lennék, ha így éreznék. Te gyönyörű
vagy.
– És neked, uram, mifajta gyönyörűségben van
részed, midőn egyik világtól a másikig röpködsz, holott Bliss asszony
megtagadja magát tőled?
– Semmifélében, Hiroko. Nincs mit tenni.
Olykor-olykor gondolok holmi gyönyörűségekre, aminek megvannak a maga
kényelmetlenségei, de mi, akik az űrt járjuk, jól tudjuk, hogy vannak
időszakok, amikor meg kell lennünk nélküle. Máskor majd kárpótoljuk magunkat.
– Ha kényelmetlenséget okoz, miképpen lehetne
segíteni rajta?
– Most sokkal kényelmetlenebb, mivel szóba
hoztad a dolgot. Nem hinném, hogy illő dolog volna, ha javaslatot tennék rá,
hogyan lehetne kényelmesebbé tenni a helyzetemet.
– Udvariatlanul viselkednék, ha én javasolnék
egy módot?
– Teljes mértékben a javaslat természetén
múlik.
– Én azt javasolnám, hogy töltsük be egymás
örömét.
– Azért hoztál ide, Hiroko, hogy erre
lehetőségünk legyen?
– Igen – válaszolta Hiroko örömteli mosollyal.
– Ezt kívánja tőlem a vendéget megillető tisztelet, ugyanakkor óhajtom is.
– Ha így áll a dolog, bevallom, erre vágyom én
is. Ami azt illeti, e téren boldogan engedelmeskedem neked. Ööö… repesve
várom, hogy asszonyom kedvére tegyek.
TIZENNYOLCADIK FEJEZET – A zene ünnepe
78.
Az ebédet ugyanabban az ebédlőben
költötték
el, ahol a reggelit. Most tele volt alphalakókkal, és
Trevize is, Pelorat is
nagyon élvezték a társaságot. Bliss
és Fallom külön,
többé-kevésbé egyedül
ettek egy kisebb mellékszobában.
Nagyon sokféle halat szolgáltak fel leves
kíséretében, melyben csíkokra
metélve úszkált valami, ami akár főtt
kecskegida
is lehetett. Egész cipók várták, hogy
megszegjék őket, vaj és dzsem, hogy a
kenyérszeletekre kerüljenek. Utána hatalmas
tálban mindenféle nyersanyagból
készült saláta következett, s bár
édességnek híre-hamva sem volt,
látszólag
soha ki nem ürülő kancsókban járt körbe a
többféle gyümölcslé. A gazdag reggeli
után mindkét alapítványi
mértékletesen evett, de mindenki más
jóízűen
falatozott körülöttük.
– Hogyhogy nem híznak el? – kérdezte Pelorat
félig súgva. Trevize vállat vont.
– Talán a sok fizikai munka miatt.
Ez a társadalom nyilvánvalóan nem
sokra
értékelte a méltóságteljes
viselkedést a fehér asztalnál. A
kiabálás,
nevetgélés óriási hangzavarába
időnként belekondult egy-egy, az asztalhoz
csapott vastag falú, láthatóan törhetetlen
pohár hangja is. Az asszonyok éppoly
zajosak és érdes hangúak voltak, mint a
férfiak, csak a hangszínük volt
azokénál valamivel magasabb.
Pelorat meg-megrezzent, de Trevize, aki most
(legalábbis átmenetileg) nem érezte azt a kényelmetlenséget, amelyről Hirokónak
beszélt, oldottnak és béketűrőnek érezte magát.
– Ha jól meggondolom, ennek is megvan a maga
kellemes oldala – szólalt meg. – Ezek itt olyan emberek, akik láthatóan élvezik
az életet, és kevés gondjuk van, ha van egyáltalán. Az idő olyan, amilyennek
akarják, élelem pedig elképzelhetetlen bőségben van. Egy se vége, se hossza
aranykorban élnek.
Kiabálnia kellett, hogy hallja a saját
hangját, és Pelorat visszakiabált:
– De, annyira zajosak!
– Ezt szokták meg.
– Nem is tudom, hogyan értik meg egymást ebben
a ricsajban.
Az biztos, hogy a két alapítványi kissé
elveszettnek érezte magát. A szokatlan kiejtés, az alphalakók nyelvének régies
grammatikája és szórendje lehetetlenné tette a megértést ilyen nagy hangerő
melleit. Úgy érezték magukat, mintha egy megriadt állatkert zajongását
hallgatnák.
Csak ebéd után találkoztak Bliss-szel egy
kisebbfajta épületben, amely Trevize szemében nem sokban különbözött Hiroko
otthonától; ezt jelölték ki átmeneti lakhelyükként. Fallom a belső szobában
volt – Bliss szerint határtalanul megkönnyebbülve, hogy végre egyedül lehet –,
és szundítani próbált.
Pelorat az ajtónyílásra pillantva tétován
megszólalt:
– Itt nincs sok lehetőség a visszavonulásra.
Hogyan tudunk fesztelenül beszélgetni?
– Megnyugtathatom – felelte Trevize
–, elég,
ha a nyílás elé húzzuk a
függönyt, már nem zavarnak bennünket. Igen erősen
él
bennük a szokás, hogy a függöny mögé
nem lehet belépni.
Pelorat fölnézett a magasban lévő, nyitott
ablakokra.
– De kihallgathatnak bennünket.
– Nem kell kiabálnunk. Az alphalakók nem
fognak hallgatózni. Akkor is megtartották a tisztes távolságot, amikor a
reggeli alatt ott álldogáltak az ebédlő ablakai előtt.
Bliss mosolygott.
– Sok mindent megtudott az alphabeliek
szokásairól, mialatt együtt volt a nyájas kis
Hirokóval, és felettébb bízik
benne, hogy tiszteletben tartják a magánéletet. Mi
történt?
– Ha tudomása van róla, hogy az agyam
idegrostjainak mintázatában kedvező változás állott be, és az okát is ki tudja
találni, csak arra kérem, hagyja békén az agyamat – felelte Trevize.
– Nagyon jól tudja, hogy Gaia semmi körülmények
között nem nyúl az agyához, legfeljebb életveszély esetén, és azt is tudja,
hogy miért. De lelki vakságban sem szenvedek. Egy kilométerről megéreztem, mi
történt. Ez valami megrögzött szokás magánál, ha az űrben utazgat, kedves
erotomániás barátom?
– Erotomániás? Ugyan már, Bliss. Az egész út
alatt kétszer. Kétszer!
– Mindössze két olyan világon jártunk, amelyen
hivatásukat betöltő asszonyszemélyek élnek. Kettőből kettő, holott mindegyiken
csak órákig tartózkodtunk.
– Maga nagyon jól tudja, hogy a Comporellonon
nem volt más választásom.
– Meggyőzően hangzik. Emlékszem, hogy nézett
ki az a nő. – Bliss percekig nem tudta abbahagyni a nevetést. Aztán így
folytatta: – Azt azért nem hiszem, hogy tehetetlenül vergődött volna Hiroko
hatalmas markában, vagy hogy ellenállhatatlan akaratát rákényszerítette volna a
maga félénk testére.
– Szó sincs ilyesmiről. Teljes mértékben benne
voltam a dologban. De ezúttal is ő tette a javaslatot.
– Ez mindig így van magával, Golan? – kérdezte
Pelorat, csöppnyi irigységgel a hangjában.
– Ez csak természetes, Pel – felelte Bliss. –
A nők nem tehetnek róla, hogy ennyire vonzódnak hozzá.
– Bárcsak úgy lenne – mondta erre Trevize –,
de ez nem igaz. Különben örülök is neki… én más dolgokat tartok fontosnak az
életben. De ami azt illeti, ezúttal valóban ellenállhatatlan voltam. Végül is
az első emberek voltunk egy másik világból, akikkel Hiroko valaha is
találkozott, vagy akiket szemmel láthatóan bárki is látott az Alpha ma élő
lakói közül. Véletlen szavaiból, elejtett megjegyzéseiből azt sejtettem, hogy
meglehetősen izgatja, vajon más vagyok-e, mint az alphalakók, akár
anatómiailag, akár a technikámat illetően. Szegény kislány… Attól tartok,
csalódnia kellett.
– Ó? – kiáltott fel Bliss. – És maga is?
– Nem – felelte Trevize. – Én sok világot
bejártam, megvannak a tapasztalataim. És rájöttem, hogy az emberek emberek, és
a szex az szex, akárhová menjek is. Ha vannak észrevehető különbségek, azok
rendszerint egyszerre közönségesek és kellemetlenek. Micsoda illatokkal
találkoztam annak idején! Emlékszem, egyszer egy fiatal nő sehogy sem boldogult
mindaddig, amíg meg nem szólalt egy hangos zene, méghozzá valami kétségbeejtően
rikoltozó hangokból álló zene. Feltette tehát ezt a zenét, de akkor meg nekem
nem sikerült. Biztosíthatom: ami azt a régi, jól bevált dolgot illeti, hát
elégedett vagyok.
– A zenéről jut eszembe – jegyezte meg Bliss
–, meghívtak bennünket egy vacsora utáni házi hangversenyre. Nyilvánvaló, hogy
ünnepi esemény lesz, a mi tiszteletünkre rendezik. Gyanítom, hogy az alphalakók
nagyon büszkék a zenéjükre.
Trevize elfintorodott.
– Attól, hogy büszkék rá, a mi fülünknek még
nem fog kellemesebben csengeni.
– Hadd fejezzem be – mondta Bliss. – Úgy
sejtem, arra olyan büszkék, hogy remekül játszanak az ősi hangszereken. Ősrégieken.
E hangszerek révén talán megtudhatunk valamit a Földről.
Trevize felhúzta a szemöldökét.
– Ez érdekes gondolat. És eszembe jut róla,
hogy azóta mindketten hozzájuthattak már valami információhoz. Janov,
találkozott azzal a Monolee-val, akiről Hiroko beszélt nekünk?
– Hát hogyne – válaszolta
Pelorat. – Három
órát töltöttem vele, és Hiroko nem
túlzott. Gyakorlatilag egy monológ hangzott
el az ő részéről, és amikor az ebédre
jövet elváltam tőle, valósággal rám
csimpaszkodott, és addig el sem engedett, amíg meg nem
ígértem, hogy mielőbb
újra meglátogatom, s folytathatja a
mesélést.
– És mondott valami érdekeset?
– Hát, ő is, mint mindenki más,
állította,
hogy a Föld halálos mértékben
radioaktívvá vált; hogy az alphalakók ősei
hagyták el utoljára, mert ha nem teszik,
mindnyájan odavesznek. És Golan,
annyira meggyőzően mondta ezt, hogy én kénytelen voltam
hinni neki.
Meggyőződésemmé vált, hogy a Föld
tényleg halott, és hogy végeredményben az
egész kutatásunk haszontalan fáradozás.
79.
Trevize hátradőlt a székben, merőn nézte
Peloratot, aki egy keskeny priccs szélén ült. Bliss, aki eddig Pelorat mellett
foglalt helyet, most fölemelkedett, és egyikről a másikra nézett.
Végül Trevize szólalt meg:
– Hadd döntsem el én, Janov, hogy a kutatásunk
haszontalan fáradozás-e vagy sem. Mesélje el nekem, mit tudott mondani magának
a vén fecsegő – röviden, persze.
– Jegyzeteltem, mialatt Monolee beszélt
–
kezdett hozzá Pelorat –, amivel megerősítettem
tudós szerepemet, most azonban
nem kell rájuk hagyatkoznom. Mialatt beszélt, teljesen
világos volt, hogy
miféle tudatfolyamat játszódik le benne.
Bármit mondott is, arról mindig eszébe
jutott valami más, de persze, én egész
életemet azzal töltöttem, hogy a
kutatások során szerzett információkat
fontossági sorrendbe állítsam, így
aztán
mára már második természetemmé
vált, hogy egy hosszadalmas és
összefüggéstelen
beszélgetést összesűrítsek egy…
– Egy éppoly hosszú és
összefüggéstelen
beszámolóba? – szók közbe Trevize
szelíden. – A lényegre, drága Janov.
Pelorat zavartan köszörülte meg a torkát.
– Na persze, hogyne, öreg cimbora.
Megpróbálok
egy következetes és az időrendet tükröző
történetet kerekíteni belőle.
Eredetileg a Föld volt az emberiség és mellette a
növények és állatok milliónyi
fajtájának az otthona, így ment ez
számtalan éven át, mígnem végül
kidolgozták
a hipertéri utazás módját. Akkor
megalapították a Térutas világokat. Ezek
elszakadtak a Földtől, kifejlesztették a saját
kultúráikat, s a végén odáig
jutottak, hogy már megvetették és
leigázták az anyabolygót.
Egy-két évszázad telt el így, majd a Földnek
sikerült kivívnia a szabadságát, ámbár Monolee nem tudta, hogy ez pontosan
hogyan ment végbe, én pedig nem mertem kérdezősködni, még ha adott volna is
lehetőséget a közbeszólásra, aminthogy nem adott, mert ezzel csak azt értem volna
el, hogy újabb mellékutakra tévelyeg. Említett egy Elijah Baley nevű
kultúrhéroszt, de ezek az utalásai annyira magukon viselték azt a szokást, hogy
nemzedékek tetteinek eredményét egyetlen személynek tulajdonítják, hogy nem sok
értelme lett volna megkísérelni, hogy…
– Igen, Pel drágám, ezt a részét értjük –
szólt közbe Bliss.
Pelorat újra megakadt a történet közepén, s
megint át kellett gondolnia a dolgokat.
– Természetesen. Elnézést. A
Föld, miután új
módszerekkel számos új világra bukkant,
akkor elindította a telepítések második
hullámát. A Telepesek új csoportja
életerősebbnek bizonyult, mint a Térutazók
voltak: megelőzték őket, legyőzték őket,
túlélték őket, és a végén
megteremtették a Galaktikus Birodalmat. A Telepesek és a
Térutazók
közti-háborúk folyamán – nem, nem
háborúk, ő nagyon körültekintően mindig a
„viszály” szót használta –
vált a Föld radioaktívvá.
– Ez nevetséges – mondta Trevize egyáltalán
nem titkolt bosszúsággal. – Hogyan válhat egy világ radioaktívvá? Kisebb
vagy nagyobb mértékben minden világ kezdettől fogva radioaktív, és ez a
radioaktivitás lassan bomlik. De egyetlen világ sem válik radioaktívvá.
Pelorat vállat vont.
– Csak ismétlem, amit ő mondott. És Monolee
csak azt mondta, amit hallott valakitől, aki csak azt mesélte neki, amit őhallott
és így tovább. Ez egy népmese, ami
nemzedékről nemzedékre él tovább, és
ki tudja, milyen torzulásokon megy át minden egyes
elmesélés alatt.
– Ezt értem, de hát nincsenek könyvek,
dokumentumok, régi történetek, melyek egy korai időpontban befagyasztották
volna a mesét, és amelyekből valami kézzelfoghatóbb adatot nyerhetünk, mint az
imént hallott mese?
– Tulajdonképpen én is föltettem ezt a
kérdést, és a válasz nemleges volt. Meglehetősen bizonytalanul mondta ugyan,
hogy hajdanában voltak könyvek is, amelyek már régen elvesztek, de azokban a
könyvekben is az állt, amit ő elmesélt nekem.
– Persze, alaposan eltorzítva. Már megint
ugyanoda jutottunk. Valahány világra betesszük a lábunkat, ott a Földre
vonatkozó dokumentumok, így vagy úgy, de eltűntek. Nos, mit mondott Monolee,
hogyan alakult ki a Földön a radioaktivitás?
– Nem mondta, semmiféle részletet
nem mondott.
A legtöbb, amit mondott, hogy a felelősség a
Térutazókat terhelte, de aztán
megsejtettem, hogy a Térutazók voltak a rossz szellemek,
amolyan démonok, őket
okolták a földi emberek minden
szerencsétlenségükért. A
radioaktivitásért…
– Bliss, én Térutazó vagyok? – szakította
félbe egy csengő hang.
Fallom állt a két szoba közötti
keskeny
ajtónyílásban, zilált hajjal,
hálóinge (mely Bliss dúsabb formáira
készült)
lecsúszott a fél válláról,
féloldalt szabadon hagyva fejletlen mellét.
– A kinti hallgatózók miatt nyugtalankodunk, s
közben megfeledkezünk a bentiről – szólt Bliss. – Most meg miért mondod ezt,
Fallom? – Felállt és elindult a gyerek felé.
– Nekem nincs az, ami nekik van – mutatott
Fallom a két férfira –, sem az, ami neked van, Bliss. Én más vagyok. Azért van
ez, mert én Térutazó vagyok?
– Az vagy, Fallom – felelte Bliss megnyugtató
hangon –, de ilyen kis különbségek nem számítanak. Bújj vissza az ágyba.
Fallom engedelmessé vált, mint mindig, amikor
Bliss ezt kívánta tőle. Megfordult, de még megkérdezte:
– Én démon vagyok? Mi az a démon?
Bliss visszaszólt a válla fölött:
– Várjanak egy percet. Mindjárt visszajövök.
Öt perc múlva már jött is, a fejét csóválva.
– Most addig fog aludni, amíg föl nem
ébresztem. Azt hiszem, ezt előbb meg kellett volna tennem, de csak a szükség
parancsolhat bármiféle beavatkozást az agyába. Nem tudtam, hogy töprengésre
készteti, hogy az ő nemi szervei különböznek a mieinktől – tette hozzá
védekezőén.
– Egy napon meg kell tudnia, hogy hermafrodita
– mondta Pelorat.
– Egy napon – ismételte Bliss –, de nem most.
Folytasd a történetet, Pel.
– Igen – helyeselt Trevize. – Mielőtt megint
közbejön valami.
– Nos, a Föld radioaktívvá vált, vagy
legalábbis a földkéreg. Ebben az időben roppant sűrűn lakott bolygó volt, s az
emberek hatalmas, legfőképpen föld alatti városokban éltek…
– Ez viszont biztos, hogy nem igaz – vágott
közbe Trevize. – Csak valami lokálpatriotizmus tüntethet fel a valóságosnál
szebb színben egy világot, tulajdoníthat holmi aranykort neki. A részletek
egész egyszerűen a Trantor fénykorának torz másolatai, abból az időből, amikor
az volt a császári főváros a világok Galaxist átfogó rendszerében.
Pelorat hallgatott egy ideig, de aztán
kifakadt:
– De igazán, Golan, nincs
szükségem
kioktatásra, ha a saját szakterületemről van
szó. Mi, mitológiakutatók nagyon
jól tudjuk, hogy a mítoszok és a legendák
tartalmaznak kölcsönvett motívumokat,
erkölcsi tanításokat, természeti ciklusokat
és ezernyi más dolgot, mely torzító
hatású, és a mi dolgunk éppen az, hogy
ezektől megtisztítsuk, s ezáltal
eljussunk az igazság magjához. Ami azt illeti,
ugyanezeket a módszereket kell
alkalmazni a valós történeteknél is, mert
senki sem írja meg a tiszta és
nyilvánvaló igazságot – ha létezik
egyáltalán ilyesmi a világon. Most én
többé-kevésbé azt adom vissza, amit Monolee
elmondott nekem, bár feltételezem,
hogy magam is torzítok rajta, hiába is
próbálok tenni ellene.
– Jó, jó – szabadkozott Trevize. – Folytassa,
Janov. Nem akartam megsérteni.
– Egyáltalán nem sértődtem
meg. A nagyvárosok,
feltéve, hogy léteztek, összeomlottak és
elsüllyedtek, ahogy a radioaktivitás
mértéke lassan növekedett, mígnem a
lakosságnak már csak egy töredéke maradt,
amely nagy bizonytalanságban élt azokon a
területeken, melyek még viszonylag
sugárzásmentesnek sásámítottak. A
népesség lélekszámát alacsonyan
tartotta a
szigorú születésszabályozás és
a hatvan éven felülieknél gyakorolt eutanázia.
– Rettenetes – mondta Bliss lesújtva.
– Kétségtelenül – folytatta Pelorat –, de ezt
tették, Monolee szerint, és valóban így lehetett, hiszen nem vet jó fényt a
földi emberekre; márpedig valószínűtlen, hogy egy nem kellemes hazugságot
találtak volna ki magukról. A földieket, akiket addig a Térutazók vetettek meg
és igáztak le, most megvetette és leigázta a Birodalom, itt azonban könnyen
lehet, hogy túlzásokkal van dolgunk, melyek az önsajnálatból születtek, ami egy
közismerten megnyugtató hatású érzés. Ismeretes az az eset…
– Igen, igen, Pelorat, erről majd máskor.
Kérem, térjen vissza a Földre.
– Bocsásson meg. A Birodalom, jótékonysági
rohamában, beleegyezett, hogy elszállítsa a fertőzött talajt, s a helyébe
fertőzésmentest hozzon. Nem szükséges mondani, hogy ez a feladat olyan
óriásinak bizonyult, hogy a Birodalom hamarosan bele is fáradt, különösen mivel
ez az időszak (ha sejtésem helyes) egybeesett V. Kandar bukásának idejével,
amikor a Birodalomnak nagyon sok megoldandó kérdéssel kellett szembenéznie a
Föld problémáján kívül is.
A radioaktivitás tehát egyre csak nőtt, a
népesség meg csökkent, és végül a
Birodalom, újabb nagylelkűségi rohamában,
elrendelte, hogy a lakosság maradékát a
saját kötelékébe tartozó egyik
új
világra szállítsák át –
egyszóval erre a világra.
Úgy tűnik, mintha egy korábbi időszakban
valami expedíció betelepítette volna az
óceánt, úgyhogy mire a földiek
áttelepítésének a tervei
elkészültek, az Alphán már készen
állt az oxigéndús
légkör és az élelmiszerkészletek
óriási tárháza. Továbbá a
Galaktikus Birodalom
egyik világa sem tartott igényt erre a bolygóra,
mert mindenütt bizonyos
természetes ellenszenvvel viseltetnek az olyan világok
iránt, amelyek egy
kettős rendszer csillagai körül keringenek. Gondolom, oly
kevés a lakható
bolygók száma az ilyen rendszerekben, hogy még a
valóban lakhatókban sem
bíznak, mert feltételezik, hogy kell lennie bennük
valami rendellenességnek. Ez
egy általánosan elterjedt gondolkodásmód.
Itt van például az a jól ismert eset
a…
– Halasszuk még azt a jól ismert esetet, Janov
– vágott közbe Trevize. – Folytassa az áttelepítéssel.
– Hátravolt még a
szárazföldi bázis
megteremtése – folytatta Pelorat, kissé
szaporábbra véve a szót. –
Megkeresték
azt a részt, ahol a legsekélyebb az óceán,
és a mélyebb részekről üledéket
hordtak rá, egészen addig, amíg ki nem emelkedett
a vízből Új Föld szigete.
Kiásott görgetegkővel és korallal
magasították tovább, szárazföldi
növények
magvait szórták szét rajta, hogy a gyökerek
tovább szilárdítsák a sziget
talaját. A Birodalom itt megint túl nagy feladatot
vállalt magára. Lehet, hogy
eredetileg kontinensek építését
tervezték, de mire ez az egyetlen sziget
elkészült, a Birodalom jóindulatának
pillanata is elmúlt.
Ami a Föld népességéből
megmaradt, azt ide
telepítették át. Akkor a birodalmi flották
fölpakolták az építőket és a
gépeket, és vissza sem tértek többé.
Az Új Föld lakóivá vált földiek
tökéletes
elszigeteltségben találták magukat.
– Tökéletes? – kérdezte Trevize. – Monolee azt
állította, hogy a Galaxis területéről soha senki nem járt itt előttünk?
– Majdnem tökéletes – helyesbített Pelorat. –
Ide nincs miért jönni, gondolom, még ha félretesszük is a kettős rendszerekkel
szembeni babonás irtózást. Olykor-olykor, elvétve jöhetett ugyan hajó, mint
ahogy mi jöttünk, de a végén elment, és soha semmi sem következett abból, hogy
itt járt. Ennyi az egész.
– Kérdezte Monolee-t arról, hogy hol van a
Föld? – tudakolta Trevize.
– Persze, hogy kérdeztem. Nem tudta.
– Honnan tud ennyi mindent a Föld
történelméből, ha egyszer azt sem tudja, hogy hol van?
– Még azt is megkérdeztem, Golan,
vajon nem az
innen mindössze körülbelül egy parszeknyi
távolságra lévő csillag-e az a nap,
amely körül a Föld kering. Nem tudta, mi az a parszek,
én mondtam meg neki,
hogy az csillagászati mértékben számolva
egy rövid távolságot jelent. Mire azt
felelte, akár rövid, akár hosszú, ő nem
tudja, hol van a Föld, és nem ismer
mást sem, aki tudná, és véleménye
szerint helytelen lenne, ha megpróbálnánk
megkeresni. Hagyni kellene, mondta, hogy örök időkre
békén haladjon az űrben.
– És maga egyetért vele? – kérdezte Trevize.
Pelorat szomorúan ingatta a fejét.
– Tulajdonképpen nem. De ő azt mondta,
hogy
amilyen ütemben a radioaktivitás erősödött,
biztos, hogy a bolygó az
áttelepítés után nem sokkal teljesen
lakhatatlanná vált, és mostanára már
olyan
izzó lehet, hogy senki sem tudná
megközelíteni.
– Képtelenség – jelentette ki
Trevize. – Egy
bolygó nem válhat radioaktívvá, és
ha mégis, a sugárzás nem növekedhet. A
radioaktív sugárzás csak csökkenni tud.
– De Monolee annyira biztos a dolgában. Oly
sok ember, akivel a különböző világokon találkoztunk, állítja egybehangzóan,
hogy a Föld radioaktív. Biztos, hogy hiába mennénk oda.
80.
Trevize mély lélegzetet vett, aztán erősen
uralkodva magán, azt mondta:
– Képtelenség, Janov. Ez nem igaz.
– Nos, drága barátom – felelte Pelorat –, nem
szabad csak azért hinni valamiben, mert hinni akar benne.
– Az én akaratomnak ehhez nincs semmi köze.
Valahány világon jártunk, mindenütt azt tapasztaltuk, hogy eltüntették a Földre
vonatkozó dokumentumokat. Ugyan miért tették volna, ha nem volt semmi
rejtegetnivalójuk? Ha a Föld halott, radioaktív világ, melyet meg sem lehet
közelíteni?
– Nem tudom, Golan.
– De tudja. Amikor a Melpomeniához
közeledtünk, maga azt mondta, lehet, hogy a radioaktivitás az érem másik
oldala. Semmisítsünk meg minden feljegyzést, hogy hozzáférhetetlenné tegyük a
helyes információt; erősítsük a radioaktivitás meséjét, hogy elhelyezhessük
benne a helytelen információt. Mindkettő azt a célt szolgálja, hogy minden
kedvet elvegyenek a Föld felkutatásától, és nekünk nem szabad hagyni, hogy
elbátortalanítsanak bennünket.
– Voltaképpen maga hajlik rá, hogy a közeli
csillag a Föld napja – jegyezte meg Bliss. – Akkor miért vitázunk itt a
radioaktivitásról? Miért nem megyünk el egyszerűen ahhoz a közeli csillaghoz, s
nézzük meg, valóban ott van-e a Föld, s ha igen, akkor milyen állapotban van?
– Mert azok ott a Földön a maguk
módján
félelmetesen erősek lehetnek, és én jobban
szeretném, ha a bolygó és lakói
bizonyos ismeretében közelíthetném meg azt a
világot – adta meg a választ
Trevize. – De most úgy áll a helyzet, hogy
továbbra sem tudok semmit a Földről,
tehát a megközelítést veszélyesnek
ítélem. Az a szándékom, hogy mindannyiukat
itt hagyom az Alphán, és egyedül megyek
tovább a Földre. Éppen elég egy életet
kockára tenni.
– Nem, Golan – mondta erre Pelorat
nyomatékosan. – Bliss és a gyerek várhatnak itt, de nekem magával kell mennem.
Amikor maga megszületett, én már a Földet kerestem, és nem hátrálhatok meg,
amikor ilyen közel kerültünk a célhoz, bármilyen veszély fenyegetne is.
– Bliss és a gyerek nem fognak itt
várni – közölte Bliss. – Én Gaia
vagyok, és Gaia még a Földdel szemben is meg
tud védeni bennünket.
– Remélem, igaza van – mondta Trevize komoran
–, ámbár Gaia nem tudta megakadályozni, hogy megsemmisítsenek minden korai
emléket, ami a saját alapítása során a Föld szerepére vonatkozott.
– Ez Gaia létezésének kezdeti szakaszában
történt, amikor még nem volt ilyen jól szervezett, ilyen fejlett. A helyzet
mára megváltozott.
– Remélem, úgy van. Vagy maga kapott ma reggel
olyan információkat a Földről, amelyekről mi nem tudunk? Kértem, hogy
beszélgessen el valamelyik öregasszonnyal, aki itt elérhető.
– Meg is tettem.
– És mit derített ki?
– A Földről semmit. E téren teljes
tudatlansággal találkoztam.
– Ah!
– De nagyszerűen képzett biotechnológusok.
– Ó!
– Ezen az aprócska szigeten
számtalan növény-
és állatfajtát hoztak létre és
próbáltak ki, és noha nagyon kevés fajjal
kezdték a munkát, mégis ki tudtak fejleszteni egy
megbízható és önfenntartó
ökológiai egyensúlyt.
Tökéletesítették azt az óceáni
életet, melyet készen
találtak itt néhány ezer éve, amikor
ideérkeztek, növelték
tápértékét és
ízletesebbé is tették ugyanakkor. A
biotechnológiájuk révén vált ez a
világ
valóságos bőségszaruvá. Saját
magukat illetően is vannak elképzeléseik.
– Miféle elképzeléseik?
– Tökéletesen tisztában vannak vele, hogy az
adott körülmények között nem remélhetik, hogy terjeszkedhetnek, hiszen be
vannak zárva erre a szigetre, mely egyetlen ezen a világon, de arról
álmodoznak, hogy egyszer majd kétéltűekké válhatnak.
– Hogy mivé?
– Kétéltűekké. Azt tervezik, hogy a tüdejük
mellé kopoltyút is növesztenek. Arról álmodoznak, hogy képesek lesznek hosszabb
időket is a víz alatt tölteni; hogy találnak majd sekélyebb részeket, s akkor
építményeket emelnek az óceán fenekén. Aki ezeket elmondta nekem, nagyon
lelkesen ecsetelte a jövőt, ugyanakkor elismerte, hogy az alphalakók már
évszázadokkal ezelőtt célul tűzték ezt maguk elé, de mindeddig nagyon kevés
haladás történt, ha történt egyáltalán.
– Két olyan terület van hát, ahol valószínűleg
sokkal több eredményt értek el, mint mi: az időjárásszabályozás és a
biotechnológia – ismerte el Trevize. – Kíváncsi lennék, miben áll a
technikájuk.
– Szakembereket kellene találnunk – mondta
Bliss –, és könnyen lehet, hogy ők viszont nem hajlandók a titkaikat felfedni
nekünk.
– Nem ez az elsődleges célunk itt –
emlékeztette Trevize –, de nyilvánvalóan megérné az Alapítványnak, ha
megpróbálna tanulni ettől a miniatűr világtól.
– Mi már ma is elég szépen szabályozzuk az
időjárást a Terminuson – kockáztatta meg Pelorat.
– A szabályozás sikerrel
működik sok világon –
mondta erre Trevize –, de mindig egy egész bolygóra
érvényesen. Az alphalakók
viszont világuk egy parányi hányadán
szabályozzák az időjárást, és ehhez
olyan
technikával kell rendelkezniük, amit mi nem ismerünk.
Van még valami, Bliss?
– Társasági meghívások. Úgy látszik, ez egy
ünnepkedvelő társadalom. Minden alkalmat megragadnak, hogy kipihenjék a
földművelés és a halászat fáradalmait. Ma este, vacsora után zenei fesztivál
lesz, ahogy már említettem. Holnap, napközben parti ünnepséget rendeznek. Ha
jól értettem, végestelen-végig a sziget partjai mentén össze fognak gyűlni
mindazok, akiknek nem kell okvetlenül a földeken maradniuk, hogy élvezzék a vizet
és köszöntsék a napot, mivel holnapután esni fog. Reggel, még az eső előtt
visszatérnek a halászhajók, és estére lakomát rendeznek, ahol bemutatják a
fogást.
– Az étel már így is épp elég bőséges –
mordult fel Pelorat, – Milyen lehet egy lakoma?
– Gondolom, olyankor nem a mennyiség a fontos,
hanem a változatosság. Mindenesetre mind a négyünket meghívtak, vegyünk részt
valamennyi fesztiválon, de különösen a ma estin, a zenein.
– Antik hangszereken fognak játszani? –
érdeklődött Trevize.
– Úgy van.
– Egyébként mitől antikok? Kezdetleges
számítógépek?
– Nem, nem. Épp ez a lényeg.
Egyáltalán nem
elektronikus, hanem mechanikus zene lesz. Elmagyarázták
nekem. Húrokat
kaparásznak, belefújnak mindenféle csőbe,
és különféle felületeket
ütögetnek.
– Remélem, elhárította a megtiszteltetést –
mondta Trevize elborzadva.
– Nem, dehogy. És ahogy értettem, a
maga
Hirokója is egy ilyen csövet fog fújni – a
nevét már elfelejtettem –, márpedig
azt maga is kénytelen lesz elviselni.
– Ami engem illet – szólt közbe Pelorat –, én
szívesen megyek. Nagyon keveset tudok a primitív muzsikáról, és szeretném
hallani.
– Nem az „én Hirokóm” – jegyezte meg Trevize
hűvösen. – De úgy véli, ilyen hangszereket használtak egykor a Földön is?
– Szerintem igen – válaszolta Bliss. –
Legalábbis ezek az asszonyok azt mondták, jóval azelőtt tervezték őket, hogy az
őseik megérkeztek ide.
– Nos, talán mégis megéri, hogy meghallgassuk,
hogyan kaparásznak, fújnak és csapkodnak, miért hátha éppen ezáltal jutunk
valami információhoz a Földre vonatkozóan – adta meg magát Trevize.
81.
Különös, de éppen Fallom lett a
legizgatottabb
az esti hangverseny hírére. Ő és Bliss
megfürödtek a szállásuk mögött
lévő kis
melléképületben. Hideg-meleg (helyesebben
langyos-hűs) folyóvizes fürdő volt,
mosdótállal és vécével. A
késő délutáni napfény
barátságosan világította meg a
makulátlanul tiszta és a célt jól
szolgáló helyiséget.
Mint mindig, Fallomot most is elbűvölte Bliss
mellének a látványa, és Bliss kénytelen volt elmondani (mivel Fallom már jól
értette a galaktikus nyelvet), hogy az ő világán már csak ilyenek az emberek.
– Miért? – kérdezte természetesen Fallom, mire
Bliss, némi gondolkodás után úgy döntött, hogy erre úgysem tud értelmes
magyarázatot adni, így aztán az egyetemesen ismert válasszal zárta le a témát:
– Csak!
Amikor elkészültek, Bliss
fölsegítette
Fallomra az alsóneműt, melyet az alphalakók
adományoztak, majd kiokoskodta,
hogyan erősítse fel Fallom derekára a szoknyát.
Némi megfontolás után
ésszerűnek látszott, hogy a gyerek ne viseljen semmit a
felsőtestén. Ami őt
magát illette, miután deréktól
lefelé az Alphán szokásos ruhadarabba
öltözött
(csípőben meglehetősen feszesnek bizonyult), fölvette
hozzá a blúzát is.
Butaságnak érezte ezt a túlzott
gátlásosságot, mely nem engedte, hogy a
mellét
mutogassa egy olyan társadalomban, ahol minden nő ezt tette,
különösen, mivel,
a sajátja sem volt nagy, sőt volt olyan formás, mint
bármelyik, amit eddig
látott – de hát nála ez már csak
így volt.
Ezután a férfiak foglalták el a
melléképületet, miközben Trevize egyfolytában morgott, ahogy azt már a férfiak
szokták, amiért a nők olyan sokáig pepecseltek odabent.
Bliss megforgatta Fallomot, hogy lássa, nem
csúszik-e le a szoknya fiús csípőjéről és faráról.
– Nagyon csinos a szoknyád, Fallom – mondta. –
Tetszik neked?
Fallom belebámult egy tükörbe, s azt felelte:
– Igen, tetszik. De nem fogok fázni így, hogy
fölül nincs rajtam semmi? – És kezével végigsimított meztelen mellkasán.
– Nem hiszem, Fallom. Elég meleg van ezen a
világon.
– Te fölvettél valamit.
– Igen, fölvettem. Az én világomon ez így
szokás. Nos, Fallom, a vacsoránál és utána is nagyon sok alphalakóval fogunk
találkozni. Gondolod, hogy el tudod majd viselni?
Fallom elszomorodott, és Bliss folytatta:
– Én ülök majd a jobb oldaladon, és vigyázok
rád. A másik oldaladon lesz Pel, és szemben, az asztal túloldalán Trevize. Nem
engedjük, hogy bárki szóljon hozzád, és neked sem kell beszélgetned senkivel.
– Megpróbálom, Bliss – csipogta Fallom a
legvékonyabb hangján.
– Aztán később – folytatta Bliss – néhány
alphalakó zenélni fog nekünk azon a különös módon, ahogy ők szoktak. Tudod, mi
az a zene? – Elzümmögte, amennyire tőle telt, az elektronikus összhang
imitációját.
Fallom arca felderült.
– Arra gondolsz, hogy… – Az utolsó szót a
saját nyelvén mondta, majd váratlanul dalra fakadt.
Bliss szeme elkerekedett. Gyönyörű hang volt,
csupa trilla, még ha zabolátlan is.
– Úgy van – mondta. – Ez a muzsika.
– Jemby csinált – kezdte Fallom
izgatottan,
aztán elbizonytalanodott, végül mégis a
galaktikus szót használta – muzsikát
mindig. Amikor zenélt, mindig egy… – És itt
újra egy szó következett a saját
nyelvén.
Bliss tétován ismételte meg a szót:
– Abán?
– Nem abán – kacagott Fallom –, hanem…
Hogy így egymás mellett hallotta a
két szót,
Bliss rögtön érezte a különbséget, de
képtelen volt elismételni a másodikat.
– Hogy néz ki? – kérdezte.
Fallom még korántsem tökéletes galaktikus
szókincse nem volt elég a pontos leíráshoz, és mozdulatai sem keltették fel
Blissben a hangszer képét.
– Ő megmutatta nekem, hogyan kell játszani a …
– jelentette ki Fallom büszkén. – Ugyanúgy mozgattam az ujjaimat, ahogy Jemby,
de ő azt mondta, hamarosan nem lesz rá szükségem.
– Ez csodálatos, kedvesem – mondta Bliss. –
Vacsora után majd meglátjuk, vannak-e olyan ügyesek az alphalakók is, mint a te
Jembyd volt.
Fallom szeme csillogott; az elkövetkező
eseményre való örömteli várakozás
átsegítette a pazar lakomán, annak
ellenére,
hogy ott kellett ülnie a nevetgélő, zajongó
tömeg közepén. Csak egyszer ijedt
meg, amikor egy tálat véletlenül
felborítottak, amire hangos sikkantásokkal
válaszoltak a közelben ülők, de Bliss nyomban meleg,
védelmező öleléssel vonta
magához.
– Nem tudom, nem intézhetnénk-e el,
hogy
magunkban étkezzünk – súgta oda Peloratnak.
– Máskülönben el kell menekülnünk
erről a világról. Már az is épp
elég, hogy meg kell enni ezt a sok állati
fehérjét, s ehhez aztán végképp
nyugalom kellene.
– Csak jó a kedvük – válaszolta Pelorat, aki a
józan ész határain belül mindent el tudott viselni, ha úgy érezte, hogy az a
primitív viselkedés és hiedelmek kategóriájába tartozik.
… És aztán ennek a vacsorának is vége lett, s
következett a bejelentés, hogy hamarosan kezdetét veszi a zenei fesztivál.
82.
A hangverseny lebonyolítására
kijelölt terem
nagyjából akkora volt, mint az ebédlő, s benne
körülbelül százötven főnyi
hallgatóság számára helyeztek el
lehajtható székeket (elég kényelmetleneket,
állapította meg Trevize). A tiszteletre
méltó vendégekként kezelt
látogatók az
első sorban kaptak helyet, és az alphalakók
közül többen tettek udvarias és
jóindulatú megjegyzéseket az
öltözékükre.
Mindkét férfi felsőteste meztelen volt,
és
valahányszor Trevize-nak eszébe jutott lenézni
magára, megfeszítette a
hasizmát, s önelégült
beképzeltséggel szemlélte sötét
szőrzettel borított
mellkasát. Pelorat, aki lelkes csodálattal bámult
meg mindent, ami körülvette,
nem sokat törődött azzal, hogy maga milyen
látványt nyújt. Bliss blúza titkos,
zavart pillantásokat vonzott, de megjegyzést senki sem
tett rá.
Trevize megfigyelte, hogy a terem csak félig
telt meg, s a hallgatóság leginkább csak asszonyokból állt, feltételezhetően
azért, mert még sok férfi tartózkodott odakint a tengeren.
Pelorat megbökte Trevize-t, és odasúgta:
– Ismerik az elektromosságot.
Trevize fölpillantott a falakra szerelt
függőleges csövekre és a többire a mennyezeten. Halványan fénylett mindegyik.
– Fluoreszcencia – mondta. – Roppant primitív.
– Igen, de a célnak megfelel, és ilyenek
vannak a szobáinkban meg a melléképületben is. Azt hittem, csak díszítőelemek.
Ha rájönnénk, hogyan kell működteti őket, nem kellene sötétben maradnunk.
– Megmondhatták volna – jegyezte meg Bliss
bosszúsan.
– Azt hitték, hogy tudjuk – csillapította
Pelorat. – Hogy az ilyesmit mindenki tudja.
A színfalak mögül ekkor négy nő bukkant elő,
majd az üresen hagyott előtérben egy csoportban leültek. Mindegyiknél
ugyanolyan formájú, fényezett fából készült holmi volt, amit nehezen lehetett
volna leírni. A hangszerek csak méretüket tekintve különböztek egymástól: az
egyik egészen kicsi volt, kettő valamivel nagyobb, a negyedik pedig meglehetősen
nagy. Mindegyik nő hosszú pálcát tartott a másik kezében.
A hallgatóság halk füttyel fogadta őket, mire
a négy nő meghajolt. Aztán hosszú fátyolszövet csíkot kötöztek szorosan a
mellükre, mintha nem akarnák, hogy a hangszer a bőrükhöz érjen.
Trevize, aki
tetszésnyilvánításként vagy
örömteli várakozásként értelmezte
a füttyöket, úgy gondolta, az udvariasság
megkívánja, hogy ő is füttyentsen egyet. Erre
már Fallom is kivágott egy
trillát, amely élesen kivált a
füttykórusból, és néhányan fel
is figyeltek rá.
Bliss egy kézszorítással elhallgattatta Fallomot.
A négy közül három nő minden
előkészület
nélkül az álla alá kapta a hangszerét,
a negyedik pedig, akinél a legnagyobb
volt, a lába közé fogta s a padlón hagyta a
magáét. A jobb kezükben lévő hosszú
pálcát végighúzkodták a
húrokon, melyek csaknem végigfutottak a hangszer
egész
hosszán, miközben bal kezük ujjai fürgén
mozogtak e húrok legfelső részén.
Ez lesz az a „kaparászás”, gondolta Trevize,
de amit hallott, az valami egészen más volt. A hangok lágyan, dallamosán
követték egymást; minden hangszer a maga dallamát játszotta, s az egész valami
kellemes harmóniában állt össze.
Hiányzott belőle az elektronikus zene (az
„igazi zene”, mondta magában
önkéntelenül is Trevize) végtelen
bonyolultsága,
és volt benne valami határozott
egyhangúság. Mégis, ahogy az idő múlt,
és a
füle hozzászokott a hangok e különös
rendszeréhez, kezdte észrevenni a finomabb
részleteket is. De el is fáradt bele, és
sóváran gondolt az „igazi”
harsogására, matematikai pontosságára,
tisztaságára – mégis megsejtette, hogy
ha elég sokáig hallgathatná azt a muzsikát,
amit ezekből az egyszerű
faeszközökből előcsalnak, talán még meg is
szeretné.
Körülbelül háromnegyed óra
telhetett el a
koncertből, amikor végre megjelent Hiroko. Azonnal
észrevette Trevize-t az első
sorban, és lemosolygott rá. Ő teljes
szívéből csatlakozott a hallgatóság
tetszést kifejező halk füttyögéséhez. A
lány gyönyörű volt hosszú, kifinomult
ízlésre valló szoknyájában, a
hajába tűzött hatalmas virággal és fedetlen
mellével, noha (látszólag) nem fenyegette a
veszély, hogy teste szoros
kapcsolatba kerül a hangszerével.
Az eszköz, amit hozott, egy
körülbelül
kétharmad méter hosszú, majdnem két
centiméter vastag, sötét fából
készült cső
volt. Az ajkához emelte a csövet és belefújt
az egyik vége közelében lévő
résbe, mire a csőből törékeny, édes dallam
szállt föl, majd szárnyalni kezdett,
ahogy a lány ujjai működésbe hozták a cső
hosszában fölszerelt fémtárgyakat.
Az első hang hallatán Fallom
belecsimpaszkodott Bliss karjába, s azt mondta.
– Bliss, ez egy… – És következett az a szó,
amit Bliss „abá”-nak hallott.
Bliss erre határozott nemet intett a fejével,
de Fallom nem tágított:
– De az!
Már mások is odanéztek Fallomra. Bliss
szigorúan tette a kezét a gyerek szájára, és lehajolt hozzá, hogy egy szinte a
tudatküszöb alá hatoló „csend legyen!”-t súgjon a fülébe.
Fallom ettől kezdve csöndben hallgatta Hiroko
játékát, de az ujjai görcsösen
rángatóztak, mintha azok is a hangszer hosszában
végigfutó fémtárgyakat
működtetnék.
A koncert utolsó fellépője egy idősebb
férfi
volt, aki egy hullámzó oldalú hangszert
lógatott le a két válláról. Ki-be
húzgálta a hangszert, miközben egyik keze a
szélébe épített fekete-fehér
lapocskákon szaladgált, minduntalan lenyomkodva a lapok
egy-egy csoportját.
Trevize ezt a hangot kifejezetten
fárasztónak,
már-már barbárnak találta,
ráadásul kellemetlenül emlékeztette az
Auróra
kutyáinak csaholására – nem mintha a hang
ugatásszerű lett volna, de benne
ilyen érzelmeket keltett. Bliss olyan arcot vágott,
mintha a legszívesebben a
fülére tapasztaná a kezét, Pelorat
képe pedig ezer ráncba szaladt. Csak Fallom
élvezte szemmel láthatóan, mert
könnyedén dobogott a lábával, és
Trevize,
amikor ezt észrevette, meglepődve jött rá, hogy van
valami lüktetés ebben a
zenében, ami megegyezik a gyerek
lábdobogásának az ütemével.
Aztán vége lett a zenének, s kitört egy szabályos
füttyorkán, melyet túlszárnyalt Fallom trillázása.
Később a hallgatóság kisebb beszélgető
csoportokra szakadozott, s kezdetét vette a ricsaj, ami oly jellemző volt az
alphalakók nyilvános összejöveteleire. Mindazok, akik szerepeltek a koncerten,
felsorakoztak a terem előtt, és szót váltottak azokkal, akik odamentek
hozzájuk, hogy gratuláljanak.
Fallom kitépte magát Bliss szorításából, és
odarohant Hirokóhoz.
– Hiroko! – kiáltotta lélekszakadva. – Hadd
lássam a…!
– A micsodát, kedvesem? – fordult feléje
Hiroko.
– Azt, amivel a muzsikát csináltad.
– Ó – nevetett Hiroko. – Az egy oboa, kicsim.
– Láthatom?
– Tessék. – Hiroko kinyitott egy dobozt, és
kivette belőle a hangszert. Három darabra volt szétszedve, de gyorsan
összerakta, majd a szájrészt fordítva Fallom felé nyújtotta neki. – Tessék,
ezen át fúdd a levegőt.
– Tudom, tudom! – lelkendezett Fallom, s már
nyúlt is az oboáért.
Hiroko elkapta előle és a magasba emelte.
– Csak fúdd, gyermekem, kézzel ne illesd.
– Hát csak néznem szabad – szontyolodott el
Fallom. – Nem nyúlok hozzá.
– Hogyne, kedvesem.
Újra eléje tartotta az oboát, Fallom pedig
tágra nyílt szemmel nézte.
És akkor a terem fluoreszkáló fényei alig észrevehetően
elhomályosultak, és kicsit remegőn, kicsit tétován megszólalt egy dallam az
oboában.
Hiroko meglepetésében kis híján elejtette a
hangszert, Fallom pedig felkiáltott:
– Megcsináltam! Megcsináltam! Jemby azt
mondta, egy napon sikerülni fog!
– Te voltál-e, aki megszólaltatta e hangot? –
kérdezte Hiroko.
– Igen, én voltam. Én csináltam!
– De hát hogy tehettél ilyet, te gyermek?
Bliss válaszolt, zavarában fülig vörösödve:
– Sajnálom, Hiroko. Elviszem innen.
– Ne – tiltakozott Hiroko. – Szeretném, ha újra
megtenné.
Néhányan a közelben álló alphalakók közül
köréjük gyűltek. Fallom összevonta a szemöldökét, mint aki erősen
nekikészülődik valaminek. A fények most jobban elsötétültek, mint az előbb, és
újra megszólalt az oboa, ezúttal tisztán és határozottan. Majd a dallam
összekuszálódott, ahogy az oboa hosszában elhelyezkedő fémtárgyak maguktól
megmozdultak.
– Kicsit másmilyen, mint a… – mondta Fallom
levegő után kapkodva, mintha a saját lélegzetével, s nem az energia hajtotta
levegővel szólaltatta volna meg az oboát.
– Biztos a fluoreszkáló csöveket tápláló
elektromos áramtól vette el az energiát – mondta Pelorat Trevize-nak.
– Próbáld újra –
mondta Hiroko fojtott hangon.
Fallom lehunyta a szemét. A dallam ellágyult és
engedelmesebbé vált. A hangszer
önmagától játszott, ujjak nem mozogtak rajta,
csak a Fallom agyának még
fejletlen transzduktorlebenyeiből áradó távoli
energia mozgatta. A kezdetben
szinte találomra képződött hangjegyek zenei
sorrá álltak össze, és ekkor már
mindenki, aki a teremben volt, körülvette Hirokót
és Fallomot, és nézték, amint
Hiroko gyengéden tartja két végén,
hüvelyk- és mutatóujja között az
oboát,
Fallom pedig lehunyt szemmel irányítja a
légáramot és a billentyűk mozgását.
– Ez az a darab, amit én játszottam – suttogta
Hiroko.
– Emlékszem rá – biccentett könnyedén Fallom,
vigyázva, ki ne essen az összpontosításból.
– Egyetlen hangot sem vétettél – mondta
Hiroko, amikor Fallom befejezte.
– De ez nem jó, Hiroko. Nem jól játszottad.
– Fallom! – szólt rá Bliss. – Ez nem udvarias.
Nem szabad…
– Kérlek, asszonyom – szólt Hiroko
ellentmondást nem tűrő hangon –, ne avatkozz bele. Miért nem volt jó,
gyermekem?
– Mert én másképp játszanám.
– Akkor hát mutasd meg nekem.
És az oboa újból
megszólalt, de a dallam
ezúttal bonyolultabbá vált, mert az erő, ami a
kulcsokat működtette, olyan
gyors, olyan sebes iramot diktált, amely a
korábbiaknál kifinomultabb
összhangokat tett lehetővé. A muzsika teljesebbé,
végtelenül érzelemgazdaggá és
megindítóvá vált. Hiroko földbe
gyökerezett lábbal hallgatta, és az egész
teremben egyetlen pisszenést sem lehetett hallani.
Még akkor is néma csönd volt, amikor Fallom
befejezte a játékot, végül Hiroko egy mély sóhaj után megszólalt:
– Játszottad ezt valaha is, kicsim?
– Nem – felelte Fallom –, mert korábban
használnom kellett az ujjaimat, és ezt az ujjaimmal nem tudom megcsinálni.
Senki sem tudja – tette hozzá magától értetődő hangon, a hencegés legkisebb
árnyéka nélkül.
– Tudsz-e játszani mást is?
– Kitalálhatok éppen valamit.
– Úgy érted… improvizálsz? – Fallom a szó
hallatán összeráncolta a homlokát, és Blissre nézett. Bliss bólintott, mire
Fallom így szólt:
– Igen.
– Tedd hát, kérlek – biztatta Hiroko.
Fallom gondolkozott egy kicsit, aztán
belekezdett egy lassú, nagyon egyszerű dallamba, amelyben volt valami álomszerű
lebegés. A fluoreszkáló fények hol elhalványodtak, hol meg felragyogtak,
aszerint hogy a felhasznált energia növekedett-e vagy csökkent. Úgy tűnt,
mintha ezt senki sem venné észre, mert inkább érezték a muzsika hatásának,
semmint okozójának, mintha egy szellemalakot öltött elektromos lélek
engedelmeskedne a hanghullámok parancsainak.
Aztán a kombinációk valamivel
hangosabban,
majd valamivel összetettebben megismétlődtek, aztán
variációk következtek, de
közben egy pillanatra sem lehetett szem elől téveszteni az
alapkombinációt,
mely egyre nyugtalanítóbbá, egyre
izgatóbbá vált, s már-már szinte az
elviselhetőség határát súrolta. És a
legvégén gyors zuhanás következett, sokkal
gyorsabb, mint a felívelés volt, s ezzel a szinte
hajmeresztő bukással már
akkor a földhöz szögezte a hallgatóságot,
amikor az még lélekben odafönt a
magasban szárnyalt.
A felcsapó féktelen hangzavar valósággal
megreszkettette a levegőt, és még Trevize is, aki egy tökéletesen más zenéhez
volt szokva, szomorúan gondolta: Milyen kár, hogy vége lett.
Amikor nagy sokára helyreállt a teremben a
nyugalom, Hiroko a magasba emelte az oboát.
– Tessék, Fallom, ez immár a tiéd. – Fallom
lelkesen nyúlt a hangszer után, de Bliss elkapta kinyújtott karját, és azt
mondta:
– Ezt nem fogadhatjuk el, Hiroko. Ez egy
értékes hangszer!
– Van belőle másik, Bliss. Nem ilyen jó, ám
ennek így kell lennie. A hangszer azt a személyt illeti, aki a legszebben
játszik rajta. Soha nem hallottam még ilyen muzsikát, és rosszat cselekednék,
ha megtartanám, holott nem tudok tökéletesen játszani rajta. Bárcsak tudnám,
hogyan készítsek oly hangszert, melyen érintés nélkül lehet játszani!
Fallom átvette az oboát, és mélységes
elégedettséggel szorította a melléhez.
83.
Lakosztályuk mindkét szobája fluoreszkáló
fényben úszott. A melléképület is meg volt világítva. Nem volt valami erős ez a
fény, olvasni kényelmetlen lett volna mellette, de a szobák legalább már nem
voltak sötétek.
De azért szívesebben csatangoltak odakint. Az
égbolt csupa csillag volt, s ez a látvány mindig elbűvölte a Terminus
szülötteit, amelynek éjszakai egén nemhogy a csillagok, de még a Galaxis
oldalnézetben látható felhője is csak halványan derengett.
Hiroko visszakísérte őket a szállásukra,
nehogy eltévedjenek vagy botladozni kényszerüljenek a sötétben. Egész úton
fogta Fallom kezét, majd miután felkapcsolta nekik a fluoreszkáló fényt, velük
maradt a ház előtt, s el nem engedte volna maga mellől a gyereket.
Bliss újra próbálkozott, mert világosan látta,
hogy Hiroko nagy érzelmi konfliktust él át.
– De igazán, Hiroko, nem fogadhatjuk el az
oboádat.
– Nem, a hangszer Fallomot illeti. – De
látszott rajta, hogy nehezen szánta rá magát a válaszra.
Trevize egyre csak az égboltot leste. Az
éjszaka valóban sötét volt; a mély
feketeséget alig-alig oldotta fel a házukból
kiszűrődő világosság, még kevésbé a
távolabbi épületek apró fénypontjai.
– Hiroko – szólalt még –, látod amott azt a
fénylő csillagot? Mi a neve?
– Hiroko éppen csak felpillantott, és nem túl
nagy érdeklődéssel felelte:
– Az a Társcsillag.
– Miért hívják annak?
– Mert nyolcvan szabványévenként megkerüli a
mi napunkat. Az évnek ebben a szakában esti csillag. De nappal is ott ragyog a
látóhatár felett.
Helyes, gondolta Trevize. Tehát nem teljesen
tájékozatlan csillagászati téren.
– Tudod-e – folytatta –, hogy az
Alphának van
egy másik társa is, egy nagyon kicsi, halvány
csillag, amely sokkal messzebb
van innen, mint az a fényes. Teleszkóp nélkül
nem is lehet látni. (Ő maga sem
látta, nem is nézett utána, de a hajó
számítógépének
memóriabankjában szerepelt
ez az információ.)
– Tanították nekünk az iskolában – felelje a
lány közönyösen.
– És azzal mi a helyzet? Látod, ott, az a
cikcakkvonalban elhelyezkedő hat csillag?
– Az a Cassiopeia – válaszolta Hiroko.
– Tényleg? – lepődött meg Trevize. – Melyiket
hívják így?
– Az egészet. Mind az egész cikcakkos vonalat.
Azt hívják Cassiopeiának.
– Miért nevezik így?
– Nincs tudomásom róla. Nem vagyok jártas a
csillagászatban, tiszteletre méltó Trevize.
– Látod a cikcakkvonalban legalul elhelyezkedő
csillagot, azt, amelyik mind közül a legfényesebb? Az micsoda?
– Egy csillag. Nem ismerem a nevét.
– De hiszen a két társcsillagon kívül ez van a
legközelebb az Alphához. Mindössze egy parszeknyi a távolsága.
– Ezt mondod, uram? Én bizony nem tudom.
– Nem lehet, hogy e csillag körül kering a
Föld?
Hiroko halvány érdeklődéssel pillantott fel
újra a csillagra.
– Nem tudom. Még sohasem említette, senki.
– Nem gondolod, hogy mégis úgy lehet?
– Honnan tudhatnám? Itt senki sem tudja, hol
van a Föld. De most… most magatokra kell hagyjalak, uram. Holnap reggel el kell
végeznem a munkámat a mezőn, mielőtt kezdetét veszi a tengerparti fesztivál.
Ott találkozunk mindannyian, az ebéd elköltése után. Jó lesz így?
– Hogyne, Hiroko.
A nő már indult is, szinte futva az
éjszakában. Trevize még utána
nézett, aztán követte a többieket a
gyéren
megvilágított kunyhóba.
– Meg tudja állapítani, Bliss, hogy hazudott-e
Hiroko a Földről? – kérdezte. Bliss a fejét rázta.
– Nem hinném. Rettenetes feszültség van benne,
amit csak a koncert vége óta érzek. Már annak előtte is éreztem, hogy a
csillagok felől kérdezgette.
– Talán mert elajándékozta az oboáját?
– Lehet. Nem tudom. – Bliss a gyerekhez
fordult. – És most, Fallom, kérlek, menj be a
szobádba. Ha elkészültél a
lefekvéshez, menj ki a melléképületbe,
használd az éjjeliedényt, aztán moss
kezet, arcot és fogat.
– Szeretnék játszani az oboán, Bliss.
– Csak egy egészen kicsit, és nagyon
halkan. Megértetted, Fallom? És mihelyt szólok, abba kell hagynod.
– Igen, Bliss.
Végre egyedül maradtak hármasban; Bliss az
egyetlen székben, a férfiak pedig ki-ki a maga priccsén.
– Van valami értelme, hogy tovább időzzünk
ezen a bolygón? – tette fel a kérdést Bliss. Trevize vállat vont.
– Még nem volt alkalmunk
megtárgyalni, mi köze
lehet a Földnek ezekhez a régi hangszerekhez,
márpedig itt találhatunk valamit.
Továbbá szívesen megvárnám,
míg a halászok visszatérnek a tengerről. A
férfiak
olyasmit is tudhatnak, amit az itthon maradottak nem.
– Nagyon valószínűtlennek tartom – ellenkezett
Bliss. – Biztos benne, hogy nem Hiroko fekete szeme tartja itt magát?
–. Nem értem, Bliss! – csattant fel ingerülten
Trevize. – Mi köze hozzá, hogy nekem mi esett jól? Miért tesz úgy, mintha jogot
formálhatna arra, hogy erkölcsi ítéletet hozzon fölöttem?
– Én nem foglalkozom a maga
erkölcseivel. A
dolog az expedíciónkat érinti. Maga meg akarja
találni a Földet, hogy végre
eldönthesse, helyesen választotta-e Galaxiát az
Elszigetelt világok helyett:
Szeretném, ha végül így döntene. Maga
azt állítja, látnia kell a Földet, hogy
meghozhassa ezt a döntést, és minden jel szerint meg
van győződve róla, hogy a
Föld az égen látható fényes csillag
körül kering. Akkor hát menjünk oda.
Elismerem, hasznos volna, ha indulás előtt szereznénk
róla némi információt, de
számomra egyértelmű, hogy ezt az
információt itt nem kapjuk meg. Nem szeretnék
csupán azért itt maradni, mert maga élvezi Hiroko
társaságát.
– Lehet, hogy elmegyünk – mondta Trevize. –
Hadd gondolkozzam róla, és legyen nyugodt, Hiroko nem fog szerepet játszani a
döntésemben.
– Úgy érzem – szólt közbe Pelorat –, már csak
azért is el kell mennünk a Földre, hogy megnézzük, valóban radioaktív-e. Nem
látom értelmét, hogy továbbra is itt maradjunk.
– Biztos benne, hogy nem Bliss fekete szeme
befolyásolja? – kérdezte Trevize kissé
rosszmájúan, de rögtön hozzátette:
–
Nem, ezt visszavonom, Janov. Gyerekesen viselkedtem. De
azért… Hirokót
leszámítva is elbűvölő ez a világ, és
be kell vallanom, más körülmények
között
megkísértene a gondolat, hogy örökre itt
maradjak. Nem gondolja, Bliss, hogy az
Alpha rácáfol az elszigeteltekről szóló
elméletére?
– Milyen értelemben? – kérdezte vissza Bliss.
– Állandóan azt hangoztatja, hogy a valóban
elszigetelt világok veszélyessé és ellenségessé válnak.
– Még a Comporellon is –
válaszolta Bliss
megfontoltan –, amely, lévén elméletileg az
Alapítvány Szövetséges társhatalma,
meglehetősen kívül esik a galaktikus mozgás fő
áramán.
– Az Alpha viszont nem. Hiába, hogy
tökéletesen elszigetelt, lehet akár egyetlen rossz szava a barátságosságukra és
a vendégszeretetükre? Etetnek, ruháznak bennünket, fedelet raknak a fejünk
fölé, fesztiválokat rendeznek a tiszteletünkre, unszolnak, hogy maradjunk még.
Bennük miféle hibát tud találni?
– Látszólag semmit. Hiroko még önmagát is
odaadta magának.
– Ez miért zavarja magát, Bliss? – csattant fel
Trevize dühösen. – Nem adta nekem magát. Megajándékoztuk egymást a testünkkel.
Kölcsönösen és boldogan. Azt sem állíthatja, hogy maga vonakodik odaadni a
testét, ha az megfelel magának.
– Kérlek, Bliss – szólt Pelorat –, Golannak
teljesen igaza van. Semmi okod, hogy kifogásold az intim örömeit.
– Mindaddig, amíg azok nem érintenek bennünket
– makacskodott Bliss.
– Nem érintenek bennünket – közölte Trevize. –
Megnyugtathatom, el fogunk menni. Nem tart sokáig, míg kiderítjük,
szerezhetünk-e újabb információkat.
– Márpedig én nem bízom a szigetemberekben,
még ha ajándékokkal megrakodva jönnek is hozzánk – jelentette ki Bliss.
Trevize széttárta a karját.
– Előbb jut el a következtetéshez, csak aztán
illeszti hozzá a bizonyítékot. Mennyire jellemző ez a…
– Ki ne mondja – förmedt rá Bliss fenyegetően.
– Én nem vagyok nő. Én Gaia vagyok. Nem én, Gaia érzi kényelmetlenül magát.
– Semmi oka rá, hogy… – Ebben a pillanatban
valaki megkaparta az ajtót. Trevize megdermedt.
– Mi lehet az? – kérdezte fojtott hangon.
Bliss könnyedén megrántotta a vállát.
– Húzza el a függönyt, majd meglátja. Maga
állítja, hogy ez egy barátságos világ, amely nem rejt veszélyeket.
Trevize mégis habozott, de az ajtó túloldalán
megszólalt egy halk, lágyan csengő hang:
– Kérem! Én vagyok az!
Hiroko volt. Trevize ajtót nyitott.
Hiroko gyorsan belépett. Az arca nedves volt.
– Rekeszd el az ajtót uram – lihegte.
– Mi történt? – kérdezte Bliss. Hiroko
megkapaszkodott Trevize-ban.
– Nem nyughattam. Próbáltam, de nem tudtam
elviselni. Távozzatok mindannyian! Vigyétek a gyermeket is. Siessetek! Vigyétek
a hajót minél messzebb az Alphától, míg tart a sötétség!
– De hát miért? – kérdezte Trevize.
– Mert különben halál fiai vagytok
mindannyian!
84.
A három Külvilági egy hosszú percig
megkövültén bámult Hirokóra. Végül Trevize szólalt meg:
– Azt akarod mondani, hogy a néped megöl
bennünket?
Hiroko beszélni kezdett, és a könnyek
végigperegtek az arcán.
– Te, uram, már a halál
ösvényén jársz. És
véled együtt a többiek is. Valamikor
réges-régen a tudós elmék fölfedeztek
egy
vírust, mely reánk ártalmatlan, de halálos
veszedelmet hoz a Külvilágiakra.
Bennünket ellenállóvá tettek iránta.
– Szinte tébolyodottan rázta meg Trevize
karját. – Tiszteletre méltó Trevize, te
már meg vagy fertőztetve!
– Hogyan?
– Amidőn gyönyörűséget leltünk egymás
karjaiban. Ez az egyetlen módja.
– De hát én teljesen jól érzem magam –
tiltakozott Trevize.
– A vírus még csak lappang. De
életre kel,
mihelyt megtérnek a halászbárkák. A
törvényeink kimondják, hogy, erről az egész
népnek kell határoznia – még a
férfiaknak is. Bizonnyal úgy fognak dönteni,
hogy a dolognak meg kell lennie, és ez azzal jár, hogy
mostantól a második
hajnal beköszöntéig itt kell fognunk kegyelmeteket.
Távozzatok tüstént, míg
tart a sötét, és nem fog gyanút senki.
– Miért teszi ezt a néped? – kérdezte éles
hangon Bliss.
– Hogy biztonságban legyünk. Kevesen
vagyunk,
s a javaink számosak. Nem óhajtjuk a
Külvilágiak behatolását. Ha a betévedő
beszámolna jó sorsunkról a többinek,
jönnének mások is. Így, ha
hébe-hóba
elvetődik, is hozzánk egy hajó, nem engedhetjük,
hogy elhagyjon bennünket.
– De akkor te miért figyelmeztetsz most mégis
minket? – kérdezte Trevize.
– Ne firtasd az okát… Nem, mégis elárulom,
hisz hallom ismét. Hallgassátok csak.
A másik szobából áthallatszott Fallom halk
játéka, az oboa szívszorítóan édes dallama.
– Nem viselhetem el e muzsika pusztulását,
hiszen a gyermeknek is meg kellene halnia – mondta Hiroko.
– Ezért ajándékoztad az oboát Fallomnak? –
kérdezte Trevize metsző hangon. – Mert tudtad, hogy ha meghal, úgyis
visszakapod?
Hiroko elszörnyedt.
– Nem, meg sem fordult a fejemben. És midőn
ráeszméltem, már tudtam, hogy ennek nem szabad megtörténnie. Távozzatok hát a
gyermekkel, és vigyétek magatokkal az oboát, hogy többé soha ne is láthassam!
Odafent az űrben biztonságra leltek, és a vírus, mely immár a testedbe
költözött, idővel elpusztul tétlenségében. Cserében csak annyit kérek, hogy
soha egyikőtök se említse világunkat, s így létét ne tudja meg senki más.
– Nem fogunk beszélni róla – ígérte Trevize. Hiroko
fölnézett rá, s szinte súgva kérdezte:
– Most, hogy elhagysz, megcsókolhatlak
búcsúképpen?
– Nem – horkant föl Trevize. –
Egyszer már
megfertőztél, köszönöm, ennyi elég volt.
– Aztán, kevésbé nyersen még
hozzátette: – Ne sírj. Az emberek meg fogják
kérdezni, miért sírsz, és nem
fogod tudni, mit felelj nekik. Megbocsátom, amit ellenem
elkövettél, mert látom
az igyekezetedet, hogy megments minket. Hiroko kihúzta
magát, keze fejével
megtörölgette a szemét, s egy mély
lélegzettel azt mondta:
– Fogadd köszönetemet, uram. – S azzal gyorsan
kisurrant a házból.
– Leoltjuk a lámpát, és várunk egy kicsit,
aztán elmegyünk – szólalt meg Trevize. – Bliss, szóljon Fallomnak, hogy tegye
le a hangszert. De ne felejtse el, hogy természetesen azt is magunkkal visszük.
Kicsit később kimegyünk a hajóhoz, ha megtaláljuk egyáltalán ebben a
vaksötétben.
– Én megtalálom – nyugtatta meg Bliss. – A
ruháim a fedélzeten vannak, s azok is részei Gaiának, ha csekély mértékben is.
Gaiának nem okoz gondot, hogy rátaláljon Gaiára. – Azzal eltűnt a szobájukba,
hogy felkészítse Fallomot.
– Nem rongálhatták meg a hajót, hogy itt
fogjanak bennünket a bolygón? – aggodalmaskodott Pelorat.
– Nincsenek meg hozzá a műszaki ismereteik –
válaszolta Trevize mogorván. Amikor Bliss, Fallomot kézen fogva, visszatért,
eloltotta a fényeket.
Félóráig ültek csendben a sötétben, de úgy
érezték, elmúlt a fél éjszaka. Akkor Trevize lassan, csendesen szabaddá tette
az ajtót. Mintha valamivel felhősebb lett volna az ég, de azért láttak
csillagokat. A Cassiopeia már magasan járt, alsó csücskében ott ragyogott az a
csillag, amely talán a Föld napja volt. Szélcsend volt, nesz sem hallatszott.
Trevize óvatosan kilépett, majd intett a
többieknek, hogy kövessék. Keze szinte ösztönösen csúszott le idegkorbácsa
gombjára. Biztos volt benne, hogy nem lesz szüksége rá, de azért.
Bliss haladt elöl Pelorat kezét fogva, aki
Trevize-nak nyújtotta a szabadon maradót. Bliss másik kezével Fallomot vezette,
aki ott szorongatta az oboát a másik kezében. Bliss lépésenként tapogatta ki az
utat a csaknem teljes sötétségben, úgy vezette a többieket a Távoli csillag
felé, amelynek fedélzetén maradt ruháiból éppen csak sejtette Gaiát.
Hetedik rész – FÖLD
TIZENKILENCEDIK FEJEZET – Radioaktív?
85.
A Távoli csillag puhán, csendben
szállt
föl, lassan szelte át az atmoszférát, s
hagyta maga alatt a sötét szigetet.
Odalent elhalványult, majd elenyészett az a
néhány kis fénypont, a légkör
ritkásabbá vált körülöttük, s
most, hogy a hajó felgyorsulhatott, a fölöttük
lévő égbolt csillagai hirtelen megsokasodtak és
felragyogtak.
Amikor visszanéztek az Alpha bolygóra, már
csak egy megvilágított sarlót láttak a sűrű felhőtakaró alatt.
– Szerintem nincs működőképes űrtechnikájuk –
szólalt meg Pelorat. – Nem tudnak utánunk jönni.
– Még ettől sem vagyok igazán boldog –
jegyezte meg Trevize fagyos arccal és csüggedt hangon. – Engem megfertőztek.
– De inaktív vírussal – nyugtatta meg Bliss.
– Csakhogy aktivizálódhat. Erre is volt
módszerük. Mi lehet az a módszer? – Bliss vállat vont.
– Hiroko azt mondta, az inaktív állapotban
maradó vírus idővel elpusztul egy olyan szervezetben, amely nem alkalmazkodott
hozzá – ilyen a magáé is.
– Igen? – mordult fel Trevize dühösen. – Ő ezt
honnan tudja? És honnan tudhatom én, hogy Hiroko nem csak ámította magát? És ha
az aktivizálás módját, bármi legyen is az, le tudja utánozni a véletlen is?
Valami sajátos kémiai behatás, egyfajta sugárzás, egy… isten tudja, micsoda? Ha
váratlanul megbetegszem, velem pusztulnak maguk is. Vagy ha egy sűrűn lakott
világon támad meg a kór, komisz járvány keletkezhet, s a szerteszét repülő
menekülők más világokra is behurcolhatják a vírust. – Blissre pillantott. – Tud
valamit tenni ellene?
Bliss lassan ingatta a fejét.
– Nem könnyen. Gaián is vannak
élősködők,
mikroorganizmusok, különféle férgek.
Jóindulatú részei az ökológiai
egyensúlynak. Élnek, és életükkel
hozzájárulnak, a világ
öntudatosságához, de
sohasem szaporodnak el túlságosan. Észrevehető
károkat nem okoznak. Sajnos,
Trevize, a maga szervezetébe juttatott vírus nem Gaia
része.
– Azt mondja, „nem könnyen”
– húzta össze a
szemét Trevize. – A jelen körülmények
között vállalná, hogy megtegye, még ha
nehéznek bizonyulna is? El tudná
különíteni a vírust a szervezetemben, és
el
tudná pusztítani? Vagy ha azt nem is, legalább meg
tudná erősíteni az
ellenállásomat?
– Van róla fogalma, hogy mit kér
tőlem,
Trevize? Én nem vagyok ismerős a maga testének
mikroszkopikus flórájában. Nem
könnyű megkülönböztetnem a sejtjei szintjén
egy vírust a bennük lévő normális
génektől. Még nehezebb lenne különbséget
tennem a saját, megszokott vírusai és
azok között, amelyekkel Hiroko megfertőzte.
Megpróbálhatom, Trevize, de időbe
telik, és nem biztos, hogy sikerül.
– Szánja rá az időt és próbálja meg – mondta
Trevize.
– Jó – egyezett bele Bliss.
– Ha Hiroko igazat mondott, Bliss, akkor
találnod kell csökkent életműködésű vírusokat, és akkor felgyorsíthatod a
hanyatlási folyamatukat – kockáztatta meg Pelorat.
– Ezt megtehetem – vette fontolóra Bliss. – Jó
gondolat.
– Nem fog elgyengülni tőle? – kérdezte
Trevize. – Tudja, ha megöli azokat a vírusokat, az azt jelenti, hogy az élet
becses darabkáit kell elpusztítania.
– Magából most a keserű gúny
beszél – jegyezte
meg Bliss hűvösen –, de akárhogy
gúnyolódik is, valódi problémára
tapintott rá.
Aligha tévedek, ha magát mégis a vírusok
élé helyezem. Ne féljen, ha módomban
áll, meg fogom ölni őket. Mert ha magát nem tekintem
is – az ajka megrándult,
mintha mosolyt nyomott volna el –, figyelembe kell vennem, hogy
Pelorat és
Fallom is veszélyben forog, és az irántuk
táplált érzéseimben mégiscsak jobban
megbízhat, mint abban, hogy mit érzek maga iránt.
S azt se felejtse el, hogy az
én életem is veszélyben forog.
– Nem bízom az
önimádatában – morogta Trevize.
– Egy magasabb szempont érdekében azonnal
hajlandó volna föláldozni az életét.
De azt elhiszem, hogy Peloratért aggódik. –
Aztán hozzátette: – Nem hallom
Fallom oboáját. Valami baja van?
– Nincs – felelte Bliss. – Alszik.
Méghozzá
teljesen magától, nekem semmi szerepem nincs benne.
És javasolom, hogy miután
kidolgozta az ugrást a Föld napjának vélt
csillagra, kövessük mindnyájan a
példáját. Nekem nagy szükségem van az
alvásra, és gyanítom, hogy magának is,
Trevize.
– Igen, ha képes leszek rá. De tudja, Bliss,
magának mégis igaza volt.
– Mivel kapcsolatban, Trevize?
– Az Elszigeteltekkel kapcsolatban. Az Új
Föld
mégsem volt édenkert, ha annak látszott is. Az a
vendégszeretet, ami első
látásra barátságosságnak tűnt fel,
csak arra szolgált, hogy védtelenné tegyen
bennünket, s könnyedén megfertőzhessék
egyikünket. És az ezt követő
vendégeskedések,
az ilyen meg olyan fesztiválok csak arra voltak jók, hogy
ott tartsanak
bennünket, amíg a halászok visszatérnek
és megtörténhet a vírus
aktivizálása.
És meg is történt volna, ha nincs Fallom és
az ő muzsikája. Azt hiszem, ebben
is magának volt igaza.
– Fallomot illetően?
– Igen. Én nem akartam magunkkal hozni, és egy
pillanatig sem örültem, hogy a hajón van. Magán múlott, Bliss, hogy itt van, és
ő volt az, aki akaratlanul is megmentett minket. És mégis…
– És mégis?
– Ennek ellenére továbbra is feszélyez Fallom
jelenléte. Nem tudom, miért.
– Ha ettől jobban érzi magát, Trevize, én nem
hiszem, hogy minden dicsőség Fallomot illeti. Hiroko Fallom zenélését hozta fel
mentségül, amiért olyasmit követ el, amit a többi alphalakó minden bizonnyal
árulásnak fog minősíteni. Talán ő maga is elhitte, de volt még valami az
agyában, amit éppen csak érzékeltem, de azonosítani már nem tudtam… valami,
amit talán restellt beengedni a tudatos énvilágába. Az a benyomásom, hogy
melegebb érzelmek támadtak fel benne maga iránt, ezért nem akart tanúja lenni a
halálának – és ehhez se Fallomnak, se a muzsikájának nincs semmi köze.
– Valóban így gondolja? – kérdezte Trevize, s
most először mosolyodott el halványan, amióta maguk mögött hagyták az Alphát.
– Így gondolom. Magának van valami különös
érzéke a nőkhöz. Rá tudta bírni Lizalor minisztert, hogy a hajónkkal együtt
elmehessünk a Comporellonról, és segített befolyásolni Hirokót, hogy megmentse
az életünket. Bizalmat tud kelteni ott, ahol arra van szükség.
Trevize mosolya szélesebbé vált.
– Hát, ha maga mondja… Akkor
hát irány a Föld!
– Úgy lépett át a
vezérlőfülkébe, hogy az egy virgonc
szökkenésnek is beillett
volna.
Pelorat most nem sietett utána.
– Le akartad csillapítani, ugye, Bliss? –
kérdezte.
– Nem, Pelorat, hozzá se nyúltam az agyához.
– Pedig azt tetted, amikor olyan mértéktelenül
legyezgetted a férfiúi hiúságát.
– Csakis közvetve – mosolygott Bliss.
– Akkor is köszönöm neked, Bliss.
86.
A csillag, amely könnyen lehetett a Föld
napja, még az ugrás után is egytized parszeknyi messzeségben tündökölt. Most az
égbolt legfényesebb objektuma volt, de még így sem több, mint egy csillag.
Trevize megszűrte a hajó fényeit, hogy
tisztábban lássa, és komoly arccal tanulmányozta.
– Nem fér hozzá
kétség, hogy az Alphának, az Új
Föld napjának az ikercsillaga – mormolta. –
És mégis: az Alpha szerepel a
számítógép térképén,
ez viszont nem. Nem tudjuk a nevét, nem ismerjük az
adatait, semmit sem tudunk a bolygórendszeréről, ha van
neki egyáltalán.
– Hát nem éppen erre számítottunk, ha valóban
a Föld forog körülötte? – tudakolta Pelorat. – Ez a teljes információhiány
nagyon is beleillik abba a képbe, hogy minden, Földdel kapcsolatos adatot
eltüntettek.
– Igen, de jelentheti azt is, hogy ez egy
olyan Térutas világ, amely történetesen nincs
feltüntetve annak a melpomeniai
épületnek a falán látott listán. Nem
tudhatjuk biztosan, hogy az a lista
valóban teljes-e. Az is lehet, hogy ennek a csillagnak nincsenek
bolygói, ezért
nem volt érdemes berajzolni a
számítógép térképébe,
amely elsősorban katonai és
kereskedelmi célokat szolgál. Janov, ismer olyan
legendát, amely szerint a Föld
napja csupán egy parszeknyire volna az
ikerpárjától?
Pelorat a fejét rázta.
– Sajnálom, Golan, egyetlen ilyen legenda sem
jut az eszembe. Persze azért létezhet ilyen. Az én emlékezetem sem tökéletes.
Majd utánanézek.
– Nem fontos. Van valami neve a Föld napjának?
– Ismert néhány. Gondolom, minden nyelvben
szerepelt valamilyen néven.
– Mindig elfelejtem, hogy a Földön sok nyelvet
beszéltek.
– Úgy kellett lennie. Másképp sok legendának
nem is volna értelme.
– Akkor hát mit tegyünk most? –
kérdezte
Trevize nyűgösen. – Ilyen messziről semmit sem
állapíthatunk meg a
bolygórendszerről, tehát közelebb kell mennünk.
Szeretnék elővigyázatos lenni,
de van túlzott és értelmetlen
elővigyázatosság is, és a veszély
lehetőségére
nem látok bizonyítékot. Márpedig az a
hatalom, amely elég erős volt, hogy a
Földre vonatkozó minden adatot kiszippantson a
Galaxisból, elég erős lehet,
hogy akár ilyen távolságból is
megsemmisítsen bennünket, ha tényleg nem akarja,
hogy megtaláljuk; de mindeddig semmi sem történt.
Nem volna bölcs dolog
mindörökre itt maradni, azt az esélyt latolgatva, hogy
mi történhet, ha
közelebb megyünk, nem gondolják?
– Úgy vélem, a számítógép semmi olyat nem
észlel, amit veszélyesnek ítélhetne – szólt Bliss.
– Amikor azt mondom, hogy a veszély
lehetőségére nem látok bizonyítékot,
akkor a számítógépre alapozva mondom ezt.
Szabad szemmel nyilván nem látok semmit. Nem is
számítok rá.
– Ha jól értem, csak
támogatást szeretne kapni
egy kockázatosnak tartott vállalkozáshoz.
Jól van hát. Én támogatom magát. Nem
azért jöttünk el egészen idáig, hogy
most ok nélkül visszaforduljunk, nem igaz?
– Úgy van – felelte Trevize. – Maga mit mond,
Pelorat?
– Én szeretnék továbbmenni,
már csak
kíváncsiságból is – válaszolta
Pelorat. – Nem bírnám ki, ha úgy
fordulnánk
vissza, hogy még csak meg sem tudtuk, valóban
megtaláltuk-e a Földet.
– Jól van hát – mondta Trevize. – Mindnyájan
egy véleményen vagyunk.
– Nem mindnyájan – jegyezte meg Pelorat. – Itt
van még Fallom is. – Trevize elképedve nézett rá.
– Azt akarja mondani, hogy beszéljük meg a
gyerekkel is? Milyen súllyal esne a latba az ő véleménye, ha volna neki
egyáltalán? Különben is, ő semmi mást nem akar, csak visszajutni a saját
világára.
– Hibáztathatja ezért? – kérdezte Bliss
szelíden.
Trevize csak most, hogy Fallom neve szóba
került, eszmélt rá, hogy a gyerek oboázik, méghozzá valami vérpezsdítő
indulóritmusban.
– Hallgassák csak – mondta. – Egyáltalán hol
hallotta ez a gyerek az induló ritmusát?
– Talán Jemby játszott neki indulókat.
– Kétlem – rázta a fejét Trevize. –
Táncritmust igen, meg altatókat. Kényelmetlen érzéseim vannak Fallommal
kapcsolatban. Túl gyorsan tanul.
– Mert segítek neki – mutatott
rá Bliss. – Ezt
ne felejtse el. És azt se, hogy rendkívül
intelligens, továbbá rengeteg hatás
érte, amióta velünk van. Az új
érzések szinte elárasztották az
agyát. Látta az
űrt, különböző világokat, sok-sok embert,
és mindezt egyszerre.
Fallom indulója mind vadabbá vált, megtelt
barbár hangzatokkal.
Trevize felsóhajtott:
– Nos, Fallom itt van, és olyan zenét játszik,
amelyből csak úgy árad az optimizmus és a kaland öröme. Úgy tekintem ezt,
mintha ő is arra szavazna, hogy menjünk közelebb. Induljunk hát óvatosan, és
nézzük meg ennek a napnak a bolygórendszerét.
– Ha van neki egyáltalán – mondta Bliss.
Trevize halványan elmosolyodott.
– Van bolygórendszere. Lefogadom. Ki-ki annyit
tesz rá, amennyit akar.
87.
– Veszíteni fognak – jegyezte meg
szórakozottan. – Mennyi pénzben fogadtak végül is?
– Semennyiben – válaszolta Bliss. – Sohasem
állhattam a fogadásokat.
– Úgy is jó. Úgysem fogadtam volna el a pénzt.
Még mintegy tízmilliárd kilométerre voltak a
naptól. Továbbra is csillagszerű volt, de közel négyezerszer fényesebb, mint
egy lakható bolygó felszínéről nézett átlagos nap.
– A nagyításban már
két bolygót lehet látni –
jelentette Trevize. – Átmérőjük és a
visszavert fény színképe alapján
nyilvánvaló, hogy gázóriások.
A hajó még messze a
bolygósíkon kívül járt, és
a Trevize háta mögül kukucskáló Pelorat
és Bliss két apró, zöldes fényű
sarlót
látott a megfigyelőernyőn. A kettő közül mintha a
kisebbik lett volna a
szélesebb.
– Janov! – kiáltott fel Trevize. – Ugye igaz,
hogy a Föld napja körül négy gázóriás kering?
– A legendák szerint igen. Úgy van – felelte
Pelorat.
– A négy közül a naphoz legközelebbi a
legnagyobb, és a másodiknak gyűrűi vannak. Igaz?
– Jól kivehető, széles gyűrűi,
Golan. Igen. De
azért számítsa le, öreg cimbora, a
szájról száj ráterjedő legenda
túlzásait. Ha
mégsem találnánk olyan bolygót, amelyiknek
különleges gyűrűrendszere van, én
akkor sem mondanám elhamarkodottan, hogy ez nem a Föld
napja.
– Az azonban biztos, hogy azok a
legtávolabbiak, amelyeket látunk. A két közelebbi most a nap túloldalán lehet,
és ilyen messziről nemigen különíthetjük el őket a csillagokkal teli égbolton.
Közelebb kell mennünk – és át kell kerülnünk a nap túloldalára.
– Meg tudja ezt csinálni, amikor ilyen közel
van a nap tömege?
– Gondos körültekintéssel,
úgy vélem, a
számítógép képes lesz rá. Ha
túl veszélyesnek ítéli a manővert, nem lesz
hajlandó elvinni bennünket, és akkor
kénytelenek leszünk óvatosan, apró
lépésekben megközelíteni.
Agya összekapcsolódott a számítógéppel – és a
megfigyelőernyőn átváltozott a csillagmező képe. A csillag fényesen felragyogott,
majd félresiklott, miközben a parancsnak engedelmeskedő számítógép egy másik
gázóriást keresve letapogatta a teret. Próbálkozását siker koronázta.
A három megfigyelő dermedten bámult, s Trevize
a megdöbbenéstől szinte vakon keresgélte azt a gombot, amellyel további
nagyításra utasíthatta a számítógépet.
– Hihetetlen! – lehelte Bliss.
88.
Ott volt előttük a gázóriás,
méghozzá egy
olyan szögben, hogy a nap kis híján az egész
felületét megvilágította. Széles,
ragyogó gyűrűje mintha magába olvasztotta volna a nap
minden aranyát. Fényesebb
volt, mint maga a bolygó, és attól mintegy
egyharmadnyi távolságban egy keskeny
elválasztóvonal haladt végig a gyűrű
hosszán.
Trevize betáplálta a maximális
kiemelésre
felszólító utasítást, mire a gyűrű
sok keskeny gyűrűvé változott, melyek
koncentrikus körökben haladva csillogtak a napfényben.
A rendszernek csak egy
része volt látható az ernyőn, maga a bolygó
pedig egyáltalán nem. Trevize újabb
utasítására a képernyő egyik
sarkában megjelent a bolygó aprócska képe
és a
gyűrűk kisebb nagyításban.
– Ez valami általános jelenség? – kérdezte
Bliss ámulva.
– Nem – felelte Trevize. – Szinte
minden
gázóriást a törmelékek gyűrűje veszi
körül, de azok halványak és keskenyek.
Mindössze egyszer láttam keskeny, de fényes gyűrűket
– de ilyet még soha, és
hallani sem hallottam ehhez foghatóról.
– Nyilván erről a gyűrűs óriásról beszélnek a
legendák – vélekedett Pelorat. – Ha ez valóban egyedülálló…
– Valóban egyedülálló, amennyire tudom,
helyesebben amennyire a számítógép tudja – vágott közbe Trevize.
– Akkor ennek a bolygórendszernek kell magában
foglalnia a Földet is. Ilyen bolygó létezését nem lehet kitalálni; látni
kellett ahhoz, hogy ilyen leírást adjanak róla.
– Mostantól hajlandó vagyok elhinni mindent,
amit a legendái mondanak – jelentette ki Trevize. – Ez hát a hatodik bolygó, és
a Föld lenne a harmadik?
– Úgy van, Golan.
– Akkor közlöm, hogy nem egészen másfél
milliárd kilométerre vagyunk a Földtől, és eddig nem tartóztattak fel
bennünket. Gaia megállított, amikor közeledtünk hozzá.
– Közelebb jártak, amikor Gaia megállította
magukat – mondta Bliss.
– Aha, csakhogy én erősebbnek gondolom a
Földet, mint Gaiát, ezért ezt jó jelnek veszem – felelte Trevize. – Ha nem
állítottak meg, talán ez azt jelenti, hogy a Föld nem kifogásolja a
közeledésünket.
– Vagy hogy a Föld nincs – jegyezte meg Bliss.
– Ezúttal fogadni is hajlandó? – kérdezte zord
hangon Trevize.
– Szerintem Bliss arra, gondol – szólt közbe
Pelorat –, hogy a Föld esetleg tényleg radioaktív, ahogy mindenkitől hallottuk,
és azért nem állít meg bennünket senki, mert nincs rajta élet.
– Nem – válaszolta Trevize hevesen.
– Mindent
elhiszek, amit a Földről mondtak, kivéve ezt az egyet!
Mindjárt odaérünk, és a
saját szemükkel láthatjuk. És az az
érzésem, hogy nem is fognak megállítani.
89.
Jó messzire maguk mögött
hagyták a
gázóriásokat. A nap és legközelebbi
gázóriása között egy
aszteroidaövezet
húzódott. (Egyébként éppen
úgy, ahogy a legendák állították, ez
a gázóriás volt
a legnagyobb és a legtömörebb.)
Az aszteroidaövezeten belül négy bolygó volt.
Trevize alaposan szemügyre vette őket.
– A harmadik a legnagyobb. Megfelelő a mérete
is és a naptól való távolsága is. Lakható lehet.
Pelorat fölneszeit valami bizonytalanságra
Trevize hangjában.
– Van légköre? – kérdezte.
– Ó, igen – felelte Trevize. – A másodiknak
is, a harmadiknak is meg a negyediknek is. És akárcsak a régi gyerekmesében, a
másodiké túl sűrű, a negyediké nem elég sűrű, de a harmadiké éppen megfelelő.
– Akkor hát úgy gondolja, hogy az lesz a Föld?
– Gondolom?! – Trevize majd szétrobbant. – Nem
kell gondolnom. Az a Föld. Ott van az óriási szatellita is, amiről
beszélt.
–. Megvan? – Pelorat arcára szélesebb mosoly
terült, mint amilyet Trevize valaha is látott rajta.
– A legnagyobb mértékben! Tessék, nézze meg a
maximális nagyításban.
Pelorat két sarlót látott, az egyik
határozottan nagyobb és fényesebb volt, mint a másik.
– Az a kisebb a szatellita? – kérdezte.
– Igen, Ámbár messzebb van a
bolygótól, mint
számítottam, de kétségkívül
körülötte kering. Kisebbfajta bolygó
nagyságú, bár
kisebb, mint a nap körüli pályán mozgó
négy bolygó bármelyike. Szatellitának
mindenesetre túl nagy. Legalább kétezer
kilométer az átmérője, tehát
bízvást
tartozhatna a nagy gázóriások körül
keringő szatelliták közé.
– Nem nagyobb? – Pelorat csalódottnak
látszott. – Akkor hát nem óriási szatellita?
– Dehogynem. Egy hatalmas
gázóriás körül
keringő két-háromezer kilométer
átmérőjű szatellita az egy dolog, és megint
más, ha ugyanez egy kicsiny, szilárd kérgű
és lakható bolygó társául szegődik.
Hol hallott ilyen majdnem paritásról egy lakható
világ esetében?
– Nem sokat tudok ezekről a dolgokról –
bátortalanodott el Pelorat.
– Akkor higgyen nekem, Janov – mondta
Trevize.
– Ez egyedülálló jelenség. Olyasmit
látunk itt, ami gyakorlatilag kettős bolygónak
számít, és nem sok lakható világ
akad, amelyik körül holmi kavicsoknál nagyobb
objektumok keringenek. Janov, ha belegondol, hogy ez a hatalmas
gyűrűrendszerrel rendelkező gázóriás a hatodik a
sorban, a hatalmas
szatellitával rendelkező meg a harmadik – márpedig
minden hihetőség ellenére
ezt hámozta ki a legendáiból, még mielőtt
látta volna őket –, akkor az a világ,
amelyre most tekint, csakis a Föld lehet. Nem tudom
elképzelni, hogy más
legyen. Megtaláltuk, Janov! Megtaláltuk!
90.
Második napja tartott már a Föld felé való
ereszkedés, és Bliss ásítozva jegyezte meg a vacsora fölött:
– Úgy látom, sokkal több időt
töltünk el a
bolygók megközelítésével, illetve a
tőlük való elszakadással, mint bármi
mással. A szó szoros értelmében heteket
töltöttünk már el így.
– Ezt részben az magyarázza – fejtegette
Trevize –, hogy veszélyes valamely csillag közelségében ugrásokat végrehajtani.
Ezúttal ráadásul azért is diktálok ilyen lassú ütemet, mert nem akarok
meggondolatlanul belerohanni valami leselkedő veszélybe.
– Mintha azt mondta volna, az az érzése, hogy
nem fognak megállítani bennünket.
– Valóban azt mondtam, de nem szeretnék
mindent az érzéseimre alapozni. – Trevize lenézett a kanalára, mielőtt a
szájába csúsztatta volna, és megjegyezte: – Tudja, hiányzik a hal, amit az
Alphán ettünk. Csak háromszor étkeztünk ott.
– Milyen kár – vélekedett Pelorat.
– Öt világon jártunk –
vette át a szót Bliss
–, de mindegyikről olyan hirtelen kellett távoznunk, hogy
még az
élelmiszerkészleteink feltöltésére
vagy legalább változatosabbá
tételére sem
maradt időnk. Még ha volt is használható
élelem az adott világon, mint például
a Comporellonon, az Alphán és minden
valószínűség szerint a…
Nem fejezhette be a mondatot, mert Fallom
felpillantott, és befejezte helyette:
– A Solarián? Ott nem kaptatok ennivalót?
Pedig ott rengeteg van. Legalább annyi, mint az Alphán. És finomabb is.
– Tudom, Fallom – felelte Bliss. – Csak nem
volt rá idő.
Fallom komoly arccal nézett rá.
– Egyszer még fogok találkozni Jembyvel,
Bliss? Mondd meg nekem az igazat.
– Talán igen, ha visszatérünk a Solariára –
válaszolta Bliss.
– Egyszer majd visszamegyünk a Solariára?
– Nem tudom – bizonytalanodott el Bliss.
– Most a Földre megyünk, ugye? Ez az a bolygó,
amiről azt mondtad, hogy mindannyiunk származási helye?
– Az, ahonnan az eleink származtak –
igazította ki Bliss.
– Ismerem az „őseink” szót is – jegyezte meg
Fallom.
– Igen, most a Földre megyünk.
– Miért?
– Hát nem nézné meg mindenki szívesen az ősei
világát? – kérdezte Bliss könnyedén.
– Azt hiszem, most többről van szó.
Nyugtalannak látlak benneteket.
– De hiszen még sohasem jártunk ott. Nem
tudjuk, mire számítsunk.
– Azt hiszem, ennél is többről van szó.
Bliss elmosolyodott.
– Már végeztél a vacsorával, Fallom kedvesem,
menj hát szépen a szobádba, és adj nekünk szerenádot az oboáddal. Egyre szebben
és szebben játszol rajta. Menj hát, menj most. – Hogy siettesse, rápaskolt
Fallom fenekére, mire a gyerek elindult, de utoljára még vetett egy
elgondolkodó pillantást Trevize-ra.
Trevize nem titkolt ellenszenvvel nézett
utána.
– Olvas ez az izé az ember gondolataiban?
– Ne nevezze őt „izének”, Trevize – szólt rá
élesen Bliss.
– Olvas ez a gyerek a gondolatokban? Magának
tudnia kell.
– Nem, nem olvas. Erre Gaia sem képes. Sem a
második alapítványiak. A gondolatolvasás, olyan értelemben, mint egy
beszélgetés kihallgatása vagy mások gondolatainak kitalálása, sem ma, sem a
belátható jövőben nem lehetséges. Tudjuk észlelni, értelmezni és bizonyos
mértékben befolyásolni az érzelmeket, de ez korántsem ugyanazt a dolgot jelenti.
– Honnan tudja, hogy ő nem képes olyasmire,
amit állítólag nem lehet megtenni?
– Mert ahogy épp maga mondta az imént, nekem
tudnom kellene róla.
– Talán befolyásolja magát olyan irányban,
hogy ne tudjon arról, hogy mit tud ő. – Bliss égnek emelte a szemét.
– Gondolkozzék már józanul Trevize. Még ha
volna is valamilyen szokatlan képessége, ellenem semmit sem tehetne, mert én
nem Bliss vagyok, hanem Gaia. Mindig megfeledkezik róla. El tudja egyáltalán
képzelni, mit jelent egy bolygóméretű mentális tehetetlenség? Gondolja, hogy
egyetlen szigetember, ha mégoly tehetséges is, legyőzheti azt?
– Maga sem tud mindent, Bliss, ne bízza hát el
magát – morogta Trevize. – Ez az íz… ő nem olyan régóta van velünk. Én
ennyi idő alatt egyetlen nyelv alapfogalmait tudtam megtanulni, ő pedig máris
tökéletesen beszéli a galaktikus nyelvet, méghozzá gyakorlatilag a teljes
szókészlettel. Igen, tudom, hogy maga segített neki, de szeretném, ha most már
abbahagyná.
– Mondtam magának, hogy segítettem neki, de
azt is mondtam, hogy a gyerek félelmetesen intelligens. Annyira, hogy nagyon
szeretném, ha ő is része lehetne Gaiának. Ha elég fiatalon meg tudnánk nyerni,
tőle talán megtudhatnánk annyit a solarialakókról, hogy a végén az egész
bolygót magunkba olvaszthassuk. Nagy hasznukat vennénk.
– És az nem jut eszébe, hogy a solarialakók
még az én fogalmaim szerint is betegesen elszigeteltek?
– Nem maradnának azok, ha Gaia részévé
válnának.
– Azt hiszem, téved, Bliss. Szerintem a
solariabeli gyerek veszélyes, és meg kellene szabadulnunk tőle.
– Hogyan? Lökjük ki a zsilipen? Öljük meg,
aprítsuk fel és keverjük bele az élelmiszerünkbe?
– Ó, Bliss – nyögött fel Pelorat.
– Ez undorító és megengedhetetlen megjegyzés
volt – szögezte le Trevize, aztán elhallgatott. Fölhangzott az oboa hangja, nem
remegett, nem is bicsaklott meg, így aztán, félig suttogva, folytatták a
beszélgetést. – Ha ennek az egésznek vége lesz, vissza kell vinnünk a
Solariára, és gondoskodnunk kell róla, hogy a bolygó örökre el legyen vágva a
Galaxistól. Nekem az az érzésem, az egészet el kellene pusztítanunk. Nem bízom
benne, és félek tőle.
Bliss némi gondolkodás után így szólt:
– Trevize, tudom, hogy magában megvan a
helyes
döntés képessége, de azt is tudom, hogy
kezdettől ellenszenvvel viseltetett
Fallom iránt. Gyanítom, azért, mert magát
megalázták a Solarián, s azóta
ádáz
gyűlölettel tekint a bolygóra és lakóira. De
mert nem szabad belenéznem az
agyába, ezt nem állíthatom bizonyosan.
Kérem, jusson eszébe, hogy ha Fallomot
nem hozzuk magunkkal, még most is az Alphán
lennénk – valószínűleg holtan,
eltemetve.
– Tudom, Bliss, és mégis…
– És az ő intelligenciáját csodálni kell, nem
pedig irigyelni.
– Én nem irigylem őt. Félek tőle.
– Az értelmétől?
Trevize elgondolkodva nyalta meg a szája
szélét.
– Nem, nem egészen.
– Hát akkor mitől?
– Nem tudom. Bliss, ha tudnám, mitől félek,
talán már nem is félnék tőle. Olyasmi ez, amit magam sem értek egészen. – A
hangja elhalkult, mintha csak önmagával társalogna. – A Galaxis tele van olyan
dolgokkal, amiket nem értek. Miért választottam Gaiát? Miért kell megtalálnom a
Földet? Van-e hiányzó alaptétel a pszichohistóriában? Ha van, mi az? És
mindennek a tetejében miért kelt bennem Fallom kényelmetlen gondolatokat?
– Sajnos, nem tudok válaszolni ezekre a
kérdésekre – felelte Bliss. Felállt
és kiment a szobából. Pelorat utána
nézett,
s azt mondta:
– A dolgok biztosan nem ennyire sötétek,
Golan. Mind közelebb és közelebb jutunk a Földhöz, és lehet, hogy ha elértük,
minden rejtély egy csapásra megoldódik. Márpedig eddig semmiféle erő nem
próbált bennünket megakadályozni ebben.
Trevize szeme Peloratra villant.
– Bárcsak tapasztalnék efféle próbálkozást.
– Szeretné? – csodálkozott Pelorat. – Miért
vágyik ilyesmire?
– Őszintén szólva szívesen fogadnék valami
életjelet. – Pelorat szeme kerekre tágult.
– Végül úgy találta, hogy a Föld valóban
radioaktív?
– Nem egészen. De meleg. Kicsit melegebb, mint
vártam.
– Ez rosszat jelent?
– Nem feltétlenül. Ha a
szokottnál kicsit
melegebb, attól még nem biztos, hogy lakhatatlan. A
felhőtakaró vastag és
valóban vízpára alkotja, így aztán,
ha nagy kiterjedésű vízóceánokkal
társulnak, fenn tudják tartani az életet
még azon a hőmérsékleten is, amelyet a
mikrohullámú adások alapján
kiszámoltunk. Még nem tudom biztosan, de azt már
igen, hogy…
– Hallgatom, Golan.
– Nos, ha a Föld valóban radioaktív,
akkor mindjárt érthető, hogy miért melegebb a vártnál.
– De ugye, ez nem jelenti az ellenkezőjét?
Hogy amennyiben melegebb a vártnál, akkor feltétlenül radioaktívnak kell
lennie?
– Nem. Nem jelenti azt. – Trevize-nak nagy
erőfeszítésébe
került, hogy mosolyogjon. – Kár ezen
rágódnunk, Janov. Egy-két nap múlva
többet
fogok tudni, s akkor megkapjuk a pontos választ.
91.
Amikor Bliss belépett a szobába, Fallomot mély
gondolatokba merülve találta a priccs szélén. Éppen csak felpillantott, aztán
újra maga elé meredt.
– Mi a baj, Fallom? – kérdezte Bliss
csendesen.
– Miért utál engem annyira Trevize, Bliss? –
szólt Fallom.
– Miből gondolod, hogy utál?
– Olyan türelmetlenül néz rám… jó rá ez a szó?
– Jó lehet ez is.
– Olyan türelmetlenül néz rám, ha a közelében
vagyok. Az arca mindig eltorzul egy kicsit.
– Trevize-nak most nehéz dolga van, Fallom.
– Mert keresi a Földet?
– Igen.
Fallom ezen elgondolkodott, majd azt mondta:
– Különösen akkor szokott türelmetlen lenni,
amikor arra gondolok, hogy valami megmozduljon.
Bliss ajka megfeszült.
– Nahát, Fallom, nem megmondtam, hogy ezt nem
szabad csinálnod, főleg, ha Trevize is ott van?
– Hát, épp tegnap történt, itt, ebben a
szobában. Ő az ajtóban állt, de én nem vettem észre. Nem tudtam, hogy néz. Csak
Pel egyik könyvfilmje volt, azt akartam, hogy álljon meg az egyik csúcsán. Nem
csináltam semmi rosszat.
– Az ilyesmi idegesíti őt, Fallom, és arra
kérlek, többet ilyet ne tégy, akár figyeli, akár nem.
– Azért idegesíti, mert ő nem tudja megcsinálni?
– Lehet.
– Te meg tudod csinálni?
Bliss lassan ingatta a fejét.
– Nem, én sem tudom.
– És téged nem idegesít, amikor
csinálom. Pelt sem idegesíti.
– Az emberek különbözőek.
– Tudom. – Fallom hangja hirtelen úgy
megkeményedett, hogy meglepetten kapta föl a fejét.
– Mit tudsz, Fallom?
– Hogy én más vagyok.
– Persze, épp az imént mondtam. Az emberek
különbözőek.
– A formám is más. És mozgatni tudom a
tárgyakat.
– Ez igaz.
Fallom hangjában lázadás csendült.
– De nekem muszáj tárgyakat mozgatnom.
Trevize-nak ezért nem volna szabad haragudni rám, és neked sem kellene
megtiltanod.
– De hát miért kell neked tárgyakat mozgatnod?
– A gyakorlás miatt. Edznem kell. Ez a jó szó
rá?
– Nem egészen. Edzened kell.
– Igen. Jemby mindig azt mondta, hogy
fejlesztenem kell a… a…
– A transzduktorlebenyeidet?
– Igen. És erősítenem kell őket. Aztán, ha
felnövök, működtetni tudom az összes robotot. Még Jembyt is.
– Fallom, ki működtette a robotokat, ha nem
te?
– Bander – válaszolta Fallom magától értetődően.
– Ismerted Bandert?
– Persze. Sokszor láttam őt. Én lettem volna a
birtok következő gazdája. Jemby így mondta nekem. Hogy a Bander-birtokból
egyszer majd Fallom-birtok lesz.
– Azt akarod mondani, hogy Bander elment a te…
Fallom szája elnyílt a megdöbbenéstől. Elfulladó hangon mondta:
– Bander sohasem jött volna el az én… – A
gyerek kifogyott a levegőből, s zihálva préselte ki a szavakat: – Láttam
Bander képét.
– Hogy bánt veled Bander? – kérdezte habozva
Bliss. Fallom elhomályosuló szemmel nézett Blissre.
– Bander mindig megkérdezte, nincs-e szükségem
valamire, hogy kényelmesen vagyok-e ellátva. De Jemby mindig ott volt velem,
így aztán sohasem volt szükségem semmire, és mindig kényelmesen el voltam
látva.
Lehorgasztotta a fejét, és a padlót bámulta.
Aztán a szeme elé kapta a kezét, és azt mondta:
– De Jemby megállt. Azt hiszem, azért, mert…
mert Bander is megállt.
– Miért mondod ezt?
– Gondolkodtam rajta. Bander működtette az
összes robotot, és ha Jemby megállt, és minden robot megállt, akkor biztosan
Bander is megállt. Nem így van?
Bliss hallgatott.
– De ha visszavisztek engem a Solariára –
folytatta Fallom –, akkor én ellátom energiával Jembyt és az összes többi
robotot, és akkor újra boldog leszek.
Kitört belőle a zokogás.
– Velünk nem vagy boldog, Fallom? – kérdezte
Bliss. – Egy kicsit se? Legalább néha?
Fallom Blissre emelte könnyáztatta arcát,
megrázta a fejét, és remegő hangon azt válaszolta:
– Jembyt akarom.
Bliss tehetetlen részvéttel ölelte magához a
gyereket.
– Ó, Fallom, mit nem adnék érte, ha újból
együtt lehetnél Jembyvel! – És csak akkor döbbent rá, hogy már ő is sír.
92.
A belépő Pelorat ebben az állapotban találta
őket.
– Mi történt? – torpant meg az ajtóban.
Bliss kiszabadította magát, és kotorászni
kezdett kis zsebkendője után, hogy megtörölhesse a szemét. A fejét rázta, mire
Pelorat mélységes aggodalommal megismételte a kérdést:
– De hát mi történt?
– Fallom, pihenj le egy kicsit – mondta Bliss.
– Majd kitalálok valamit, hogy egy kicsit elviselhetőbbé tegyem a helyzetedet.
Ne felejtsd el, én ugyanúgy szeretlek téged, ahogy Jemby szeretett.
Megragadta Pelorat könyökét, és kihúzta
magával a nappaliba.
– Semmiség, Pel – mondta. – Semmiség.
– De Fallomról van szó, ugye? Még mindig
hiányzik neki Jemby.
– Rettenetesen. És nem tehetünk ellene semmit.
Legföljebb megmondhatom neki, hogy én is szeretem… és ez így is van. Hát hogyne
szeretne az ember egy ilyen értelmes és szelíd gyereket? Félelmetesen
intelligens. Trevize szerint túlságosan
is. Tudod, annak idején
találkozott Banderral… jobban mondva látta a
holografikus képét. De ez az emlék
nem zaklatta fel: nagyon hűvösen és tárgyilagosan
számolt be róla, és én értem
is, hogy miért. Tudja, hogy Bander volt a birtok tulajdonosa,
és hogy ő, Fallom
lett volna a következő, ez volt az egyedüli kapocs
köztük. Semmi más nem kötötte
össze őket.
– És azt tudja, hogy Bander az apja?
– Az anyja. Ha megegyeztünk abban, hogy
Fallomot nőneműnek tekintjük, akkor Bander is az.
– Ez is, az is, Bliss drágám. Fallom tud róla,
hogy szülő-gyerek viszonyban álltak?
– Nem tudom, felfogja-e, mit jelent ez. Tudhat
róla, persze, de ennek semmi jelét nem adja. És mégis, Pel, kitalálta, hogy
Bander halott, mert rádöbbent, hogy Jemby azért vált működésképtelenné, mert
megszűnt az energiaszolgáltatás, és mivel az energiát Bander szolgáltatta… Ez
megrémít engem, Pel.
– Ugyan miért, Bliss? – kérdezte Pelorat
elgondolkodva. – Végtére is ez csak egy logikai következtetés.
– Ebből a halálesetből egy újabb
logikai
következtetést lehet levonni. A halál ritka
és távoli esemény a Solarián, ahol
hosszú életű és egymástól
elszigetelt Térutazók élnek. A természetes
halálról
csak korlátozott élményük lehet, s egy Fallom
korú solariai gyerek számára
valószínűleg teljesen ismeretlen ez az
élmény. Ha Fallom tovább töpreng Bander
haláláról, előbb-utóbb az is megfordul a
fejében, hogy miért kellett
Bandernak meghalnia. És nyilván el fogja vezetni a kézzelfogható okhoz és
okozathoz az a felismerés, hogy mi, az idegenek, épp abban az időben
tartózkodtunk a bolygón.
– Ahhoz, hogy mi öltük meg Bandert?
– Nem mi öltük meg Bandert, Pel. Én
öltem meg.
– Magától erre nem tud rájönni.
– De nekem meg kellene mondanom neki.
Trevize-ra haragszik, márpedig nyilvánvalóan ő az
expedíció vezetője.
Egyértelműen őt okolná Bander
haláláért, és én hogy
tűrhetném el, hogy Trevize
igaztalanul viselje a vádat?
– Mit számít ez, Bliss? A gyerek nem érzett
semmit az ap… az anyja iránt. Csak a robotja, Jemby iránt.
– De az anyja halála egyben a robot halálát is
jelentette. Már azon voltam, hogy elismerem a felelősségemet. Erős kísértést
éreztem rá.
– Miért?
– Hogy a magam módján magyarázhassam el neki a
dolgot. Hogy meg tudjam nyugtatni és elejét vegyem, hogy maga jöjjön rá, és
okoskodásával olyan színben tüntesse fel az eseményt, amelyben nincs számunkra
mentség.
– De hát van mentség! Önvédelemből történt.
Ha te nem cselekszel, a következő pillanatban halottak lettünk volna
mindannyian:
– Ezt mondtam volna el, de nem tudtam rászánni
magam a magyarázkodásra. Féltem, hogy nem hisz nekem.
Pelorat a fejét ingatta és felsóhajtott:
– Gondolod, hogy mégsem kellett volna
magunkkal hoznunk? Ez az állapot annyira elkeserít téged.
– Nem – válaszolta Bliss haragosan. – Ne mondj
ilyet. Sokkal, de sokkal jobban elkeserítene, ha abban a tudatban kellene itt
ülnöm, hogy otthagytunk egy ártatlan gyereket, akit könyörtelenül lemészárolnak
azért, amit mi követtünk el.
– Fallom világában ez így szokás.
– Vigyázz, Pel, ne hagyd, hogy a
gondolataid
ugyanazokon a vágányokon fussanak, mint
Trevize-éi. A szigetemberek
megengedhetőnek tartják az ilyesmit, és tovább nem
is gondolkodnak róla.
Gaiának az az álláspontja, hogy az életet
védeni s nem elpusztítani kell… sem
tétlenül nézni, hogy elpusztítsák.
Tudjuk, hogy minden élet véget ér, hogy más
életek folytatódhassanak – de sohasem
haszontalanul, sohasem öncélúan. Bander
halálát, bár elkerülhetetlen volt,
elég nehéz elviselni; Fallomé pedig
egyenesen elviselhetetlen lett volna.
– Értem már – mondta Pelorat. – Azt hiszem,
igazad van. De ami engem illet, én nem Fallom problémája miatt jöttem hozzád.
Trevize-ról van szó.
– Mi van vele?
– Aggódom érte, Bliss. Várakozó állásponton
van, hogy dűlőre juthasson a Földdel kapcsolatban, és nem tudom, képes-e
elviselni ezt a feszültséget.
– Én nem féltem őt. Határozott, teherbíró
elmének ismertem meg.
– Minden embernek megvannak a maga korlátai.
Nézd, a Föld melegebb, mint gondolta; ezt elmondta nekem. Szerintem túl
melegnek tartja, semhogy élet lehessen rajta, és látom, mennyire küszködik,
hogy megcáfolja önmagát.
– Talán igaza van. Talán nem is annyira meleg,
hogy ne lehessen rajta élet.
– Annak a valószínűségét is elismerte, hogy a
hőt a radioaktív kéreg termeli, de elhinni ezt sem hajlandó. Egy vagy két nap
múlva már olyan közel leszünk, hogy az igazságnak feltétlenül ki kell derülnie.
És mi lesz, ha a Föld valóban radioaktív?
– Akkor el kell fogadnia a tényt.
– De… nem is tudom, hogy fogalmazzam meg, vagy
hogyan fejezzem ki pszichológiai műszóval. Mi lesz, ha az agyában…
Bliss várt, majd elfintorodott, s azt
kérdezte:
– Kiolvad egy biztosíték?
– Igen. Ha kiolvad egy biztosíték. Nem tudsz
tenni valamit, hogy megerősítsd? Hogy úgy mondjam, szinten tartsd és irányítsd?
– Nem, Pel. Nem hiszem, hogy ilyen törékeny
lenne, és Gaia szilárdan eltökélte, hogy nem nyúl az elméjéhez.
– Csakhogy most éppen erről van
szó. Arról a
szokatlan képességéről, hogy
általában igaza van, vagy nevezd, aminek akarod. A
megrázkódtatás, hogy éppen a siker
kapujában válhat semmivé a terve, ha az
agyát nem is, de „az igazság
meglátásának” ezt a ritka
képességét igenis
elpusztíthatja benne. És mert ilyen ritka
tüneményről van szó, nem lehet, hogy
épp ezért nagyon törékeny is?
Bliss elgondolkodott. Aztán vállat vont.
– Jól van. Majd igyekszem rajta tartani a
szemem.
93.
A következő harminchat órában Trevize
alig-alig vett tudomást arról, hogy Bliss – s kevésbé ugyan, de Pelorat is –
szüntelenül a sarkában van. Az ilyesmi persze nem volt teljesen szokatlan egy
ilyen zárt hajón, és a feje is más dolgokkal volt tele.
De most, ahogy – a számítógépnél ült,
észrevette, hogy ott állnak mindketten az ajtóban. Üres tekintettel nézett föl
rájuk.
– Nos? – kérdezte szokatlanul nyugodt hangon.
Pelorat meglehetősen ügyefogyottan válaszolta:
– Hogy érzi magát, Golan?
– Kérdezze meg Blisst – felelte Trevize. –
Minden erejével engem figyel már órák óta. Nyilván szemügyre vette az agyam
minden zegét-zugát. Nem így van, Bliss?
– Nem, nem így van –
válaszolta Bliss
higgadtan. – De ha szükségét érzi, hogy
segítsek, megpróbálhatom. Akarja, hogy
segítsek?
– Nem, miért akarnám? Hagyjanak magamra.
Mindketten.
– Kérem, mondja el, mi történik – szólt Pelorat.
– Találgasson!
– Arról van szó, hogy a Föld…
– Igen, arról. Tökéletesen igaz, amit mindenki
állított. – A megfigyelőernyőre mutatott, melyen a Föld az éjszakai oldalát
mutatta, és eltakarta a napot. Tömör fekete körként lebegett a csillagos
égbolton, körvonalát egyetlen narancsszínű görbület rajzolta ki,
– Az a narancsszín a radioaktivitás? –
tudakolta Pelorat.
– Nem. Az csak a légkör által
megtört napfény.
Ha a légkör nem volna ennyire felhős, tömör
narancsszínű körnek látnánk. A
radioaktivitás nem látható. A légkör
elnyeli a különféle sugárzásokat,
még a
gammasugarakat is. Létrehoznak viszont másodlagos
sugárzásokat, s noha gyengék,
a számítógép észleli őket. Szemmel
ezek is láthatatlanok, de a
számítógép
látható fénykvantummá tudja
alakítani a sugárzás minden
részecskéjét vagy
hullámát, ami eljut hozzá, és
ezáltal hamis színbe vonja a Földet.
Nézzék.
És a fekete kör halványvörös foltokkal izzó
kék körré változott.
– Mekkora ott a radioaktivitás? – kérdezte
Bliss fojtott hangon. – Eléri azt a szintet, amelyen emberi élet már nem
létezhet?
– Semmiféle élet – válaszolta Trevize. – A
bolygó lakhatatlan. Az utolsó baktérium, az utolsó vírus is régen elpusztult
már.
– Leszállhatunk rajta? – kérdezősködött tovább
Pelorat. – Úgy értem, űrruhában.
– Pár órára… mielőtt visszafordíthatatlan
sugárfertőzést szenvednénk.
– Hát akkor mit teszünk, Golan?
– Tenni? – Trevize ugyanazzal a
kifejezéstelen
tekintettel nézett Peloratra. – Tudja, mit tennék a
legszívesebben? Visszavinném
magát és Blisst – és persze a gyereket
– Gaiára, és örökre ott is hagynám
magukat. Aztán irány a Terminus, ahol visszaadnám
a hajót. Utána leköszönnék a
Tanácsban, ami nyilván felettébb boldoggá
tenné Branno polgármestert.
Éldegélnék a nyugdíjamból, és
sorsára hagynám a Galaxist. Nem törődnék a
Seldon-tervvel, sem az Alapítvánnyal, sem a
Második Alapítvánnyal, sem Gaiával.
Válassza meg a Galaxis, milyen útra tér. Az
én életemben még kitart, azzal meg
minek törődjek, hogy mi lesz utána?
– Ezt nem gondolhatja komolyan, Golan – mondta
Pelorat izgatottan.
Trevize egy ideig csak nézett rá, aztán nagyot
sóhajtott.
– Nem, nem gondolom, de milyen jó lenne, ha
pontosan úgy tehetnék, ahogy most elmondtam magának.
– Ne is gondoljon rá. Ezzel szemben mit fog
csinálni?
– Továbbra is Föld körüli pályán tartom a
hajót, pihenek, megpróbálom összeszedni magam, és kigondolom a következő
lépést. Miközben jól tudom, hogy…
– Igen?
És ekkor Trevize kifakadt:
– Mi lehet a következő lépés? Mit
kereshetek még? És egyáltalán, mit találhatok még?
HUSZADIK FEJEZET – A szomszéd világ
94.
Négy egymást követő
étkezés múlt el úgy, hogy
Pelorat és Bliss csak az asztalnál látták
Trevize-ot, aki minden idejét vagy a
vezérlőfülkében,
vagy a hálószobájában töltötte.
Evés közben hallgatott; összeszorította a
száját, és csak nagyon keveset evett.
De a negyedik étkezéskor Pelorat úgy látta,
mintha Trevize viselkedéséből tünedezni kezdene a szokatlan zordság. Akkor
kétszer megköszörülte a torkát, mint aki mondani akar valamit, aztán mégis
visszavonult.
Végül Trevize fölnézett rá, és megszólalt:
– Nos?
– Gondol… gondolkozott rajta, Golan?
– Miért kérdezi?
– Mintha nem volna olyan lehangolt.
– Nem vagyok kevésbé lehangolt, de valóban
gondolkoztam. Keményen.
– Megtudhatnánk, mire jutott? – kérdezte
Pelorat.
Trevize gyors pillantást vetett Blissre. A
lány mereven nézte a tányérját,
és olyan eltökélten hallgatott, mintha tudná,
hogy ebben a kényes pillanatban Pelorat hamarabb fog boldogulni,
mint ő.
– Maga is kíváncsi, Bliss? – kérdezte Trevize.
A lány csak egy másodpercre emelte föl a szemét.
– Igen. Hogyne.
Fallom rosszkedvűen rugdosta az asztal lábát,
és azt kérdezte:
– Megtaláltuk a Földet?
Bliss megszorította a gyerek vállát. Trevize
ügyet sem vetett rá.
– Egy alapvető tényből kell kiindulnunk
–
kezdte Trevize. – Minden információt, ami a
Földre vonatkozik, eltüntettek a
különböző világokon. Ez a tény egy
elkerülhetetlen következtetés levonására
kényszerített bennünket. A Földön
rejtegetnek valamit. Csakhogy a puszta
megfigyelés alapján bebizonyosodott, hogy a Föld
halálos mértékben radioaktív,
tehát bármi, ami rajta lehet, automatikusan el van
rejtve. Nem szállhat le
rajta senki, és ebből a –
távolságból, a magnetoszféra külső
pereméhez
közeledve, a világon semmit sem találhatunk –
márpedig ennél jobban nem merném
megközelíteni a bolygót.
– Egészen biztos ebben? – kérdezte Bliss
halkan.
– Minden időmet a számítógéppel töltöttem, és
a lehetőségekhez képest minden szempontból elemeztük a Földet. Nincs semmi. De
többet mondok: érzem, hogy nincs semmi. Akkor hát miért tüntették el az
összes adatot? Bármit rejtettek is el, biztos, hogy most még jobban rejtegetik,
mint ahogy el tudjuk képzelni, és nem szükségszerű, hogy ezt az aranyrögöt
emberi lény próbálja még kívánatosabbá tenni.
– Lehetséges – vette át a szót Pelorat –, hogy
amikor a Föld még nem volt olyan súlyosan radioaktív, hogy eleve elriassza a
látogatókat, valóban volt rajta valami rejtegetnivaló. Akkoriban a földiek
félhettek, hogy idejön valaki, és megtalálja azt a valamit. Talán akkoribanpróbált
a Föld minden rá vonatkozó információt
eltüntetni, és mi most annak a
kritikus időszaknak a még élő emlékével
állunk szemben.
– Nem, nem hinném – ellenkezett Trevize. – Az
információ eltávolítása a trantori Birodalmi Könyvtárból nagyon is friss
keletűnek látszik. Igazam van? – fordult váratlanul Blisshez.
– Én(mi)Gaia ennyit tudott kideríteni a
második alapítványi Gendibal zavart elméjéből, amikor ő, maga és én
találkoztunk a Terminus polgármesterével – válaszolta Bliss egykedvűen.
– Vagyis bármit kellett is elrejteni akkor,
amikor fennállt a veszély, hogy megtalálják, azt rejtegetni kell most
is, és bár a Föld radioaktív lett, most is ugyanúgy fennáll a veszély,
hogy megtalálhatják – szögezte le Trevize.
– Hogy lehet ez? – kérdezte Pelorat idegesen.
– Gondolkozzon – válaszolta Trevize. – És ha
az, ami a Földön volt, már nincs ott, mert elvitték, amikor a sugárzás
komolyabb méreteket öltött? És ha mi megtaláljuk a Földet, nem képzelhető el,
hogy arra is rájövünk, hová vihették el róla a titkot? Ha így áll a helyzet,
akkor a Föld hollétét továbbra is titokban kell tartani.
– Mert ha nem találjuk meg a Földet, Bliss azt
mondta, visszaviszel engem Jembyhez – csipogta közbe megint Fallom.
Trevize a gyerek felé fordult, és rámeredt,
mire Bliss halkan megszólalt:
– Azt mondtam, Fallom, talán. Majd
később megbeszéljük. És most menj a szobádba, olvass vagy játssz az oboán, vagy
bármit, amihez kedved van. Menj szépen, menj…
Fallom durcás képpel hagyta őket magukra az
asztalnál.
– De hát hogy mondhat ilyet, Golan? – kérdezte
Pelorat. – Tessék. Megtaláltuk a Földet. És most ki tudjuk következtetni, hol
van az az isten tudja, micsoda, ha nincs a Földön?
Beletelt egy percbe, mire Trevize lerázta
magáról a Fallom keltette rosszkedvet. Akkor megszólalt:
– Miért ne? Képzeljük el, hogy
a földkéreg
radioaktív sugárzása mind vészesebbé
válik. A népesség állandóan
csökken a
tömeges elhalálozás és
kivándorlás következtében, és a titok,
bármi legyen is
az, egyre nagyobb veszélyben forog. Ki maradjon ott, hogy
megvédelmezze? A
végén így is, úgy is el kell vinni egy
másik világra, különben a haszna – a ki
tudja, milyen – elvész a Föld számára.
Gyanítom, hogy vonakodtak elszállítani,
és valószínűleg az utolsó percig
halogatták. Na most, Janov, emlékezzen csak
vissza arra az öregemberre az Új Földön, aki
telebeszélte a fejét a Föld
történetének általa ismert
változatával.
– Monolee-ra gondol?
– Igen. Őrá. Amikor a világuk megalapításáról
beszélt, nem azt mondta, hogy odatelepítették a Föld lakóinak maradékát?
– Arra gondol, öreg cimbora, hogy amit
keresünk, az most az Új Földön van? Hogy az utolsó elmenekülő földlakók oda
vitték magukkal?
– Miért ne történhetett így? – felelt a
kérdésre kérdéssel Trevize. – Ha meggondoljuk az Új Földet sem ismerhetik
jobban a Galaxisban, mint magát a Földet, és a lakói igencsak ügyelnek rá, hogy
távol tartsák a Külvilágiakat.
– De hát ott voltunk — vetette ellene Bliss. –
Nem találtunk semmit.
– Nem is kerestünk semmit a Föld hollétén
kívül.
– De hiszen mi egy magas műszaki
színvonalat
képviselő valamit keresünk – szólt közbe
zavartan Pelorat. – Olyasmit, ami el
tudja csenni az adatokat magának a Második
Alapítványnak az orra előtt, sőt –
bocsáss meg érte, Bliss – még Gaia orra
előtt is. Lehet, hogy az Új Föld lakói
szabályozni tudják a saját kis világuk
időjárását, és bizonyos, a saját
céljaiknak megfelelő biotechnológiai módszerekkel
is rendelkeznek, de azt
magának is el kell ismernie, hogy a technológiai
színvonaluk, mindent összevéve
is meglehetősen alacsony.
– Egyetértek Pellel – bólogatott Bliss.
– Nagyon kevésre alapozzuk ezt a
véleményünket
– mondta Trevize. – Nem találkoztunk
például a halászbárkákon lévő
férfiakkal.
Nem láttuk a sziget többi részét, csak azt a
kis területet, ahol földet értünk.
Mit találhattunk volna, ha alaposabban
szétnézünk? Még azt a
fluoreszkáló fényt
sem ismertük fel, amíg nem láttuk
működés közben, és ha úgy
látszott is, hogy a
műszaki fejlettség alacsony szintű, mondom, ha úgy látszott…
– Gondolja? – kérdezte Bliss minden
meggyőződés nélkül.
– Akár ez is hozzájárulhatott az igazság
elleplezéséhez.
– Lehetetlen – jelentette ki Bliss.
– Lehetetlen? Épp maga mondta még a Gaián,
hogy a Trantor széles értelemben vett civilizációja szándékosan alacsony
technikai szintre volt szorítva, hogy így rejtsék el a Második Alapítványbeliek
kicsiny magját. Miért ne alkalmazhatták volna ugyanezt a stratégiát az Új
Földön?
– Azt javasolja, tehát, hogy
térjünk vissza az
Új Földre, és nézzünk szembe
ismét a fertőzéssel – ezúttal a
működőképessé tett
vírussal? A nemi érintkezés
kétségtelenül nagyon kellemes módja a
megfertőződésnek, de nem biztos, hogy az egyetlen.
Trevize vállat vont.
– Nem kívánok különösebben visszatérni az Új
Földre, de lehet, hogy kénytelenek leszünk rá.
– Lehet?
– Lehet! Tulajdonképpen van más lehetőség is.
– Mi lenne az?
– Az Új Föld az emberek által Alphának
nevezett csillag körül kering. De az Alpha egy kettős rendszer tagja. Nem
képzelhető el, hogy a társa körül is kering egy lakható bolygó?
– Szerintem az a csillag túl gyenge – rázta
meg a fejét Bliss. – Csak negyedannyira fényes, mint az Alpha.
– Gyenge, de nem túlságosan. Ha akad bolygó
elég közel a csillaghoz, az már megtenné.
– Mond valamit a számítógép arról, hogy van-e
egyáltalán bolygója a társnak? – érdeklődött Pelorat.
– Ezt már megnéztem –
jelentette be zord
mosollyal Trevize. – Öt közepes méretű
bolygója van. Gázóriás nincs
közöttük.
– És az öt között van lakható is?
– A számítógép semmi más adatot nem tudott
róluk, csak a számukat és azt, hogy nem nagyméretűek.
– Ó – mondta Pelorat csüggedten.
– Ez még egyáltalán nem ok a
csalódottságra –
folytatta Trevize. – A Térutazók egyetlen
világát sem lehet megtalálni a
számítógépben. Magáról az
Alpháról is minimális információt
tárol. Ezek a
dolgok szándékosan vannak titokban tartva, és
ilyenformán majdhogynem jó jelnek
számít, hogy az Alpha társáról
szinte semmit sem tudunk.
– Ezek szerint – vonta le a gyakorlatias
következtetést Bliss – maga azt forgatja a fejében, hogy ellátogat a társra, és
ha ott nem jár eredménnyel, akkor visszatér magára az Alphára.
– Igen. De ezúttal
felkészülünk, mielőtt
leszállunk az Új Föld szigetére. Földet
érés előtt aprólékos gonddal
feltárjuk
az egész szigetet, és remélem, Bliss,
használni fogja mentális képességeit,
hogy elárnyékolja…
De ebben a pillanatban a Távoli csillag
enyhén megbillent, mintha csuklott volna egyet, és Trevize félig dühösen, félig
megrökönyödve felkiáltott:
– Ki van a vezérlőfülkében?!
De mire kimondta, már nagyon is tudta, ki van
ott.
95.
A számítógép vezérlőpultjánál ülő Fallom
számára teljesen megszűnt a külvilág. Apró keze hosszú ujjait szét kellett
feszítenie, hogy jól illeszkedjenek az asztallap halványan fénylő kézformáiba.
A keze mintha belesüllyedt volna az asztal anyagába, holott pontosan érezte,
hogy ez egy merev, síkos anyag.
Olyan sokszor látta már, hogy teszi oda
Trevize a kezét, és mintha ennél többet nem is csinált volna, pedig Fallom
nagyon jól tudta, hogy Trevize ilyenkor irányítja a hajót.
Olykor azt is látta, hogy Trevize behunyja a
szemét, ezért most ő is így tett. Egy-két perc elteltével olyan érzés fogta el,
mintha halk, távoli hangot hallana messziről, de valahogy mégis a saját fejéből
és (de ezt csak sejtette) a transzduktorlebenyein keresztül. Azok még
fontosabbak voltak, mint a keze. Feszülten figyelt, hogy megértse a hangot.
Utasítás, mondta a
hang szinte könyörögve. Mik az utasításaid?
Fallom nem szólt semmit. Sohasem látta, hogy
Trevize mondott volna valamit a számítógépnek – de azt tudta, mit szeretne ő a
legeslegjobban. Visszamenni a Solariára, az udvarház kényelmes térségébe,
Jembyhez… Jembyhez… Jembyhez…
Oda akart menni, és ahogy kigondolta a
szeretett világ nevét, el is képzelte, hogy megjelenik a megfigyelőernyőn,
ahogy látott ott más világokat is, melyekre nem vágyott. Kinyitotta a szemét,
és rámeredt a megfigyelőernyőre, erősen akarva, hogy egy másik világ jelenjék
meg rajta, ne a gyűlölt Föld… aztán csak bámulta a képet, s azt képzelte, hogy
a Solariát látja. Gyűlölte az üres Galaxist, amelyet akarata ellenére mutattak
meg neki. Könnyek lepték el a szemét, és a hajó megremegett.
Ekkor hangos lépteket hallott a folyosó felől,
és amikor kinyitotta a szemét, Trevize eltorzult arca töltötte be a
látómezejét, eltakarva előle a megfigyelőernyőt s rajta mindazt, amire annyira
vágyott. Kiabált is valamit, de ő nem figyelt rá. Ez az ember ölte meg Bandert,
s vitte el őt a Solariáról, ez nem engedi, hogy visszamenjen, mert csak a
Földre gondol, és ő most nem fog figyelni rá.
Visszaviszi a hajót a Solariára, és ez az
eltökéltsége olyan erős volt, hogy a hajó ismét beleremegett.
96.
Bliss vadul belecsimpaszkodott Trevize
karjába.
– Ne! Ne!
Erőnek erejével tartotta vissza, miközben
Pelorat tanácstalanul, dermedten állt a háttérben.
– Vedd le a kezed a számítógépről! – üvöltötte
Trevize. – Bliss, ne álljon az utamba. Ne kelljen erőszakoskodnom magával!
Bliss szinte kimerülten kérlelte:
– Ne adjon példát az erőszakra a gyereknek.
Akkor magát kellene bántanom – minden utasítás ellenére. Trevize szeme
vadul villant Fallomról Blissre.
– Akkor vigye el onnan, Bliss! De azonnal! –
kiáltotta.
Bliss meglepő erővel tolta félre (Gaiából
meríthette az erőt hozzá, jutott eszébe később Trevize-nak).
– Fallom – mondta –, emeld föl a kezed.
– Nem! – rikoltotta Fallom. – Vissza akarom
vinni a hajót a Solariára! Azt akarom, hogy oda menjen! Oda! – intett a fejével
a megfigyelőernyő felé, nehogy akár csak az egyik kezét is föl kelljen emelnie
az asztalról.
De Bliss megfogta a vállát, és ahogy a keze
Fallom testéhez ért, a gyerek remegni kezdett. Bliss hangja ellágyult.
– És most, Fallom, mondd meg a számítógépnek,
hogy térjen vissza eredeti helyzetébe, aztán gyere velem. Gyere szépen velem. –
Keze egyfolytában cirógatta a gyereket, aki zokogva roskadt össze.
A keze fölemelkedett az asztalról, és Bliss a
hóna alá nyúlt, hogy fölemelje. Maga felé fordította, szorosan a mellére
ölelte, és hagyta, hogy a gyerek szívet tépő zokogása ott csillapodjon le.
– Lépjen el az útból, Trevize, s amíg
elhaladunk maga mellett, egy ujjal se merjen hozzánk érni – szólt Bliss
Trevize-hoz, aki megnémulva állt az ajtóban, s e felszólításra azonnal
félrehúzódott.
Bliss megállt egy pillanatra, és halkan
odaszólt neki:
– Bele kellett nyúlnom az agyába. Ha bármi
kárt okoztam benne, nem egykönnyen bocsátom meg magának.
Trevize-ban rögtön készen állt
a válasz, hogy
az ő feje Fallom agyának egyetlen köbmilliméternyi
vákuumáért sem fáj annyira,
mint a számítógépért. De Gaia
egyetlen pillantása elég volt (mert nyilván nem
pusztán Bliss komoly tekintete keltette föl benne egy
pillanatra a jeges
rémületet), hogy csendben maradjon.
Miután Bliss és Fallom eltűntek a
szobájukban,
még jó ideig némán és mozdulatlanul
állt ott. Tulajdonképpen egészen addig, míg
Pelorat meg nem szólalt csendesen:
– Golan, jól érzi magát? Ugye, nem bántotta? –
Erre már erőteljesen megrázta a fejét, mintha valami kínzó bénultságot akarna
lerázni magáról.
– Jól vagyok. A kérdés valójában az, hogy jól
van-e ez. – Leült a számítógép pultjához, s kezét megpihentette ott,
ahol nemrég még Fallom keze feküdt.
– Nos? – kérdezte aggódva Pelorat. Trevize
vállat vont.
– Mintha normálisan válaszolna. Lehet, hogy
később találok benne hibát, de most nem észlelek semmit. – Aztán valamivel
dühösebben folytatta: – Akármilyen kézzel nem működhet olyan hatásosan, mint
velem, de ennek a hermafroditának nemcsak a keze számít. A transzduktorlebenyei
voltak, erre mérget vennék.
– De mitől rázkódott meg a hajó? Ilyesmit nem
volna szabad csinálnia, nem így van?
– De. Ez egy gravitikus hajó, rá nem hathatnak
az efféle tehetetlenségi tényezők. De ez a szörny lány… Elhallgatott, újra
elfogta a düh.
– Hát akkor?
– Az a gyanúm, hogy egyszerre két,
egymásnak
ellentmondó utasítást adott a
számítógépnek, méghozzá
mindkettőt olyan erővel,
hogy a gép nem tehetett mást, megpróbált
egyszerre engedelmeskedni mindkét
parancsnak. S miközben megkísérelte a lehetetlent,
átmenetileg le kellett
mondania a hajó tehetetlenségi erőtől mentes
állapotáról. Legalábbis én
úgy
képzelem, hogy ez történt.
És akkor váratlanul kisimult az arca.
– Az ötlet jó, mert eszembe juttatja,
mennyi
zagyvaságot beszéltem össze az Alpha
Centauriról és a társáról. Most
már tudom,
hová vitte a Föld a titkát.
97.
Pelorat elbámult, aztán úgy tett, mintha nem
hallotta volna az utolsó megjegyzést, s az arcán megjelent a korábbi
tanácstalanság.
– Hogyan kérhetett Fallom két, önmagának
ellentmondó dolgot?
– Hát, azt mondta, vissza akarja vinni a hajót
a Solariára.
– Igen. Persze, hogy ezt mondta.
– De mit nézett ő Solariának? Az űrből nem
képes fölismerni a Solariát. Nem is látta az űrből, hiszen aludt, amikor nagy
sietve elhagytuk a bolygót. És bármennyit olvasott is össze a maga
könyvtárában, s bármennyit mesélt is neki Bliss, szerintem igazából nem tudta
felfogni, a valóságban mit jelent a száz- és százmilliárd csillagból, a
sokmilliónyi lakott világból álló Galaxis. A föld alatt nőtt fel, egymagában,
ezért csak a fogalmak szintjén jött tisztába azzal, hogy különböző világok
léteznek… de mennyi? Kettő? Három? Négy? Ő minden világban, amit meglát, a
Solariát sejti, és ez a vágya olyan erős, hogy számára az adott világ valóban
a Solaria lesz. És miután feltételezem, hogy Bliss azzal a célzással próbálta
megnyugtatni, hogy amennyiben nem találjuk meg a Földet, visszavisszük őt a
Solariára, talán még azt is kifundálta magában, hogy a Solaria ezek szerint
közel lehet a Földhöz.
– De hát hogy mondhat ilyet, Golan? Honnan
veszi ezt az egészet?
– Ő maga mondta, Janov, amikor rajtakaptuk.
Azt kiabálta, hogy vissza akar menni a Solariára,
„oda… oda”, mutogatott a
fejével a megfigyelőernyőre. És mi volt a
megfigyelőernyőn? A Föld
szatellitája. Amikor vacsora előtt magára hagytam a
gépet, még nem volt rajta –
csak a Föld volt ott. De Fallom lelki szemei előtt nyilván
a szatellita képe
jelent meg, miközben a Solariát kérte – a
számítógépnek pedig válaszul
nyilván
a szatellitára kellett ráállnia. Higgyen nekem,
Janov, tudom, hogyan működik ez
a gép. Ki ismerné nálam jobban?
Pelorat ránézett a megfigyelőernyőn látható
széles fénysarlóra, és elgondolkodva mondta:
– „Holdnak” nevezték
legalább egy földi
nyelven, egy másikon meg „Lunának”.
Talán sok egyéb néven is… Képzelje
el,
drága barátom, micsoda zűrzavar lehetett egy ilyen
soknyelvű világon, micsoda
félreértések, micsoda bonyodalmak,
micsoda…. – Hold? – tűnődött fennhangon
Trevize. – Elég egyszerűnek hangzik. Aztán az is
eszembe jut, hogy a gyerek
talán ösztönösen a hajó
energiaforrására állítva a
transzduktorlebenyeit
próbálta kimozdítani a hajót, s ez is
hozzájárulhatott a pillanatnyi
tehetetlenségi zűrzavarhoz. De mindez egyáltalán
nem számít, Janov. Csak az
számít, hogy a történtek
következtében ez a Hold – igen, tetszik nekem ez a
név
– megjelent a képernyőn, méghozzá
felnagyítva, s lám, ott van most is. Csak
elnézem, és töprengek rajta.
– Min töpreng, Golan?
– A méretén. Mi rendszerint
ügyet sem vetünk a
szatellitákra, Janov. Lényegtelen
apróságok, ha léteznek egyáltalán.
De ez más.
Ez maga is egy világ. Az átmérője körülbelül háromezer-ötszáz kilométer.
– Egy világ? Világnak azért
mégsem nevezheti.
Nem lehet lakható. Még a
háromezer-ötszáz kilométeres
átmérő is túlságosan
kicsi. Nincs légköre. Ezt még
ránézésre is meg tudom állapítani.
Nincsenek
felhői! Túlságosan éles kört ír le a
térben, ilyen a belső görbület is, amely
elválasztja a világos és a sötét
féltekét.
Trevize bólintott.
– Lassan vérbeli űrutazó lesz, Janov. Igaza
van. Nincs levegője. Nincs vize. De ez csak azt jelenti, hogy a Hold védtelen
felszíne nem lakható. De mi van a felszín alatt?
– A felszín alatt? – hökkent meg Pelorat.
– Igen. A felszín alatt. Miért ne? A Föld
városai a felszín alá húzódtak, ezt maga mondta. Tudjuk, hogy a Trantor is föld
alatti világ volt. A Comporellon fővárosának nagy része a föld alatt van. A
solariai udvarházak szinte teljes egészében felszín alattiak. Ez a gyakorlat
általánosan elterjedt.
– De Golan, ezekben az esetekben az emberek
kivétel nélkül lakható bolygókon
éltek? A felszín is lakható volt,
légkörrel és
óceánnal. Lehet élni a föld alatt, ha a
felszín nem lakható?
– Gondolkozzék már, Janov! Mi hol élünk most?
A Távoli csillag
is egy kicsiny világ, amelynek a felszíne nem
lakható.
Odakint nincs se levegő, se víz. Mi idebent mégis
tökéletes kényelemben élünk.
A Galaxisban végtelen változatosságban
találhatók űrállomások és
űrbéli
telepek, nem beszélve az űrhajókról, és
ezek mind lakhatatlanok, kivéve a
belsejüket. Tekintse a Holdat egy gigantikus űrhajónak.
– Legénységgel a belsejében?
– Igen. Emberek millióival, már
amennyire tudjuk…
és növényekkel és állatokkal és
fejlett technológiával. Mondja, Janov, nem
hangzik ez ésszerűen? Ha a Föld utolsó napjaiban
képes volt rá, hogy a
Telepesek egy csapatát az Alpha-Centauri körül keringő
egyik bolygóra küldje,
és ha megkísérelhették –
valószínűleg birodalmi segítséggel –,
hogy azt
lakhatóvá tegyék, az óceánjait
megtermékenyítsék, szárazföldet
építsenek oda,
ahol eddig nem volt, akkor nem küldhetett csapatot a saját
szatellitájára is,
és nem tehette lakhatóvá annak belsejét?
– De igen, azt hiszem – felelte Pelorat
tétován.
– Meg kellett, hogy tegyék. Ha van
valami rejtegetnivalójuk, miért küldték volna egy parszeknyi távolságra, ha
egyszer egy olyan világon is eldughatták, amely kevesebb, mint százmilliószorta
közelebb van hozzájuk, mint az Alpha? A Hold még lélektanilag is jobb
rejtekhelynek számít, mert az élettel kapcsolatban senki sem gondol egy
szatellitára. Mint ahogy nekem sem jutott eszembe. Hiába volt itt az orrom
előtt, a gondolataim egyre csak az Alphán jártak. Ha Fallom nem fedezi föl… – A
szája megfeszült, megrázta a fejét. – Azt hiszem, ezt kénytelen leszek az ő
érdemének betudni. Ha nem teszem, Bliss fogja megtenni helyettem.
– De nézze, öregem, ha rejtegetnek is valamit
a Hold felszíne alatt, hogyan fogjuk azt megtalálni? – akadékoskodott Pelorat.
– A felszín sok millió négyzetkilométernyi lehet…
– Nagyjából negyvenmillió.
– És majd át kell vizsgálnunk az egészet,
holott azt sem tudjuk, mit keresünk? Egy nyílást talán? Valamiféle légzsilipet?
– Ha így vesszük, akkor
valóban nagy fába
vágjuk a fejszénket, de mi nemcsak holmi tárgyakat
keresünk, hanem életet –
magyarázta Trevize. – Méghozzá
értelmes életet. És itt van velünk Bliss,
akinek
különös tehetsége van, hogy észlelje az
értelem jeleit, nem igaz?
98.
Bliss vádlón nézett Trevize-ra.
– Nagy nehezen sikerült elaltatnom. Soha még
ilyen nehéz dolgom nem volt. Szabályosan megvadult. Szerencsére nem
hinném, hogy kárt okoztam benne.
Trevize ridegen válaszolt:
– Megpróbálhatná megszabadítani a
rögeszméjétől, már ami Jembyt illeti, mert eszem ágában sincs még egyszer
visszatérni a Solariára.
– Csak úgy egyszerűen szabadítsam meg a
rögeszméjétől, igaz? Mit tud maga az ilyen dolgokról, Trevize? Még sohasem
érzékelt egyetlen elmét sem. A leghalványabb fogalma sincs a bonyolultságáról.
Ha valamit is tudna róla, nem javasolná úgy, hogy szabadítsam meg a
rögeszméjétől, mintha csak lekvárt kellene kikanalaznom egy köcsögből.
– Hát akkor legalább gyengítse le.
– Legyengíthetem valamelyest, ha előtte egy
hónapig gondosan legombolyítottam.
– Hogy érti azt, hogy legombolyította?
– Ezt nem lehet elmagyarázni olyasvalakinek,
aki nem tudja.
– Akkor hát mit fog csinálni a gyerekkel?
– Még nem tudom; nagyon meg kell fontolnom.
– Akkor viszont hadd mondjam el én, hogy mit
fogunk csinálni a hajóval – mondta Trevize.
– Tudom, mit fog csinálni vele.
Visszaviszi az
Új Földre, és tesz egy újabb
kísérletet a bájos kis Hirokóval, ha
megígéri,
hogy ezúttal nem fertőzi meg magát.
Trevize uralkodott az arcvonásain.
– Ami azt illeti, nem – válaszolta. –
Meggondoltam magam. A Holdra megyünk. Janov szerint így hívják a szatellitát.
– A szatellitára? Mert ez a legközelebbi
kéznél lévő világ? Erre nem gondoltam.
– Én sem. Mint ahogy más sem
gondolt volna rá.
Sehol a Galaxisban nincs említésre érdemes
szatellita, ez azonban, lévén ilyen
hatalmas, egyedülálló eset. Ráadásul
létezését a Föld anonimitása rejti.
Aki
nem találja meg a Földet, nem találja meg a Holdat
sem.
– Lakható?
– A felszínen nem, de nem radioaktív, tehát
nem teljesen lakhatatlan. Lehet rajta élet – még nyüzsgő élet is – a föld
alatt. És természetesen maga majd meg is tudja ezt állapítani, ha elég közel
jutunk hozzá.
– Megpróbálom – vonta fel a vállát Bliss. – De
tulajdonképpen hogy jutott eszébe ilyen váratlanul, hogy a szatellitával
próbálkozzék?
– Fallom kísérletezett ilyesmivel, amikor a
vezérlőpultnál ült – válaszolta Trevize csendesen.
Bliss hallgatott, mintha további magyarázatra
várna, aztán újra megrántotta a vállát.
– Akármi történt is, nem hiszem, hogy
feltámadt volna ez a sugallata, ha az ösztönére hallgatva megöli őt.
– Nem állt szándékomban megölni őt, Bliss.
– Rendben van – intett a kezével Bliss. –
Legyen. Most tehát a Hold felé indulunk?
– Igen. Óvatosságból nem megyek túl gyorsan,
de ha minden rendben lesz, harminc órán belül odaérünk.
99.
Pusztaság volt az egész Hold. Trevize
figyelte, hogyan fordul el alattuk a nappali félteke. Monoton
látványt
nyújtottak a krátergyűrűk, a hegyes vidékek
és a napfényben feketéllő árnyékok.
Észlelte a talaj színének finom
változásait és tágasabb
síkságokat itt-ott
megtörő apróbb krátereket is.
Ahogy az éjszakai oldal felé
közeledtek, az
árnyékok megnyúltak s végül teljesen
összeolvadtak. Mögöttük még egyszer
fölragyogtak a csúcsok, kövér
csillagokként szégyenítve meg az égen
lakozó
testvéreiket, majd eltűntek, s a tájat már csak az
égen függő Föld, ez a
hatalmas, félgömbnél valamivel nagyobb,
kékesfehér égitest halvány fénye
világította meg. A hajó végül
lekörözte a Földet is, amely lebukott a
látóhatár
mögött: sötétség borult az alattuk
elterülő tájra, fölöttük pedig a csillagok
felhője tündökölt, mely a Terminus csillagtalan
világán felnőtt Trevize számára
mindig is megszokhatatlan csoda maradt.
Aztán új csillagok jelentek meg
elöl: egy,
kettő, aztán újabbak, s addig növekedtek,
vastagodtak, míg végül összeolvadtak
egymással. És máris átlépték
a terminátort, mely kitárta előttük a nappali
féltekét. Pokoli ragyogással emelkedett föl
előttük a Nap; a megfigyelőernyő
azonnal elfordult róla, és polarizálta az alanti
táj éles fényét.
Trevize már tudta, hasztalan reménykednek,
hogy valami bejáratra bukkannak a lakott mélybe (ha volt ilyen egyáltalán),
csak szemügyre kellett vennie ezt a hatalmas világot.
Bliss felé fordult, aki ott ült mellette. A
lány nem nézett a megfigyelőernyőre; sőt a szemét is lehunyta. Nem is annyira
ült a székében, inkább bele volt roskadva.
Trevize már-már arra gondolt, talán el is
aludt, ezért csak halkan kérdezte:
– Észlel valami mást is?
Bliss alig észrevehetően megrázta a fejet.
– Nem – suttogta. – Csak azt a gyenge
rezdülést éreztem. Vissza kellene vinnie oda. Emlékszik még, melyik terület
volt?
– A számítógép emlékszik rá.
Olyan volt mintha ráálltak volna a
célra, s némi
kilengések után végre sikerült volna
szilárdan megtartaniuk A kérdéses terület
mélyen az éjszakai félteke belsejében volt,
és – ámbár a Föld halványan
fénylett az égbolt alján, és
kísértetiesen hamuszürkére festette a
felszín
fekete árnyai közti részeket – semmit sem
lehetett látni, hiába oltották el a
vezérlőfülke világítását.
Pelorat állt meg aggodalmasan az ajtóban.
– Találtunk valamit? – kérdezte fojtott
suttogással.
Trevize csendet parancsolóan emelte föl a
kezét. Blisst figyelte. Tudta, még napokba telik, mire a napfény visszatér a
Holdnak erre a részére, de azt is tudta, amit Bliss érezni próbál, annak nincs
köze semmiféle fényhez.
– Itt van – mondta a lány.
– Biztos benne?
– Igen.
– És ez az egyetlen hely?
– Az egyetlen, amit érzékeltem. Bejártuk már a
felszín minden egyes pontját?
– Tekintélyes részét bejártuk már.
– Nos, akkor ezen a tekintélyes részen ez
minden, amit észleltem. Most felerősödött, mintha az is észlelne bennünket,
és nem érzem veszélyesnek. Az érzés, amit észlelek, barátságos.
– Biztos benne?
– Ez az érzés jut el hozzám.
– Lehet, hogy szándékosan meghamisítja? –
kérdezte Pelorat.
– Megnyugtathatlak, a hamisságot megérezném –
jelentette ki Bliss egy árnyalatnyi fensőbbséggel a hangjában.
Trevize dünnyögött valamit a túlzott
önbizalomról, aztán fennhangon így szólt:
– Remélem, értelmes elmét észlel.
– Méghozzá magasrendűen értelmes elmét. Csak
éppen… – És ekkor furcsán elváltozott a hangja.
– Csak éppen?
– Csitt! Ne zavarjon. Hadd összpontosítsak. –
Még mondott egy szót, de azt már csak az ajka mozgásáról lehetett látni.
Amikor újra megszólalt, a hangja valami
ujjongó meglepetésről árulkodott:
– Nem emberi.
– Nem emberi – ismételte Trevize
megrökönyödve. – Már megint robotokkal kell találkoznunk? Mint a Solarián?
– Nem – mosolygott Bliss. – Robotszerűnek sem
mondható.
– Vagy az egyiknek, vagy a másiknak kell
lennie.
– Egyik sem. – Bliss már kuncogott. – Nem
ember, de nem is robot, abban az értelemben, ahogy eddig megismertem őket.
– Szívesen megnézném – bólogatott lelkesen
Pelorat örömtől ragyogó arccal. – Izgalmas lenne. Valami új.
– Valami új – mormolta Trevize
váratlan
jókedvre derülve. És egy hirtelen fellobbanó
ösztönös megérzés mintha fényt
gyújtott volna az agyában.
100.
Szinte mámoros örömben ereszkedtek le a Hold
felszínére. Még Fallom is csatlakozott hozzájuk, és mintha valóban a Solariára
térne vissza, gyerekes féktelenséggel adta át magát a majdhogynem
elviselhetetlen örömnek.
Ami Trevize-ot illette, benne még megszólalt a
józan ész: mégiscsak különös, hogy a Föld – vagy az, ami a Földről a Holdra
kerülhetett –, amely mindent megtett, hogy a többieket távoltartsa magától,
most ugyanolyan buzgalommal vonzza őket egyre közelebb. Lehet, hogy akár így,
akár úgy, de egy a célja? „Ha nem tudtad távol tartani, hozd ide és pusztítsd
el őket”? Hiszen a Föld titka így is, úgy is érintetlen maradna, nem?
A gondolat azonban elenyészett, s átadta
a
helyét a túláradó örömnek, amely
a Hold felszínéhez közeledve, egyre magasabbra
csapott. És mégis sikerült megőriznie magában
a megvilágosodásnak azt a
pillanatát, amely épp azelőtt lepte meg, hogy
rátértek a szatellita felszínére
vezető útra.
Mintha semmi kétsége nem volna afelől,
hogy
hová tart a hajó. Épp egy dimbes-dombos
vidék fölött haladtak, és noha a
számítógépnél ült, nem
érezte szükségét, hogy bármit is
csináljon. Mintha
mindkettőjüket vezetné valami, s hatalmába
kerítette a mámorító boldogság, hogy
végre levették a válláról a
felelősség súlyát.
A felszínnel párhuzamosan siklottak egy
sziklatömb felé, amely fenyegetően, mint valami határkő, emelkedett fel
előttük: amolyan sorompóként, melyet halvány fénybe vont a földfény és a Távoli
csillag reflektora. Mintha cseppet sem izgatná a biztos összeütközés közeli
réme, s egy pillanatig sem lepődött meg, amikor közvetlenül előttük
szétnyílt a szikla, s feltárult előttük egy kivilágított folyosó.
A hajó – látszólag a maga
jószántából –
egészen lelassult és a bejárati
nyíláshoz állt. Áthaladt rajta, majd amikor
továbbsiklott, a nyílás bezárult
mögöttük, hogy előttük feltáruljon egy
újabb,
hogy rajta keresztül egy gigantikus méretű csarnokba
jussanak, mely olyan volt,
mint egy hegy kivájt belseje.
A hajó akkor megállt, és utasai a zsiliphez
rohantak. Senkinek, még Trevize-nak sem jutott eszébe, hogy ellenőrizze,
belélegezhető-e odakint a levegő hogy van-e egyáltalán odakint levegő.
Volt levegő.
Kellemes és éltető. Vidáman néztek körül, mint az olyan emberek, akik valamiképpen
hazaértek, és beletelt kis időbe, mire észrevették a férfit, aki udvariasan
várta, hogy közelebb lépjenek hozzá.
Magas, komoly arcú férfi volt.
Rövidre nyírt
haja bronzvörös, az arccsontja széles, a szeme
csillogó, s a ruha, amit viselt,
mintha régi történelemkönyvek
ábrái alapján készült volna.
Bár külseje
robusztusnak és életerősnek mutatta, érződött
rajta valami gyengeség, amit a
szem nem inkább csak az ösztönök ismerhettek fel.
Elsőnek Fallom tért magához. Felsikoltott,
majd kitárt karral futni kezdett az ember felé.
– Jemby! Jemby! – kiáltozta elcsukló hangon.
Szinte nekirontott a férfinak, aki lehajolt
hozzá, és a magasba emelte. A gyerek a férfi nyaka köré fonta a karját, és
zokogva, zihálva ismételgette:
– Jemby!
A többiek méltóságteljesebben közeledtek, majd
Trevize szólalt meg lassan, tagoltan (érti-e ez az ember a galaktikus
nyelvet?):
– Elnézését kérjük, uram. Ez a gyermek
elvesztette a védelmezőjét, azt keresi kétségbeesetten. Zavarba hoz bennünket,
hogy így rácsimpaszkodik önre, hiszen egy robotot keres égre-földre, egy
mechanikus…
A férfi ekkor szólalt meg először. Kicsit
egyhangúan beszélt, mintha takarékoskodni akarna a hangjával, és noha tökéletes
könnyedséggel beszélte a galaktikus nyelvet, érződött rajta valami régies
színezet.
– Baráti szívvel köszöntlek mindannyiótokat –
mondta, s valóban barátságosnak látszott, pedig az arca komoly maradt. – Ami
ezt a gyermeket illeti – folytatta –, az érzékei talán kifinomultabbak, mint
gondolnátok. Én valóban robot vagyok. A nevem Daneel Olivaw.
HUSZONEGYEDIK FEJEZET – A kutatás véget ér
101.
Trevize egyszerűen nem akart hinni a
fülének.
Egy pillanat alatt magához tért abból a
különös eufóriából, amely a Holdra
szállást megelőzően és még utána is
a hatalmában tartotta, és amelyet – fogta
el hirtelen a gyanú – ez az
állítólagos robot keltett benne, aki most itt
áll
előtte.
De még így is csak bámult rá, és hiába a
józanság, a tiszta agy, a döbbenettől nem szabadulhatott. Ebben az állapotban
folytatta tovább a társalgást, alig-alig fogva fel, mit mond és mit hall,
miközben lázasan kutatta a férfi külsejében, beszédében a robotra valló
jeleket.
Nem csoda, gondolta, hogy amit Bliss észlelt,
az nem volt sem ember-, sem robotszerű, inkább – Pelorat szavai szerint –
„valami új”. Annál is inkább persze, mert Trevize gondolatait egy merőben új,
szinte a megvilágosodás felé vezető ösvényre terelte – még akkor is, ha ez az
egész most visszahúzódott az agya valamely leghátulsó zugába.
Bliss és Fallom elindultak, hogy felderítsék a
terepet. Bliss javasolta, de Trevize-nak úgy rémlett, mintha előtte egy
villámgyors pillantást váltott volna Daneellel. Amikor Fallom közölte, hogy ő
inkább itt maradna azzal a lénnyel, akit ő következetesen Jembynek szólított,
elég volt Daneel egyetlen komoly szava és fölemelt ujja, hogy tüstént útnak
induljon. Trevize és Pelorat ott maradtak.
– Ők nem alapítványiak, uram – mondta a robot
olyan hangon, mintha ezzel mindent megmagyarázna. – Az egyik Gaia, a másik
Térutazó.
Trevize nem szólt, miközben egy fához
sétáltak, amely alá sima vonalú székek voltak kirakva. A robot egy intésére
leültek, majd amikor tökéletes emberi mozgással maga is helyet foglalt, Trevize
megkérdezte:
– Ön valóban robot?
– Valóban, uram – válaszolta Daneel. Pelorat
arcán felragyogott az öröm.
– Az ősi legendák említenek egy Daneel nevű
robotot – mondta. – Ön az ő tiszteletére kapta a nevét?
– Én vagyok az a robot – felelte Daneel. – Ez
nem legenda.
– Ó, nem! – kiáltotta Pelorat. – Ha ön az a
robot volna, akkor több ezer évesnek kellene lennie.
– Húszezer – jegyezte meg halkan Daneel.
Pelorat elakadó lélegzettel nézett Trevize-ra, akiben feltámadt a harag.
– Ha ön valóban robot, akkor megparancsolom,
hogy az igazat mondja!
– Nincs szükségem parancsra, hogy igazat
szóljak, uram. Ez kötelességem. Tehát választhat három lehetőség között:
vagy ember vagyok, aki hazudik, vagy robot, akit beprogramoztak, hogy higgye
magát húszezer esztendősnek, holott nem annyi, vagy robot vagyok, aki valóban
húszezer éves. Döntenie kell, melyik megoldást választja.
– De ki is derülhet, ha tovább beszélgetünk –
jegyezte meg Trevize kimérten. – Való igaz; nehéz elhinni, hogy ez itt a Hold
belseje. Sem a fény – pillantott fel a lágy, szórt napfényhez tökéletesén
hasonló megvilágításra, noha napnak nyoma sem volt az égen, és ami azt illeti, az
égboltot sem lehetett tisztán látni –, sem a nehézkedési erő nem tűnik
hihetőnek. E világ felszíni gravitációjának 0,2 g-nél kevesebbnek kellene
lennie.
– A normális felszíni gravitáció valójában 0,16 g
lenne, uram. De ez is
mesterséges, ugyanaz az erő hozza létre, amely a
normális gravitáció érzetét
kelti önben a hajója fedélzetén, még a
súlytalanság vagy a gyorsulás
állapotában is. A többi
energiaszükséglet, beleértve a
világítást, szintén
gravitikus eljárással van kielégítve, de
napenergiát is alkalmazunk, ahol az
felel meg a célnak. Ásványi anyagainkat a Hold
talajából nyerjük, kivéve a könnyű
elemeket – a hidrogént, a szént és a
nitrogént –, melyek nem találhatók meg a
Holdon. Ezeket egy-egy elfogott üstökösből kapjuk.
Százévenként egy már
bőségesen fedezi a szükségleteinket.
– Gondolom, a Föld készletforrásként nem jöhet
számításba.
– Sajnos így van, uram. A mi pozitív töltésű
elektronokból álló agyunk éppoly érzékeny a radioaktivitásra, mint az emberi
fehérjék.
– Ön többes számot
használ, és ez az udvarház
nagynak, szépnek és kifinomult ízlésre
vallónak látszik – legalábbis
kívülről.
Ezek szerint élnek más lények is a Holdon.
Emberek? Robotok?
– Úgy van, uram. Itt a Holdon
tökéletes
természeti környezetben élünk, és ez az
ökológia ebben a hatalmas, bonyolult
kiképzésű üregben lett kialakítva. Ám
az értelmes lények egytől egyig robotok,
többé-kevésbé hozzám hasonlók.
Önök azonban egyikőjüket sem fogják látni.
Ami
ezt az udvarházat illeti, egyedül lakom benne, és
pontos mása annak, amelyben
húszezer évvel ezelőtt éltem.
– Amelyre a legapróbb részletekig emlékszik
is, ugye?
– Tökéletesen, uram. Az Auróra nevű Térutas
világon készítettek, s ott éltem egy ideig – most milyen rövid időnek tűnik a
számomra.
– Azon a bolygón, ahol most a… – Trevize
elhallgatott.
– Úgy van, uram. Ahol most a kutyák élnek.
– Tud róla?
– Igen, uram.
– Hogy került akkor ide, ha kezdetben az
Aurórán élt?
– Én azért jöttem ide, hogy elejét vegyük a
radioaktív Föld kialakulásának, s ez a Galaxis betelepítésének legkezdetén
történt. Akkor még velem volt egy Giskard nevű másik robot is, aki tudta
érzékelni és befolyásolni az agyakat.
– Úgy, ahogy Bliss?
– Igen, uram. Bizonyos értelemben kudarcot
vallottunk, és attól kezdve Giskard nem működött többé. De mielőtt megszűnt
volna, átadta nekem ezt a képességét, és rám hagyta, hogy vigyázzak a
Galaxisra, különös tekintettel a Földre.
– Miért elsősorban a Földre?
– Részben egy földlakó, bizonyos Elijah Baley
nevű ember miatt.
– Ő az a kultúrhérosz, Golan, akiről
nemrégiben beszéltem magának – szólt közbe Pelorat izgatottan.
– Kultúrhérosz, uram?
– Dr. Pelorat arra gondol – vette át
a szót
Trevize –, hogy ő az a személy, akinek sok tettet
tulajdonítottak, és aki talán
több valóságos történelmi
személyt egyesíthetett magában, vagy
általában véve lehetett
nagy gondolkodó.
Daneel elgondolkodott, majd rendkívül
nyugodtan azt mondta:
– Ez nem így van, uraim. Elijah Baley
valóságos ember volt, élő személy. Nem tudom, mit mondanak róla az önök
legendái, de a valóságos történelemben nélküle sohasem lehetett volna
betelepíteni a Galaxist. Az ő tiszteletére tettem meg minden tőlem telhetőt,
hogy amit lehet, megmentsek a Földből, amikor radioaktívvá kezdett válni.
Robottársaimat szétküldték szerte a Galaxisban, hogy itt is, ott is
megpróbáljanak a befolyásuk alá vonni egy-egy embert. Egyszer nekiláttam, hogy
feldolgozzam a Föld talaját. Sokkal később azzal próbálkoztam, hogy Földre
deformáljak egy világot, amely a szomszédos csillag körül kering, és amelyet
most Alphának neveznek. Egyik esetben sem jártam teljes sikerrel. Sohasem
tudtam úgy beszabályozni az emberi agyakat, ahogy szerettem volna, mert mindig
féltem, hogy kárt okozhatok azokban, akiket befolyásolok. Tudják, köteleztek –
és köteleznek mind a mai napig – a Robotika Törvényei.
– Igen?
Nem kellett hozzá feltétlenül Daneel mentális
ereje, hogy érezhető legyen a bizonytalanság ebben az egyetlen szóban.
– Az Első Törvény így szól, uram – mondta. –
„A robot nem árthat az embernek, és nem nézheti tétlenül, ha az embert veszély
fenyegeti.” A Második Törvény: „A robot engedelmeskedni tartozik az emberek
parancsainak, kivéve, ha ezek a parancsok az Első Törvénybe ütköznek.” A
Harmadik Törvény: „A robot köteles megvédeni magát mindaddig, amíg ez nem
ütközik az Első vagy a Második Törvénybe.” Természetesen most szavakkal
próbáltam kifejezni önöknek e törvényeket, amelyek a valóságban bonyolult
matematikai alakzatok formájában vannak jelen a mi pozitron
agytekervényeinkben.
– Nehéznek találja, hogy megfeleljen e
Törvényeknek?
– Kötelességem, hogy megfeleljek
nekik, uram.
Az Első Törvény megfellebbezhetetlen, s
valósággal megtiltja, hogy elmebeli
képességeim teljességét igénybe
vegyem. A Galaxissal való törődés során
valószínűtlen, hogy bármiféle
cselekvéssor tökéletesen kiküszöböli
az
ártalmakat. Lesznek emberek, talán tömegesen is,
akikre szenvedés vár, ezért a
robotnak a legkisebb ártalmat kell választania. De a
lehetőségek tárháza olyan
széles, hogy a választás időbe telik, és
még utána sem biztos, hogy helyes
volt.
– Ezt értem – mondta Trevize.
– A Galaxis egész története
során – folytatta
Daneel – próbáltam nyesegetni a küzdelem
és a pusztítás leggonoszabb hajtásait,
melyek újra meg újra növekedésnek indultak a
Galaxisban. Talán olykor, bizonyos
mértékben, sikerült is, de ha alaposabban ismeri a
saját Galaxisának a
történelmét, tudni fogja, hogy a sikereim nem voltak
gyakoriak vagy átütőek.
– Ezt tapasztaltam – mondta Trevize fanyar
mosollyal.
– Nem sokkal előtte, hogy megszűnt, Giskard
kigondolt egy olyan robottörvényt, amely még az
elsőt is megelőzi. Nulladik Törvénynek
neveztük el, mert nem tudtunk más értelmes nevet
adni neki. A Nulladik Törvény
így szól: „A robot nem árthat az
emberiségnek, és nem nézheti tétlenül,
ha az
emberiséget veszély fenyegeti.” Ebből
magától értetődően következik az Első
Törvény ily módon való
átalakítása: „A robot nem árthat az
embernek, és nem
nézheti tétlenül, ha az embert veszély
fenyegeti, kivéve, ha ez összeütközésbe
kerül a Nulladik Törvénnyel.” És
hasonlóképpen kell módosítani a
Második és a
Harmadik Törvényt is.
Trevize összehúzta a szemöldökét.
– Hogy tudja eldönteni, hogy mi ártalmas és mi
nem ártalmas az emberiségre mint egészre?
– Pontosan erről van szó, uram – válaszolta
Daneel.
– A Nulladik Törvény
elméletben választ adott
a problémáinkra, de a gyakorlatban sohasem tudtunk
dönteni. Az emberi lény egy
konkrét tárgy. A személy sérelmét
meg lehet állapítani, és lehet orvosolni. Az
emberiség egy elvont fogalom. Hogyan bánjunk vele?
– Nem tudom – mondta Trevize.
– Várjon – szólt közbe Pelorat. – Ön az
emberiséget át tudta változtatni egyetlen organizmussá. Gaiává.
– Ezt próbáltam tenni, uram. Lökést adtam Gaia
megalapításához. Ha az emberiséget egyetlen organizmussá lehet alakítani, akkor
az már egy konkrét tárgy lesz, úgy már lehet vele dolgozni. Mégsem volt olyan
könnyű létrehozni egy szuperorganizmust, ahogy reméltem. Először is, mert nem
lehet megcsinálni, ha maguk az emberek nem értékelik többre a szuperorganizmust
a saját egyéni voltuknál, tehát nekem egy olyan elmeszerkezetet kellett
találnom, amely ezt lehetővé tette. Akkor még hosszú ideig nem gondoltam a
Robotika Törvényeire.
– Aha, tehát a gaialakók valóban robotok!
Kezdettől fogva sejtettem.
– Akkor rosszul sejtette, uram. Emberi lények
ők, de az agyukba mélyen bele van vésve a Robotika Törvényeinek megfelelője.
Értékesnek kell tartaniuk az életet, mindenekfölött
értékesnek… És még
azután is, hogy ez megtörtént, maradt egy komoly
hiányosság. Egy, csak emberi
lényekből szerveződött szuperorganizmus bizonytalan
képződmény. Nem áll meg a
maga lábán. Kellenek hozzá állatok,
növények, de még a szervetlen világ is. A
legkisebb, valóban szilárd alapokon nyugvó
szuperorganizmus nem lehet más, mint
egy egész világ, méghozzá elég nagy
és bonyolult, hogy stabil ökológiája
legyen. Hosszú időbe telt, mire rájöttem,
ezért csak ebben az utolsó
évszázadban válhatott teljessé
Gaia, s vált alkalmassá, hogy
továbblépjen az úton Galaxia felé…
és még ehhez is hosszú idő kell. Talán nem
olyan hosszú, mint a már megtett út, hiszen
már ismerjük a szabályokat.
– De szüksége volt rám, hogy ön helyett
meghozzam a döntést, így van Daneel?
– Igen, uram. A Robotika Törvényeinek
értelmében sem én, sem Gaia nem dönthet,
nehogy véletlenül ártsunk az
emberiségnek. De azért időközben, öt
évszázaddal ezelőtt, amikor úgy látszott,
sehogy sem tudom kidolgozni azokat a módszereket, melyekkel
úrrá lehetek a Gaia
megalapítását gátló
nehézségeken, a második legjobb
lehetőséghez fordultam, és
segítettem kifejleszteni a pszichohistória
tudományát.
– Kitalálhattam volna – mormolta Trevize. –
Tudja, Daneel, kezdem elhinni, hogy tényleg húszezer éves.
– Köszönöm, uram.
– Várjunk csak – vágott közbe Pelorat. – Azt
hiszem, észrevettem valamit. Ön is része Gaiának, Daneel? Ezért tud az Aurórán
lévő kutyákról? Blissen keresztül?
– Bizonyos értelemben helyesen látja, uram. Összeköttetésben
állok Gaiával, bár nem vagyok a része – válaszolta Daneel.
Trevize felvonta a szemöldökét.
– A válasza a Comporellont juttatja az
eszembe, azt a világot, amelyet közvetlenül Gaia elhagyása után látogattunk
meg. Ragaszkodik hozzá, hogy nem tartozik az Alapítvány Szövetséghez, de
összeköttetésben áll vele.
Daneel lassan bólintott.
– Azt hiszem, uram, az analógia megfelelő.
Én,
Gaia szövetségeseként, tudhatok mindarról,
amiről Gaia tud, például Blissen, a
női személyen keresztül. Gaia azonban nem tudhat mindenről,
amiről én tudok,
így én fenntarthatom magam számára a
cselekvés szabadságát. Ez a cselekvési
szabadság mindaddig szükséges, amíg Galaxia
nincs jól megalapozva.
Trevize merőn nézett egy ideig a robotra,
aztán azt kérdezte:
– És a Bliss által szerzett tudását arra
használta fel, hogy oly módon avatkozzék bele az utunk során történt
eseményekbe, hogy azokat a saját céljainak a legmegfelelőbben alakítsa?
Daneel furcsán emberi sóhajt hallatott.
– Sokat nem tehettem, uram. A Robotika
Törvényei fogva tartanak. Mindenesetre igyekeztem könnyíteni a Bliss elméjére
nehezedő terhet, vagyis a felelősségből valamennyit magamra vállaltam, hogy el
tudjon bánni az Auróra farkasaival, s nagyobb erővel tudjon lesújtani a
solariabeli Térutazóra, ugyanakkor maga kevésbé károsodjék. Blissen keresztül
hatottam a comporelloni asszonyra és az új földire, hogy nagyobb jóindulattal
viseltessenek ön iránt, s ezáltal folytathassa az útját.
Trevize kissé szomorkásan mosolyodott el.
– Tudhattam volna, hogy nem rajtam múlt.
Daneel nem fogadta el az önbecsmérlő állítást:
– Ellenkezőleg, uram – mondta. –
Nagyrészt
önön múlt a dolog. Mindkét asszony kezdettől
fogva jóindulattal kezelte önt. Én
csak megerősítettem bennük a már meglévő
késztetést – minden olyan eszközzel,
amely a Robotika szigorú Törvényei
értelmében biztonságosnak volt
ítélhető.
Mert e szigorú szabályok miatt – és
egyéb okokból kifolyólag is – csak a
legnagyobb nehézségek árán és csak
közvetett módon tudtam önt idehozni.
Többször fenyegetett a halálos veszedelem, hogy
elveszítem önt.
– De most itt vagyok – mondta Trevize. – Mit
akar hát tőlem? Hogy erősítsem meg a Galaxia javára hozott döntésemet?
Daneel arca, mely mindmostanáig semmiféle
érzelmet nem árult el, most mintha csüggedten fordult volna feléje.
– Nem, uram. A puszta döntés ma már nem elég.
Valami sokkal kétségbeejtőbb kilátás miatt hoztam önt ide, amilyen gyorsan csak
jelen állapotom engedte. Én ugyanis haldoklom.
102.
Talán, mert Daneel ezt olyan magától értetődő
hangon mondta, vagy mert annak, akinek az élete a fél százalékát sem tette ki,
egy húszezer esztendős lét elmúlása egyáltalán nem látszott tragikusnak,
mindenesetre Trevize-ban egy másodpercre sem támadt fel az együttérzés Daneel
iránt.
– Meghalni? Meg tud halni egy gép?
– A létezésem megszűnhet, uram. Nevezze, ahogy
akarja. Öreg vagyok. Nincs érző lény a Galaxisban, aki élt, s él azóta is, hogy
először öntudatra ébredtem. Sem szerves, sem robotikus. Még magam sem élek
folyamatosan.
– Ezt hogy érti?
– Nincs olyan része a testemnek, uram,
amely
ne cserélődött volna már ki, nem is egyszer, de
sokszor. A korábbi agyam
tartalmát mindannyiszor a legutolsó pozitronig
bemaratták az újba. Az új agyam
mindig nagyobb teljesítőképességű és
bonyolultságú lett, mint a korábbi, tehát
még több emlék számára jutott benne
hely, és még gyorsabb döntést és
cselekvést
tett lehetővé. De…
– De?
– Minél fejlettebb és
összetettebb az agy,
annál ingatagabb, s annál gyorsabb a pusztulása
is. A jelenlegi agyam
százezerszerte érzékenyebb, mint az első volt,
és tízmilliószorta nagyobb
kapacitású; ám amíg az első több mint
tízezer éven át szolgált, a mostani csak
hatszáz éves, mégis észrevehetően
öregszik. E húszezer esztendő tökéletesen
tárolt emlékeivel és az ennek megfelelő
visszaemlékezési mechanizmussal be is
telt az agyam. A döntéshozó képességem
rohamosan hanyatlik; és még ennél is
gyorsabban az a tehetségem, hogy hipertéri
távolságokon át puhatoljam ki és
gyakoroljak hatást az agyakra. És már egy hatodik
agyat nem is tudok
megtervezni. Ha tovább kicsinyítek, bele kell
ütköznöm a bizonytalansági elv
vakfalába, és a még teljesebb komplexitás
nem hozhat mást, mint azonnali
hanyatlást.
Pelorat szörnyű zavarba esett.
– De Daneel, Gaia már biztosan boldogul ön
nélkül is. Most, hogy Trevize úgy döntött, Galaxiát választja…
– Csak arról van szó, uram, hogy a
folyamat
túl sokáig tartott – mondta Daneel, s mint mindig,
most sem árult el
érzelmeket. – Meg kellett várnom, míg Gaia
teremtése befejeződik, és voltak
előre nem látható nehézségeim. Mire
rábukkantam annak az emberi lénynek – Mr.
Trevize-nak – a nyomára, aki alkalmas volt e legfontosabb
döntés meghozatalára,
már túl késő volt. De azért ne
gondolják, hogy nem tettem lépéseket az
életem
meghosszabbítására. Apránként
csökkentettem a tevékenységemet, hogy a
végszükség esetére megőrizzem, amit lehet.
Amikor már nem tehettem aktív
lépéseket a Föld-Hold rendszer
elszigeteltségének fenntartására,
passzívakhoz
folyamodtam. Évekig tartott, amíg a velem
együttműködő ember formájú robotokat
egyenként hazahívtam. Az utolsó feladatuk az volt,
hogy a planetáris
archívumokból eltüntessenek minden utalást,
ami a Földre vonatkozott. És
nélkülem, valamint tevékeny robottársaim
nélkül Gaia legfeljebb csak
beláthatatlanul hosszú idő alatt tudja
megvalósítani Galaxiát, mert nem lesznek
meg hozzá a legfontosabb eszközei.
– És ön mindezt tudta, amikor én a döntésemet
hoztam? – kérdezte Trevize.
– Sokkal, de sokkal régebben tudtam, uram –
válaszolta Daneel. – Gaia természetesen nem tudta.
– De akkor – csattant fel Trevize
dühösen – mi
értelme volt ennek az egész
bújócskának? Mi haszon származott belőle?
Attól a
pillanattól kezdve, hogy döntöttem, felkutattam az
egész Galaxist a Föld után
és az után, amit én a Föld
„titkának” véltem – nem sejtve, hogy ez
a titok ön
–, azért, hogy a döntésemet megerősíthessem. Meg is erősítettem. Most már
tudom, hogy Galaxia mindennél fontosabb, és most úgy látszik, semmi sem lesz az
egészből. Miért nem tudta sorsára hagyni a Galaxist – és békén hagyni engem?
– Azért, uram – felelte Daneel
–, mert
kerestem a kiutat, és csak az a remény éltetett,
hogy egyszer megtalálom. Most,
azt hiszem, megtaláltam. Nem helyettesítem
többé a régi agyamat újabb pozitron
anyagúval, ami gyakorlatilag úgyis
megvalósíthatatlan volna, inkább
összevegyítem egy emberi aggyal; egy olyan emberi aggyal,
amelyet nem
befolyásol a Három Törvény, és
nemcsak, hogy megnöveli az elmém
teljesítőképességét, de ugyanakkor a
képességeknek egy egészen új
szintjére is
emeli. Ezért hoztam önt ide.
Trevize elképedt.
– Azt akarja mondani, hogy összeolvaszt egy
emberi agyat a sajátjával? Veszítse el az emberi agy az individualitását, hogy
ön létrehozhasson egy kétagyú Gaiát?
– Úgy van uram. Ettől ugyan még nem leszek
halhatatlan, de elég nagy kort érhetek meg, hogy megteremthessem Galaxiát.
– És ezért hozott engem ide?
A Három
Törvénytől való függetlenségemre van
szüksége, meg a jó
ítélőképességemre, s
ezeket az én egyéniségem árán akarja
önmagába olvasztani? Nem!
– Pedig éppen ön mondta az imént, hogy Galaxia
nélkülözhetetlen az emberiség boldogulásához…
– Még ha úgy van is, hosszú
idő kell hozzá, és
én, amíg élek, meg akarok maradni
különálló személyiségnek. De
még ha rövid idő
alatt épülne is fel, az egyéniség galaktikus
méretű elvesztésével járna, s a
magamé csak része lenne egy
elképzelhetetlenül nagyobb veszteségnek. De ahhoz
sem járulnék hozzá, hogy csak én
veszítsem el az egyéniségemet, miközben a
Galaxis többi része megtarthatná a
magáét.
– Akkor hát úgy van, ahogy
gondoltam – mondta
Daneel. – Az ön agya nem olvadna össze jól az
enyémmel, és ezért mindenképpen
célravezetőbb
volna, ha megtartaná a saját, független
ítélőképességét.
– Mikor változtatta meg a véleményét? Azt
mondta, azért hozott ide, hogy összeolvassza az agyunkat.
– Igen, méghozzá erősen
lecsökkent képességeim
teljes igénybevételével. De amikor azt mondtam:
„ezért hoztam önt ide”, kérem,
vegye tekintetbe, hogy a Galaktikus Szabvány
értelmében az „ön” szó egyszerre
jelent egyes és többes számot. Ezzel a szóval
tehát mindannyiukra utaltam.
Pelorat megmerevedett ültében.
– Valóban? Akkor árulja el, Daneel,
a magáéval
összeolvadó emberi agy egyben
részesévé válik minden
emlékének – az egész
húszezer esztendő eseményeinek, vissza a legendás
időkig?
– Hogyne, uram.
Pelorat mély lélegzetet vett.
– Ez beteljesítené egy élet kutatómunkáját, s
ezért én boldogan feláldoznám az egyéniségemet. Kérem, tiszteljen meg azzal,
hogy megoszthassam önnel az agyamat.
– És Bliss? – kérdezte Trevize csendesen. –
Vele mi lesz?
Pelorat csak egy másodpercig habozott.
– Bliss meg fogja érteni – mondta. – Neki
egyébként is jobb lesz nélkülem… később.
Daneel megrázta a fejét.
– Az ön ajánlata, dr. Pelorat, rendkívül
nagylelkű, de nem fogadhatom, el. Az agya már öreg, legföljebb két vagy három
évtizedig élhet, még akkor is, ha egyesül az enyémmel. Nekem valami másra van
szükségem. Nézzék! – mutatta, s hozzátette: – Visszahívtam őt.
Bliss megfordult, s boldogan, tánclépésekben
közeledett.
Pelorat zavartan tápászkodott fel.
– Bliss! Ó ne!
– Ne ijedjen meg, dr. Pelorat –
szólt Daneel.
– Blisst nem tudom használni. Általa
összeolvadnék Gaiával, márpedig, ahogy
már
elmagyaráztam, nekem függetlennek kell maradnom tőle.
– De hát akkor kicsoda? – hebegte Pelorat.
Trevize szeme megpihent a Bliss után loholó vékonyka alakon, s azt mondta:
– A robot kezdettől fogva Fallomot akarta,
Janov.
103.
Bliss mosolyogva, láthatóan nagy örömmel tért
vissza.
– Nem jutottunk túl a birtok
határán –,
újságolta –, de az egész nagyon
emlékeztet engem a Solariára. Fallom persze meg
van győződve róla, hogy ez a Solaria. Megkérdeztem tőle,
nem gondolja-e, hogy
Daneel külsőre egészen más, mint Jemby volt –
végtére is Jemby fémből készült
–, de ő azt mondta: „Nem, tulajdonképpen nem.”
Nem tudom, mit értett azon, hogy
„tulajdonképpen nem”.
Elnézett kicsit messzebbre, ahol Fallom most
az oboáján játszott a komoly arccal figyelő s időnként bólintó Daneelnek. A
dallam halkan, tisztán és édesen szállt feléjük.
– Tudták, hogy magához vette a hangszert,
amikor elhagytuk a hajót? – fecsegett tovább Bliss. – Attól tartok, egyhamar
nem fogjuk tudni elszakítani Daneeltől.
A megjegyzést súlyos csend követte, és Bliss
hirtelen támadt ijedséggel nézett a két férfira.
– Mi a baj?
Trevize alig észrevehetően intett Pelorat
felé. Ő ehhez jobban ért – ezt látszott mondani a mozdulata. Pelorat
megköszörülte a torkát, majd azt mondta:
– Nos hát, Bliss, Fallom valószínűleg Daneel
mellett fog maradni.
– Igazán? – Bliss összehúzott szemöldökkel már
mozdult is, mintha oda akarna menni Daneelhez, de Pelorat elkapta a karját.
– Bliss drágám, nem szabad. Ő erősebb, mint
Gaia, és Fallomnak vele kell maradnia, ha azt akarjuk, hogy Galaxia
megszülessék. Hadd magyarázzam meg… és kérem, Golan, javítson ki, ha valamit
eltévesztenék.
Bliss olyan arccal hallgatta végig a
beszámolót, ami csaknem lesújtottnak volt mondható.
Trevize megpróbálta higgadtan elmagyarázni:
– Tudja, hogy van, Bliss. A gyerek Térutazó,
és Daneelt a Térutazók tervezték és szerelték össze. A gyereket egy robot
nevelte föl, és nem is ismert mást egy ilyen üres birtokon, mint ez itt.
Transzduktív energiája van, amire Daneelnek nagy szüksége lesz, és három- vagy
négyszáz évig fog élni, mert valószínűleg ennyi idő kell majd Galaxia
felépítéséhez.
Bliss égő arccal, könnyes szemmel válaszolta:
– Gondolom, a robot intézte úgy, hogy útba
ejtsük a Solariát, s elhozzuk neki a gyereket.
– Lehet, hogy csak megragadta a
kínálkozó
lehetőséget – vont vállat Trevize. – Nem
hiszem, hogy van még annyi ereje, hogy
hipertéri távolságokon át is engedelmes
bábukként rángathatott volna bennünket.
– Nem. Ez szándékos volt.
Úgy intézte, hogy én
erős vonzalmat érezzék a gyerek iránt, s
inkább elhozzam magammal, mintsem
hagyjam, hogy megöljék; hogy megvédjem még
maga ellen is, amikor semmi más
érzelmet nem tanúsított, mint neheztelést
és bosszúságot, amiért ő velünk van.
– Ez éppúgy következhetett a
maga gaiai etikájából,
amit, gondolom. Daneel meg is erősíthetett kicsit. Ugyan, Bliss,
nem tud
meggyőzni! Tegyük fel, hogy mégis magával viszi
innen Fallomot. De mondja meg,
hová vinné, ahol olyan boldog lehet, mint amilyen boldog
itt? Vissza a
Solariára, hogy könyörtelenül
legyilkolják? Vagy valamelyik zsúfolt világra,
ahol betegség és pusztulás várna rá?
Vagy Gaiára, ahol megszakadna a szíve
Jemby után? Vagy vigyük egy végtelen
utazásra, keresztül-kasul a Galaxison,
ahol minden egyes újabb világról azt hinné,
hogy az lesz a Solaria? És hol
talál valakit, akinek a segítségével Daneel
valóban fel tudná építeni Galaxiát?
Bliss szomorúan hallgatott.
Pelorat kinyújtotta feléje a kezét, és kicsit
félénken megszólalt:
– Bliss, én fölajánlottam az agyamat, hogy
Daneel azt olvassza össze a magáéval. Nem fogadta el, azt mondta, én már túl
öreg vagyok. Bárcsak elfogadta volna, ha ezáltal megtarthatnád Fallomot.
Bliss megfogta és megcsókolta Pelorat kezét.
– Köszönöm, Pel, bár
túl magas ár lett volna,
még Fallomért is. – Mély lélegzetet
vett, és megpróbált mosolyogni. –
Talán ha
visszatérünk Gaiára találnak helyet a
bolygóorganizmusban az én gyermekem
számára is, és Fallom nevét belefoglalom az
ő neve szótagjaiba.
És ekkor Daneel, mintha tudta volna, hogy a
dolog elintéződött, elindult feléjük, az oldalán szökdécselő Fallommal.
A gyerek futni kezdett, s elsőnek ő ért oda
hozzájuk.
– Köszönöm, Bliss, hogy
hazahoztál Jembyhez,
és hogy vigyáztál rám, amíg a
hajón voltunk! – mondta lelkendezve. – Sohasem
foglak elfelejteni! – Azzal Bliss karjába vetette
magát, s úgy álltak ott,
szorosan összekapaszkodva.
– Remélem, mindig boldog leszel – suttogta
Bliss.
– Én is emlékezni-fogok rád, Fallom drágám. –
És kényszerítette magát, hogy elengedje a gyereket. Fallom ekkor Pelorathoz
fordult.
– Neked is köszönöm, Pel, hogy
olvashattam a
könyvfilmjeidet. – Ezután a keskeny, lányos
kis kéz némi habozás után s
egyetlen kísérő szó nélkül
kinyúlt Trevize felé. Trevize éppen csak megfogta,
de rögtön el is engedte.
– Sok szerencsét, Fallom – mormolta.
– Köszönöm, uraim és
hölgyem, mindazt, amit
tettek, ki-ki a maga módján – szólalt meg
Daneel. – Most szabadon elmehetnek,
hiszen a küldetésük véget ért. Ami az
én munkámat illeti, az is véget ér
nemsokára és most már sikeresen.
De Bliss megszólalt:
– Várjon, még nem végeztünk egészen. Még nem
tudjuk, vajon Trevize továbbra is Galaxiát tekinti-e az emberiség jövőjének a
szigetemberek óriási halmazával szemben.
– Ezt ő már jó ideje egyértelművé tette,
asszonyom – felelte Daneel. – Már döntött Galaxia javára.
Bliss ajka megfeszült.
– Szívesebben hallanám tőle magától. Mi legyen
hát, Trevize?
– Maga melyiket akarja, Bliss? – kérdezte
Trevize csendesen. – Ha Galaxia ellen döntök, visszakaphatja Fallomot.
– Én Gaia vagyok – válaszolta Bliss. – Tudnom
kell, hogyan határozott és milyen meggondolásokból. Az igazság kedvéért kell
tudnom, semmi másért.
– Mondja meg neki, uram – szólt Daneel. – Gaia
tudja, hogy az elméje érintetlen. Trevize pedig azt mondta:
– Galaxia mellett döntöttem. E téren nincs
több kétség bennem.
104.
Bliss sokáig nem mozdult, akár ötvenig is el
lehetett volna számolni addig, mintha megvárná, míg az információ eljut Gaia
minden részéhez, s csak ezután tette föl a kérdést:
– Miért?
– Figyeljen ide – felelte Trevize. – Kezdettől
fogva tudtam, hogy az emberiség számára két jövő lehetséges: Galaxia vagy a
Seldon-tervben szereplő Második Birodalom. És úgy láttam, hogy ez a két
lehetséges jövő kölcsönösen kizárja egymást. Hogy Galaxia nem valósulhat meg,
hacsak a Seldon-tervben nincs valami alapvető hiba.
Sajnos a Seldon-tervről semmit sem tudtam,
kivéve azt a két axiómát, amelyre alapult:
egyrészt, hogy elég nagy számú
emberi lényt kell magába foglalnia ahhoz, hogy az
emberiséghez mint
véletlenszerűen egymásra ható egyének
csoportjához statisztikai módszerekkel
lehessen közelíteni, másrészt pedig, hogy az
emberiség mindaddig nem tudhat a
pszichohistóriai következtetések
eredményeiről, míg ezek az eredmények meg nem
születtek.
Miután már döntöttem Galaxia javára, éreztem,
hogy tudat alatt észlelnem kellett a Seldon-terv hibáit, s azok csakis az
alaptételekben lehetnek, hiszen a Tervből csak azokat ismertem. De sehogy sem
tudtam a tévedést felfedezni bennük. Akkor vettem a fejembe, hogy megkeresem a
Földet, éreztem ugyanis, hogy a Föld ok nélkül nem rejtőzhetett el ennyire. Ezt
az okot akartam kideríteni.
Valójában nem remélhettem, hogy ha megtalálom,
azzal már a megoldás is a kezemben lesz, de a helyzetem kétségbeejtő volt, és
úgy éreztem, nem tehetek mást. És talán az is segített, hogy Daneel annyira
akart egy solariai gyereket.
Akárhogyan történt is, a végén megtaláltuk a
Földet, aztán a Holdat, ahol Bliss megérezte Daneel elméjét, melyet ő nyilván
szándékosan nyújtott ki elébe. Erről az elméről Bliss azt állította, hogy nem
egészen emberi, de nem is egészen robotikus. Utólagos okoskodással ez könnyen
belátható, hiszen Daneel agya sokkal fejlettebb, mint bármilyen létező
robotagy, ezért nem lehetett egyszerű robotagyként értelmezni. De ugyanakkor
emberi agyként sem. Pelorat úgy fogalmazta meg, hogy „valami új”, és ez, mint
valami elsütő szerkezet, bennem is megindított valami újat: egy új gondolatot.
Ahogy egykor Daneel és a társa kidolgozott egy
Negyedik Robottörvényt, amelyik lényegesebb volt a másik háromnál is, úgy
világosodott meg bennem egy pillanat alatt a pszichohistória egy harmadik
alaptétele, amely lényegesebb, mint a másik kettő – egy harmadik axióma, amely
olyan alapvető, hogy soha senki még csak meg sem fogalmazta. Íme. A két ismert
axióma az emberi lényekre vonatkozik, és azon a ki nem mondott alaptételen
nyugszik, hogy az ember az egyetlen értelmes lény a Galaxisban, tehát az
egyetlen organizmus, amelynek cselekedetei hatással vannak a társadalom és a
történelem alakulására. A meg nem fogalmazott alaptétel így hangzik: mindössze
egy értelmes faj létezik a Galaxisban, és ez a homo sapiens.
Ha volna
„valami új”, ha volnának más,
egészen különböző természetű
értelmes fajok is,
akkor az ő viselkedésüket a pszichohistória
matematikájával nem lehetne
pontosan leírni, és a Seldon-tervnek nem lenne
értelme. Értik?
Trevize szinte remegett a buzgalomtól, hogy
megértesse magát.
– Értik? – ismételte. Pelorat szólalt meg:
– Igen, értem, öreg cimbora, de mint advocatus
diaboli…
– Nos? Folytassa.
– Az emberi lény tényleg az egyetlen
értelmes lény a Galaxisban.
– És a robotok? – kérdezte Bliss. – És Gaia?
Pelorat gondolkodott kicsit, aztán tétován beszélni kezdett:
– A robotok nem voltak hatással az emberi
történelemre a Térutazók eltűnése
óta. Gaiának a legutóbbi időkig semmiféle
szerepe nem volt. A robotok az emberi lények
teremtményei, Gaia pedig a robotok
teremtménye, és mind a robotok, mind Gaia nem tehetnek
mást, mint
engedelmeskednek az ember akaratának, hiszen köti őket a
Három Törvény. Ámbár
Daneel húszezer éven át munkálkodott, Gaia
pedig hosszú-hosszú fejlődésen ment
keresztül, mégis: Golan Trevize egyetlen szava véget
vethetne mindeme
fáradozásnak és e hosszú
fejlődésnek. Ebből tehát az következik, hogy a
Galaxisban az emberi lény az egyetlen jelentős értelmes
faj, a pszichohistória
tehát továbbra is érvényes.
– Az értelem egyetlen formája a Galaxisban –
mondta Trevize lassan. – Egyetértek. Csakhogy mi oly sokat és oly gyakran
beszélünk a Galaxisról, hogy már észre sem vesszük, hogy ez nem minden. Hogy a
Galaxis még nem a Világegyetem. Hogy vannak más galaxisok is.
Pelorat és Bliss összerezzentek, Daneel
jóindulatú komolysággal hallgatott, keze lassan cirógatta Fallom haját.
– Most jól figyeljenek megint – folytatta
Trevize. – A Galaxis szélénél kezdődnek a Magellán-felhők, ahová
emberkészítette hajó még nem jutott el. Azon túl vannak más, kisebb galaxisok,
és tőlük már nem is olyan messze található a hatalmas Androméda Galaxis, amely
nagyobb, mint a miénk. És még távolabb milliárdszám vannak galaxisok.
A mi Galaxisunk csak egy olyan értelmes fajt
fejlesztett ki, amely képes volt rá, hogy technikai
alapokon álló társadalmat
alakítson ki, de mit tudunk mi a többi galaxisról?
Lehet, hogy a mi esetünk nem
is tipikus. Lehet, hogy néhány másik galaxisban
– vagy akár mindegyikben – sok,
egymással versengő, egymással kölcsönösen
harcban álló értelmes faj él, melyek
mindegyike érthetetlen számunkra. Talán
leköti őket az egymással folytatott
harc, de mi lesz, ha valamelyik galaxisban az egyik faj magához
ragadja a
hatalmat a többiek fölött, s fontolgatni kezdi, ne
hatoljon-e be más
galaxisokba is?
Hipertéri viszonylatban a Galaxis csak egy
pont – mint ahogy az egész Világegyetem is az. Mi nem jártunk még egyetlen más
galaxisban sem, és legjobb tudomásunk szerint kívülről sem látogatott még
hozzánk értelmes lény. De egy napon ennek az állapotnak is vége szakadhat. És
ha meglepnének bennünket holmi betolakodók, megtalálnák a módját, hogy embert
ember ellen uszítsanak. Mindeddig csak egymás között harcoltunk, hozzá is
szoktunk az efféle, testvérek közötti veszekedésekhez. De ha egy megszálló
megosztottságban talál bennünket, akkor fölibénk kerekedik, vagy elpusztít
mindannyiunkat, csak Galaxia megteremtésével védhetnénk meg magunkat, mert azt
nem lehet önmaga ellen fordítani, s bármiféle betolakodóval szemben maximális
erővel léphetne fel.
– Rémítő a kép, amit élénkbe rajzol – mondta
Bliss. – Lesz időnk, hogy megteremtsük Galaxiát?
Trevize fölnézett, mintha tekintetével át
akarná fúrni a holdkőzet vastag rétegét, mely elválasztotta a felszíntől és az
űrtől; mintha kényszeríteni akarná magát, hogy belelásson azokba a távoli
galaxisokba, melyek lassan mozogtak a tér felfoghatatlan útjain.
Aztán azt mondta:
– Az emberi történelem során,
amennyire
tudjuk, egyetlen más értelem sem hatott ránk.
Ennek már csak néhány évszázadig
kell így lennie, s ez nem sokkal lehet több, mint annak az
időnek a tízezred
része, amióta a civilizáció létezik.
De mi addigra már biztonságban leszünk.
Végtére is – tette hozzá, s minden
erejével elnyomta a váratlanul rátörő
szorongást – nem arról van szó, mintha az
ellenség máris itt volna közöttünk.
És nem pillantott le, nehogy tekintete
találkozzék Fallom – a hermafrodita, az
energiaátalakító, a másfajta lény
–
tűnődő tekintetével, mely kifürkészhetetlenül
nyugodott az arcán.
Bliss jelentése angolul:
boldogság, gyönyör