Isaac Asimov
Kavics az égben
A fordítás az alábbi kiadás alapján készült
Isaac Asimov: Pebble in the Sky
Published by Grafton Books 1987
© Isaac Asimov 1950, 1983
FORDÍTOTTA FÜSSI-NAGY GÉZA
A FEDÉL JANTNER JÁNOS MUNKÁJA
ISBN 963 11
6895 6 GALAKTIKA
Móra Ferenc
Ifjúsági Könyvkiadó,
Budapest Felelős kiadó: Sziládi János igazgató
Athenaeum Nyomda, (92.0465), Budapest, 1992
Felelős vezető: Losonczy György vezérigazgató
Felelős szerkesztő: Futaid József
Műszaki vezető: Török Károlyné
Műszaki szerkesztő: Rucsek Andrea
Terjedelem: 14,56 (A/5) ív. IF 6619
ELSŐ FEJEZET
Két lépés között
Két
perccel azelőtt, hogy örökre eltűnt az általa ismert
Földről, Joseph Schwartz
Chicago külvárosának kellemes utcáit
rótta. Browning egyik költeményének
pár
sorát mormogva magában.
Kissé
furcsa is volt a dolog, mivel Schwartz
aligha keltette volna bárki arrajáróban olyan
ember benyomását, aki Browning
sorait dünnyögi önfeledten. Pontosan az volt, aminek
látszott: egy kiszolgált
szabó, aki tökéletesen híján van
annak, amit a mai kifinomult elmék
„általános
műveltségnek" neveznek. Viszont érdeklődő
természetű lévén sok mindent
olvasott válogatás nélkül. Hatalmas
étvággyal falta az ismereteket, ezért
gyakorlatilag csaknem mindenhez konyított valamit, és
kivételes
emlékezőtehetsége segítségével
tudását még rendben is tudta tartani.
Fiatalabb korában például kétszer is
elolvasta Robert Browning Rabbi Ben Ezra című költeményét, így természetesen
betéve tudta minden sorát. Nagyrészt ugyan érthetetlen volt számára, de az
utóbbi időkben az első három sora úgy hozzátartozott az életéhez, akár a
tulajdon szívverése így esett, hogy 1949-ben, azon a napfényes, különösen
ragyogó, kora nyári napon elméje csöndes rejtekén magában ismételgette az
ismerős szavakat:
Jöjj, öregedjünk meg együtt!
A
java még ott van előttünk:
A
végső élet, melyet az első hagyott reánk...
Schwartz
teljes szívével befogadta ezt az
érzést. Fiatal éveinek európai
küzdelmei, majd férfikorának egyesült
államokbeli harcai után kellemes volt
számára a nyugodt öregség.
Megtakarított
pénzecskéje és saját kis háza
lehetővé tette neki a békés visszavonulást.
Jó
egészségnek örvendő felesége, két,
tisztességgel férjhez adott lánya és
utolsó,
legszebb éveit megédesítő kis
vasgyúró unokája mellett ugyan mi oka lett volna
bármi panaszra?
Az
atombomba persze ott lógott a feje fölött,
de Schwartz alapvetően hitt az emberiség jó
természetében. Nem is gondolt rá,
hogy kitörhet még egy háború. Eszébe
sem jutott, hogy a Földet még egyszer
beragyoghatja a dühödten széthasadó atomok
napnál is fényesebb pokoltüze. Ezért
türelemmel mosolygott a mellette elhaladó gyerekekre,
és magában azt kívánta
nekik, hogy gyors és biztonságos vágtával
hagyják maguk mögött fiatalságukat és
érjék el életük még előttük
álló békés javát.
Lábát
fölemelte, hogy átlépjen egy, a
járdáról közömbösen felé
mosolygó rongyos Julcsa babát, egy még senkinek
sem
hiányzó lelencgyereket. Hanem a lábát nem
ugyanarra a Földre tette vissza...
Chicagónak
egy másik negyedében állt az Atomkutató
Intézet, ahol a tudósoknak bizonyára
voltak elméleteik a lényegében értelmes
emberi természetről, de valahogy mégis
szinte szégyelltek e gondolataikat, mert még nem
találtak ki olyan műszert,
amellyel ezt is pontosan lemérhették volna. Amikor
ilyesmire gondoltak, gyakran
csak arra vágyakoztak, hogy valami égi sugallat
álljon az emberi természet (és
az elátkozott emberi képzelőerő) útjába
és ne csináljanak minden ártatlan és
különös találmányukból azonnal
valami halálos fegyvert.
Mégis,
ugyanaz az ember, aki képtelen volt
saját kíváncsiságának
megzabolázására, és bőszen kutatta az atom
energiáinak
világát, amely egy szép napon a fél
világot elpusztíthatja, képes lehetett a
saját élete árán is megvédelmezni
egy embertársáét, bármilyen
jelentéktelen
alak legyen is az illető.
A vegyész háta mögött fölragyogó kékes fény
vonta magára először dr. Smith figyelmét.
A
félig nyílt ajtó előtt elhaladva érdeklődve
bámult be rá. A vegyész, egy kedélyes
fiatalember éppen egy mérőedény
megtöltésével foglalatoskodott, amelyben az oldat
pontosan akkor érte el a
kívánt szintet. A folyadékban valami fehér
por lebegett lustán, míg a megfelelő
idő alatt teljesen föl nem oldódott. Egy pillanatig nem
történt semmi, ám akkor
a Smith doktort megállító ösztöne
működésbe lépett, és cselekvésre
kényszerítette őt.
Berontott
a helyiségbe, fölragadott egy
mérőrudat, és a munkaasztal tetejéről
lesöpörte a padlóra a rajta lévő
tárgyakat. Megolvadt fém halálos sziszegése
hallatszott. Dr. Smith érezte,
amint egy kövér verejték–csepp
gördül végig az orrán és megáll a
hegyén.
A
fiatalember üres tekintettel bámult a
betonpadlóra, amelyen a szétfröccsent fém
máris ezüstös pacnikká dermedt. Még
mindig erős hő áradt belőlük.
– Mi történt? – kérdezte elhaló hangon.
Dr. Smith megvonta a vállát. Ő sem volt
teljesen ura magának.
– Nem is tudom. De mondja csak, végül is mi
történt itt?
– Semmi sem történt – hebegte a vegyész. – Ez
csak egy finomítatlan urániumminta volt. Elektrolízises réztesztet csináltam...
Fogalmam sincs, mi történhetett.
– Akármi történt is, fiatalember, azt
elmondhatom magának, mit láttam. A platinatégelynek tűzkoronája volt. Erős
radioaktív sugárzást észleltem. Azt mondja, uránium volt?
–
Igen, de finomítatlan uránium! Az pedig nem
veszélyes. Úgy értem, hogy a maximális
tisztaság a maghasadás föltétele, nem
igaz? – Nyelve hegyével gyorsan megnyalta az ajkát.
– Úgy véli, uram, hogy valóban maghasadás
lehetett? De hiszen nem plutónium, és nem is bombáztam.
– És – mormolta dr. Smith elgondolkodva – még
ha tiszta lett volna, akkor sem volt meg a kritikus tömege. Hosszan nézte a
szappankő asztallapot, a szekrények megégett és összezsugorodott festését és a
betonpadlón ezüstösen csillogó fémpacnikat. – Különben az uránium 1800 Celsius fokon
olvad, a nukleáris jelenségeket pedig kevéssé ismerjük ahhoz, hogy
bizonyossággal nyilatkozhatnánk az esetről. Ez a hely pedig biztosan át – meg
átitatódott már mindenféle sugárzással. Amint kihűl a fém, fiatalember, legjobb
lesz, ha gondosan összegyűjti és alaposan kielemzi.
Elgondolkodva nézett egy darabig a fiatal
vegyész arcába, azután a szemközti falhoz lépett, és idegesen megtapogatta egy
pontját, úgy vállmagasságban.
– Mi ez itt? – fordult hátra a másikhoz. –
Ez mindig itt volt?
– Micsoda, uram? – A fiatalember is
izgatottan odasietett, és megvizsgálta a helyet, amelyet az idősebbik férfi
mutatott neki. Egy kis lyukacska volt az, mintha egy falba vert szöget kihúztak
volna a helyéről, de ez keresztülhatolt a vakolaton és az egész, vastag falon:
látszott rajta a kinti világosság.
A
vegyész megrázta a fejét.
– Nem, ezt még sohasem láttam. De az is
igaz, hogy nem is kerestem sohasem, uram.
Dr. Smith nem szólt semmit. Lassan elhátrált
a faltól, elhaladt a hasáb alakú hőszabályzó mellett, rá-pillantott vékony
acéllemezből készült dobozára. A víz keringett benne, amint a motor hajtotta
keverő-lapátok mániákusan forogva kergették, mialatt a víz alatt a melegítőként
működő elektromos buborékok rendületlenül képződtek és szakadtak el a
fémfelületről a higanyrelé működésének ritmusában.
– No és ez itt volt azelőtt? – Ezzel dr.
Smith mutatóujjának körmével finoman megkopogtatta a termosztát fölső,
szélesebb végének egy pontját. Mintha egy parányi, kerek lyukat fúrtak volna a
fémbe. A víz szintje nem ért föl odáig.
A
vegyész szeme elkerekedett.
– Nem, uram, ez nem volt itt. Abban egészen
biztos vagyok.
– Hmmm. És a másik oldalon is van egy?
– Nos... itt vesszek meg! Úgy értem, igen,
uram!
– Rendben van. Most jöjjön ide, és nézzen
keresztül ezeken a lyukakon... Közben kapcsolja ki a hőszabályzót, kérem. Úgy,
álljon csak ide! – Ujját ekkor a falban lévő lyukhoz illesztette. – Mit lát? –
kérdezte izgatottan.
– Az ujját látom, uram. Pontosan arra a
lyukra tette? Dr. Smith nem válaszolt. Azután igazi lelkiállapotát meghazudtoló
nyugalommal:
– Most nézzen bele a másik irányban. És most
mit lát?
– Most semmit.
– De pontosan azon a helyen állt az
urániummal teli tégely.
Pontosan
arra a helyre néz, nem igaz?
– Azt hiszem, igen, uram – jött a bizonytalan
válasz.
Dr. Smith gyors pillantást vetett a még
mindig félig nyitva lévő ajtó névtáblájára.
–
Mr. Jennings, ez a legteljesebb mértékben
szigorú titok – mondta hűvösen. – Nem
szeretném, ha bármikor bárkinek
említést
tenne róla. Megértette?
– Pontosan, uram!
– Akkor most menjünk innen! Beküldjük majd a
sugármérőket, vizsgálják meg alaposan ezt a helyet, mi pedig magával karanténba
vonulunk egy időre.
– Sugárzás égette őket, úgy érti, uram?
– Majd megvizsgáljuk.
A
két embernél azonban nem találtak erősebb
besugárzásra utaló nyomokat. A
vérképük rendben volt, és a
hajhagymáik vizsgálata
sem mutatott ki semmi gyanúsat. A rájuk törő enyhe
rosszullétet inkább
pszicho-szomatikusnak tekintették, egyéb
szimptómák pedig nem fordultak elő
egyiküknél sem.
Az
egész intézetben sem akkor, sem később
nem akadt senki, aki megmagyarázhatta volna, hogy a kritikus
mennyiségnél jóval
kevesebb tisztítatlan uránium, ráadásul
közvetlen neutronbombázás nélkül,
miért
olvadt meg hirtelenül abban a tégelyben; és
villantotta föl éles fény
koronáját.
Csak azt a következtetést vonhatták le, hogy
az atomfizikában még seregnyi váratlan és veszedelmes meglepetés bujkálhat.
Dr.
Smith ezért a későbbiek során
elkészített
jelentésében sem mondott el mindent a
valóságnak meg-felelően. Nem tett
említést például a laboratóriumban
keletkezett lyukakról, arról, hogy a tégely
helyéhez legközelebb lévő még alig
látható, a hőszabályozó másik
oldalán már valamivel
nagyobb, a falban pedig, amely háromszor olyan messzire van
attól a félelmetes
forrástól, már akkora, hogy egy szöget is
bele-dughatnának.
Az
egyenes irányban terjedő sugár jó pár
mérföldet megtehetett, mire a földfelszín
görbületének eredményeképpen annyira
eltávolodott tőle, hogy már nem okozhatott
számottevő károkat, viszont átmérője
addigra már jó tízlábnyira tágult.
Ezután céltalanul kisuhant az űrbe, ahol
egyre tágulva és gyöngülve, halvány
szálként hatolt keresztül a kozmosz
szövetén.
Erről
a fantáziaképről soha senkinek sem tett említést.
Arról
sem beszélt senkinek, hogy bekérette a másnap reggeli újságokat a karanténba,
és egy bizonyos téma után kutatva végiglapozta őket.
Egy hatalmas világvárosban annyi ember tűnik
el naponta nyomtalanul! És senki sem rohant sikoltozva a rendőrségre a
bejelentéssel, hogy a szeme előtt vált semmivé egy ember (vagy mondjuk egy
embernek a fele!). Legalábbis ilyesmiről egyik lap sem tett említést.
Később
dr. Smith erővel igyekezett elfelejteni az esetet.
Joseph
Schwartz két lépése között
következett be az esemény. Fölemelte a jobb
lábát,
hogy átlépjen a rongyos Julcsa baba fölött,
akkor egy pillanatra különös
zsibbadtságot érzett, mintha az idő
tréfájaként fölragadta és
belsejét
kifordította volna valami örvény. Amikor letette a
lábát, egyetlen
szusszanással szakadt ki belőle a levegő, és
érezte, amint csöndesen összerogy
és lehanyatlik a fűre.
Sokáig maradt ott csukott szemmel, de aztán
csak magához tért és körülnézett.
Hát mégis igaz! A füvön ült, ott, ahol az
imént még betonon sétált.
A házak eltűntek! A pázsitfoltjaikon
üldögélő, hosszú sorokba rendeződött fehér házaknak mind nyoma veszett!
És nem is pázsit volt, amin ült, mert a fű
gondozatlanul, szabadon nőtt, körülötte pedig fák, sok fa, a látóhatáron egész
kis erdő.
Ekkor
érte az eddig legkellemetlenebb
sokkhatás: a fák leveleinek jó része
már rozsdavörösre váltott, és a keze is
elszáradt falevél érdes felületét
tapintotta. Városlakó volt ugyan, de azért
tudta, hogy fest az ősz.
Ősz!
De hiszen, amikor fölemelte a jobb
lábát, akkor verőfényes júniusi
délután volt, minden növény friss
zöldben
pompázott.
Önkéntelenül a lába felé pillantott, miközben
a látottakat emésztette, és akkor meglepetten, éles hangon fölkiáltott és
odakapott... Ott hevert a kis rongybaba, amelyiken átlépett: a valóság egy
parányi leheleteként.
Ó,
nem! Reszkető kézzel megfordította és
látta, hogy nem teljesen ép. Nem szakadozott volt, hanem
kettévágták. Hosszában
hasították el, rendkívül pontosan,
lószőr töltelékéből egyetlen szál sem
állt
ki. Az elmetszett szálcsomók pontosan egyformán
végződtek.
A bal cipőjén megcsillanó fényfolt magára
vonta a figyelmét. Még mindig a babát szorongatva nehézkesen a térdére emelte a
lábát. A cipőtalp leghegye, az a rész, amely kissé előrenyúlik a felsőrész
alól, hiányzott. Olyan pontosan, ahogy egy földi suszter a földi dikicsével
sohasem vágta volna le. A friss vágásfelület hihetetlenül simán, majdnem
folyadékszerűen csillogott.
Schwartz
zavarodottsága végigkúszott a
gerincvelején és behatolt az agykérgébe,
ahol azután szorongató rémületté
dermedt.
Végül, mivel még a saját hangja is valahogy
megnyugtató lehetett ebben a különben teljesen megbolondult bánatos világban,
hangosan megszólalt: hangja mélyen, feszülten, lihegve hangzott.
–
Legelőször is, nem vagyok őrült – mondta. – Lényegében ugyanúgy érzem magam,
mint eddig is. Persze, ha bolond lennék, akkor sem vennék róla tudomást, nem
igaz?
Neem...
– Érezte, amint fölkorbácsolódik bensejében a hisztéria. Minden erejével
igyekezett elnyomni. – Kell, hogy legyen valami mód a helyzet meghatározására.
Tovább
töprengett:
–
Talán álmodom? De hogyan győződhetnék meg
róla, hogy álom ez vagy valóság? –
Belecsípett a karjába, és érezte a
sajgást.
Megcsóválta a fejét. –
Éppenséggel álmodhatom is, hogy érzem a
csípést. Ez még
semmit sem bizonyít.
Kétségbeesetten
pillantott körül. Hát lehet
egy álom ennyire világos, részletes, és
tarthat ilyen sokáig? Valahol olvasta
egyszer, hogy a legtöbb álom nem tart tovább öt
másodpercnél, csupán
jelentéktelen terhet jelent az alvó
számára, és látszólagos
hosszúsága csupán
illúzió.
Hűvös
kényelem! Fölhajtotta az inge
kézelőjét, és karórájára
nézett. A másodpercmutató rendületlenül
járt körbe. Ha
ez valóban álom, akkor alaposan megnyújtja azt a
bizonyos öt másodpercet.
Körülnézett, majd hiábavaló igyekezettel
törölgette homlokáról a hideg verejtéket. És ha amnéziája van?
Nem válaszolt önmaga kérdésére. Lassan a
tenyerébe hajtotta az arcát.
Ha
akkor, amikor fölemelte a lábát, a tudata
letért jól bejáratott, tisztességgel
karbantartott útjáról, amelyen már annyi
éve jár...? Mi van, ha három hónap, esetleg
egy év és három hónap vagy éppen
tíz év és három hónap
múltán, ősszel lépett vissza a földre ezen a
furcsa
helyen, amikor elkószált tudata visszatért? Nos,
akkor is csak egyetlen
lépésnek tűnhet az egész, holott...
Különben is hol volt, és mit művelt a
közben eltelt idő alatt?
– Neem! – A szó fájdalmas kiáltásként tört
elő a torkából. Ez teljesen lehetetlen! Schwartz megvizsgálta az ingét. Az volt
rajta, amelyet aznap reggel fölvett, illetve, aminek aznap reggel kellett volna
lennie. És az az ing friss és tiszta volt. Elgondolkodva nyúlt a zakója
zsebébe, és előhúzott belőle egy almát.
Vadul beleharapott. Az alma is friss volt, és
még magában hordozta a hűtőszekrény hidegét, ahonnan alig két órával azelőtt
vette ki. Illetve mindössze két órának lett volna szabad eltelnie azóta.
No
és az a kis rongybaba? Azzal mi a helyzet?
Érezte, amint egyre jobban elbizonytalanodik.
Biztosan mégiscsak álom az egész, különben valóban nem épelméjű.
Meglepetéssel
tapasztalta, hogy a napszak is
megváltozott. Már késő délutánra
járt, legalábbis az árnyékok egyre
inkább
meghosszabbodtak. A hely tökéletes kihaltsága
hirtelen dermesztő nyugtalanságot
ébresztett benne.
Nehézkesen talpra emelkedett. Úgy érezte,
emberekkel kell találkoznia, bárkivel! És föltétlenül rá kell találnia
valamilyen házra, ahhoz pedig mindenekelőtt valami utat kell keresnie.
Ösztönösen arrafelé fordult, ahol láthatóan
ritkábban nőttek a fák, és lassan elindult.
Az
esti hűvösség már belopózott a kabátja
alá, és a fák teteje is fokozatosan
elmosódott, bizonytalanná vált, amikor
végre kiért az egyenes, teljesen néptelen
makadámúira. Hálás
megkönnyebbüléssel
igyekezett a keskeny sávon előre, örömmel
érzékelte a szilárd talajt a lába
alatt.
De az úton mindkét irányban csak a teljes
üresség tátongott, mire ismét elfogta a torokszorongató, hideg érzés. Abban
reménykedett, hogy majd jön valami autó. Az lett volna legkönnyebb: leinteni
egyet és megkérdezni a vezetőtől – vágyakozásában hangosan ki is mondta a
szavakat:
– Chicago felé tart esetleg, uram?
De mi a helyzet, ha nem is Chicago környékén
van? Nos, bármely nagyobb város megteszi. Bármelyik település, ahol
telefonközelbe juthat. Igaz, csak négy dollár huszonhét cent van a zsebében, de
a rendőrség bármikor kisegítheti...
Nekivágott az országútnak, a közepén haladt,
sűrűn tekingetve mind a két irányba. A naplemente nem keltett benne különösebb
benyomást, sem az, hogy lassacskán előbújtak a legelső csillagok.
Sehol egy autó. És más egyéb sem! Közben
lassan teljesen besötétedik.
Már
attól tartott, hogy ismét eluralkodik
rajta az a korábbi zsibbadtság, mivel a
látóhatár vibrálni kezdett baloldalt a
szeme előtt. A fák közötti réseken valami hideg
kék fény villant elő. Nem olyan
lobogó, rőtes lángolás volt, amilyennek egy
erdőtüzet elképzelt, hanem halvány,
lopakodó fénypászma. Sőt még a
makadámút is mintha furcsán pislákolna a
lába
alatt. Még le is hajolt, hogy megtapogassa, de teljesen
normálisnak találta.
Mégis ott pislákolt az a távoli, halvány
vibrálás a szeme sarkában.
Azon kapta magát, hogy minden erejét
összeszedve rohan az országúton, cipője keményen, rendszertelenül csattog a
sima felületen. Hirtelen észrevette, hogy a kettészelt babát még most is a
markában szorongatja, mire haragos, hirtelen mozdulattal messzire hajította a
feje fölött.
Ó,
az élet gúnyos, csúfondáros kis maradványa...
Ekkor
rémülten megtorpant. Bármi volt is az,
az épelméjűségét bizonyította. Arra
pedig igencsak szüksége volt. Ezért aztán
tapogatott utána, térden csúszkálva az
aszfalton, amíg meg nem találta: egy
sötét foltot az alig érzékelhető
halvány világosságban. A tölteléke
már jobban
kilógott. Gondolkodás nélkül
visszagyömöszölte.
Újból nekivágott az útnak lépésben, túl
nyomorultnak érezte már magát a futáshoz.
Egyre jobban megéhezett, és halálos félelem
gyötörte, amikor jobb kéz felől megpillantott valami halvány fénysugarat.
Hála
Istennek egy ház volt az!
Vadul
üvöltözni kezdett, amire nem válaszolt
senki, de mégiscsak egy ház volt: a valóság
egy parányi szikrája amely újra
lelket öntött belé az utóbbi
néhány óra szörnyű névtelen
vadsága után. Letért
az útról, és botladozva megindult a földeken
át, árkokon mászott keresztül,
fákat kerülgetett, bozótoson csörtetett
végig, és egy patakon is
keresztülgázolt.
Kísérteties dolog! Még a patak vize is
foszforeszkált. Ezt azonban tudatának csupán a legeldugottabb sarkával
érzékelte.
Azután
végre odaért. Kinyújtott kezével
megtámaszkodott a fehér falnál. Nem
téglából, nem kőből és nem is
fából épült,
de most ezzel igazán nem törődött. Úgy
nézett ki, mint valami durva, erős
porcelán, de valójában az sem érdekelte.
Csak valami ajtót keresett, s amikor
megtalálta, és nem látott mellette csengőt,
dörömbölni kezdett rajta, démoni
üvöltések kíséretében.
Csoszogást hallott odabentről és áldott,
emberi hangot, végre nem a sajátját. Újra fölordított:
– Hé, odabent!
Halk,
olajozott surrogás hallatszott, és az
ajtó kitárult. Egy asszony nézett ki rajta,
szemében a félelem apró szikrájával.
Magas volt és sovány, mögötte pedig egy
férfi nyurga, kemény arcú alakja
rajzolódott ki valami munkaruhában. De nem is munkaruha
volt az. Schwartz még
sohasem látott semmi ilyesmit, de valami
meghatározhatatlan módon mégis olyan
öltözéknek látszott, amilyenben férfiak
végzik a munkájukat.
De Schwartz különben sem volt valami elemző
elme. Szemében most mind a ketten, a ruházatukkal együtt nagyon szépek voltak.
Olyan szépek, amilyenek csak régen látott kedves barátok tűnhetnek az ember
szemében.
Az
asszony mondott valamit, de a folyékonyan
pergő szöveg érthetetlen volt Schwartz
számára, aki belekapaszkodott az ajtóba,
hogy egyáltalán megmaradjon a talpán. Ajka
tehetetlenül megvonaglott, és ismét
megrohanta a korábban érzett páni félelem:
légcsöve összeszorult, szívverése
kis híján megállt.
Az az asszony ugyanis olyan nyelven szólalt
meg, amilyet Schwartz addig még sohasem hallott.
MÁSODIK FEJEZET
Az idegen elszállásolása
Loa
Marén és mamlasz férje, Arbin aznap este
éppen kártyáztak a hűvös szobában,
miközben az idősebbik férfi motoros kerekes
székében üldögélve mérgesen
zörgette az újságja lapjait, és
ingerülten kiabált: – Arbin!
Arbin
Marén nem válaszolt neki azonnal.
Óvatosan rakosgatta a vékony, sima, szögletes
lapokat, a következő húzáson
töprengve magában. Miután megszületett a
döntés, közönyösen mégis
visszaszólt:
– Mit akarsz, Grew?
A
fölpaprikázódott Grew mérges
pillantást
vetett vejére az újságja széle
fölött, és ismét vadul megzörgette a
lapokat. Az
ilyesféle zörejek nagy
megkönnyebbülésére szolgáltak
általában. Ha egy
energiáktól duzzadó férfi hirtelen
tolószékben találja magát, a lába
helyett
két élettelen karóval, akkor az űr
szerelmére, csak kell neki valami, amivel
kifejezheti az akaratát. Grew az újságját
használta erre a célra. Zörgette a
lapokat. Gesztikulált velük, és ha nagyon
mérges volt, a bútorokat is
végigcsapkodta.
Grew tudta, hogy a Földön kívül mindenütt
távhírközlő berendezések vannak, amelyeken mikrofilmek lejátszásával szerzik
meg az emberek mindennapi ismereteiket. Ezek lényegében szabványosított
olvasógépek voltak. Grew magában megvetette ezeket a módszereket. Elkorcsosult,
degenerált szokásnak tekintette az egészet.
– Olvastad a hírt a Földre küldendő régészeti
expedícióról?– kérdezte a vejét.
– Nem, még nem olvastam – válaszolta Arbin
nyugodtan.
Grew
persze tudta ezt, hiszen rajta kívül még senki sem
látta azt az újságot, a
család a múlt évben pedig végleg lemondott
a videójáról. Megjegyzése mégis
olyan ízű volt, mintha gyalogáldozattal nyitott volna egy
sakkjátszmában.
Majd
így folytatta:
–
Nos, itt írják, ni. Ráadásul
császári
támogatással, hogy tetszik? – Ezzel
hozzálátott a cikk fölolvasásához,
olyan
szaggatottan lüktető hanghordozással, ahogy a
legtöbben csinálják, amikor
fennhangon olvasnak valamit. – Bel Arvardan, a
Császári Régészeti Intézet
kutató főmunkatársa, a Galaktikus
Sajtóközpontnak adott interjújában annak a
reményének adott hangot, hogy a Föld nevű
bolygón tervezett régészeti
kutatások,
ott a Sziriusz szektor peremvidékén (lásd a
térképet) értékes eredményekre
vezethetnek.
A
Föld – folytatta – a maga ódon
civilizációjával és rendkívüli
természeti
környezetével olyan szokatlan kultúrát
tár elénk, amelyet társadalomtudósaink
oly hosszú ideje méltatlanul mellőznek, csupán a
helyi kormányzatnak okozott
nehézségeket látva benne.
Minden
reményem megvan rá, hogy egy, legföljebb két
éven belül forradalmi változások
következhetnek be a társadalomfejlődés és az
emberi történelem
megingathatatlannak vélt elméletei területén.
– És így tovább és így
tovább,
fejezte be lendületes kézmozdulattal.
Arbin
Marén csak fél füllel hallgatta a mondottakat.
– Vajon mit ért azon, hogy „szokatlan
kultúra"? – dörmögte.
Loa
Marén egyáltalán nem figyelt oda.
– Te jössz, Arbin – ennyi volt minden
megjegyzése.
Grew
azonban nem hagyta annyiban:
–
Nos, még csak meg sem kérdezitek, vajon
miért hozta le ezt a cikket a Tribune? Nagyon jól
tudjátok, hogy nyomós ok
híján még egymillió birodalmi
kreditért sem közölnék a Galaktikus
Sajtóközpont
valamelyik hírfoszlányát!
Ám
hiába várt válaszra, ezért így folytatta:
–
Mert itt van mellette egy róla szóló
vezércikk. Egy egész oldalnyi főszerkesztői
elmeszülemény, amely alaposan
leszedi a keresztvizet arról a szerencsétlen Arvardan
fickóról. Itt van ez az
alak, aki tudományos kutatásokat tervez ezen a
sártekén, ezek meg lila fejjel
üvöltözve próbálják távol
tartani innen. Nézzétek csak meg jól ezt a
förmedvényt! Tessék, nézzétek meg!
– rázta feléjük az újságot.
– Olvassátok el!
Mi
ért
nem teszitek meg a kedvemért?
Loa Marén letette a kezében lévő
kártyalapokat, és keményen összeszorította vékony szája szélét.
–Tudod, milyen nehéz napunk volt ma, apa, ne
gyere még te is éppen most azzal a politikával! Talán majd kicsit később, oké?
Kérlek, apa!
Grew
vicsorogva utánozta:
–
Kérlek, apa! Kérlek, apa! Úgy látszik,
szörnyen terhetekre van szegény öreg apátok, ha
még pár megnyugtató szót is
sajnáltok tőle egy ilyen szenzációs, friss
hírrel kapcsolatban! Biztosan útban
vagyok nektek itt, a sarokban üldögélve és arra
kényszerítve benneteket, hogy
ketten három szájat etessetek... De ki ebben a
hibás? Én elég erős vagyok. A
munkától sem vonakodom. És azt is tudjátok,
hogy kezeltethettem volna a lábamat
és vígan élhetnék úgy, mint eddig!
– Beszéd közben a térdét csapkodta,
kemény,
durva, csattanós ütésekkel, amelyeket hallott ugyan,
de nem érzett. – Csak
azért nem tehetem, mert túl öreg vagyok
hozzá, hogy érdemes legyen
meggyógyítaniuk! Ez nektek nem valami „szokatlan
kultúra"? Hát hogy
nevezhetnénk még egy olyan világot, ahol egy ember
még dolgozhatna, de nem
hagyják!
A
csillagokra mondom, épp ideje lenne fölszámolni ezt a baromságot, amelyet
„különleges intézményrendszernek" csúfolnak! Nem valami tényleg különleges
dolgok azok. Egyszerűen rozzantak! Azt gondolom...
Széles mozdulatokkal hadonászott, a harag
által fejébe kergetett vértől egészen kivörösödött az arca.
Arbin erre már fölemelkedett a székéről, és
keményen megszorította az idősebbik férfi vállát.
–
Na most mi az, ami ennyire fölhergelt,
Grew? Amint végeztél azzal az újsággal,
én is rögtön elolvasom a vezércikkedet
– mondta határozottan.
– Hát persze, de mi haszna, hiszen úgyis
velük értesz majd egyet! Ti, fiatalok mind vacak, nyámnyila alakok vagytok!
Afféle
mosogatórongyok azoknak a Véneknek a kezében!
Arbin most is érezte azt a kis, hideg
szúrást, amelyet mindig, amikor a Vének Társasága szóba került. Egyszerűen
veszélyes volt az ilyen beszéd, amelyet Grew megengedett magának: kigúnyolni a
Föld ősi kultúráját! Egyáltalán ilyeneket. ..
Hát persze, ez egyszerűen
beolvadáspártiságnak hangzott. Nagyokat nyelt mérgében. Ez a szó undort keltett
benne, még gondolatban is.
Igaz,
Grew fiatalkorában sokféle ostobaságot
összelocsogtak a régi életmód
elvetéséről, de hát akkor másféle
idők jártak.
Grew-nak is tudnia kellett mindezt, és bizonyára
tisztában is volt vele, de
nyilván nem lehetett könnyű neki, hogy ésszerűen
és megértéssel viszonyuljon a
kérdéshez, miközben
tolószékének börtönébe
zárva szemléli, hogyan peregnek le a
napjai a következő népszámlálás
idejéig.
Bizonyára Grew volt feszültebb a
történtektől, de ezután nem szólt már semmit. Ahogy múltak a percek, egyre
inkább megnyugodott, és egyre elmosódottabbá váltak szeme előtt a betűk. Még
nem volt rá elég ideje, hogy alaposan és kritikus szemmel végigtanulmányozza a
sporthíreket, amikor lassan bólogató feje csöndesen lekonyult a mellére. Halkan
horkolni kezdett, és az újság egy végső, céltalan zizzenéssel kihullott
elernyedő ujjai közül.
Ekkor
Loa szólalt meg ideges suttogással:
– Talán nem vagyunk elég kedvesek hozzá,
Arbin. Egy férfi számára nehéz lehet az ilyen élet, mint apáé. Olyan lehet ez
neki, mint maga a halál a korábbi életéhez képest.
– Semmi sem lehet olyan, mint a halál, Loa!
Különben is, ott vannak az újságjai meg a könyvei. Azokkal igazán ellehet!
Egy
kis ilyesféle izgalom pedig csak fölrázza őt egy kicsit.
Meglátod,
ezután boldog és nyugodt lesz napokig.
Arbin
újból a kártyára fordította a
figyelmét, s amikor éppen újabb lap után
nyúlt volna, akkor hangzott föl a
dörömbölés, érthető szavakká
össze nem álló, rekedt
üvöltözés kíséretében.
Arbin megrezzent, majd mozdulatlanná dermedt.
Loa szemében félelem fénye villant. Reszkető ajakkal bámul a férje arcába.
Arbin
tért észre elsőként.
– Told ki innen Grew székét! Gyorsan!
Még
ki sem mondta e pár szót, Loa máris
megmarkolta a szék támláját.
Összecsücsörített szájjal
csitító hangokat
hallatott közben.
De az alvó felnyögött, és a legelső
mozdulatra tágra meresztett szemmel fölébredt. Ki is egyenesedett, és ösztönös
mozdulattal az újságja után kapott.
– Mi van? Mi történt? – kérdezte ingerülten,
de mégis suttogásra fogva a szót.
–
Pssszt! Minden rendben van – sziszegte Loa
határozatlanul, és begördítette a
tolószéket a szomszédos szobába. Becsukta
az
ajtót, és nekivetette a hátát. Keskeny
mellkasa idegesen fújtatott, miközben
szemével rémülten kereste férje
tekintetét.. Ekkor ismét fölhangzott a
dörömbölés.
Szorosan egymás mellett állva nyitották ki az
ajtót, mintegy védekezőn, és ellenségesség áradt a tekintetükből, amint
szembetalálták magukat az alacsony, gyűrött emberkével, aki félénken mosolygott
feléjük.
– Tehetünk önért valamit? – kérdezte Loa
szertartásos udvariassággal, majd ijedten hátraugrott, amint az emberke fölnyögött,
és kinyújtott kézzel valami kapaszkodót keresett, hogy el ne essen.
– Talán beteg? – kérdezte Arbin zavarodottan.
– Gyere, segíts már becipelni!
Azután
gyorsan elmúlt néhány óra.
Hálószobájuk nyugalmában Arbin és
Loa lassú mozdulatokkal lefekvéshez
készülődött.
– Arbin! – szólalt meg az asszony.
– Mi van?
– Biztonságos ez így?
– Hogy? Biztonságos? – Úgy tett, mintha nem
értené a kérdés lényegét!
– Mármint az, hogy behoztuk ezt az embert a
házba. Vajon ki lehet?
– Hát én honnan tudjam? – hangzott az
ingerült válasz. – De végül is, egy beteg embertől nem tagadhatjuk meg a
menedéket. Holnap, ha nem tudja igazolni magát, értesítjük a Kerületi
Biztonsági Szolgálatot, és ezzel vége is lesz az egésznek. – Ezzel elfordult,
azzal a nyilvánvaló szándékkal, hogy véget vessen a beszélgetésnek.
De felesége ismét megtörte a beálló csöndet,
vékony hangja még riadtabban csendült.
– De nem gondolod, hogy a Vének
Társaságának ügynöke lehet? Tudod, itt van velünk Grew!
– Úgy érted, azért, amit ma este mondott?
Az bizony túlmegy a józan ész határán. Ezzel szemben semmiféle érvem sem lehet.
– Nem erre gondolok, és ezt te is nagyon
jól tudod. Arra gondolok, hogy Grew máris két éve tartózkodik itt illegálisan,
és te is tisztában vagy vele, hogy ezzel talán a legszigorúbb szokás ellen
vétünk.
– De senkinek sem ártunk vele – mormolta
Arbin. – A ránk rótt mennyiséget megtermeljük, igaz, még akkor is, ha három
személyre szól... három dolgozóra!
Márpedig, ha így van, miért gyanakodnának bármire is? Hiszen még csak ki sem
engedjük a házból!
– Talán kinyomozták a tolószéket. A motort és
az alkatrészeket odakint kellett megvásárolnod hozzá.
–
Ne kezdd újra ezt, Loa, jó? Hányszor
elmagyaráztam már, hogy ahhoz a vacakhoz semmi
mást nem vettem, csak szokványos
konyhai fölszereléseket. Különben sem
látom semmi okát, hogy a Testvériség
ügynökének nézzük őt. Gondolod, hogy ilyen
ravasz csapdát állítanának egy
szerencsétlen, tolószékes öregember
kedvéért? Nem jöhetnének éppen
világos
nappal, szabályos házkutatási paranccsal?
Kérlek,
így
gondold végig a helyzetet!
–
Hát jól van, Arbin. – Az asszony szeme
hirtelen érdeklődéssel fölragyogott. – Ha
tényleg így gondolod, és én nagyon is
reméltem, hogy így lesz, akkor kívülállónak
kell lennie!
Akkor
nem lehet földi ember!
– Hogy érted, hogy nem lehet az? Ez még
nevetségesebb.
Ugyan
miért jönne a Birodalom bármelyik polgára minden lehetséges hely közül éppen a
Földre?
–
Azt nem tudom, miért. De igen, tudom...
biztos valami bűncselekményt követett el odakint. –
Rögtön bele is kapaszkodott
tétova föltételezésébe: –
Miért ne? Annak legalább van értelme. Akkor
éppenséggel a Föld a legkívánatosabb
célpont a számára. Kinek jutna eszébe,
hogy éppen itt kutasson utána?
– Mármint ha
tényleg egy kívülálló! De miféle bizonyítékod lehet erre?
– Nem beszéli a nyelvet, igaz? Ezt
mindenképpen el kell ismerned. Vagy te talán értetted egyetlen szavát is? Tehát
valahonnan a Galaxis távoli csücskéből kellett
érkeznie, ahol ilyen furcsa nyelvjárást beszélnek. Azt beszélik például,
hogy a Fomalhaut lakóinak teljesen új nyelvet kell elsajátítaniok, ha meg
akarják értetni magukat a Trantoron, a császári udvarnál... Hát nem látod, mit
jelenthet ez? Ha ez az ember
idegen
a Földön, akkor biztosan nincs róla adat a Nyilvántartási Hivatalnál, és akkor
csak annál jobban örülhet neki, ha nem teszünk róla jelentést. Alkalmazhatnánk
a gazdaságban apa helyett, és akkor megint hárman és nem ketten állítanánk elő
a három főnek szükséges dolgokat a következő szezonban. Sőt már most is
segíthetne a betakarításban.
Várakozón nézett férje elbizonytalanodott
arcába, aki hosszas töprenkedés után végül így szólt:
– Jól van, most feküdjünk le, Loa. Majd
napvilágnál még egyszer alaposan meghányjuk-vetjük a dolgot.
A sustorgás abbamaradt, a lámpát eloltották,
s a szobát és a házat hamarosan betöltötte az álom.
Másnap
reggel azután Grew volt az, akinek meg
kellett birkóznia a problémával. Arbin egyenesen
reménykedve szegezte neki a
kérdést. Bizonyos téren jobban megbízott az
apósában, mint saját magában.
Grew
így vélekedett:
– A gondotok nyilvánvalóan abból a körülményből
fakad, Arbin, hogy én dolgozóként szerepelek a nyilvántartásban, ezért a
termelési előírásaink három főre szólnak. De már unom, hogy minden bajnak én
vagyok az okozója. Máris két évvel éltem túl az időmet. Elég volt.
Arbin
határozottan megbántódott.
– Egyáltalán nem erről van szó. A legkevésbé
sem állítom, hogy bármiképpen a terhünkre vagy.
– Nos, különben is, mit számít az egész? Két
év múlva úgyis újra népszámlálás
lesz, és akkor végleg
el kell mennem.
– De legalább még két éved marad a könyveidre
és egy kis pihenésre. Miért kellene erről lemondanod?
– Mert mások is úgy tesznek. No és mi van
veled és Loával? Amikor eljönnek, hogy elvigyenek engem, titeket sem hagynak
majd békén. Hát miféle ember az, aki egypár nyavalyás esztendőt akar még
tengődni azon az áron, hogy...
– Ezt hagyd abba, Grew. Semmi szükség
hisztériázásra.
Hányszor
megmagyaráztuk már neked, mire készülünk?
Majd
egy héttel a népszámlálás előtt bejelentjük az esetedet.
– És bolonddá teszitek az orvost, azt hiszed?
– Majd megvesztegetjük azt az orvost.
– Hmmm. És ez az új ember csak megduplázza a
gondot, hiszen őt is rejtegetitek majd, nem?
–
Majdcsak megszabadulunk tőle valahogy. De a
Föld szerelmére, most minek nyavalyognánk
fölötte? Még két teljes évünk van.
Azt persze nem tudom, mihez kezdjünk vele.
–
Egy idegen – morfondírozott Grew. – Csak
úgy idejön, és bedörömböl az
ajtón. Valami sehonnai. Zagyvaságokat gagyarászik.
Igazán nem tudom, mit tanácsolhatnék...
A
farmer halkan mormolta:
– Igazán tisztességes modorú. Úgy néz ki,
mint aki halálra rémült valamitől. Semmi bajt nem csinál nekünk.
– Azt mondod, rémült? És mi van, ha nem
normális? Mi van, ha a motyogása egyáltalán nem valami idegen nyelvjárás, hanem
csak egy bolond gagyogása?
– Nem olyannak látszik. – De Arbin mégis
idegesen összerázkódott.
– Csak azért mondod ezt, mert föl akarod őt
használni.
Nos,
jól van, megmondom én neked, mit kell tennetek. Vigyétek be a városba!
– Hogy? Chicába? – Arbin láthatóan megrettent
a gondolattól. – Az maga lenne a vég! –
Egyáltalán nem – dörmögte Grew nyugodtan.
– Az a baj veletek, hogy sohasem
olvassátok az újságokat. Ennek a családnak
nagy szerencséjére én viszont igen.
Az a helyzet, hogy az Atomkutatási Intézetben
kifejlesztettek valami
szerkezetet, ami segíthet az embereknek, hogy könnyebben
tanuljanak. Egész
oldalas beszámoló volt róla a
hétvégi mellékletben. És most
önkénteseket
keresnek hozzá. Vigyétek oda ezt az embert. Legyen ő egy
ilyen önkéntes!
Arbin
határozottan megrázta a fejét.
– Meg vagy őrülve! Ilyesmit igazán nem
tehetek vele, Grew! Legelőször is megkérdezik majd a nyilvántartási számát.
Ezzel csak kivizsgálást vonnánk magunkra, mivelhogy nincsenek rendben nálunk a
dolgok, és akkor téged is nyomban lefülelnének.
–
Semmi ilyesmi nem történne, Arbin. Úgy
látom, már megint alapvetően nem érted a
helyzetet. Az intézet azért keres
önkénteseket, mert az a berendezés még
kísérleti stádiumban van. Máris lehet,
hogy megölt néhány embert, tehát biztos
vagyok benne, hogy nem tesznek majd föl
semmiféle kérdést. És ha az idegen
belepusztul a kísérletbe, talán még jobb is
lesz neki, mint most. Most pedig add ide a könyvolvasómat,
és állítsd be hatos
betűnagyságra. És hozd be nekem az újságot,
amint megérkezik, oké?
Már
elmúlt dél, amikor Schwartz végre kinyitotta a
szemét. Valami önmagát
újratermelő, szívfacsaró fájdalmat
érzett: a kínt, hogy fölébredvén nincs
mellette a felesége, hogy megszűnt körülötte az
ismerős világ...
Egyszer már átélte ezt a szenvedést, és az a
pillanatnyi emlék most úgy villantotta föl benne a majdnem teljesen elfelejtett
jelenetet, hogy szinte belevakult. Fiatalember volt akkor, egy behavazott, téli
faluban... ott várakozott rá a szánkó... annak útja pedig a vasútnál ért
véget... utána meg az a nagy hajó következett...
Az ismerős világ utáni, fájdalommal vegyes
rettegő vágyakozás egy pillanatra azonossá tette őt azzal a húszéves ifjúval,
aki akkor kivándorolt Amerikába.
Ijedelme nagyon is valóságos volt. Ez nem
lehetett valami rossz álom.
Fölpattant, amint az ajtó fölött megvillant,
majd ismét elhalványodott valami fénysugár, és meghallotta házigazdája
értelmetlenül pergő baritonját. Azután teljesen kinyílt az ajtó, és készen
várta a reggeli. Valami tápláló kásaféle, amelyet ugyan nem ismert föl, de
valahogy kukoricamáléra emlékeztette őt. Persze azért egészen másmilyen volt az
íze, viszont tejet is kapott hozzá.
– Köszönöm – dünnyögte, és nagy igyekezettel
bólogatott mellé.
A
földműves mondott valamit, és fölemelte
Schwartz ingét, amelyet előzőleg az egyik szék
támlájára terítettek. Minden
oldalról alaposan megvizsgálta, különös
tekintettel a gombokra. Azután
visszatette a helyére, és elhúzta egy
beépített szekrény
csúszóajtaját.
Schwartz ekkor látta először közelebbről a
tejszínűen fehér, sima falat.
– Műanyag – mormolta magában a mindent
felölelő szót a laikus ember szilárd magabiztosságával. Azután azt is
megfigyelte, hogy a szobában nem voltak sarkok és szögletek: a falfelületek
lágy hajlattal olvadtak egymásba.
A
másik férfi ekkor valami tárgyakat nyújtott
felé félreérthetetlen mutogatás
kíséretében. Egyértelműen arra
szólította föl vendégét, hogy
mosakodjon meg és
öltözzön át.
Némi segítséget és útbaigazítást követően
engedelmeskedett. Minden rendben ment, csak semmiféle borotválkozó eszközt nem
talált, és heves mutogatása sem váltott ki egyebet a másikból, mint valami
érthetetlen mormogást és megrökönyödött pillantásokat. Schwartz megvakarta
deresedő borostáját, és megadóan fölsóhajtott.
Azután
odavezették egy kis méretű, hosszúkás,
kétkerekű kocsihoz, és gesztusokkal
értésére adták, hogy szálljon be. A
föld
nekilódult alattuk, kétoldalt az út sebesen
száguldott hátrafelé, míg apró,
fehér épületek nem tűntek föl előttük,
amelyek mögött a távolban kék
vízfelület
csillant.
Izgatottan
mutatott előre.
– Chicago?
Ez
volt utolsó morzsányi reménysége,
bár
életében nem látott még semmit, ami
kevésbé emlékeztette volna egy nagyvárosra.
A
farmer egy szóval sem válaszolt.
Kihunyt
lelkében az utolsó reménysugár is.
HARMADIK FEJEZET
Egy vagy több világ?
Bel
Arvardan, közvetlenül azután, hogy a Földre
készülő expedíciójáról
interjút
adott a sajtónak, rendkívül békés
szívvel gondolt a mindent felölelő Galaktikus
Birodalmat alkotó százmilliónyi csillagra.
Többé nem arról volt szó, hogy
ismerik-e egyik vagy másik szektorban. Bizonyosodjék csak
be a Földdel kapcsolatos
elmélete, és hírneve megalapozott lesz a
Tejút valamennyi lakott világán,
minden egyes bolygón, amelyre az ember valaha betette a
lábát űrbéli
terjeszkedésének több százezer esztendeje
alatt.
Az
elismerésnek e potenciális csúcsai, ezek
a tiszta és párjukat ritkító
tudományos magaslatok gyorsan, ha nem is könnyen
elérhetővé válnak számára.
Még alig volt harmincöt éves,
pályafutása zsúfolva
volt már a legkeményebb ellentmondásokkal. Az
egész azzal a robbanással
kezdődött, amely megrengette az Arcturus egyetemének
falait, amikor a jeles
intézményben példátlanul fiatalon,
már huszonhárom éves korában elnyerte a
régészet egyetemi doktora címet. A másik,
nem anyagi természetű létére nem
kevésbé hatékony robbanást az idézte
elő, hogy disszertációjának kiadását
visszautasította a Galaktikus Régészeti
Társaság Közleményei című
folyóirat. Az
egyetem történetében ez volt az első eset, hogy
megtagadták egy doktori
értekezés kinyomtatását.
Hasonlóképpen első ízben fordult elő a fenti,
tekintélyes szakfolyóirat
történetében, hogy egy tanulmány
elutasítását ilyen
nyers szavakkal fogalmazzák meg.
Egy nem régész számára teljesen rejtélyesnek
tűnhetett ez a heves indulat a nehezen érthető és száraz kis dolgozattal
szemben, melynek címe a következő volt: A
Szinusz szektorban lelt tárgyak ősi voltáról – különös tekintettel az ember
származásának ebből levezethető sugaras elméletére.
A lényeghez tartozott,
hogy Arvardan az első pillanattól a magáénak
vallotta azt a föltételezést,
amelyet már korábban közzétettek egyes
misztikusok, akik inkább metafizikai
problémákkal és nem régészettel
foglalkoztak. Azt állították ugyanis, hogy az
emberiség egy bizonyos bolygóról származik,
onnan sugárzott szét fokozatosan a
Galaxis térségeibe. Kedvelt témája volt ez
a korszak fantaszta regényíróinak és
egyben fekete báránya a Birodalom bármely,
magára valamit is adó
archeológusának.
Hanem Arvardan olyan erővé növekedett,
amellyel számolni kellett még a legtekintélyesebb tudósnak is, mivel az utóbbi
tíz év során ő lett a legismertebb szaktekintély a Galaxis végvidékein és
rejtett bugyraiban még föllelhető, birodalom előtti kultúrákból származó
emlékeknek.
Például
önálló monográfiát írt a Rigel
szektor gépi civilizációjáról, ahol
a robotok fejlődése évszázadokon keresztül
önálló kultúra kialakulásához
vezetett, mígnem a mind tökéletesebb fém
rabszolgák annyira háttérbe
szorították az emberi tevékenységet, hogy a
Moray
nevű erőszakos hadvezér kíméletlen flottái
könnyűszerrel ellenőrzésük alá
vonhatták az érintett világokat. Az ortodox
régészek azt hangoztatták, hogy a
különböző embertípusok egymástól
függetlenül alakultak ki távoli bolygókon,
és
a sorból kilógó olyan kultúrákat,
mint a Rigelé, csupán olyan fajtabéli
eltéréseknek tekintették, amelyeket még nem
egyenlített ki a közöttük végbement
keveredés. Arvardan sikerrel cáfolta az ilyesféle
elméleteket, bebizonyítva,
hogy a Rigel robotkultúrája nem más, mint az idő
és az adott tér gazdasági és
társadalmi erőinek sajátos kinövése.
Azután
ott voltak az Ophiucus barbár világai,
amelyeket az ortodoxok hosszú ideje a csillagközi
utazás szintjéig még el nem
jutott, primitív emberi kultúrák
példájaként emlegették. Ezeket a
világokat
minden kézikönyv annak egyértelmű
bizonyítékaként hozta föl, hogy a
fúziós
elmélet az egyedül üdvözítő, amely szerint
az ember a fejlődés csúcspontja
minden, a víz és oxigén
kémiáján alapuló, megfelelő
hőmérsékletű és
gravitációjú bolygó bármely
életformáinak. Hogy az emberiség mindegyik,
önállóan kifejlődött ága szabadon
keveredhet egymással ... és hogy a
csillagközi utazás kifejlődésével az ilyen
keveredés valóban végbe is ment.
Arvardan
azonban olyan korai civilizációk nyomait tárta
föl, amelyek jóval megelőzték a
jelenleg körülbelül ezeréves múltra
visszatekintő barbárság korszakát, és
bebizonyították, hogy az Ophiucusról
származó legkorábbi följegyzések
kétségtelenül csillagközi kereskedelem
korábbi meglétére utalnak. A végső
érvet
akkor szolgáltatta, amikor minden kétséget
kizáróan bebizonyította, hogy az
ember már civilizált lényként jelent meg
először abban a régióban.
Ezt
követően érkezett el az a pillanat,
amikor a Gal. Rég. Társ. K. (a Közlemények,
tudományos körökben elfogadott
rövidítése)
végül is, benyújtása után tíz
évvel hajlandónak mutatkozott Arvardan
disszertációjának kiadására.
Kedvenc elmélete bizonyításának szándéka
pedig most elvezérelte tudósunkat a Birodalom talán legjelentéktelenebb
pontjára, a Föld nevű bolygóra.
Arvardan
a Birodalom egyetlen földi támaszpontján, a
Himalája északi oldalán lévő,
világtól teljesen elzárt fennsíkon
szállt le. Ott, ahol nem érzékelhető és
soha
nem is létezett radioaktivitás, ott ragyogott egy nem
földi építészek kezétől
származó palota. Lényegét tekintve a
szerencsésebb bolygókra telepített többi
alkirályi rezidencia másolata volt. Az odahordott,
nedvesen dús talaj is a
kényelmet szolgálta. A terméketlen
sziklákra humuszt terítettek, öntözték,
mesterséges légkör és éghajlat
burkába zárták, ily módon jött
létre a mintegy
öt négyzetmérföldnyi pázsit és
virágzó liget.
Földi
mércével mérve hihetetlen értékű
energiába került ez az építkezés, de
mögötte állt több tízmilliónyi
és még
mindig növekedő számú világ
teljességgel kimeríthetetlen anyagi háttere.
(Bizonyos becslések szerint a galaktikus
időszámítás 827. évében naponta
átlagosan ötven új világ nyerte el a
Birodalmi Tartomány megtisztelő státusát.
Ennek egyik legfontosabb föltétele az
ötszázmilliós lélekszám
elérése volt.)
Ezen
a nem földi eredetű szigetecskén élt a
Föld birodalmi helytartója, aki mesterségesen
fényűző körülményei között
néha
megfeledkezhetett róla. hogy égy koszos
patkánylyukvilág ura, eszébe juthatott,
hogy maga is nagy tekintélyű arisztokrata, és neves
történelmi család
leszármazottja.
A
felesége bizonyára ritkábban érezte ezt a
megkönnyebbülést, különösen olyankor,
amikor egy kis, füves dombocska tetejéről
szemébe villant a távolban a területüket a
Föld vad tájaitól elválasztó,
élesen
fénylő vonal. Ilyenkor sem az éjszaka hideg tüzek
sokszínű fényeivel világló
szökőkutak, sem a virágos sétányok, sem az
idilli ligetecskék nem kárpótolhatták
őt a száműzetés tudatáért.
Ezért
Arvardan fogadtatása is bizonyára
fényesebb volt a protokoll által előírtnál.
A helytartó számára a tudós a
Birodalom, a tágasság és
határtalanság megtestesítője volt.
A
maga részéről Arvardan is sok megcsodálnivalót talált.
– Nagyon szép ez a hely, igazán ízléses –
mondta. – Igazán lenyűgöző, hogy a központi kultúra így áthatja birodalmunk
legeldugottabb csücskét is, kedves Lord Ennius.
A
helytartó elmosolyodott.
–
Attól tartok, hogy ez a palota itt a Földön
sokkal kellemesebb egy látogató, mint a benne
lakók számára. Nem más ez, mint
egy kagylóhéj, amely minden érintésre
üresen visszhangzik. Ha a családomra, a
birodalmi csapatok itt és a bolygó fontosabb pontjain
állomásozó egységeire és
az önhöz hasonló, ritkán erre vetődő
látogatókra gondol, ezzel lényegében ki is
merítette a központi kultúra itt
érvényesülő minden hatását.
És
ez nem valami sok, nem igaz?
Egy
oszlopos előtér árnyékában
üldögéltek a
lassan homályosodó délutáni fényben,
miközben a Nap egyre alább ereszkedett a
látóhatár ködösen vöröslő
csúcsai fölött, a pompázó
növények illatától oly
terhes levegőben, hogy annak legkisebb rezdülése is
nehéz sóhajnak tűnhetett.
Természetesen
még egy helytartó részéről sem
volt igazán illendő a túlzott érdeklődés
egy vendég ügyes–bajos dolgai iránt,
de csak addig, amíg nem vesszük tekintetbe a Birodalom
egészétől való
mindennapi elzártság nyomasztó
embertelenségét.
– Körünkben marad egy ideig, Arvardan doktor?
– kérdezte Ennius.
–
Erre vonatkozóan még nem nyilatkozhatom
véglegesen, Lord Ennius. Expedícióm többi
tagja előtt érkeztem, hogy
megismerkedjem a Föld kultúrájával és
előkészítsem a szükséges hivatalos
formaságokat. Például öntől is meg kell
szereznem a szokásos engedélyeket a
szükséges helyeken való táborok
létesítéséhez és más
hasonlókhoz.
– Ó, azt megadjuk, megadjuk. És mikor kezd
hozzá az ásatásokhoz? És mondja, miben reménykedik, mit találhat ezen a
nyomorúságos szemétdombon?
– Ha minden jól megy, remélem, hogy pár
hónapon belül fölállíthatom az első táborokat. Ami pedig ezt a világot
illeti... sok minden elmondható róla, de az nem, hogy szemétdomb lenne. Teljes
mértékben egyedülálló jelenség az egész Galaxisban.
–
Egyedülálló? – kérdezte a
helytartó
feszülten. – Egyáltalán nem az! Egészen
közönséges világ!
Többé-kevésbé olyan,
mint egy disznóól, egy borzalmas, bűzös lyuk, egy
szennygödör, vagy használjon
olyan becsmérlő jelzőt, amilyet csak óhajt. És
minden undorító tulajdonsága
mellett még a zsiványsága révén sem
tarthat igényt valamiféle
kizárólagosságra.
Mindent egybevetve is egy közönséges, durva
parasztvilág!
–
De – vetette közbe Arvardan, kissé
meglepődve a heves indulattal rázúduló
mocskolódó kijelentések hallatán – ez
a
világ radioaktív. .
– No és, az mit számít? A Galaxis több ezer
bolygója radioaktív, ráadásul nem egy sokkal inkább az, mint a Föld.
Ebben
a
pillanatban hívta föl magára figyelmüket a halk
siklással melléjük gördülő
mozgó felszolgálópult. Kézzel könnyen
elérhető távolságban állapodott meg
előttük. Ennius felé intett, és megkérdezte
vendégét:
–
Mit óhajtana a leginkább?
– Nincs semmi különös kívánságom. Talán a
citromkoktélt.
– Az könnyen előállítható. A pultban megvan
minden hozzávaló. Egy kis chenseyt kér bele, vagy inkább anélkül kéri?
– Csak egy hangyányit – mosolygott Arvardan,
fölemelve csaknem egymáshoz érintett hüvelyk- és mutatóujját.
– Egy pillanat, és máris kész.
Valahol a mozgópult gyomrában működésbe
lépett egy „csapos" (talán az emberi találékonyság világmindenség-szerte
legnépszerűbb gépi leszármazottja), egy nem emberi kocsmáros, akinek
elektronikus lelke nem pohárkákkal mérte, hanem atomonként keverte össze a
koktél alkotóelemeit, aki mindig tökéletes pontossággal határozta meg az
adagokat, és akivel egyetlen emberi lény kifinomult érzéke sem vehette volna
föl a versenyt.
A megfelelő nyílásban látszólag a semmiből
bukkant elő két magas pohár.
Arvardan
a zöld színű után nyúlt, és egy
pillanatig arcához érintve élvezte kellemes
hűvösségét. Azután a szélét a
szájához emelte és megízlelte az italt.
–
A lehető legjobb – állapította meg. A
poharat elhelyezte széke karfájának
hajszálpontosan kialakított
mélyedésében,
és így folytatta: – Több ezer
radioaktív bolygó létezik, helytartó
úr, ahogy ön
állítja, de valamennyi közül csak egyetlen egy
lakott. És az éppen ez, uram.
–
Nos – Ennius is ajkához érintette italát,
és merevsége is enyhült valamicskét
bársonyos érintésétől –, elfogadom,
hogy
ebből a szempontból valóban
egyedülálló lehet. Ám ez nem valami
irigylésre
méltó kizárólagosság.
–
Ebben az esetben nem statisztikai
egyedülállóságról van szó.
– Arvardan egy-egy kortyintás között gondosan
megválogatta a szavait. – Ennél többről van
szó. A jelenségben fölmérhetetlen
lehetőségek rejlenek. A biológusok
bebizonyították, vagy legalábbis azt
állítják, hogy azokon a bolygókon,
ahol
a légkör és a tengerek radioaktivitása bizonyos értéket meghalad, az élet nem
alakulhat ki... És a Föld ilyen szennyezettsége jóval meghaladja ezt a
mértéket.
–
Ez érdekes. Eddig nem is tudtam róla. Ezek
szerint a mondottak határozottan amellett szólnak, hogy a
földi élet alapvetően
különbözik a Galaxis bármely más
pontján meglévőtől. Ez nyilvánvalóan
megfelel
az ön várakozásának is, hiszen a Sziriusz
rendszeréből származik. – Ezt
láthatóan némi gúnyosan élcelődő
felhangon mondta, majd mintegy mellékesen
hozzátette: – Tudja, hogy e bolygó
kormányzásában
a
legfőbb nehézséget éppen az okozza, hogy meg kell
küzdenünk az egész sziriuszi
szektorban uralkodó, kivételesen éles
földellenességgel? És ezek a földi
emberek legalább olyan vehemenciával viszonozzák
ezeket a negatív érzelmeket.
Azt nem állíthatom, hogy a földellenesség
többé-kevésbé oldottabb formában nem
fordul elő a Galaxis egyéb pontjain is, de sehol olyan
töménységben, mint a
Sziriusz bolygó-rendszerében.
Arvardan
türelmetlen szenvedéllyel válaszolt:
– Lord Ennius, vissza kell utasítanom ezt a
burkolt célzást!
Bennem
bármely élő embernél csekélyebb
intolerancia rejlik e téren. Tudományos
meggyőződésem legmélyéig hiszek az
emberiség egységességében, és ez
magában
foglalja a Földet is. És minden életforma
lényegében azonos természetű, mivel
láncokba rendeződött nukleinsav-molekulákon
és kolloidrendszereket alkotó
fehérjéken alapul. Az imént általam
említett radioaktivitás közvetlen hatása
nem az emberi élet vagy egyáltalán
bármilyen élet konkrét formáira van
hatással. Általában az életet
befolyásolja, mivel az utóbbi a makromolekulák
kvantummechanikájára támaszkodik. Hat önre,
rám, a földi emberekre, a pókokra
és a mikrobákra egyaránt.
Tudja,
a fehérjék és a nukleinsavak, de azt
hiszem, ezt nem is szükséges megmagyaráznom
önnek, az aminosavas nukleotidák
végtelenül bonyolult csoportosulásai és
bizonyos más speciális alkotóelemek
rendszerei, amelyek rendkívül sokrétű,
háromdimenziós mintákba rendeződnek,
akár a napfény borús időben. És ez az
instabilitás maga az élet, mivel az idők
végtelenségéig változtatja a
helyzetét, törekedve saját
azonosságának
megőrzésére, egy artista orrán
egyensúlyozott hosszú rúd esetéhez
hasonlóan.
Mielőtt
azonban az élet egyáltalán
megjelenhetne, először ezeknek a bonyolult vegyi rendszereknek
kell fölépülniök
a szervetlen anyagból. így tehát a kezdet
kezdetén a napsugaraknak az óceánoknak
nevezett hatalmas oldatmennyiségekre gyakorolt közvetlen
hatására a szerves
molekulák fokozatosan egyre bonyolultabbakká
válnak: metánból formaldehidekké,
majd végül cukrokká alakulnak. És itt
kettéválik a folyamat: az egyik irányban
a karbamidok nukleotidekké, majd nukleinsavakká,
míg a másik irányban ugyanazok
aminosavakká és végül
fehérjékké fejlődnek. Itt természetesen
közbeszólhat a
véletlen is: az atomok e kombinációi és
bomlástermékei, egyszóval az egész
folyamat elemei egyes világokon több millió
év alatt alakulhatnak ki, másutt
viszont néhány száz év is elegendő lehet
hozzájuk. Magától értetődően sokkal
valószínűbb, hogy évmilliók kellenek az
egész mikrovilág kibontakozásához.
Valójában az a legvalószínűbb, hogy az
egész sohasem következik be.
No
már most, a szerves kémia fizikai
sajátosságainak kutatói rendkívüli
pontossággal meghatározták az ide vonatkozó
láncreakciók természetét,
különös tekintettel azok energetikai
tulajdonságaira.
Minden kétséget kizáró tény, hogy az
élet keletkezésének számos
kulcsfontosságú
történése esetében lényeges, hogy
semmiféle sugárzó energia ne legyen
hatással
az érintett folyamatokra. Amennyiben ezt ön
furcsállná, helytartó uram, csak
annyit mondhatok, hogy a fotokémia (a sugárzó
energiaforrások által keltett
reakciók vegytudománya) az általános
tudományosság meglehetősen fejlett ága, és
számtalan esete ismeretes annak, amikor egészen egyszerű
reakciók két különböző
irány valamelyikében haladhatnak tovább
attól függően, hogy az adott
pillanatban a kellő mennyiségű fényenergia
rendelkezésre áll vagy hiányzik.
A
közönséges világok esetében a
sugárzó
energia egyetlen vagy minden másiknál
összehasonlíthatatlanul lényegesebb
forrása az adott rendszer Napja. A felhők
árnyékában vagy éjszaka a szén vagy
nitrogén alkotóelemek új és új
kombinációkba rendeződhetnek, mégpedig olyan
alakzatokban, amelyek csak akkor jöhetnek létre, ha
nincsenek jelen a Nap által
máskor közéjük bombázott parányi
energiamennyiségek, ahhoz hasonlóan, ahogy egy
tekegolyó ütne szét egy végtelen nagy
számú, ám ugyanakkor végtelenül
parányi
méretű kuglibábuk között.
A
radioaktív világokon azonban, akár süt a
nap, akár nem, minden csöppnyi víz, még a
legsötétebb éjszaka kellős közepén is
ötmérföldnyi mélységben fürge
gamma-sugarak miriádjait bocsátja ki
magából,
beleütközve a szénatomokba, a vegyészek
kifejezésével élve, aktiválják őket,
és
ezzel meghatározott alapreakciókat idéznek elő,
amelyek viszont sohasem
vezethetnek az élet kialakulásához.
Közben Arvardan itala elfogyott. Az üres
poharat a várakozó mozgópultra helyezte. Az nyomban beszippantotta valamelyik
speciális bugyrába, ahol megtisztította, sterilizálta és előkészítette a
következő ital felszolgálására.
– Óhajt még egyet? – kérdezte Ennius.
– Majd kérdezzen meg ebéd után – tréfálkozott
Arvardan
– Komolyan, e pillanatban teljesen elég volt.
Ennius idegesen dobolt ujjával széke
karfáján, majd megjegyezte:
– Nagyon érdekfeszítően vázolta föl ezeket a
folyamatokat de ha valóban minden úgy van, ahogy ön állítja, akkor mi a helyzet
a földi élettel? Itt hogyan jöhetett létre?
– No látja, lassan még ön is elcsodálkozik
rajta. Ám a válasz, legalábbis azt hiszem,egyszerű.
A radioaktivitás, még azon a minimumon felül is,
amely elegendő az
élet kialakulásának
megakadályozására, nem szükségszerűen
pusztítja el a már
létező életet. Lehetséges, hogy
átalakítja, de különlegesen nagy
dózisoktól
eltekintve nem semmisíti meg. Tudhatja, más-más
vegyi folyamatokról van szó. Az
előző esetben az egyszerű molekulákat akadályozza meg
bonyolultabbakká
válásukban, míg a másikban már
létrejött, összetett molekulák
lerombolásáról
van szó. Ez megközelítőleg sem azonos folyamat!
– A legkevésbé sem értem az eszmefuttatás
lényegét – mondta Ennius.
–
Hát nem teljesen világos? A Földön az
élet
korábban keletkezett a radioaktivitásának
kialakulásánál. Tiszteletre méltó
helytartó uram, ez az egyetlen lehetséges
magyarázat arra, hogy a Földön
egyáltalán létezhet élet,
különben a vonatkozó vegyészeti érvek a
tudomány jó
felét halomra döntenék.
Ennius döbbent hitetlenséggel meredt
beszélgetőpartnere szemébe.
– Ezt igazán nem gondolhatja komolyan!
– És vajon miért nem?
– Mert ugyan hogyan válhat radioaktívvá
bármely világ? E világ anyagában a radioaktív elemek évmilliók, sőt,
évmilliárdok óta jelen vannak! Legalábbis ezt tanultam egyetemi éveim alatt,
még a jogi tanulmányaimat megelőzően. A múlt meghatározhatatlan mélységeiből származnak
ezek az
elemek!
–
De létezik mesterséges radioaktivitás is,
Lord Ennius, mégpedig igen jelentős mértékben.
Sok-sok ezerféle, elegendő
energiával rendelkező nukleáris reakció
lehetséges ahhoz, hogy bármiféle
radioaktív izotópot létrehozzon. Gondolja csak
meg: ha föltételezzük, hogy
valamely emberi lények bizonyos nukleáris
reakciókat alkalmazhatnak az iparban,
megfelelő ellenőrzés nélkül, sőt, még
háborús célokra is, ha egyáltalán
elképzelhetőnek tart bármilyen háborút
egyetlen bolygón, akkor a talaj felső
rétegeinek nagy része nyilvánvalóan
radioaktív anyagokká alakulhat át. Nos,
erről mi a véleménye?
A
napkorong vérvörössé vált a hegyek
fölött, amitől Ennius keskeny arca is
vöröses színt öltött. Föltámadt
az enyhe alkonyi szellő, és a palota
környékén
gondosan kiválogatott ízeltlábú
életformák zümmögése az eddigiekhez
képest is
elhalkult.
–
Ez túlságosan is mesterkéltnek hangzik
számomra - jegyezte meg Ennius. - Legalábbis
elképzelhetetlennek tartom a
nukleáris reakciók harci alkalmazását vagy
egyáltalán azt, hogy ilyen mértékben
bármiképpen is kikerüljenek az ellenőrzés
alól...
–Teljesen
természetes, uram, hogy ön ennyire
alábecsüli a nukleáris reakciók
jelentőségét, hiszen a mában él, amikor
olyan
egyszerű ellenőrizni őket. De mi a helyzet, ha valaki, vagy valamely
hadsereg
mégis alkalmazott ilyen fegyvereket még a megfelelő
védelmi intézkedések
kidolgozása előtt?
Például,
mi lenne, ha valaki tűzbombákat vetett volna be annak fölismerése előtt, hogy
tőlük a víz vagy akár a homok is lángra lobbanhat?
– Hmmm – tétovázott Ennius –, ön pontosan úgy
beszél, akár Shekt.
– Ki az a Shekt? - pillantott föl Arvardan
érdeklődőn.
– Egy földi ember. A kevés figyelemre méltó
egyike. Úgy értem, olyasvalaki, akivel egy úriember is szóba állhat. Egy
fizikus. Egyszer azt mondta nekem, hogy a Föld bizonyára nem is volt mindig
radioaktív...
– Ó... tulajdonképpen nem is olyan meglepő
dolog, hiszen ez az elmélet nem kizárólagos tulajdonom. Benne van a Vének könyvében, amely
a Föld
hagyományos, illetve misztikus
előtörténetével foglalkozik. Bizonyos
értelemben
én is csupán azt idézem, azzal a
különbséggel, hogy meglehetősen elvont
állításait a megfelelő tudományos
érvelés köntösébe öltöztetem.
– A Vének
könyvében? – kérdezte Ennius meglepetten és némiképp izgatottan. – Hogyan jutott ön ehhez az irományhoz?
–
Hol itt, hol ott. Nem volt könnyű, és csak
bizonyos részeit olvashattam. Ez a radioaktivitást
kétségbe vonó állítás,
bármennyire tudománytalan is, rendkívül
fontos a kutatási terveimet illetően...
Egyébként miért kérdezi?
–
Mivel ez a könyv a földi emberek egyik
radikális szektájának
szentírását képezi.
Kívülállók egyáltalán nem is
olvashatják. Nem is teszek róla említést,
hogy ön is ismeri, legalábbis,
ameddig itt tartózkodik. Nem földi embereket, illetve
kívülállókat, ahogy ők
mondják, ennél kevesebbért is meglincseltek
már.
– Ez úgy hangzik, mintha a birodalmi
rendőrség ezen a bolygón védekezésre kényszerülne.
– Ilyesmi csak szentségtörés esetében
fordulhat elő. Legyen ez bölcs figyelmeztetés az ön számára is, Arvard doktor!
Dallamos harangjáték szólalt meg, mely szinte
tökéletese: harmonizált a fák lombjainak susogásával. Egész lassan hal el,
mintha reménytelen szerelem fűzné a környezetéhez.
Ennius
fölemelkedett.
– Azt hiszem, itt az étkezés ideje.
Csatlakozna hozzám, uram, és elfogadná a vendégszeretetet, amelyben a Birodalom
e szerény földi buboréka részesítheti önt?
Kifinomult étkezésre itt meglehetősen ritkán
kerülhetett sor. A házigazda nem mulaszthatta el, hogy elnézést kérjen, még ha
képmutatóan is. Természetesen sok fogást szolgáltak föl, a környezet fényűző
volt, a férfiak kifinomultak, a nők elbűvölőek. Az pedig magától értetődött,
hogy a Sziriusz Baronn bolygójáról származó dr. Arvardan kényeztetése nem
ismert határokat.
A doktor kihasználta hallgatóságának
figyelmét a fogadás befejező részében. Jórészt mindent megismételt, amit
korábban Ennius lordnak mondott, de szónoklatát ezúttal észrevehetően csekélyebb
siker koronázta.
Egy ezredesi egyenruhát viselő, túlcicomázott
úriember, a katonák részéről egy civil tudóssal szembeni szokásos
leereszkedéssel feléhajolt, és megkérdezte:
– Ha helyesen értettem az ön által
mondottakat, Arvardan doktor, akkor azt próbálja elhitetni velünk, hogy ezek a
földi kutyák olyan ősi fajtát képviselnek, amely valaha régen az egész
emberiség dicső előde lehetett?
–
Tétovázom, ezredes, e kijelentés
határozottságát illetően, de fönnáll
az az érdekes lehetőség, hogy valóban így
lehetett.
A
mai naptól számított egy éven belül
őszintén hiszem, hogy megbízható választ
adhatok becses kérdésére.
– Ha arra a következtetésre jut, doktor, hogy
valóban így van, amit erősen kétlek – vetette vissza a szót az ezredes –, akkor
minden mértéken felül csodálkozom majd. E pillanatban éppen negyedik éve
állomásozom a Földön, tapasztalataim tehát korántsem elhanyagolhatóak. Ezek a
földiek mind, kivétel nélkül sötét gazfickók. Értelmi szempontból pedig
kétségtelenül jóval alattunk állnak. Hiányzik belőlük az a szikra, amely az
emberiséget eljuttatta a Galaxis minden zugába. Lusták, babonásak, mohók, és
nyoma sincs bennük a lelki nagyságnak. Nem hiszem önnek, sem másnak, hogy
fölmutathat akár egyetlen földlakót is, aki bármely szempontból fölvehetne a versenyt
egy igazi emberrel... önnel vagy velem például, csak ha ezt bebizonyítja,
hiszem el önnek vagy bárki másnak, hogy valaha ők lehettek a mi elődeink.
Mindaddig azonban bocsássa meg nekem, ha nem segítem hozzá őket ehhez a
mennybemenetelhez!
Egy, az asztal alsó végén ülő, köpcös alak
ekkor megjegyezte:
–
Azt mondják, csak a halott földi ember a jó
földi ember, sőt még akkor is általában
bűzlik. – És harsányan felröhögött.
Arvardan keserű képet vágott az előtte lévő
tál felé, és tekintetét föl sem emelve megjegyezte:
– Nem óhajtok faji vitákba bonyolódni,
különösképpen, mivel e kérdést illetően semmi értelme sincs. Ugyanis a
történelem előtti földi emberekről beszélek. Mai leszármazottaik hosszú ideje
elszigeteltek, ráadásul a legszokatlanabb környezetbe kényszerítették őket ...
mégsem ítélném el őket látatlanul.
Enniushoz
fordult.
– Uram, úgy emlékszem, egy földi embert
említett vacsora előtt.
– Valóban? Nem jut eszembe!
– Egy fizikust. Valami Shekt nevűt.
– Ó, igen. Valóban.
– Talán Affret Shekt az illető?
– Hogyan? Igen. Ön is hallott már róla?
– Azt hiszem, igen. Mióta szóba hozta, egész
idő alatt rajta töröm a fejemet, és végre úgy tűnik, sikerült helyretennem.
Véletlenül
nem az Atomkutatási Intézetnél van? Izé...
a fenébe, hogy is hívják azt a
várost? – Tenyere élével többször
is megütögette a homlokát. – Chica? Nem?
– Pontosan róla van szó. Miért, mi van vele?
– Csupán annyi, hogy megjelent egy cikke a
Fizikai Figyelő augusztusi számában. Azért figyeltem föl rá, mert mindent
kerestem, ami a Földről szól, és a galaktikus folyóiratokban elég ritkán
jelennek meg földi tudósok írásai. Mindenesetre oda akarok kilyukadni, hogy az
illető állítása szerint kifejlesztett valami szerkezetet, amelyet
„összegző"-nek nevez, és amely, úgymond, fokozza az emlősök
tanulékonyságát,
idegrendszerük
befogadóképességét.
– Csakugyan? – vetette oda Ennius kissé
élesen. – Én semmit sem hallottam róla.
– Megkereshetem önnek az adatait. Egész
érdekes tanulmány, bár a matematikai levezetéseit aligha értem igazán.
Mindenesetre ki is próbálta valami endemikus földi állatfajon... ha jól
emlékszem, patkánynak nevezik, azután a kísérleti alanyokat valami útvesztőbe
tette. Tudja, miért? Hogy egy kis méretű labirintusban megkeressék a
táplálékhoz vezető egyetlen helyes utat. Ellenőrzésképpen nem kezelt
patkányokat használt, és minden esetben kiderült, hogy az „összegzőt"
megjártak kevesebb, mint harmadannyi idő alatt oldották meg a feladatot.
Érzékeli ennek a jelentőségét, ezredes?
A
vitát kezdeményező katonatiszt közömbösen vetette oda:
– Nem, doktor, nem érzékelem.
–
Akkor hadd magyarázzam meg: szilárd
meggyőződésem, hogy bármely, ilyen
teljesítményre képes tudós, még
hacsak földi
ember is, teljes értékű szellemi társam, és
ha megbocsátja a föltételezésemet,
az öné is!
Ennius
közbevágott:
– Bocsásson meg, Arvardan doktor! Térjünk
vissza egy pillanatra ahhoz az „összegzőhöz". Vajon Shekt embereken is
kipróbálta már?
Arvardan
fölnevetett.
– Nem hinném, Lord Ennius. A kezelésben
részesített patkányok kilenctizede ugyanis elpusztult az eljárás során. Aligha
merné emberi alanyokon is kipróbálni, amíg nem fejleszti jóval tovább.
Ennius
enyhe homlokráncolással dőlt hátra
karosszékében, és a vacsora
hátralévő ideje alatt többet nem szólt
és nem is evett.
Valamivel
éjfél előtt a helytartó csöndesen elhagyta a
társaságot. csupán feleségének
mondott pár szót, majd előrendelte személyi
sztratocirkálóját, és nekivágott a
kétórás útnak Chica felé. A
könnyű ráncok még mindig ott voltak a
homlokán,
szíve fölfokozott izgalommal dobogott.
Így
történt, hogy aznap délután, amikor Arbin
Marén Joseph Schwartz társaságában
szintén a városba érkezett, hogy
fölajánlja őt a Shekt „összegzőjével"
való kísérletezés céljára, a
tudós már több mint egy órája
magával a Föld helytartójával
zárkózott be dolgozószobájába.
NEGYEDIK FEJEZET
A királyi út
Arbin
kellemetlenül érezte magát Chica városában. Mintha bekerítették volna. Valahol
ott is, a Föld egyik legnagyobb városában – azt beszélték, hogy legalább
ötvenezer lakosa van –, egyszóval valahol ott is jelen voltak a nagy, űrbéli
Birodalom hivatalos képviselői.
Valójában ő maga még sohasem találkozott a
Galaxisból származó emberrel. Ezért még itt, Chicában is szorongva forgatta a
fejét, nehogy véletlenül összefusson eggyel. Ha nekiszegezik a kérdést, nem
tudta volna megmondani, hogyan állapítja meg, ki lehet kívülálló ember, még
akkor sem, ha szemtől szemben látja, de valahol a veleje legmélyén érezte, hogy
lennie kell valami különbségnek.
Az
intézetbe belépve is visszapillantott a
válla fölött. Kétkerekűjét egy
nyílt parkolóban helyezte el, miután hat
órára
kiváltotta a parkolócédulát. Vajon ez az
utazása nem ébreszthet gyanút? Az
utóbbi időben mindentől rettegett. Valahogy még a levegő
is tele volt fülekkel
és szemekkel.
Csak az a furcsa ember ne feledkezzen meg
róla, hogy ott maradjon, elbújva az utastér hátuljában! Hevesen bólogatott,
amikor megkérte, de vajon igazán értette-e? Hirtelen önmaga iránt is
türelmetlenség fogta el. Miért is hagyta, hogy Grew rábeszélje erre az
őrültségre?
Ekkor hirtelen föltárult előtte az ajtó, és
egy hang zavarta meg a gondolatait.
– Azt kérdeztem: mit óhajt?
Türelmetlennek tűnt. Lehet, hogy már többször
is föltette neki a kérdést.
Rekedten válaszolt, a szavak száraz rögökként
törtek elő a torkából:
– Itt jelentkezhet az ember az
„összegző"-kísérletre?
Az
ügyeletes éles pillantást vetett rá, és így szólt:
– Itt írja alá!
Arbin ijedten dugta kezét a háta mögé, és
erőltetett hangon megismételte:
– Hol érdeklődhetem az „összegző" iránt?
– Még Grew mondta meg neki, hogy nevezik a szerkezetet, de a szó zavaros
motyogásként hatott a szájából.
Az
ügyeletes nővér hangja acélkeményen csattant:
– Addig semmit sem tehetek önért, míg alá nem
írja a látogatók könyvét. Ez a szabály!
Arbin
egy szó nélkül megfordult, hogy
elmenjen. Az íróasztal mögött ülő fiatal
nő összeszorította a száját, és
hevesen megnyomta a székje karfája melletti jelzőgombot.
Arbin
kétségbeesetten igyekezett elkerülni a
föltűnést, de a lány átható
pillantással méregette őt. Még ezer év
múlva is
visszaemlékezne rá. Vad vágy fogta el, hogy
futásnak eredjen, vissza a
kocsihoz, vissza a farmjára...
Egy másik helyiségből fehér köpenyes alak
ugrott elő sebesen, mire az ügyeletes határozottan rámutatott.
– Önkéntes jelentkező az „összegzőhöz",
Miss Shekt – hadarta. – Nem akarja megmondani a nevét.
Arbin fölpillantott. Egy másik lány volt az,
talán még fiatalabb. A férfi zavarodottnak látszott.
– Ön annak a gépnek a kezelője, kisasszony?
– Nem. Nem én vagyok. – A nő nagyon
barátságosan mosolygott rá, mire Arbin érezte, hogy izgatottsága kissé
alábbhagy.
– Viszont odakísérhetem hozzá. – Majd
meglepett érdeklődéssel folytatta: – Valóban önként jelentkezik az összegző
kezelésre?
– Csak a működtetőjével szeretnék találkozni
– nyögte Arbin fahangon.
–
Semmi akadálya. – A lány látszólag
mit sem
törődött a másik ijedelmével. Visszalibbent az
ajtón, amelyen az imént
kilépett. Arbin tétován várakozott egy kis
ideig. Végül hívón intett felé egy
kéz.
Reszkető inakkal követte a lányt egy szűk
előszobába. A fiatal nő kedvesen fordult hozzá.
– Ha lenne szíves, és várna egy félórácskát
vagy még annyit sem, utána dr. Shekt fogadja önt. Most éppen nagyon elfoglalt.
Ha esetleg óhajt valami könyvfilmet és egy olvasógépet, hogy elüsse vele az
időt, minden további nélkül hozhatok magának.
De Arbin némán megrázta a fejét. A kis szoba
négy fala szorosan vette körül, úgy tűnt neki, hogy szigorúan fogva tartja.
Utóbb csapdába esett? Talán mindjárt érte küldenek a Vének?
Arbin
életének ez volt a leghosszabb várakozása.
Lord
Ennius, a Föld helytartója nem ütközött
hasonló nehézségekbe a Shekt doktorral
való találkozást illetően, viszont ő maga is
legalább annyira izgatott volt.
Még most, helytartóságának negyedik
évében is eseményszámba ment egy
látogatás
Chica városába. Mint a távoli
császár teljes jogú képviselője,
társadalmi
helyzete azonos volt jog szerint a több száz
köbparszeknyi teret büszkén
felölelő, hatalmas galaktikus szektorok többi
alkirályáéval, szerény posztja
azonban mégiscsak afféle száműzetésnek
számított.
A
Himalája steril ürességének
csapdájából, az
őt és a Birodalmat egyaránt gyűlölő helyi
lakosság hasonlóan üres
torzsalkodásainak világából még egy
ilyen jelentéktelen kirándulás is maga volt
a menekvés.
Hasonló megfutamodásai azonban rendszerint
rövid időre szóltak. Azoknak kellett lenniök, mivel még itt, Chicában is
állandóan ólombetétes ruhában kellett járnia, sőt, még aludnia is, s ami a
legrosszabb volt: folyamatosan anyagcsere-javító szereket kellett szednie!
Keserűen
említette meg ezt a körülményt Shekt doktornak.
– Metabolikus szer – mutatta a cinóbervörös
pirulát a doktornak, hogy nézze meg közelebbről –, talán a legmegfelelőbb
jelképe annak, amit az önök bolygója számomra jelent, barátom. Az a feladata,
hogy élénkítse az anyagcsere-folyamataimat, mialatt itt ülök ebben a mindent
elborító radioaktív felhőben, amelyről ön még csak tudomást sem vesz.
Bekapta
a tablettát.
–
Így! Most a szívem majd sebesebben ver, a
légzésem versenyt fut önmagával, a
májam pedig lázasan munkálkodik azokon a
vegyi folyamatokon, amelyek az orvosok szerint egész testem
legfontosabb
szervévé emelik. És mindezért később
szörnyű fejfájással és
kimerültséggel kell
fizetnem.
Dr. Shekt csöndesen mulatott magában a
hallottakon. Határozottan azt a benyomást keltette, mintha erősen rövidlátó
lenne, de nem azért, mert szemüveget viselt, vagy bármi más módon jelét adta
volna, hanem csupán azért, mivel hosszú évek megrögzött szokása arra
kényszerítette, hogy mindent közelről megvizsgáljon, minden tényt alaposan
mérlegeljen, mielőtt bármit is nyilatkozna felőlük. Magas volt, túljutott már
élete delén, vékony alakja kissé meggörnyedt.
Viszont alaposan megismerte a galaktikus
kultúrát, s ennélfogva viszonylag mentes volt attól az általános
ellenségességtől, amely minden földi embert oly hevesen szembefordított a
Birodalom olyan kozmopolita képviselőivel is, mint Ennius.
–
Biztos vagyok benne, hogy nincs szüksége
arra a pirulára – mondta Shekt. – A metabolin nem
más, mint az önök egyik
babonája, a Birodalom hiedelme, Ennius. Mégpedig
arról, hogy mi, földiek
különbözőek vagyunk a többi emberi lénytől,
pedig a lényeget tekintve ez
egyáltalán nem így van. Ha például a
tudomása nélkül cukortablettára
cserélném,
sem mivel sem lenne rosszabb az állapota. Sőt mi több,
utána még
ugyanolyan
fejfájásokat is bebeszélne magának.
–
Azért beszél így, mert jól érzi
magát a
saját környezetében. Talán tagadja, hogy az
általános anyagcseréje intenzívebb
az enyémnél?
– Ó, nem, dehogy, de ugyan mit számít ez?
Vagy talán a Föld ellenségeinek képviselőjeként jött el hozzám?
Ennius
fölmordult:
– A császár életére! A maga földi embertársai
önmaguk ellenségeinek legkiválóbb képviselői. Ahogyan itt élnek, beásva magukat
halálhozó bolygójukba, önnön vad dühükben lubickolva, nem egyebek, mint egy
elmérgesedett fekély a Galaxis testén.
Komolyan
beszélek, Shekt. Hát melyik
bolygónak a mindennapi életét
hálózzák be ennyire a különféle
szertartások, és
hol találhatók még az ilyesminek olyan mazochista
hívei, mint önök? Nem múlik
el nap, hogy valamelyik vezető testületüktől ne
keresnének föl küldöttségek,
halálos ítéletet követelve valamilyen
szerencsétlen fejére, akinek nincs más
bűne, mint hogy belépett valamelyik tiltott övezetbe,
túllépte hatvanéves korát,
vagy egyszerűen a fejadagjánál többet evett!
– Ó, de azért csak mindig meghozza azt a
halálos ítéletet. Idealista viszolygása, úgy látszik, nem elegendő az
ellenszegüléshez.
–
A csillagok a tanúim, hogy mindig harcolok
a halálos szentenciák ellen. De mit tehet egyetlen ember?
A császár akarata az,
hogy a Birodalom minden tartományának
érintetlenül kell hagynunk a helyi
szokásait. És ez így helyes és bölcs
dolog, mivel megfosztja a nép
támogatásától azokat a bolondokat, akik
különben minden kedden és
csütörtökön
lázadásokat robbantanának ki.
Egyébként is, akadékoskodhatnék én,
amikor az
önök tanácsai, szenátusai és
parlamentjei rendre követelik a halálos
verdikteket? Olyan ordítozás,
olyan
esztelen lárma keletkezne ettől, a Birodalomnak és minden cselekedetének olyan
eszelős gyalázása, hogy inkább húsz esztendeig laknék egy seregnyi ördög
társaságában, mint akár tíz percet egy ilyen Földön.
Shekt
fölsóhajtott, és ujjaival hátrafésülte ritkuló haját.
–
A Galaxis többi részének szemében, ha
egyáltalán tudomásuk van rólunk, a
Föld csupán egy kavics az égben. Számunkra
viszont az otthon, méghozzá az egyetlen otthon, amelyet
ismerünk. Mégsem
különbözünk önöktől, külső
világbeliektől, hacsak abban nem, hogy
szerencsétlenebbek
vagyunk.
Itt élhetünk csak, ezen a világon, amely
egyáltalán nem halott, bezárva a
radioaktív sugárzás áthatolhatatlan
falú börtönébe, körülöttünk
egy egész
Galaxissal, amely elutasít bennünket. Ugyan mit
tehetnénk a lelkünket
sanyargató kudarc érzésével szemben?
Ön például támogatná, helytartó
uram, ha a
népfölöslegünket más világokra
küldenénk?
Ennius
megvonta a vállát.
– Nekem semmi kifogásom sem lenne ellene. A
többi világok népei nem engednék. Semmi kedvük sincs rá ugyanis, hogy valami
földi betegség áldozatául essenek.
– Földi betegségek! – Shekt dühösen szűrte a
szavakat. – Ez egy teljesen értelmetlen meghatározás, amelyet rég törölni
kellene a szótárból. Mi nem vagyunk a halál hordozói. Ön talán belehalt abba,
hogy meg-megfordult közöttünk?
– A biztonság kedvéért – mosolygott Ennius –
azért mindent megteszek a szükségtelen kapcsolatok elkerüléséért.
– Azért, mert még ön is hisz az önök
korlátolt bigottjai által kiagyalt és terjesztett propagandának.
– Miért, Shekt, annak talán semmi tudományos
alapja sincsen, hogy maguk a földi emberek is radioaktívak?
–
Igen, valóban azok. Hogyan is lehetne
másként? Még ön is az. Éppen
úgy, ahogy mindenki más, a Birodalom mind a
százmillió világán. Mi nagyobb
mértékben vagyunk azok, ezt elismerem, de
korántsem
annyira, hogy bárkit is veszélyeztethetnénk vele.
–
Viszont a Galaxis átlagpolgára éppen az
ellenkezőjét hiszi, és attól tartok, semmi
kedvük hozzá, hogy kísérleti úton
győződjenek meg az igazságról. Azonkívül...
–
Azonkívül nyilván azt akarja mondani, hogy
mi mégis csak mások vagyunk. Nem is vagyunk igazi emberi
lények, mert sokkal
gyakoribbak nálunk a mutációk, éppen a
nukleáris sugárzás következtében,
és
ezért sokféle elváltozáson mentünk
keresztül. Ez sem bizonyított tény.
– De ezt is hiszik!
–
És mindaddig, amíg ezt elhiszik, helytartó
úr, és amíg bennünket, földieket
páriákként kezelnek, önök meg is keresik
bennünk azokat a tulajdonságokat, amelyeket
elutasíthatnak. Ha már tűrhetetlen
nyomást gyakorolnak ránk, csoda-e, ha mi is
visszaütünk? Ha önök ennyire
gyűlölnek bennünket, csodálkozhatnak-e rajta, hogy mi
is gyűlölettel
válaszolunk?
Nem,
nem, mi sokkal inkább megtámadottak, mintsem támadók vagyunk!
Enniust elszomorította az általa a másik
emberben ébresztett harag. Hát ezeknek a földieknek még a legkülönbje is
ugyanabban az elvakultságban szenved? Ugyanúgy hisz a Föld és az univerzum
szembenállásában?
–
Shekt, kérem, bocsássa meg nekem a
kíméletlenségemet – mondta udvariasan.
– Tekintse enyhítő körülménynek a
fiatalságomat és rámenősségemet. Egy
szegény, mindössze
negyvenéves
fiatalember áll ön előtt – ez pedig a
diplomáciai szolgálatban csecsemőkornak
számít –, olyan ember, aki inaséveit
tölti itt, a Földön. Hosszú évekbe telhet,
míg azok a hülyék ott, a Külső
Tartományok Hivatalában gondolnak
majd
rám, és előléptetnek valami kevésbé
dögletes világra, így tehát mindketten a
Föld foglyai, de ugyanakkor a tudás világának
szabad polgárai vagyunk, akik nem
tesznek különbséget sem az egyes bolygók, sem
az emberek fizikai típusai
között. Nyújtsa hát a kezét, és
legyünk barátok!
Shekt arcán kisimultak a ráncok, helyesebben
másikaknak, a jobb hangulat kifejezőinek adták át a helyüket. A doktor őszinte
szívvel fölkacagott.
– Ezek a szavak a kérő ember szavai, de a
hang még mindig a birodalmi karrierdiplomatáé! Nem valami tehetséges színész
ön, helytartó.
– Nos, akkor legyen türelmes tanítóm és
mondjon valamit erről az „összegzőjéről"!
Shekt
láthatóan meglepődött, és idegesen elfintorodott.
– Mit hallott arról a készülékről? Tehát
amellett, hogy bürokrata, még fizikus is?
– Minden tudás az én világom. De komolyan,
Shekt, igazán tudni szeretném, mi az!
A
tudós közelről a másik szemébe nézett.
Tekintetében kétkedés tükröződött.
Fölkelt, csontos kezét a szájához emelte,
és
összecsippentette az ajkát. Elgondolkodott.
– Nem is tudom, hogyan kezdjek hozzá.
– Ó, ti magasságos csillagok, ha azon
gondolkodik, hogy a matematikai elmélet melyik részébe vágjon bele, akkor
leegyszerűsíthetem a problémáját. Hagyja ki az egészet. Én nem tudok semmit az
egyenleteikről, nagyságrendjeikről és más hasonlókról.
Shekt
pislogott egy sort.
– Nos, ha csak a lényeg fölvázolására
korlátozom, akkor ez egy olyan berendezés, amely az emberi lények tanulékonyságát
fokozza.
– Emberekét? Valóban? És kielégítően
működik?
–
Azt én is szeretném tudni. Még
jócskán
kell dolgoznom rajta. Azért elmondom önnek a
lényeget, ítélje meg személyesen,
helytartó uram. Az ember és az állatok
idegrendszere neuroproteinekből épül
fel. Ez az anyag hatalmas méretű, elektromosan
tökéletesen kiegyensúlyozott
molekulákat tartalmaz. A legenyhébb hatásra egy
sejtben fölborul ez az
egyensúly, és az úgy kárpótolja
magát, hogy kibillenti egyensúlyából a
következőt, és ez a folyamat így megy tovább,
míg el nem éri az agyat. Maga az
agyvelő ugyanilyen molekulák óriási halmaza,
amelynek elemei minden lehetséges
módon kapcsolódnak egymáshoz. Mivel itt tíz
a huszadikon nagyságrendről van
szó, vagyis egy egyesről, utána húsz
nullával, így azután az agyi elemek
kapcsolatainak lehetséges nagyságrendje is a tíz a
huszadikon faktorális
kategóriájába tartozik. Ez a szám olyan
hatalmas, hogy ha a világmindenség
minden elektronja és protonja önálló
világokat alkotna, majd azok minden
elektronja és protonja újabb világokat, akkor az
így létrejött új világok
minden elektronja és protonja még mindig
csekélység lenne hozzá képest. Követi,
amit mondok, helytartó?
– A csillagoknak hála, egy szót sem értek belőle.
Gondolom, ha csak megpróbáltam volna, már akkor is úgy nyüszítenék, mint egy
kutya a szellemi túlterheléstől.
– Hmmm. Nos, tulajdonképpen, amit idegi
impulzusoknak, ingereknek nevezünk, azok az említett elektronikus egyensúly
megbomlásának útját jelentik az idegsejtektől az agyig, majd onnan vissza az
idegsejtekig. Ez legalább világos?
– Igen.
– Helyes, legyen áldott a gyors fölfogása.
Míg ez az inger az idegsejten halad végig, mozgása rendkívül gyors, mivel a
neuropeptinek gyakorlatilag mind kapcsolatban állnak egymással. Az idegsejtek
kiterjedése azonban véges. Minden ilyen sejt és a szomszédja között egy nagyon
vékony, nem idegi anyagú szigetelőréteg van. Más szavakkal: két szomszédos
idegsejt tulajdonképpen nem kapcsolódik egymáshoz.
– Aha – villant föl Ennius –, és az idegi
ingernek le kell küzdenie ezt az akadályt!
–
Pontosan! Az elválasztó réteg visszaveti az
inger erejét, és lelassítja a
közvetítését a vastagságának
négyzetével
arányosan. És ugyanez vonatkozik az agyra is. Most
próbáljuk elképzelni, hogy
valami módon csökkenthetjük az egyes sejtek
közötti szigetelőréteg
ellenállóképességét.
– Azt, amit föntebb említett?
– Lényegében a szigetelőerejét. Mindössze erre törekszem. Amennyiben ez
sikerül, az inger könnyebben átugorhatja azt a küszöböt. Az ember pedig egyre
gyorsabban és gyorsabban gondolkodik...
– Értem. Akkor térjünk vissza az eredeti
kérdésemhez
Működik
ez a műszer?
– Állatokon már kipróbáltam a berendezést.
– És milyen eredménnyel?
–
Nos, a legtöbbje igen hamar elpusztul az
agyi fehérjék denaturálódása
következtében, másképpen mondva ezek a
fehérjék
koagulálódnak, mint mondjuk a kemény
tojásban.
Ennius
elfintorodott.
– A tudomány hidegvérűségében van valami
elemi kegyetlenség. No, és mi lett azokkal, amelyek nem pusztultak el?
– A következtetés nem lenne érvényes, mivel
nem emberi lények. A teher elviselhető számukra, és még a javukra is szolgál,
de emberekre lenne szükségem. Tudja, itt sokat számítanak az egyéni agyvelő
természetes, elektronikus sajátosságai. Minden egyes agy bizonyos mikroáramokat
gerjeszt.
Ezek
sohasem egyeznek pontosan egymással. Olyanok, mint az
ujjlenyomatok vagy a
retina véredényeinek mintázata. Illetve még
annál is jóval egyénibb
természetűek. A kezelésnek, gondolom, ezt is figyelembe
kellene vennie, és ha
nem tévedek, akkor kikapcsolható lenne a
denaturálódás. De nincsenek emberi
alanyaim a kísérletek számára.
Próbálok önként jelentkezőket toborozni,
de... –
És Shekt tehetetlenül
széttárta
a karját.
– Egyáltalán
nem kárhoztatom őket,
öreg barátom –
mondta Ennius. – De komolyra fordítva a
szót: amennyiben sikerül tökéletesítenie
a gépezetét, mik a szándékai vele?
A
fizikus tanácstalan kézmozdulatot tett.
– Ez nem is rám tartozik igazán.
Természetesen a Nagytanácsé a döntés e kérdésben is.
– Ön személyesen nem gördítene akadályt a
műszer birodalmi forgalmazásának útjába?
– Én? Nem,
részemről semmi akadálya. De csupán a Nagytanácsnak van joga...
– Ó – fortyant föl Ennius türelmetlenül –, a
pokolba a maguk Nagytanácsával! Már eddig is akadt vele némi dolgom.
Hajlandó
lenne szólni előtte a megfelelő időben?
– Miért? Hát miféle hatással lehetnék én rá?
– Megmondhatná, hogy amennyiben a Föld
emberek esetében is alkalmazható „összegzőt" állítana elő és azt az egész
Galaxis rendelkezésére bocsátana, akkor a más bolygók felé irányuló
kivándorlási tilalmak némelyike esetleg megszüntethető lenne.
–
Hogyan? – kérdezte Shekt csúfondárosan.
–
És kockáztatnák a betegségeinkkel,
különbözőségünkkel, nem emberi mivoltunkkal
való érintkezést?
– Még az is lehetséges lenne – folytatta
Ennius nyugodtan –, hogy en masse
átköltözzenek egy másik bolygóra.
Ebben a pillanatban kinyílt az ajtó, és egy
fiatal hölgy viharzott be rajta, elhaladva a filmkönyvespolc mellett. A tavasz
friss leheletével megbolygatta az elzárkózott dolgozószoba fülledt levegőjét.
Az idegen láttán könnyedén elpirult és elfordult.
– Csak gyere be, Pola, gyere – biztatta őt –
Shekt sürgetőn.
– Lordságod – fordult Enniushoz –, azt
hiszem, eddig még nem találkozott a lányommal. Pola, ez itt Lord Ennius, a Föld
birodalmi helytartója.
A
helytartó könnyed galantériával talpra
szökkent, ellensúlyozva vele a lány túlzottan
alázatos meghajlási szándékát.
– Kedves Miss Shekt – pergett a nyelve –, ön
olyan ékesség, amelyről nem gondoltam, hogy a Föld képes előteremteni. Ön
bármely általam elképzelhető világ díszére válna.
Megfogta
Pola kezét, amelyet a lány gyors és
valahogy mégis szemérmes mozdulattal nyújtott
felé, udvarias gesztusára
válaszul. Égy pillanatra úgy tett, mintha meg
akarná csókolni az előző nemzedék
udvari modorában, de a szándékát, ha volt
egyáltalán, nem valósította meg. A
fölemelt kis kezet félúton elengedte, talán a
kelleténél kissé gyorsabban is.
– Lenyűgöz lordságod kedvessége egy
közönséges földi leány iránt – mondta Pola az elképzelhető leghalványabb
mosollyal. – Ön bátor, sőt vakmerő, hogy így kiteszi magát a fertőzés
veszélyének.
Shekt
a torkát köszörülte és közbeszólt:
– A lányom, lordságod, Chica egyetemének
végzős, hallgatója, és a terepgyakorlatának részeként hetente két napot
segédkutatóként dolgozik a laboratóriumomban. Tehetséges gyermek, s bár lehet,
hogy az apai büszkeség beszél belőlem, egy napon még a helyemre is kerülhet.
– Apa – szólalt meg Pola kedvesen –, fontos
közlendőm van a számodra. – Láthatóan tétovázott.
– Esetleg távozzam? – kérdezte Ennius nyugodt
hangon.
– Ó, nem szükséges – vágta rá Shekt. – Miről
van szó Pola?
– Egy önkéntes jelentkezett, apám – közölte a
lány.
Shekt
szinte ostoba megrökönyödéssel kérdezte:
– Csak nem az „összegzőhöz"?
– Azt állítja.
– Lám – vetette közbe Ennius –, még
szerencsét is hozok önnek.
– Valóban úgy tűnik. – Shekt a lányához
fordult.
– Mondd meg neki, hogy várjon. Kísérd a C
szobába. Hamarosan én is odamegyek.
– Megbocsát, helytartó uram? – fordult
Enniushoz a lány távozása után.
– Természetesen. Mennyi időbe kerülhet a
kezelés?
– Attól tartok, több órába. Óhajtja
megtekinteni esetleg?
– Semmi kevésbé kívánatosat nem tudok
elképzelni, kedves Shekt doktor. Holnapig viszont a Birodalmi Házban maradok.
Elárulná majd nekem, hogy mi lett a kísérlet eredménye?
– Hogyne, magától értetődik. – Shekt arcán
nyilvánvalóan látszott a megkönnyebbülés.
–
Nagyon jó, és kérem, gondolkodjon el rajta,
amit az összegzőjével kapcsolatban mondtam. Az ön
új, királyi útjáról a tudás
felé.
Ennius távozott. Sokkal gondterheltebben,
mint ahogy megérkezett. Semmivel sem lett okosabb, annál inkább megnövekedtek a
félelmei.
ÖTÖDIK FEJEZET
A kijelölt önkéntes
Mihelyt
egyedül maradt, dr. Shekt lassan és óvatosan
megnyomta a hívókészülék
gombját.
Egy fiatal technikus lépett be sietve. Hófehér
köpenye lobogott utána, hosszú,
barna haját gondosan hátrakötötte.
– Említette önnek Pola, hogy...
–
Igen, dr. Shekt. Meg is figyeltem az illetőt
a kémlelőablakon át. Kétségtelennek
látszik, hogy valódi önkéntesről van
szó. A
legkevésbé sem emlékeztet azokra, akiket eddig
küldtek hozzánk.
– Mit gondol, be kell számolnom róla a
Nagytanácsnak?
–
Nem tudom, mit tanácsoljak önnek. A tanács
valószínűleg nem hagyna jóvá valami
közönséges hívást. Bármely
sugártávbeszélő
lehallgatható, hiszen ön is tudja. – Pillanatnyi
szünet után izgatottan
folytatta: – Akár el is küldhetem. Megmondanám
neki, hogy harminc év alatti
jelentkezőket fogadhatunk csak. Ez az illető legkevesebb harmincöt
éves.
–
Nem, nem. Inkább magam is megnézem. – Shekt
gondolatai hideg örvényként forogtak. A dolgokat
eddig nagy hozzáértéssel
irányították. Csak annyi információt
szolgáltattak, amennyi föltétlenül
szükséges volt megbízhatóságuk
igazolására, egy szóval sem többet. Most
pedig
itt egy önkéntes jelentkező... közvetlenül Ennius
látogatását követően. Vajon
van-e itt valami összefüggés? Shekt maga a
legcsekélyebb tudással sem
rendelkezett azokról a hatalmas, sötét erőkről,
amelyek a Föld kiégett
sivatagában e pillanattól egymásnak feszülve
tusakodtak föl és alá. Más
szempontból viszont éppen eleget tudott. Pontosan eleget
ahhoz, hogy ki legyen
szolgáltatva a Vének
kényének-kedvének, de sokkal többet
annál, amennyit
föltételeztek róla.
De hát mit tehetett volna, hiszen az élete
többszörösen is veszélyben forgott.
Tíz
perccel később dr. Shekt tehetetlenül
bámult a megviselt farmer előtte álló
alakjára: sapkáját gyűrögetve fejét
félig
elfordította, mintha azzal is védekezni
kívánna a túlságosan alapos
kérdezősködés ellen. Még biztosan nincs
negyvenéves, gondolta magában Shekt, de
a földeken zajló nehéz élet
egyáltalán nem simítja el az emberek
ráncait. A
férfi arca napbarnította bőre alatt is
kivörösödött, haja tövében, a
homlokán
és a halántékán kiütött a
verejték, bár a helyiségben határozottan
hűvös volt.
A férfi görcsösen összekulcsolta a kezét.
– Nos, kedves uram – fordult hozzá a
professzor nyájasan–, nagyon is megértem, hogy nem óhajtja elárulni a nevét.
Arbin
maga volt a megtestesült csökönyösség.
– Nekem azt mondták, hogy nem tesznek föl
kérdéseket az önként jelentkezőknek.
– Hmmm. És van egyáltalán bármi
mondanivalója? Vagy azt óhajtja, hogy azonnal lássunk hozzá a kezeléshez?
– Az enyémhez? Itt, rögtön? – Szeméből
sütött a páni félelem. – Nem én magam vagyok az önkéntes jelentkező. Semmit sem
mondtam, aminek alapján erre gondolhatnának.
– Nem? Azt mondja tehát, hogy valaki más
lenne az önkéntes?
– Hát persze. Én csak annyit akarok...
– Értem. No és az alany, az a másik ember
itt van magával?
– Bizonyos értelemben – felelte Arbin
óvatosan.
– Rendben van. Mondja hát el nekünk, amit
óhajt. Minden szavát a legnagyobb titoktartással kezeljük, és minden lehetséges
módon a segítségére leszünk. Ezzel egyetért?
A földműves a tisztelet nehézkes
megnyilvánulásaként leszegte a fejét.
– Köszönöm. Valahogy így van, uram. Van egy
ember odakint a farmon, egy távoli... izé... rokon. Tudja, segít a munkában...
Arbin
nehézkesen nyeldekelt, Shekt szomorúan bólogatott hozzá. A farmer ismét
nekidurálta magát:
–
Nagyon szorgalmasan és igazán jól
dolgozik... tudja, volt egy fiunk, de meghalt... és az én
derék feleségem meg
jómagam.., egy szóval, tudja, kell a
segítség... az asszony nincs valami jól...
aligha mennénk valamire e nélkül a rokon
nélkül. – Magában érezte, hogy a
mondókája maga a zagyvaság. A sovány
tudós azonban biztatóan bólogatott felé.
– És ez a rokonuk az, akit kezeltetni óhajt?
– Hogyan? Igen. Azt hiszem, ezt már
megmondtam... de bocsásson meg nekem, ha kicsit nehézkesen fogalmazok.
Tudja,
az a szegény fickó, szóval... a feje nincs egészen rendben. – Váratlan,
indulatos lendülettel folytatta:
–
Nem, nem beteg, ugye érti? Nem olyan hibás, akit félre kellene tenni.
Csak
éppen lassan jár az esze. Nem tud rendesen beszélni...
– Nem tud beszélni? – kérdezte Shekt
döbbenten.
– De igen, tud. Csak nem szeret. Vagyis, nem
rendesen beszél. ?
A
fizikus kétkedő pillantást vetett látogatójára.
– Szóval azt akarja, hogy az
„összegzővel" kicsit megigazítsuk az eszét?
Arbin
lassan bólintott válaszul.
– Ha egy kicsivel értelmesebb lenne, uram,
nos, akkor el végezhetne olyan munkákat, amit a feleségem már nem tud...
– De bele is pusztulhat. Ezzel tisztában van?
Arbin tehetetlen képpel bámult rá, keservesen
tördelte az ujjait.
Az
ő beleegyezése is szükséges – szögezte le Shekt doktor. A földműves lassan,
makacsul megrázta a fejét.
–
Nem is értené, miről van szó. –
Azután
szaporán, már-már elakadó
lélegzettel folytatta: – Izé, uram, figyeljen
rám,
biztos vagyok benne, hogy megért engem. Maga nem olyannak
látszik, aki ne
tudná, mi a nehéz élet! Ez az ember lassan
megöregszik. Nem a „hatvanról"
van még szó, érti, de mi lesz, ha a következő
népszámláláskor majd
félnótásnak
tekintik és... elsinkelik? Nem szeretnénk
elveszíteni őt, azért hoztam el ide,
magukhoz.
Azért
is akarom, szóval, titokban tartani a
dolgot, mert lehet, hogy – és Arbin
önkéntelenül végigpásztázta
tekintetével a
falakat, mintha akaraterejét megfeszítve keresztül
akarna nézni rajtuk, hogy
rajtakapja az esetleg mögöttük
hallgatózókat – szóval, a Véneknek
talán nem
tetszene, amit csinálok. Lehet, hogy egy hibbant ember
megmentését a szokások
megsértésének tekintenék... de olyan
nehéz az élet, uram... És önnek is csak
haszna lenne belőle. Hiszen ön keresi az önkénteseket!
– Megértem. És hol van most ez a rokona?
Arbin
nyomban megragadta az alkalmat.
– Odakint, a kétkerekűmben, ha még meg nem
találta valaki. Nem tudna gondot viselni magára, ha valaki...
Nos, reméljük, hogy biztonságban van. Most
szépen mind a ketten kimegyünk hozzá és bevisszük a kocsiját a
pincegarázsunkba. Gondom lesz rá, hogy rajtunk és a segédkutatóimon kívül senki
se szerezzen tudomást az ittlétéről. Afelől pedig biztosíthatom, hogy a
Testvériséggel nem lesz semmi gondja.
Kezét barátságosan Arbin vállára tette, aki
görcsösen elvigyorodott feleletül. A farmer számára olyan volt ez a gesztus,
mintha a nyakából vették volna le a kötelet.
Shekt
lepillantott a kanapén üldögélő törődött, kopaszodó alakra. A páciens
öntudatlan volt, de mélyen és egyenletesen lélegzett. Érthetetlenül
handabandázott, és maga sem értett meg semmit. Gyengeelméjűségének azonban nem
volt semmiféle fizikai jele. A reflexei is teljesen rendben voltak, mármint a
korához képest.
– Hmmm. Elég öregecske.
Odapillantott Arbinra, aki mintegy
megbabonázva bámulta a történteket.
– Végezzünk esetleg rajta csontelemzést?
– Ne! – kiáltott föl a farmer hevesen. Majd
szelídebben hozzátette: – Semmit sem akarok, aminek az alapján esetleg
azonosíthatják.
– Segítségünkre lehetne, és az ő biztonságát
is szolgálná, ha pontosan ismernénk a korát – magyarázta Shekt.
– Pontosan ötvenéves – vágta rá Arbin sietve.
A fizikus megvonta a vállát. Úgysem számít.
Megint az alvóhoz fordult. Amikor bevezették, az alany ernyedt, közömbös és
teljesen passzív volt, vagy legalábbis annak látszott. Még a hipnotizáló szerek
sem ébresztettek benne semmi gyanút. Amikor odakínálták neki a pirulákat,
hirtelen, feszes mosollyal válaszolt, és szó nélkül lenyelte őket.
A
technikus éppen a legutolsó, elég otromba
külsejű szerkezetet gördítette be, amely a többi
részekkel együtt alkotta az
„összegzőt". Egy kapcsológomb
megnyomásának engedelmeskedve a műtő
ablakainak polarizált üveglapjai molekuláris
átrendeződésen mentek keresztül,
és átlátszatlanokká váltak. Az
egyetlen fényforrás a vakítóan fehér
lámpa volt,
amely a műtőasztalra áthelyezett és afölött
kéthüvelyknyire lebegő, sok száz
kilowattos elektromos erőtérben úszó
páciens feje fölött ragyogott élesen.
Arbin csak üldögélt kicsivel odébb a
félhomályban. Semmit sem értett, de halálosan el volt rá szánva, hogy bármi
módon, a puszta jelenlétével is, de megakadályozza, ha valami káros trükköt
művelnek az emberével, holott nyilvánvalóan tisztában volt vele, hogy erre
teljesen képtelen lenne.
A
tudós egyáltalán nem törődött vele.
Éppen
az elektródokat illesztették a páciens
koponyájára. Hosszadalmas volt a
művelet. Legelőször Ullster módszerével alaposan
megvizsgálták magát a
koponyát, letapogatva a kanyargó, szorosan
összeforrott varratokat. Shekt
keserűen mosolygott magában. A koponyavarratok ugyan nem minden
kétséget
kizáró, pontos mércéi az életkornak,
de ebben az esetben éppen elegendő
információval szolgáltak. A férfi
jóval idősebb volt az állítólagos
ötven
évnél.
Azután, kis idő múlva lehervadt arcáról a mosoly.
Elfintorodott. Valami baj volt azokkal a varratokkal. Nagyon furcsának
tűntek..–. Nem olyanok, mint...
Egy pillanatig megesküdött volna rá, hogy a
koponya szerkezete primitív, visszamaradott, de aztán... Végül is ez az ember
szellemileg nem teljes értékű! Nem is csoda.
Egyszer
csak döbbenten fölkiáltott:
– Hogyan? Ezt eddig nem is vettem észre!
Ennek az embernek szőr nő az arcán! – Arbin felé fordult. – Mindig is szakállas
volt?
– Szakállas?
– A szőr a képén. Jöjjön ide! Hát nem látja?
– De igen, uram. – Arbin lázasan
gondolkodott. Akkor reggel észrevette, de később megfeledkezett róla. – Már
ilyennek született. – Majd enyhítő szándékkal hozzátette: – Azt hiszem.
– Nos, távolítsuk el! Ugye nem akarja, hogy
úgy járkáljon, mint valami vadállat?
– Nem, uram.
A szőrzet könnyen levált a bőrről, amint az
elővigyázatosan kesztyűt húzó technikus alaposan végigdörzsölte egy
szőrtelenítő készülékkel.
A
fiatalember csodálkozva megszólalt:
– A melle is szőrös, Shekt doktor!
– Te jóságos Galaxis! – kiáltott föl Shekt. –
Hadd lássam! Nahát! Ez az ember valóságos szőnyeg! No de hagyjuk talán. Az inge
alól úgysem látszik majd ki, én pedig szeretném már fölrakni rá az
elektródokat. Tegyünk csak ide egy vezetéket, meg ide és ide. – A hajszálvékony
platinahuzalok parányi
szúrásokkal
hatoltak a bőrbe. – Meg ide és még ide is.
Vagy tucatnyi érintkező hatolt át a
hámrétegen és illeszkedett a koponyavarratokba. A szoros réseken keresztül
máris érzékelhetővé váltak a gyenge mikroáramok, amint az agyban az egyik
sejttől a másik felé haladnak.
Nagy
figyelemmel kísérték, amint a finom
rezdülések kicsúcsosodnak, majd elhalnak az
érintkezések létrehozását és
megszüntetését követően. A vékony,
tűhegyes jelzőszálak vonalak finom
pókhálóját rajzolták a szoros
beosztású papírlapra, amelyen kiemelkedések
és
hullámvölgyek követték egymást
rendszertelenül.
Ekkor az írószálakat elmozdították és
hátulról megvilágított opálüveg-felülethez illesztették. Szorosan, sziszegve
simultak hozzá.
Arbin
tudatáig csak mondatfoszlányok jutottak el:
– Föltűnően szabályos... nézze csak... milyen
magasak a kvinternális csúcsok! Gondolom, ezt majd külön elemeznünk kell...
szemmel is jól követhetők!
Végül,
látszólag nagyon hosszú idő alatt
aprólékos gonddal beállították az
„összegzőt". Gombokat csavargattak, szemüket
a finombeállító skálájára
függesztve. Miután rendben találtak mindent, az
írószálak lassan róni kezdték kusza
soraikat. A különféle műszereket
rendszeresen ellenőrizték és szükség szerint
újabb beállításokat végeztek el
rajtuk.
Shekt
egyszer csak Arbinhez fordult.
– Hamarosan végzünk a vizsgálattal.
A
terjedelmes gépezet lassan haladt előre az alváz
fölött, mint valami lomha,
éhes szörnyeteg. Kéz- és
lábfejéhez négy hosszú vezeték
kapcsolódott, tarkója
alá valamilyen kemény, fekete gumira emlékeztető
anyagból készült különös
támasztékot tettek, amelyet a vállához
erősített szíjak tartottak a helyén
szilárdan. Szélesre tárt
állkapocsként két ellentétes
pólusú elektród kerülte
meg a koponyát és illeszkedett az alany
halántékához.
Shekt
most már le sem vette szemét a
kronométerről. Egyik kezében a távkapcsolót
tartotta. Hüvelykujja megmozdult.
Nem volt semmi látható következménye.
Még a félelemtől kifinomult érzékű Arbin
sem vett észre semmit. Azután óráknak tűnő,
de valójában mindössze három percig
tartó idő után Shekt hüvelykujja ismét
megrezzent.
Asszisztense azonnal a még mindig alvó
Schwartz fölé hajolt, majd győzelemittas arckifejezéssel kiegyenesedett.
–Él!
Még
többórányi vizsgálat volt hátra,
amelynek
során könyvtárnyi följegyzés
készült, izgatott fölkiáltások
kíséretében. Már
jóval elmúlt éjfél, amikor az újabb
tűszúrás hatására az alvó
szemhéja
megrebbent.
Shekt
halálsápadtan, de boldog
megkönnyebbüléssel lépett hátra. Keze
fejével végigsimított a homlokán.
– Úgy látom, minden rendben van!
– Néhány napig velünk kell maradnia a
rokonának, uram – szólt határozottan Arbinhez. Annak tekintetében mélységes
rémület villant.
– De... de...
–
Nem, nem! Meg kell bíznia bennem! Semmi
baja sem történik! – Shekt hangja határozott
volt. – Föltenném rá az életemet.
A tulajdon életemmel szavatolok érte! Nyugodtan hagyja
itt, nálunk. Rajtunk
kívül senki sem láthatja. Ha most magával
viszi, nem biztos, hogy túléli. Abból
meg mi haszna
származna?
Ha pedig netán meghalna, a tetemmel el kellene számolnia a Vének előtt.
Az utóbbi mondat megtette a hatását. Arbin
nagyot nyelt, aztán kinyögte:
– De kérem, honnan tudhatnám, mikor jöjjek
vissza érte? Hiszen nem közöltem önnel a nevemet!
De
ez már a belenyugvás jele volt.
– Nem is kérdezem öntől a nevét – nyugtatta
meg őt a doktor. – Jöjjön vissza mához egy hétre, este tízkor. A garázs
kapujánál várom majd, ott, ahol a kétkerekűjével behajtottunk. Hinnie kell
nekem, ember! Igazán nincs mitől félnie!
Estére
járt, amikor Arbin száguldva átlépte Chica
határát. Alig huszonnégy órája
múlt,
hogy az idegen bedörömbölt a háza ajtaján,
és ez alatt a rövid idő alatt
kétszer annyi bűnt követett el a szokások ellen,
mint egész addigi életében.
Érezheti-e még biztonságban magát valaha?
Késztetést érzett rá, hogy hátrapillantson,
amint kétkerekűje nekilódult a néptelen útnak. Még az is lehet, hogy követi
valaki. Kideríti, hogy hol lakik. Vagy máris nyilvántartásba vették? Lehet,
hogy lassan máris gyűlnek a bejegyzések róla a Testvériség irattárában, a
távoli Washenn városában, ahol minden élő földi ember adatai jegyzékekben
szerepeltek, mondjuk a „hatvan év" miatt?
Ez a „hatvan" végül kivétel nélkül
minden földi embert elér. Neki ugyan még negyed évszázada van hátra addig, de
Grew... és most már az idegen miatt is naponta gondolnia kellett rá.
Mi
lenne, ha sohasem térne vissza Chicába?
Nem! Ő és Loa sokáig már képtelenek három
főre termelni, s ha egyszer kudarcot vallanak, máris kiderül első nagy bűnük:
Grew rejtegetése. Ha az ember egyszer vét a szokások ellen, nem maradhat el a
folytatás!
Arbin tudta tehát, hogy föltétlenül
visszatér, minden kockázatot félretéve.
Jóval
elmúlt már éjfél, amikor Shekt
pihenésre gondolt, de akkor is csupán az
aggódó
Pola sürgetésére. De sehogy sem tudott elaludni.
Párnája titkokat sugdosó
szerkezet volt a feje alatt, lepedői őrjítő
gombócokká gyűrődtek. Inkább
fölkelt hát, és az ablak előtt álló
székébe telepedett. A város
sötétségbe
burkolózott, de a távoli
látóhatáron, a tó túlsó
partján ott villódzott az a
halvány, kékes fény, amely néhány
kisebb folttól eltekintve az egész Földön a
halál leheletét árasztotta magából.
Az éppen csak elmúlt zűrzavaros nap minden
eseménye vitustáncot járt az agyában.
Miután a rémült farmert kikísérte,
első
dolga volt, hogy fölhívja a Birodalmi Házat. Ennius
nyilván várja már a
videohívást. így is volt, mivel azonnal
személyesen jelentkezett Még mindig
súlyos, ólombetétes
öltözékének szorításában
sínylődött.
–
Ó, Shekt! Jó estét! Nos, végzett a kísérletével?
–
És kis híján az alannyal is. Szegény ember!
Ennius
elszontyolodott.
– Szóval jól tettem, amikor arra gondoltam,
hogy nincs értelme itt maradnom? Úgy látszik, magukat, tudósokat nem sok
különbözteti meg a gyilkosoktól.
– Még nem halt meg a szerencsétlen, helytartó
uram. Még az is lehetséges, hogy sikerül megmentenünk, de... – És tanácstalanul
megvonta a vállát.
– Az ön helyében ettől fogva én inkább csak
patkányokkal kísérleteznék. Hanem nem úgy néz ki, barátom, mint rendesen.
Legalább önnek meg kellene keményítenie magát ebben a dologban, ha már én
képtelen vagyok rá.
– Tudja lordságod, lassan megöregszem –
hangzott a tudós lakonikus válasza.
– Veszedelmes kilátás itt, a Földön –
mormolta Ennius szárazon. – Most inkább térjen nyugovóra, Shekt!
De
a doktor csak tovább üldögélt
karosszékében, és bámult kifelé, egy
haldokló világ sötétbe borult
városára.
Az
„összegzővel" már két éve folytak a
kísérletek, és e két esztendő alatt ő
végig a Vének Társaságának, vagy
ahogyan
magukat nevezték, a Testvériségnek a
rabszolgája és játékszere volt, semmi
más.
Hét-nyolc
tanulmánya is volt, amelyeknek már
meg kellett volna jelenniök a Sziriuszi Idegfilozófiai
Közlemények hasábjain.
Ezáltal galaxisszerte igazi hírességgé
válhatott volna, amire különben annyira
vágyakozott. De a cikkek íróasztalának
fiókjában penészedtek. Helyettük csak az
a fölületes és tudatosan félrevezető
írás látott napvilágot a Fizikai
Közleményekben. Ez volt jellemző a
Testvériség hozzáállására.
Jobb egy
féligazság, mint a vélt hazugság.
És
Ennius még mindig érdeklődik iránta. Vajon miért?
Netán összecseng egyéb olvasmányaival? Talán
a Birodalom is ugyanarra gyanakszik, amire ő maga?
Két
évszázad alatt háromszor lázadt föl a
Föld népe. A vélt ősi nagyság
buzdító
emlékének hatására a Föld talpra
állt a megszálló birodalmi erőkkel szemben.
Háromszor szenvedett súlyos vereséget,
magától értetődően. És ha a Birodalom
alapvetően nem lett volna fölvilágosodott, ha a Galaktikus
Tanácsok tagjai nem
viselkednek államférfiakhoz méltóan, a
Földet már rég véres háborúban
törölték
volna a lakott világok listájáról.
Most azonban másképp alakul a helyzet... De
lehet-e egyáltalán másképp? Vajon
mennyire bízhat meg egy haldokló őrült háromnegyedrészt összefüggéstelen
szavaiban?
Mi
haszna lehetne belőle? Mindenesetre
semmiféle cselekedetre nem vállalkozott. Nem maradt
más számára, csak a
várakozás. Közben öregedett, és Ennius
helyesen jegyezte meg, hogy ez eléggé
veszélyes távlat a Földön. A „hatvan"
már-már itt van a nyakában, és annak
halálos szorítását nagyon kevesen
kerülhették csak el.
Ám még ezen a nyomorúságos, kiégett sártekén,
a Földön is ragaszkodott az élethez.
Még mindig szeretett volna eljutni a csúcsra.
Közvetlenül elalvás előtt is azon töprengett, hogy a Vének vajon lehallgatták-e
Enniushoz intézett hívását. Ekkor még nem tudta, hogy a Testvériség más
hírforrásokkal is rendelkezik felőle.
Reggelre
járt már az idő, mikorra Shekt fiatal
munkatársában megérlelődött a végső
elhatározás.
Csodálta
ugyan a főnökét, de azzal is
tisztában volt, hogy egy nem hivatalosan
odairányított önkéntes jelentkező
titkos kezelése a Testvériség határozott
utasításának durva
megsértését
jelenti. Ez az utasítás egyébként a
szokások szintjére emelkedett, a vele való
szembeszegülés tehát főbenjáró bűnnek
számított.
Még
egyszer végiggondolta az egészet. Végül
is, ki ez az ember, akit kezeltek? Az önkénteseket
toborzó kampányt a
legkörültekintőbben dolgozták ki. Úgy
építették föl, hogy elegendő
információt
szivárogtasson ki az „összegzőről" a birodalmi
kémek gyanújának
elterelésére, de ugyanakkor semmi valós
bátorítást ne tartalmazzon a
potenciális önkéntesek számára. A
Vének Társasága saját jelöltjeit
irányította
hozzájuk kezelés végett, és ez
tökéletesen elegendőnek is bizonyult.
De akkor ki küldhette ezt az embert? Talán
titokban mégis maguk a Vének? Hogy kipróbálják, mennyire bízhatnak meg Shekt
doktorban?
Vagy
esetleg maga Shekt lenne áruló?
Valakivel már korábban is bezárkózott a nap
folyamán, valakivel, aki vastag
védőöltözéket viselt, mint a radioaktív
mérgezéstől rettegő kívülállók.
Shekt, professzort bármelyik esetben elérheti
a végzet, de miért kellene neki is vele pusztulnia? Ő még fiatal ember: csaknem
négy teljes évtizednyi élet áll előtte. Miért vonná magára a „hatvan"
következményeit?
Mellesleg
még némi előreléptetésre is
számíthat az ügy kapcsán... Shekt pedig
máris olyan öreg. A következő
népszámlálás éppen el is viheti.
Egyszóval a dolog alig jelent számára valami
veszélyt. Ha jobban meggondoljuk, tulajdonképpen semmit.
A
technikus döntött. Keze máris nyúlt a
kommunikátor után. Ujjai automatikusan
beütötték a kódot, amely az egész
Föld
csúcsminiszterének személyes lakosztálya
felé nyitotta meg előtte az utat. Ő
volt az, aki a császár és helytartója
után közvetlenül élet és halál
ura volt
minden földi ember fölött.
Ismét
estére fordult már az idő, amikor a zavaros képek
rózsaszín fájdalomhullámok
közepette lassan kitisztultak Schwartz koponyájában.
Emlékezett a tó partján
lapuló alacsony épületek felé vezető
hosszú útra és a gyötrelmes
várakozásra
annak a járműnek a hátuljában.
És azután? Mi történt azután? Tudata kitért a
kínzó gondolatok elől. De igen... aztán jöttek érte. Bevitték valami szobába,
ahol mindenféle szerkezetek és műszerek voltak... kapott két tablettát is...
Ennyire emlékszik. Szóval pirulákat nyújtottak felé, ő pedig engedelmesen
bekapta azokat. Ugyan mit veszíthetett volna? Ha netán megmérgezik, csak jót
tesznek vele! ; Utána... semmi!
De várjunk csak! Mégiscsak volt néhány
tudatos pillanata... alakok hajoltak fölé... Hirtelen arra is visszaemlékezett
amint valami sztetoszkópféle siklik végig a mellén hideg érintéssel. Egy fiatal
lány pedig eteti valamivel.
Eszébe villant, hogy talán meg is operálták,
mire rémülten lökte le magáról a lepedőket, és fölült.
Egy
ápolónő nyomban mellette termett, és
kezét vállára helyezve visszanyomta a
párnájára. Megnyugtatóan
gügyögött hozzá,
de 6 egyetlen szavát sem értette. Nekifeszült a
gyengéd kis kéz nyomásának, de
hasztalan... Nem volt semmi ereje.
Tenyerét az arca elé emelte. Normálisnak
látszott. Megmozgatta a lábát, és érezte, amint a lepedőkhöz dörzsölődik. Ezek
szerint mégsem amputálták!
A lányhoz fordult, és nem sok reménységgel
megkérdezte tőle:
– Érti, amit mondok? Elárulná, hogy hol vagyok?
– Alig ismert rá a saját hangjára.
A
lány elmosolyodott, és váratlanul lágy
hangok özönét zúdította rá.
Schwartz felnyögött. Ekkor belépett egy idősebb
férfi, az, aki a tablettákat adta be neki. Váltott
néhány szót a lánnyal, aki
kis idő múlva felé fordult, a szája felé
mutogatott, és apró, hívó
mozdulatokkal ösztökélte.
– Mit akar? – kérdezte ijedten.
A nő biztatóan elmosolyodott, csinos
arcocskája ragyogott az örömtől, miközben Schwartz is önkéntelen jókedvet
érzett, hogy láthatja őt.
– Beszélni szeretne velem? – próbálkozott
újra.
A férfi az ágya szélére telepedett, és
mozdulatokkal értésére adta. hogy nyissa ki a száját.
– Ááá! – mondta, mire Schwartz is
megismételte:
– Ááá. – Közben a férfi hűvös ujjaival az
ádámcsutkáját masszírozta.
– Mi az, mi történt? – nyafogott Schwartz
zsémbesen, amikor torkán megszűnt a nyomás. – Talán meglepi, hogy tudok
beszélni? Mégis, mit gondol, mi a fene vagyok én?
Múltak
a napok, és Schwartz lassanként megtanult egyet-mást. A férfit Shekt doktornak
hívták. Ő volt az első ember, akit név szerint is ismert, mióta átlépte azt a
rongybabát. A fiatal lány pedig a lánya volt: Pola. Közben rájött, hogy többé
nem kell borotválkoznia. Talán sohasem nőtt szakáll az arcán. Ettől megrettent.
Tényleg, volt valaha is borostája?
Ereje
meglepően gyorsan visszatért.
Megengedték, hogy fölvegye a ruháit és
sétáljon néhány lépést.
És rendes ételt
is adtak neki, nem csupán híg kását.
Talán
az a baja, hogy amnéziába esett? Vajon
emiatt kezelték? Talán ez a világ a
normális és természetes, amiről pedig úgy
véli, hogy emlékezik rá, csak egy
emlékezetkihagyásos agy
fantáziálásának
terméke?
Egyébként sohasem engedték ki abból a
szobából, még a folyosóra sem. Ezek szerint tehát fogoly? Talán elkövetett
valami bűncselekményt?
Egy ember soha és sehol sem veszhet el
annyira, mint önnön, magányos agyának végtelen és bonyolult folyosóin, ahová
senki sem nyúlhat utána, ahonnan senki sem szabadíthatja ki. Senki sem annyira
tehetetlen, mint az az ember, aki nem emlékezik semmire.
Pola
élvezetét lelte benne, hogy szavakat
tanítson meg neki. Schwartz csöppet sem csodálkozott
rajta, milyen könnyen
megérti és meg is jegyzi őket. Azt nem felejtette el,
hogy a múltban
kivételesen jó emlékezőtehetsége volt.
Legalább a memóriája a helyén van
tehát!
Két napon belül már egyszerűbb mondatokat is
megértett. A harmadikon pedig már
magát is meg tudta értetni valamennyire.
Ugyanezen
a harmadikon napon viszont el
kellett csodálkoznia. Shekt számokat sulykolt
belé, és feladatokat adott föl
neki. Schwartznak meg kellett felelnie a kérdésekre,
miközben Shekt valami
időmérő készüléket figyelt, és
íróeszközével, gyors
följegyzéseket készített.
Egy idő múltán Shekt – megmagyarázta neki a
logaritmus fogalmának lényegét,
majd megkérdezte tőle, mennyi kettőnek a logaritmusa.
Schwartz
gondosan válogatta a szavakat.
Szótára még eléggé szegényes
volt, ezért mondandóját mozdulatokkal kellett
kiegészítenie.
– Én... nem... mond. Válasz... nem... szám.
Shekt
izgatottan bólogatott.
– Nem szám. Nem ez, nem az. Rész ez, rész az.
Schwartz
pontosan megértette, mit jelent Shekt válasza, hogy az eredmény nem egész,
hanem törtszám, ezért így folytatta:
– Pont, három nulla, egy nulla, három és...
több. szám
– Elég!
Utána
következett a megdöbbenés. Honnan
tudhatta a választ erre a kérdésre? Schwartz
teljesen biztos volt benne, hogy
azelőtt még csak nem is hallott semmiféle
logaritmusról, agyában mégis szinte a
kérdés föltételének
pillanatában megfogalmazódott a válasz. Még
elképzelése sem
volt róla, hogyan zajlott le benne a
számítás művelete. Mintha a tudata valami
független létező lenne, amely őt magát csak mint a
közlés eszközét használja.
Vagy talán mégis matematikus lehetett valaha?
Valamikor, az amnéziáját megelőző időkben?
Egyre
keservesebben várta a napok múlását.
Mindjobban sürgette a vágy, hogy kilépjen a
világba és valahogy kipréselje
belőle problémájára a választ.
Szobája börtönében sohasem jöhetne
rá a dolog
nyitjára, ahol (és e gondolat
villámcsapásként érte) csupán
valamiféle orvosi
kísérlet tárgya.
A
hatodik napon pottyant ölébe a lehetőség.
Már talán túlságosan is megbíztak
benne, és egyszer eltávozván tőle, Shekt nem
zárta be az ajtót. Ahol az ajtó rendszerint
becsukódott, mégpedig olyan
pontosan, hogy a falhoz illeszkedő széle is teljesen
kivehetetlenné vált, most
egy negyedhüvelyknyi rés maradt szabadon.
Kicsit
várakozott, és miután megértette, hogy
a doktor pillanatokon belül nem tér vissza, kezét
arra a kis, halványan
világító pontra helyezte, ahová a szeme
láttára a többiek is már annyiszor. Az
ajtó simán és hangtalanul félresiklott... A
folyosó üresen tátongott előtte.
Schwartz
ekkor „kimenekült" a szabadba.
Honnan
tudhatta volna, hogy
ott-tartózkodásának mind a hat napja alatt a
Vének Társaságának ügynökei
megfigyelték a kórházat, a szobáját,
sőt őt magát is!?
HATODIK FEJEZET
Éjszakai letartóztatás
A
helytartói palota olyan volt éjszaka, mint valami
tündérország. Az esti virágok
(egyik sem földi eredetű) hosszú füzérekben
bontogatták húsos, fehér
szirmaikat. Illatuk hullámai visszaverődtek a tágas
palota falairól. A hold
szórt fényében az épület
alumíniumeresze alá bölcs
előrelátással behúzódó
szilikátföveny barázdált felülete
álmatag violaszínben játszott a környező
rideg fémfelületek előterében.
Ennius a csillagokat nézte. Számára azok
jelentették az igazi szépséget, hiszen maguk voltak a hatalmas Birodalom.
A
Föld égboltja ilyen szempontból közepesnek
számított. Nem rendelkezett a központi
világok egének szemkápráztatóan
éles
tündöklésével, ahol egymás
hegyén-hátán nyüzsögtek a csillagok,
olyan vakító
versengésben, hogy az éjszaka sötétje csaknem
teljesen elenyészett a sziporkázó
fényáradatban. De a periféria egének
magányos nagyszerűsége sem volt jellemző
rá, ahol a töretlen feketeségbe csak
óriási távolságokra egymástól
ékelődtek be
egy-egy árva csillag fáradt fölvillanásai, s
ahonnan csak opálos lencseként
pislákolt az égen e galaxis elnyúló teste,
amelyen belül az egyes csillagok elvesztek
a sziporkázó gyémántporban. – A
Földről egyidejűleg úgy kétezer csillag volt
látható. Ennius láthatta a Szíriuszt, amely
körül a Birodalom egyik legnépesebb
világa keringett. Azután ott volt az Arcturus, az ő
szülőszektorának központja.
A Birodalom központi világa, a Trantor napja elveszett
valahol a Tejút
forgatagában. Még a legjobb távcsővel nézve
is csupán parányi része volt valami
tágabb fényfoltnak.
Egy puha kéz érintését érezte a vállán, mire
viszonzásul fölemelte és rátette a magáét.
– Flóra? – suttogta elérzékenyültén.
–
Miért, talán jobbat vártál? –
szólalt meg a
felesége huncut kuncogással. – Tisztában
vagy vele, hogy egy percet sem
aludtál, mióta visszatértél
Chicából? Tudod továbbá, hogy hamarosan
megvirrad?
Kiküldjem ide a reggelidet?
– Miért ne? – Szeretettel fölmosolygott az
asszonyra, és a sötétben kitapogatta az arca mellett lecsüngő bronzszínű
karikát. Végigfuttatta rajta az ujjait. – És neked föltétlenül velem kell
virrasztanod, árnyékot vonva a Galaxis legszebb szemei köré?
Az asszony kihúzta ujjai közül a haját, és
lágyan így válaszolt:
–
Te magad árnyékolod be őket a cukorszirupoddal,
de már máskor is láttalak ilyen állapotban,
és ne hidd, hogy akár a legkevésbé
is félrevezethetsz. Mi bánt ma éjszaka, kedvesem?
– Hogy mi? Az, ami mindig, máskor is. Hogy
elevenen eltemettelek itt értelmetlenül, pedig az egész Galaxisban nincs olyan
alkirályi társaság, amelyet ne kápráztatnál el a szépségeddel!
– És azonkívül? Ki vele, Ennius. Ne hidd,
hogy tréfából kérdezem.
Ennius
lassan megrázta a fejét a sötétben.
–
Nem is tudom. Azt hiszem, mindenféle apró
kellemetlenségek uralkodtak el végül együttes
erővel a lelkemen. Ott van
például Shekt és az ő
„összegzőjének" az esete. Azután itt van ez a
régész, Arvardan, a maga elméleteivel. És
sok-sok más hasonló dolog. Ó, Flóra,
mi haszna ennek az egésznek? Itt semmi érdemleges
cselekedetre sem telik tőlem.
– Az már biztos, hogy ezen a hajnali órán
hiábavaló mérlegre tenned az erkölcsi aggályaidat.
De Ennius tovább szűrte a szavakat
összeszorított fogai között:
– Ezek a földi emberek! Hiszen olyan kevesen
vannak! Hogyan okozhatnak mégis ennyi gondot az egész Birodalomnak? Emlékszel
rá, Flóra, amikor megkaptam a helytartói kinevezésemet, mit mondott az öreg
Faroul? Hogyan figyelmeztetett, mint elődöm a helytartói székben az itt várható
komoly nehézségekre?
Nos,
igaza volt. Ha valamiben is tévedett, hát abban, hogy túl keveset mondott. De
akkor mégiscsak kinevettem és magamban azt gondoltam, hogy csupán öregkori
tehetetlenségének áldozata. Én akkor fiatal
voltam,
tevékeny és elszánt. Majd én megmutatom!
– gondoltam. – Ennius elhallgatott, magába
mélyedt, azután valami egészen más
témával folytatta: – Már megint egész
sereg,
egymástól függetlennek látszó
tény mutat arra, hogy ezek a földi emberek
újból
engednek csalóka ábrándjaiknak, és
kirobbantanak valami forradalmat! Tekintetét
asszonya felé fordította.
– Tudod, hogy a Vének Társaságának szilárd
hittétele szerint valaha a Föld volt az emberiség egyetlen otthona, hogy ez az
egész faj legősibb központja, az ember születésének egyetlen valóságos helye?
– Miért, hát nem ugyanezt állította Arvardan
is két nappal ezelőtt? – Ilyen alkalmakkor az volt a leghelyesebb, ha hagyja,
hogy kibeszélje magából a mérgét.
–
De igen, azt mondta – dörmögte Ennius
mogorván –, viszont ő csak a
régmúltról beszélt. A Vének
Társasága ellenben a
jövőről kárál. Lesz még egyszer a Föld
az egész emberi faj központja, mind ezt
hajtogatják. Sőt azt is bizonygatják, hogy ez a
rejtélyes második királyság
máris a küszöbön áll.
Arra
figyelmeztetnek, hogy a Birodalom egy általános
katasztrófa által megsemmisül,
míg a Föld diadalmasan élvezi majd
méltó dicsőségét. – Itt a hangja
fájdalmasan
megremegett. – Ez az elmaradott, barbár, mérgezett
talajú világ! Ez a
lehetetlen ostobaság már azelőtt is háromszor
vezetett forrongáshoz, és a Föld
által elszenvedett pusztító vereség sohasem
ingatta meg korlátolt hitüket.
–
De hiszen csak afféle szerencsétlen
teremtések – suttogta Flóra – ezek a
földi emberek. Ugyan mijük maradna, ha már
ez a hitük sem? Valóban elraboltak tőlük mindent, az
emberhez méltó világot, a
normális életet. Még attól a
méltóságtól is megfosztották őket,
hogy a Galaxis
többi lakója egyenlő társként fogadja el a
fajtájukat. Ezért menekülnek az
álmaikba! Te elítéled őket ezért?
–
Igen, elítélem őket! – kiáltott föl
Ennius
határozottan. – Távolodjanak el balga
álmaiktól és harcoljanak a
beolvadásért!
De nem is tagadják a másságukat. Egyszerűen a
rosszat akarják a jobbal
fölcserélni, és igazán nem
várható el a Galaxis többi részétől,
hogy ezt
megengedje nekik. Hagyjanak csak föl a klikk-szellemükkel,
idejétmúlt és erőszakos
„szokásaikkal"! Váljanak igazi emberekké,
és akkor majd tényleg
embernek
nézik őket. Legyenek egyszerűen földi emberek, fogadják el kívülről is ezt a
megítélést.
Erről viszont szó sincs: Mit művelnek például
ezzel az ..összegzővel"? Van itt egy aprócska kérdés, amitől nem jön álom
a szememre. – Ennius elgondolkodva fordult a szürkülő homály felé, amely lassan
fölébe kerekedett a keleti égbolt bársonyos sötétségének.
– Az „összegzővel"? Nem az a szerkezet
az, amiről Arvardan doktor beszélt a múltkori vacsoránál? Hát ezért utaztál
Chicába, hogy ez ügyben körülnézz?
Ennius
bólintott.
– No és mire jutottál?
– Végül is semmire – ismerte el Ennius. –
Ismerem Shekt doktort. Méghozzá elég jól ismerem. Tudom, milyen, hajó kedve van
és milyen, ha nincs. Hidd el, Flóra, az az ember majd belehalt a rettegésbe,
míg ott voltam a közelében és amikor eljöttem, kiverte a verejték a
megkönnyebbüléstől.
Szerencsétlen
egy rejtély ez, kedvesem.
– No és az a gépezet működik majd?
– Talán idegfiziológus vagyok én? Shekt
mindenesetre azt állítja, hogy nem. Másnap fölhívott és elmondta, hogy az
alanya majdnem belehalt a kezelésbe. De én nem hiszek neki. Annyira izgatott
volt! Sőt még annál is több. Egyenesen győzelemittas! Az önkéntese életben
maradt, a kísérlete sikerült, ha nem, akkor még soha életemben nem láttam
boldog embert. De mit gondolsz, akkor mégis miért hazudott nekem? Nem gondolod,
hogy az „összegző" máris működik?
Nem
tartasz tőle, hogy lángelmék sokaságát állíthatja elő vele?
– De akkor miért kell titokban tartania?
– Ó, hogy miért? Hát nem teljesen világos
előtted? Hát miért vallott kudarcot a Föld minden forradalmával? Persze, igen
sok körülmény szól ellene, nem igaz? De növeld csak meg a földi ember értelmi
képességeit. Duplázd meg! Háromszorozd meg! Akkor mit érnek majd ezek az
ellenérvek?
– Ó, Ennius!
– Olyanokká leszünk, mint valami emberekre
támadó majmok! Akkor ugyan mit ér majd a számbeli fölényünk?
–
Nagyon is a sötétben tapogatózol, azt
hiszem. Nem tarthatnak titokban sokáig egy ilyen eszközt.
Bármikor idehívhatsz
néhány pszichológust a Külső
Tartományok hivatalától, akik
szúrópróbaszerű
vizsgálatokat folytathatnak földi emberekkel.
Az intelligenciahányadosuk megnövekedése azon nyomban lelepleződne! . •
– Igen. Talán így van... De az is lehet, hogy
nem. Semmiben sem lehetek biztos, Flóra, hacsak abban nem, hogy a forrongás
ismét benne van a pakliban. Valami olyasmi, mint a legutóbb, vagy talán még
annál is sokkal rosszabb!
– És mi? Fölkészültünk erre? Úgy értem, ha
már ennyire biztos vagy benne?
–
Hogy fölkészültünk–e? – Ennius szinte
ugatva nevetett fel. – Én fölkészültem. A
helyőrség is készültségben és teljes
fegyverzetben várakozik. Ami a rendelkezésemre
álló eszközökkel egyáltalán
megtehető, azt én meg is tettem. De Flóra, én nem
akarok semmiféle
fölfordulást! Nem akarom, hogy
az
én helytartóságom a forrongás
korszakaként vonuljon be a történelembe! Nem
akarom, hogy a nevemet a halállal és
mészárlással együtt emlegessék. Persze
kitüntetnének érte, de száz év
múlva minden történelem-könyvben csak
véreskezű
zsarnokként szerepelnék. Emlékszel Santanni
alkirály történetére a hatodik
századból? Tehetett volna mást, mint amit
cselekedett, bár milliók pusztultak
bele? Akkor dicsőítették,
de
ki ejt róla ma akár egyetlen jó szót? Engem inkább úgy ismerjenek, mint aki
megelőzte a forradalmat, és megmentette húszmillió bolond semmit érő életét. –
De Ennius hangja teljes reménytelenséget tükrözött.
– Miért vagy olyan biztos benne, hogy nem
teheted meg, amit jónak látsz... akár még most is? – Az asszony szorosan mellé
ült és ujja hegyével megcirógatta az arcát.
Ennius megfogta és szorosan arcához nyomta a
simogató kezet.
– Ugyan mit tehetnék? A világon minden
ellenem dolgozik. A hivatal maga is a földi fanatikusok pártfogójaként lép föl,
amikor ideküldi ezt az Arvardan doktort.
Hát nem világos az egész? Arra kér
fölhatalmazást, hogy bebizonyítsa: valóban a Föld az emberi faj igazi őshazája
A tudomány tekintélyét használja föl a rendzavarás támogatására.
–
Akkor állítsd le őt!
–
Nem tehetem. Tudod, mi itt a lényeg? Általában
úgy vélik, hogy egy alkirály
bármit megtehet, de korántsem ez a helyzet. Ennek az
Arvardannak teljes értékű
kutatási engedélye van a Külső Tartományok
Hivatalából. Méghozzá a
császár
személyes hozzájárulásával. Ez
minden szempontból az enyémnél magasabb szint.
Semmit sem tehetek anélkül, hogy a Központi
Tanácshoz ne fordulnék, az pedig
hónapokba is belekerülhet... És ugyan milyen
érvekkel állhatnék elő? Ha például
erőszakkal akadályoznám meg a
tevékenységét, az könnyen
lázadásnak
minősülhetne. És jól tudod, hogy a Központi
Tanács mennyire kész bármely
hivatalnok eltávolítására, aki a
véleményük szerint átlépi a kritikus
vonalat,
még most, a nyolcvanas évek
polgárháborúja után is. És akkor mi
történne? Engem
leváltanának valakivel, akinek sejtelme sincs a
valóságos helyzetről, és
Arvardan nyugodt lélekkel folytathatná a
munkáját.
És ez még mindig nem a legrosszabb, Flóra. Tudod, hogy véli ő bizonyíthatónak a Föld
őshaza voltát? Gondolom, máris kitaláltad!
Flóra
dallamosán fölnevetett.
– Csúfolódsz velem, Ennius! Ugyan, hogy
találtam volna ki? Én nem vagyok régész. Talán majd kiás valami régi szobrokat
meg csontokat, azután meghatározza a korukat a radioaktivitásuk alapján vagy
más hasonló módon.
–
Azt szeretném, ha tényleg így lenne. De
Arvardan azt tervezi, ezt tegnap árulta el nekem, hogy behatol a
Föld
radioaktív zónáiba. Arra számít,
hogy ott emberi alkotásokat talál majd az azt
megelőző időkből, hogy a bolygó talaja
radioaktívvá lett. Ugyanis az ő
véleménye szerint a Föld radioaktivitása
emberi kéz munkája, és az utóbbi
korát
próbálja meg így pontosan
megállapítani.
De
hát én majdnem ugyanezt mondtam.
– Tudod te, hogy mit jelent azokba a zónákba
behatolni?
Azok
mind tiltott területek. Ezeknek a földi embereknek ez az egyik legszigorúbb
szabálya. A tiltott területekre senki sem léphet be, és minden radioaktív zóna
szigorú tilalom alá esik.
– Akkor viszont nincs semmi baj. Arvardant
maguk a földi emberek állítják le ezek szerint.
– Nagyon jó! Igen. Majd a csúcsminiszter
akadályozza meg a tevékenységét. Őt viszont hogy a csudába győzzük meg, hogy ez
az expedíció nem valami kormány által támogatott vállalkozás, hogy a Birodalom
nem törekszik tudatos szentségtörés elkövetésére?
– A csúcsminiszter nem lehet ennyire
túlérzékeny!
–
Még hogy nem lehet! – Ennius hátravetette
magát, úgy meredt a felesége arcába. Az
éjszaka halvány derengésbe váltott,
amelyben éppen csak láthatók voltak
testének körvonalai. – Igazán megható a
naivitásod. Már hogyne lehetne ilyen
érzékeny? Tudod, hogy mi történt itt,
úgy... ötven évvel ezelőtt? Nos, mindjárt
elmondom, és akkor ítéld meg a
helyzetet magad!
A
földiek semmiképpen sem engedik meg a
bolygójuk fölötti birodalmi fennhatóság
nyílt kihirdetését, mert ragaszkodnak
hozzá, hogy maga a Föld a Galaxis igazi méltó
ura. De úgy adódott, hogy a
fiatal II. Stannell, az a kölyök császár nem
volt teljesen épelméjű, és akit –
ugye, emlékszel rá – kétévi
uralkodás után gyilkossággal
távolítottak el a
trónjáról – parancsot adott rá, hogy
Washenn városában, a földiek
tanácsának
palotájában függesszék ki a
császári hatalom jelképeit. Ez a
rendelkezése
önmagában még értelmes is volt, ezek a
jelképek minden bolygó
tanácspalotájában
jelen vannak a Birodalom egységének jeleként.
Hanem mi történt ebben az
esetben? Azon a szent napon, amikor erre az aktusra sor került, az
egész várost
a hatalmukba kerítették a lázadók!
A
washenni fanatikusok leszaggatták a hatalmi
jelvényeket, és fegyvert ragadtak a helyőrség
ellen. II. Stannell eléggé őrült
volt hozzá, hogy követelje rendeletének
végrehajtását, akár azon az áron is,
ha
a földieket az utolsó szálig
lemészárolják miatta, de meggyilkolták,
mielőtt
esztelen parancsának érvényt szerezhetett volna.
Azután Edard, az utóda törölte
az eredeti utasítás érvényét.
Azóta béke van.
– Úgy érted – kérdezte Flóra hitetlenkedve –,
hogy a császári jelvényeket nem állították vissza?
–
Pontosan így értem. A csillagokra mondom, a
Föld az egyetlen a Birodalom millió és millió
bolygója közül, amelynek
tanácspalotájában nincsenek kifüggesztve ezek
a címerek. Éppen ezen a
nyomorúságos világon, ahol most vagyunk. És
ha ma ismét megpróbálkoznánk a
dologgal az utolsó lélekig harcolnának,
hogy megakadályozzanak benne.
És
még azt kérdezed, vajon tényleg ennyire érzékenyek? De hiszen mondom, hogy
teljesen háborodottak!
Csönd
lett a hajnal lassanként szétterülő
világosságában, majd kis idő múltán
ismét Flóra szólalt meg halk és bizonytalan
hangon:
– Ennius...
– Igen?
– Te nem csak a tekintélyedet fenyegető
veszély kapcsán izgulsz e miatt a várható forradalom miatt! Nem is lennék a
feleséged, ha legalább félig nem tudnám olvasni a gondolataidat, és most látom,
hogy valamilyen, a Birodalmat közvetlenül fenyegető veszély is aggaszt. Nem
kellene semmit eltitkolnod előlem, Ennius! Szerintem attól félsz, hogy ezek a
földiek végül is győznek majd!
–
Flóra, erről igazán nem beszélhetek! –
Tekintetében titokzatos, mély fájdalom villant.
– Ez még csak kósza sejtelem.
Lehet, hogy négy év túl hosszú idő ezen a
világon egy normális ember számára.
De vajon miért ennyire magabiztosak a földi emberek?
– Honnan tudod, hogy azok?
–
Azok. Jól tudom. Nekem is megvannak a magam
hírforrásai. Végül is, már
háromszor leverték őket. Nem maradhattak
különösebb
illúzióik. Kétszázmillió
világgal néznek farkasszemet. Mindegyik
önmagában is
jóval erősebb náluk, és mégis bíznak
magukban! Tényleg ennyire támaszkodhatnak
a hitükre, valamiféle sorsra vagy
természetfölötti erőre... olyasmire, aminek jelentősége csak az ő
számukra világos?
Meglehet...
meglehet... az is meglehet...
– És mégis, mi lehet az, Ennius?
– Lehet, hogy megvannak a maguk fegyverei!
–
Olyan fegyverek, amelyekkel egyetlen világ
győzedelmeskedhet kétszázmillió másik
fölött? Te pánikba estél! Ilyen fegyver
egyszerűen nem létezhet.
– Már beszéltem neked az „összegzőről".
– Én pedig megmondtam neked, mihez kezdj
vele! Esetleg valamilyen más fegyverről is tudsz, amelyet bevethetnének
ellenünk?
– Neem – hangzott a tétova válasz.
– Helyes. Ilyen fegyver határozottan
elképzelhetetlen.
Most
pedig figyelj ide! Megmondom, mit kell tenned, drágám.
Miért nem lépsz
kapcsolatba magával a csúcsminiszterrel és mondod
el neki tudásod birtokában
őszintén, miben sántikál Arvardan? Biztasd őt arra
kerülő úton, hogy tagadja
meg tőle az engedélyeket! Ez megszüntethet –
legalábbis meg kellene szüntetnie
bármiféle gyanút arra nézve, hogy a
császári kormányzatnak a legcsekélyebb
köze
is lehet ehhez a szokásaikat megsértő ostoba
elképzeléshez. Ezáltal
egyszersmind Arvardant is leállíthatod
anélkül, hogy személyesen egyáltalán
megjelennél a színen. Azután kérj a
hivataltól két jó pszichológust... vagy
inkább négyet, hogy legalább kettőt ide is
küldjenek, és vedd rá őket, hogy
nézzenek körül annak az „összegzőnek" a
lehetőségeit illetően. Minden
egyébre gondot viselhetnek a mi katonáink, és
akkor az utókorra nyugodtan
rábízhatjuk, hogy ítélkezzen
fölöttünk.
Most pedig... nos, miért ne alhatnál egyet
idekint? Hátrahajtjuk a nyugszékedet, a bundámat használhatod takarónak, én
pedig kiguríttatok neked valami finom reggelit, amire fölébredsz. Napvilágnál
másképpen látod majd a dolgokat.
Így történt, hogy Ennius, végigvirrasztván az
egész éjszakát, pontosan öt perccel napfölkelte előtt végre elszenderedett.
És így történt, hogy nyolc óra múlva a Föld
csúcsminisztere elsőként magától a birodalmi helytartótól értesült Bel
Arvardanról és vállalt küldetéséről.
HETEDIK FEJEZET
Őrültekkel vitatkozzunk?
Ami
Arvandant illeti, ő most éppen csak a saját szabadideje megszervezésével
foglalkozott. Űrhajója, az Ophiucus leghamarabb egy hónap múlva lesz majd
esedékes. Egy teljes hónapja van tehát, amelyet olyan szórakozással tölthet ki,
amilyenre csak képes lehet ezen a bolygón.
Így
azután az Everest palotába való
megérkezését követő hatodik napon
elköszönt házigazdájától,
és a földi Légi
Közlekedési Vállalat legnagyobb szuperszonikus
sztratoszférarepülőgépén utazott
a bolygó fővárosa, Washenn felé.
Nem véletlenül választotta ezt a polgári
kereskedelmi járatot az Ennius által rendelkezésére bocsátott, még gyorsabb
cirkáló helyett. Különben érthető is, hogy egy művelt, külvilági archeológus
érdeklődik egy ilyen különleges bolygó, mint a Föld lakosai és mindennapi
életük iránt.
Emellett
egy másik ok is közrejátszott.
Arvardan
a Sziriusz szektorából származott,
abból, amely megrögzötten és a
többieknél jóval csökönyösebben
ragaszkodott
Föld-ellenes előítéleteihez. A tudós viszont
mindig is hangoztatta, hogy ő maga
nem vall ilyesféle korlátolt nézeteket. Mint
tudós, mint régész nem is
engedhette volna meg magának. Persze olyan környezetben
nőtt fel, hogy mindmáig
csak mint valami karikatúrákra gondolhatott a földi
emberekre, és maga a
kifejezés is, hogy „földiek", kellemetlenül
csengett a fülében. De azt
senki sem állíthatta, hogy ő is
előítéletekkel terhes.
Legalábbis
ő így vélekedett magáról. Ha
például egy földi ember csatlakozni
kívánt volna az expedíciójához, hogy
bármilyen minőségben részt vegyen annak
munkálataiban, persze a megfelelő
képzettség és képességek
birtokában, ő minden további nélkül
alkalmazta volna
őt. No és persze ha kínálkozott volna
számára szabad hely. No és ha az
expedíció többi tagja nem támaszt ellene
kifogást. De az volt a legfőbb
próbakő. A munkatársak nyilvánvalóan
tiltakoznának bármi ilyesmi ellen, akkor
pedig mit tehet az ember?
Kicsit
elrágódott a kérdésen. Ma már
bizonyára nem lenne ellene kifogása, hogy együtt
étkezzen egy földi emberrel
vagy végszükség esetén akár
együtt is aludjon vele, föltéve persze, hogy
elfogadhatóan tiszta és egészséges.
Tulajdonképpen ugyanúgy viselkedne vele
szemben, mint bárki mással, gondolta magában. Azt
azonban egy pillanatra sem
tagadta, hogy azért mindig tudatában lenne: egy
földi ember azért csak egy
földi ember. Ez ellen nem tehetett semmit. Ez volt az
eredménye annak, hogy
gyermekkorában olyan bigott légkörben élt,
hogy már szinte láthatatlanná vált
számára, egyenesen afféle második
természetévé lett.
Az ember ebből csak visszatekintve léphet ki
igazán, akkor ébredhet tudatára, mi is az valójában.
Most viszont itt az alkalom, hogy próbára
tegye magát! Itt van ezen a repülőgépen, körülötte csak földi emberek, és
teljesen normálisan érzi magát. No jó, majdnem teljesen. Mindössze az önérzete
emelkedettebb egy kicsit.
Arvardan
végigtekintett utastársai semmi
különöset nem mutató, normális
arcán. Az ember azt hinné, hogy ezek a földiek
valahogy mégiscsak mások, de vajon meg tudná-e
különböztetni őket a többiektől,
ha sűrű tömegben találkozna velük? Biztos nem,
gondolta. A nők nem voltak
csúnyák. Összevonta a szemöldökét.
De azért a toleranciának is meg kell húzni
valahol a határát. A velük való
összeházasodás például teljesen
elképzelhetetlen volt a szemében.
A
repülőgép maga kicsi és műszakilag
tökéletlen volt számára.
Magától értetődően atomhajtóműve volt, de
ezt a
megoldást rendkívül alacsony hatásfokon
alkalmazták, és az energiablokkot sem
szigetelték kellő alapossággal. Ekkor az jutott az
eszébe, hogy a sűrű
gamma-sugárzás és a nagy neutronsűrűség a
földi emberek számára nyilván sokkal
kevésbé veszedelmes, mint mások esetében.
Egyszer csak magára vonta figyelmét a külső
látvány A
sztratoszféra külső rétegének
borvörös közegéből a Föld igazán
lenyűgöző képként tárult elébe.
Alattuk a
belátható, tágas és párás,
néhol napsütötte felhők által takart
szárazföld
sivatagi narancsszínben játszott. Hátul, a
száguldó sztratorepülő mögött lassan
húzódott visszafelé az éjszaka lágy,
homályos vonala, amelynek sötét
árnyékában
föl-fölvillantak a radioaktív területek
halvány lidércfényei.
Figyelmét a többiek között fölcsattanó
kacagás vonta el az ablaktól. Egy idősebb, kellemesen jó húsban lévő és teli
szájjal mosolygó pár körül koncentrálódott a mulatság.
Arvardan
megérintette a szomszédja vállát.
– Mi történik ott?
A
másik rövid, kissé meglepett hallgatás után így válaszolt:
– Negyven évvel ezelőtt házasodtak össze, és
most teszik meg a nagy utazást.
–
A nagy utazást?
–
Körülutazzák a Földet. Érti?
A
csupa öröm idős férfi bőbeszédű
beszámolót
tartott különféle élményeiről és
tapasztalatairól. A felesége időnként
közbeszólt. Aprólékos
kiigazításokat csacsogott tökéletesen
jelentéktelen
eseményekkel kapcsolatban. Mindezt a lehető legnyíltabb
humorral, és a többiek
is ugyanúgy fogadták. Az utastársak
elmélyült figyelemmel hallgatták az
előadást, amitől Arvardannak az az érzése
támadt, hogy a földi emberek éppoly
melegszívűek és humánusak, akár a Galaxis
bármely más népe.
Ekkor
valaki váratlanul megkérdezte:
– És mikorra esedékes a hatvanas
előjegyzésük?
– Körülbelül egy hónapon belül – hangzott a
készséges, udvarias válasz. – Pontosabban november tizenhatodikán.
– Nos – folytatta a kérdező –, remélem, szép
idejük lesz aznap. Az apám egy átkozottul esős napon érte el a hatvanat.
Azóta
sem láttam olyan pocsék időt. Elkísértem őt... tudják, mindenki szereti, ha van
mellette valaki azon a napon, és az öregem egész úton folyvást panaszkodott a
rossz időre. Nyitott kétkerekűn utaztunk, tudják, és persze bőrig áztunk.
„Ide
figyelj – mondtam neki –, ugyan, mit nyavalyogsz, apa? Nekem kell megtennem az
utat visszafelé is!"
Általános,
vidám kacagás csattant föl,
amelyhez az idős házaspár is őszinte szívvel
csatlakozott. Arvardan viszont
érezte a szívét összeszorító
iszonyatot, amint a homályos és távoli
gyanú
elöntötte a tudatát.
Odafordult
a mellette ülőhöz.
– Ez a „hatvan", amiről itt a társalgás
folyik... ha helyesen értem, ez az eutanáziára vonatkozik. Úgy értem, hogy az
embert félreteszik az útból, amint betölti a hatvanadik évét. Ugye erről van
szó?
Arvardan
hangja kissé megbicsaklott, amint
utastársa lenyelte utolsó kuncogó
göcögését, elfordította az
ülését, és hosszú,
gyanakvó pillantással mérte végig
szomszédját
– Miért, mit gondol, mi másról beszélt volna
a fickó?
Arvardan
határozatlan mozdulatot tett a kezével, és
eléggé bután elvigyorodott. Tudott
erről a szokásról, de csupán elméleti
síkon. Valamit, valamelyik olvasmányából.
Talán egy tudományos folyóirat cikkéből.
Most azonban nyakába zúdult a
fölismerés: ez valóban élő emberekre
vonatkozik, és a körülötte
szórakozó
férfiak és nők e szokásnak megfelelően
csupán hatvanéves korukig élhetnek. A
mellette ülő még mindig bámult rá.
– Hé, barátom, honnan való maga? A maga
városában talán nem is tudnak a „hatvanról"?
–
Mi úgy nevezzük: „az idő". – Tétova
hangon folytatta: – Amonnan hátulról vagyok.
– És hüvelykujjával
hátrabökött a
válla fölött. A másik egy fél perc
múlva végre elfordította felőle
fürkésző,
tekintetét.
Arvardan
szája kiszáradt. Ezek az emberek
nagyon is gyanakvók. Az az elképzelt karikatúra
mégiscsak valósággá válik.
Ismét
az idős férfi beszélt:
–
Ő is velem jön – mondta, jókedélyű
felesége
felé intve –, neki még lenne azután
jó három hónapja, de úgy gondolja, hogy
nincs mire várnia... szóval nyugodtan
elmehetünk együtt. Nem így van, husikám?
– Hát persze – csipogta az asszony kedélyesen.
– A gyerekeink már mind megházasodtak, és szép otthonuk is van. Én csak a
terhükre lennék. Különben sem lelném semmi örömömet abban a kis időben az öreg
harcos nélkül. Úgyhogy szépen elmegyünk együtt mind a ketten.
Ettől
fogva valamennyi utas egyszerre
elmerült a számukra hátramaradó idő
számolgatásában... hónapok és napok
röpködtek a levegőben, nem kevés vita
kíséretében az egyes érintett
házaspárok
között.
Egy szűk ruhában feszengő, alacsony fickó,
határozott arckifejezéssel, keményen kijelentette:
–
Nekem pontosan tizenkét évem, három hónapom
és négy napom van még hátra.
Tizenkét év, három hónap és
négy nap! Egyetlen
nappal sem több, de nem is kevesebb.
Amire
valaki hátborzongató tárgyilagossággal hozzáfűzte:
– Hacsak hamarabb meg nem hal.
–
Marhaság – vágta rá kapásból
az illető. –
Egyáltalán nem szándékozom korábban
meghalni. Hát úgy nézek én ki, mint aki idő
előtt földobja a talpát? Pontosan tizenkét
évet, három hónapot és négy napot
élek még, és nem hinném, hogy itt
bárki is kételkedni merészelne ebben. –
És
valóban ingerült képpel tekintett körül.
Egy nyúlánk fiatalember kivette hosszú,
piperkőcre valló cigarettáját a szájából, és sötéten megjegyezte:
– Derék dolog a részükről, hogy ilyen
pontosan kiszámolják. Nagyon is sok ember akad, aki tovább él a kiszabott
idejénél.
– Az már biztos – szólt közbe egy másik, amit
általános bólogatás és a méltatlankodás követett.
–
Nem mintha – folytatta a fiatalember,
pöfékelés közben cirkalmas mozdulatokkal verve
le cigarettája hamuját – bárkit
is elítélnék azért, ha az utolsó
születésnapja után is szeretne még
élni a
következő nagytanácsig, különösen, ha rendbe
kell tennie valami ügyes-bajos
dolgát. Azokra az ingyenélők
re
és parazitákra gondolok, akik mindenáron
igyekeznek ki húzni a következő
népszámlálásig, és közben az
utánuk jövő nemzedék elől falják föl a
kenyeret. –
Úgy beszélt, mint akit személyesen érint
és sért a dolog.
Arvardan
csöndesen közbeszólt:
– De hát nem vették jegyzékbe mindenki
születési adatait?
Senki
sem lépheti sokkal túl a hatvanadik születésnapját, vagy nem így van?
Néma csönd állt be, nem kis mértékben fűszerezve
a megfogalmazott ostoba idealizmus fölötti méltatlankodással. Valaki végül
megjegyezte diplomatikusan, mintegy megkísérelve ezzel lezárni az ügyet:
– Háát, azt hiszem, nem valami sok értelme
van annak, hogy az ember hatvanéves kora után is tovább éljen.
–
Hát nemigen, ha mondjuk földműves az illető
– vágott vissza egy másik hevesen. –
Miután ledolgozott a földeken egy jó fél
évszázadot, bolond lenne, ha nem örülne, hogy
befejezheti. No de mi van a
hivatalnokokkal meg az üzletemberekkel?
Végül
az az öregember, akinek a negyvenéves
házassági jubileuma váltotta ki az egész
vitát, kifejtette a saját
véleményét,
talán föl is bátorodva attól, hogy a
„hatvan" legközelebbi érintettjeként
igazán nincs semmi vesztenivalója.
–
Ami azt illeti – mondta –, az attól függ,
kiket ismer az ember. – És szégyenlősen,
vádló arckifejezéssel kacsintott
egyet. – Ismertem egy embert, aki a 810–es
népszámlálás után töltötte
be a
hatvanat, mégis kihúzta a 820–as
népszámlálásig, amikor elkapták.
Már
hatvankilenc is elmúlt, amikor eltávozott. Hatvankilenc!
Gondoljanak csak bele!
– Hát azt hogy csinálhatta meg?
– Volt egy kis pénze, és az egyik fivére a
Vének Társaságának tagja volt. Ha az embernek ez a két dolog a rendelkezésére
áll, akkor nincs olyasmi, amit meg ne tehetne.
Ezt a megállapítást általános helyesléssel
fogadták mindannyian.
–
Ide figyeljenek – hangsúlyozta
mondókáját
cigarettájával hadonászva a fiatalember –,
nekem volt egy nagybácsim, aki egy
évvel élte túl az idejét. Csak egyetlenegy
évvel! Azok közé az önző alakok
közé
tartozott, akik vonakodnak elmenni.
Törődött
is ő velünk, többiekkel... Én meg nem is tudtam róla, különben biztosan
bejelentem, azt elhihetik, mert mindenkinek el kell távoznia, ha elérkezik az
ideje. Csak így járhat el becsületesen a következő nemzedékkel szemben.
Egyszóval elkapták hamarosan, én meg azt tapasztaltam utána legelőször, hogy a
Testvériségtől a bátyámat meg engem abajgatnak, mondván, miért nem jelentettük
be őt. Én azt
mondtam,
hagyjanak békén, semmit sem tudok az egészről.
A
családomban sem tud senki róla. Azt mondtam, hogy már jó tíz éve nem is láttuk
őt. Az öregem pedig falazott hozzá.
De
mindettől függetlenül mégis kiszabtak ránk
ötszáz kredit büntetést. így van ez,
ha az embernek nincs semmi összeköttetése.
Arvardan
arcán egyre inkább eluralkodott
belső bizonytalanságának kifejeződése. Hát
ezek az emberek valóban annyira
megbékéltek a kényszerű halál
gondolatával, hogy így elítélik
saját rokonaikat
és barátaikat, akik meg akarnak szabadulni tőle?
Talán olyan gépre keveredett,
amely tébolyultakat szállít az
elmegyógyintézetbe vagy éppen...
eutanáziára?
Vagy egyszerűen ilyenek a földi emberek?
Szomszédja újból mogorván hozzáfordult,
szavai megzavarták a tudós gondolatait:
– Hé, haver, merre van az az „amott
hátul"?
– Bocsánat, tessék?
– Azt kérdeztem, végül is hová való. Azt
mondja, „amoda hátra". Mondja csak, hol van az a „hátul", hm?
Arvardan
meglepetten észlelte, hogy minden
tekintet felé irányul, sőt mindegyik valami hirtelen
gyanúval mered rá. Csak
nem gondolják róla, hogy az ő vénjeik
társaságának tagja? Talán a
kérdéseiben
egy agent provocateur cselvetését
vélik fölfedezni?
Őszinteségi
rohamában ezért képükbe vágta az igazságot:
– Én a Föld egyik vidékéről sem származom.
Bel Arvardan vagyok a Baronnról, a Sziriusz szektorából. És mi az ön becses
neve? – Ezzel kezet nyújtott a kérdezőnek.
Ezzel az erővel akár miniatűr atombombát is
dobhatott volna a repülőgép utasai közé.
A kezdeti, csöndes rémület hamarosan minden
arcon helyet adott a haragos, keserű ellenségesség felé sugárzó kifejezésének.
A mellette ülő feszülten fölemelkedett, és bepréselte magát egy másik dupla
ülésbe, ahol az ott lévő két ember szorosabban összehúzódott, hogy helyet adjon
neki.
Azután az arcok elfordultak tőle. Hátak
fordultak felé, szinte falak közé szorították. Egy pillanatra méltatlankodó
harag öntötte el. Földi emberek viselkednek így vele! Földiek! Pedig ő baráti
jobbját nyújtotta feléjük. Ő, a sziriuszi beszélgetésbe bocsátkozott velük,
azok meg durván visszautasítják őt!
Végül
csak erőt vett magán, és ellazította a
megfeszült tagjait. Világossá vált
számára, hogy a bigottság nem
egyirányú
utca, és a gyűlölet csupán további
gyűlöletet szül.
Egyszer csak észrevette, hogy hátulról erősen
figyeli valaki. Megfordult, és ingerülten nekiszegezte a kérdést:
– Parancsol?
A cigarettás fiatalember volt az. Miközben
szóra nyitotta a száját, ismét rágyújtott.
– Hello – mondta. – Az én nevein Creen. Ne
hagyja, hogy ezek a tökfilkók elbánjanak magával!
–
Nem támadott rám senki – felelte Arvardan szárazon.
Nem
nagyon tetszett neki váratlan társasága, és arra sem volt kedve, hogy
leereszkedő tanácsot fogadjon el egy földi embertől.
De
Creen képtelen volt ilyen lelki finomságok
érzékelésére. Kemény, férfias
szívásokkal életre pöfékelte
cigarettáját, és a
hamut az ülés karfáján túl a sorok
közötti folyosóra pöccintette. ,
–Ezek
a vidékiek – sziszegte gőgösen. – Egy
rakás földtúró. Nincs semmiféle
galaktikus áttekintésük. Ne is törődjön
velük.
Viszont itt vagyok én. Nekem egészen más a
filozófiám. Élni és élni hagyni, ez
az én alapelvem. Nekem semmi kifogásom a
kívülállókkal szemben. Ha ők
barátságosak
velem, én sem zárkózom el előlük. Az
ördögbe is, ők nem lehetnek mások, mint
ahogy én sem lehetek más, mint földi ember. Nem
gondolja, hogy igazam van? – És
bizalmasan megveregette Arvardan karját.
A régész szótlanul biccentett, és kellemetlen
bizsergést érzett az érintés nyomán. Bármilyen kapcsolat egy olyan emberrel,
aki lelkifurdalást érez, ha nem segíti elő saját nagybátyja halálát, nem volt
kellemes számára, még az illető bolygó szerinti hovatartozását figyelembe véve
sem.
Creen
hanyagul hátradőlt.
– Chica városába tart? Mit mondott, hogy is
hívják, Albadan?
– Arvardan. Igen, Chicába utazom.
– Az az én szülővárosom. A legkülönb
nyavalyás város a Földön. És mi a szándéka, sokáig marad ott?
– Megeshet. Nincs semmi határozott elképzelésem.
– Hmmm... Remélem, nem kifogásolja, hogy
fölfigyeltem az ingére? Megengedi, hogy közelebbről is megnézzem? Igazán klassz
darab! Sziriuszi gyártmány?
– Igen, az.
– Milyen finom anyagból van. Itt, a Földön
még csak hasonló sincs. Mondja, cimbora, nem akadna a csomagjában még egy
belőle, hm? Szívesen megfizetnék érte, ha eladna egyet! Nagy szám lenne.
Arvardan
határozottan megrázta a fejét.
– Sajnálom, de nem valami gazdag a ruhatáram.
Úgy tervezem, hogy majd itt, a Földön veszek néhány darabot ha tovább maradok.
– Ötven kreditet is megadnék érte – erőltette
Creen. Semmi válasz. Némi méltatankodással fűzte hozzá:
– Igazán tisztességes ár.
– Valóban jó ár – felelte Arvardan –, de
amint már megmondtam, nincs eladó ingem.
– No jó – vonta meg a vállát Creen. –
Gondolom, jó hosszú tartózkodást tervez itt a Földön.
– Előfordulhat.
– És mondja, miben utazik?
A régész hagyta, hogy ingerültsége nyíltan
kifejeződjék szavaiban.
– Ide figyeljen, Mr. Creen, meglehetősen
fáradt vagyok. Inkább szundítanék egyet, ha nincs ellene kifogása. Megengedi,
kérem?
Creen
elfintorodott.
– Mi a fene baja van magának? A magafajtájúak
nem tudnak udvariasan viselkedni az emberekkel? Én csak pár tisztességes
kérdést tettem föl önnek. Semmi szükség rá, hogy leharapja miatta az orromat.
Az
eddig suttogva folytatott beszélgetés
lassan valóságos kiáltozássá
fokozódott. Arvardan nyíltan ellenséges tekintetek
kereszttüzébe került, amire szájának
keskeny csíkká való
összeszorításával
reagált.
Saját
maga hozta fejére a bajt, gondolta
keserűen. Nem keveredett volna ebbe a perpatvarba, ha kezdettől fogva
megtartja
a kellő távolságot, ha nem érzi
föltétlen szükségét a vacak
megértése
kinyilvánításának, ha nem erőlteti
rá magát olyan emberekre, akik nem kérnek
belőle.
Kimérten
szűrte a szót:
– Mr. Creen, én nem kértem, hogy csatlakozzon
hozzám, és nem is voltam önnel udvariatlan. De megismétlem: fáradt vagyok, és
szeretnék pihenni. Azt hiszem, ebben nincs semmi rendkívüli.
–
Hát ide figyeljen – a fiatalember hevesen
fölemelkedett,
cigarettáját ingerült mozdulattal
elhajította, és mutatóujját az
archeológusra
szegezte –, nem bánhat velem úgy, mint valami
kóbor kutyával! Maguk, mocskos
kívülállók idetolakodnak azzal a sima
dumájukkal meg elzárkózásukkal, és
azt
hiszik, ettől már joguk van lábbal tiporni
bennünket! Ezt nem vagyunk kötelesek
eltűrni, vegye tudomásul! Ha magának
nem
tetszik itt, menjen csak vissza oda, ahonnan jött, továbbra is így jártatja a
száját, majd meglátja, mit kap tőlem! Azt hiszi, talán félek magától?
Arvardan félrefordította a fejét, és kővé
meredten bámult kifelé a szűk ablaknyíláson.
Creen
sem szólt többet, csak visszatelepedett
eredeti helyére. Az egész gépet
betöltötte az izgatottan vitatkozó csoportok
zümmögése, amire a sziriuszi már
egyáltalán nem figyelt oda. Inkább csak azt
érezte, nem látta a felé irányuló
éles, méregtől sziporkázó tekinteteket.
Míg
szép lassan el nem csitult a zaj, mint minden ezen a
világon.
Az
út hátralévő részét szótlanul, magányosan tette meg.
Végül
simán landoltak Chica repülőterén.
Megpillantván a Föld „legkülönb
nyavalyás
városát", Arvardan elvigyorodott magában, de
azért felmérhetetlenül
kellemesebbnek találta a repülőgép
megsűrűsödött, barátságtalan
levegőjénél.
Megvárta, amíg előkerülnek a csomagjai,
azután átvitette őket egy kétkerekű járműbe. A taxiban legalább az egyetlen
utas lesz és, ha ügyel rá, hogy fölöslegesen ne szaporítsa a szót a sofőrrel,
akkor aligha kerülhet hasonló kellemetlen helyzetbe.
– A Birodalmi Házba – vetette oda a
vezetőnek, és máris nekivágtak az útnak.
Így érkezett Arvardan először Chica városába,
mégpedig éppen azon a napon, amikor Joseph Schwartz megszökött az Atomkutatási
Intézetben lévő szobából.
Creen
keserű félmosollyal nézett a távozó
régész után. Előkotorta kisméretű
zsebkönyvét,
és bodor füstpamacsokat eregetve figyelmesen belelapozott.
Nem valami sokat
sikerült kiszednie az utasokból, még a
nagybácsijáról költött
történet
segítségével sem (amelyet pedig sokszor
fölhasznált már azelőtt, méghozzá
jóval
eredményesebben). No persze, az az öregúr
elpanaszolta, hogy egy ismerőse jóval
túlélte az idejét, és a Vénekkel
való összeköttetéseit hibáztatta. Ez
bizony
kimeríti a Testvériség elleni
rágalmazás vádjának
kritériumát. Viszont a vétkes
amúgy is egy szűk hónapon belül eléri a
„hatvanat"! Még a nevét sincs
értelme fölírnia.
Hanem
ez a kívülálló egészen más
eset.
Mélységes elégedettséggel szemlélte
a róla szóló bejegyzést: „Bel
Arvardan,
Baronn, Sziriusz szektor – a „hatvan" után
kérdezősködik, a saját céljait
titokban tartja; chicai idő szerint délelőtt 11-kor
lépett be a városba, egy
kereskedelmi légijárat utasaként, október
12-én... határozottan megnyilvánul
Föld-ellenes hozzáállása.
Ezúttal talán mégis nemes vad nyomára akadt.
Unalmas munka volt ezekre a kisstílű, óvatlan megjegyzéseket tévő szánalmas
alakokra vadásznia, viszont az ilyen zsákmány mindenért kárpótolhatja őt.
Félóra
sem kell hozzá, és jelentése máris a
Testvériség elé kerül! Kényelmes
léptekkel kisétált a repülőtér
épületéből.
NYOLCADIK FEJEZET
A szálak összefutnak
Chica városában
Shekt
doktor már huszadszor lapozta végig kutatási
följegyzéseinek legutóbbi füzetét,
amikor föltekintett a dolgozószobájába
belépő Polára. A lány morcos képpel
bújt
bele laboros köpenyébe.
– Figyelj ide, apa, még mindig nem ettél
semmit? Ez itt az ebéded. Vagy legalábbis az volt valamikor. Amit te ettél, az
bizonyára a reggelid volt. Semmi értelme, hogy ennivalót vásároljak és ide
hordjam neked, ha úgysem eszed meg. Ezek után majd szépen hazamehetsz ebédelni!
–
Ugyan, ne indulatoskodj! Majd sort kerítek
rá. Igazán nem szakíthatok meg egy
létfontosságú kísérletet,
valahányszor
nektek eszetekbe jut, hogy ennem kellene.
A
desszert fölött visszatért régi jó kedélye.
– Biztosan nem is képzeled – dörmögte –,
micsoda különleges ember ez a Schwartz. Meséltem már neked a
koponyavarratairól?
– Igen, mondtál valamit. Teljesen primitívek.
–
És ez még nem minden. Harminckét foga van!
Beleszámítva egy fogpótlást is, amelyet
nyilvánvalóan házilagosan csináltak
neki. Legalábbis sohasem láttam még olyan hidat,
amelynek a fémtartói a
szomszédos fogakra kapcsolódnak, és nem az
állkapocs csontjába süllyesztették őket.
Különben, te hallottál valaha valakiről, akinek
harminckét foga van?
– De apa, én nem foglalkozom az emberek
fogainak megszámolásával! Mennyinek is kell lennie általában? Huszonnyolcnak?
– Igen, pont annyinak, de még nem fejeztem
be. Tegnap alapos belgyógyászati vizsgálatnak vetettük alá. Mit gondolsz, mit
találtunk? Na, próbálj rájönni!
– Beleket?!
–
Pola, ne bosszants szándékosan, ha nem
muszáj! Különben nem számít! Nem is kell
kitalálnod. Majd én megmondom neked.
Ennek a Schwartznak féreg alakú, három és
fél hüvelykes vakbele van, amely
ráadásul nyitott! Te jóságos Galaxis! Ez
abszolúte példátlan dolog! Külön
ezért
fölhívtam az orvosi egyetemet, persze a megfelelő
elővigyázatossággal, és
szerintük a vakbél sohasem nagyobb
félhüvelyknyinél, és a nyitottsága is
példátlan jelenség.
– No
és mindez mit jelent?
–
Hogy mit? Ez az ember teljesen atavisztikus
jelenség, egy eleven kövület! – Shekt
fölemelkedett székéről, és energikus
lépésekkel mérte végig a helyiséget,
egyik faltól a másikig. – Megmondom neked,
mit gondolok, Pola. Nem szabad lemondanunk erről a Schwartz
úrról. Túlságosan
is érdekes alany számunkra.
– Nem, nem, apa! – reagált Pola élénken. –
Ezt nem teheted! Hiszen megígérted annak a farmernek, hogy visszakapja
Schwartzot. És az ő kedvéért is ezt kell tenned! Hiszen olyan boldogtalan itt
szegény!
– Még hogy boldogtalan! Hiszen úgy bánunk
vele, mint egy gazdag kívülállóval.
–
De apa, ez nem jelent semmit! Hiszen ő itt
élte le egész eddigi életét. A
szegény szerencsétlen megszokta azt a farmot és
a saját rokonait. Most pedig számára
rémítő élményben volt része,
fájdalmas
élményben, legalábbis, amit én tudok
róla. Ettől is működik a tudata a szokásostól
eltérően. Nem is várhatjuk el tőle, hogy megértse
a helyzetét. Figyelembe kell
vennünk az emberi jogait, és vissza kell adnunk őt a
családjának!
– De Pola... és a tudomány érdeke?
–
Ó, hallgass! Ugyan, mit számít itt a
tudomány ügye? Mit gondolsz, mit szól majd
hozzá a Testvériség, amikor értesül
a titkos kísérleteidről? Gondolod, hogy ők majd
törődnek a tudomány érdekeivel?
Egyszóval legalább gondolj magadra, ha már
Schwartz sorsa nem érdekel! Minél
tovább tartod itt őt, annál nagyobb az esély
rá, hogy elkapjanak. Holnap este
haza kell küldened, ahogy eredetileg is tervezted, hallasz engem?
Most pedig
lemegyek és megnézem, nincs-e szüksége
valamire Schwartznak vacsora előtt.
A lány azonban hamarosan ismét megjelent, még
öt perc sem telt el. Arca nedves volt a könnyektől és halálsápadt.
– Apa! Eltűnt!
– Mi tűnt el? – kérdezte Shekt meglepetten.
– Schwartz! – kiáltotta a lány újabb
könnyekkel küszködve. – Biztosan elfelejtetted becsukni az ajtót, amikor
eljöttél tőle.
Shekt máris talpon volt, és kezét kinyújtva
próbálta megőrizni egyensúlyát.
– Mikor történt?
– Nem tudom pontosan. De nem lehetett régen.
Te mikor voltál ott utoljára?
– Tizenöt perce sincs. Egy-két perce voltam
csak itt, amikor beléptél.
– Akkor jól van – mondta a lány
határozottan. – Máris rohanok. Biztosan csak itt kószálhat a környéken. Te maradj itt!
Ha
bárki is elkapná őt, te nem lehetsz ott mellette. Érted?
Shekt
doktortól nem telt többre egy bólintásnál.
Joseph
Schwartz egyáltalán nem érzett
megkönnyebbülést, amikor a
börtönéül szolgáló
kórházi szobát sikerült a szabad levegő
érzésével helyettesítenie. Nem ringatta
magát abban a reményben, hogy bármi
határozott cselekvési lehetősége van.
Tudta, méghozzá nagyon is jól tudta, hogy most
rögtönöznie kell.
Ha
vezérelte is őt bármely tudatos szándék (a
tétlenség helyett bármiféle
tevékenységet sugalló belső akarat), az
csupán
annyi volt, hogy a tudatos lét akármilyen
fölszínes megnyilvánulása visszahozza
emlékezőtehetségét. Szilárd
meggyőződése volt ugyanis, hogy súlyos
amnéziában
szenved.
A
városra vetett első pillantás azonban
lesújtó hatással volt rá. Az
épületek ugyanolyan porcelánból voltak, mint
az
elsőként megismert parasztház.
A tudata mélyén lappangó emlékek azt súgták
neki, hogy egy városnak vörösesnek vagy barnának kell lennie. No és persze
sokkal koszosabbnak! Ebben legalábbis teljesen biztos volt.
Lassan
ballagott az utcán. Lelke mélyén
biztos volt benne, hogy nem üldözik szervezetten. Ezt tudta
anélkül, hogy tudta
volna, honnan származik efelőli bizonyossága. Az
utóbbi napokban egyre inkább
érzékennyé vált a
„légkör", az őt körülvevő dolgok
„megérzése" iránt.
Ez is része volt elmebeli képességei
furcsaságának azóta, hogy... azóta hogy...
Ezen
a ponton gondolatai félresiklottak.
Akárhogy is, abban a kórház-börtönben a
„légkör" legfőbb jellemzője a titokzatosság volt. Egyfajta rémült
titokzatosság. Éppen ezért nem vethetik magukat üvöltözve a nyomába. Ezt biztosan tudta. De azt már nem, hogy
honnan származik ez a bizonyosság. Talán az agya azon részének lázas
működéséből, amely az amnézia ellenére is életképes maradt?
Átvágott a következő kereszteződésen.
Meglepően kevés kerekes járművet látott. A gyalogosok pedig... nos, szokványos
gyalogosok voltak. Rendkívül nevetséges ruhát viseltek: nem volt rajtuk varrás,
gombok sem voltak, viszont tarkán pompáztak. Eszébe jutott, vajon hol lehetnek
a régi ruhái. Azután azon gondolkodott el, valóban voltak-e olyan ruhái,
amilyenekre emlékezett. Hiszen ő is a többiekéhez hasonló öltözéket viselt.
Nagyon nehéz bármiben is bizonyosnak maradni, ha az ember egyszer alapvetően
kételkedni kezd a saját emlékezetében.
De a felesége mégis olyan élesen élt a
tudatában, meg a gyermekei is. Lehetetlen,
hogy ők is a képzelet játékai legyenek! Az út kellős közepén hirtelen megtorpant,
hogy összeszedje széthullóban lévő gondolatait. Lehet, hogy valódi személyek
szétszórt részei, akiket valahogy össze kell szednie ebben a szörnyen
valószerűtlennek tűnő valós világban?
Emberek súrlódtak hozzá a tülekedésben.
Legtöbbjük barátságtalan morgással. De ő csak ment tovább. Egyszer csak
határozott élességgel tudatosult benne, hogy farkaséhes. Most rögtön ennie
kellene valamit, viszont pénze nincs!
Körülkémlelt. Sehol valami étteremhez
hasonló. Különben honnan is tudná, mi micsoda, hiszen nem érti a föliratokat!
Kíváncsian nézett minden kirakatüveg mögé.
Egyszer csak egy olyan helyiség került a szeme elé, amelyben kis bokszokban
elhelyezett asztalok álltak, egyik mellett kettő, a másiknál pedig egy ember
üldögélt. S ami a legfontosabb: ezek az emberek ettek!
Legalább ez a dolog nem változott meg! Az evő
emberek még mindig rágtak és nyeldekeltek.
Belépett,
és egy pillanatra zavarodottan megállt. Nem látott semmiféle pultot, főzést,
egyszóval konyhai tevékenységnek bármiféle nyomát. Eredetileg az jutott eszébe,
hogy mosogatás fejében esetleg kaphatna egy tál ételt, de nem látott senkit,
akinek esetleg fölajánlhatná a szolgálatait.
Félénken odalépett a két étkező emberhez.
Ujjával mutogatva, szánalomra méltóan dadogta:
–
Étel! Honnan? Kérem!
Az étkezők meglepett tekintettel meredtek rá.
Egyikük gyors, teljesen érthetetlen szavak kíséretében az asztal végében, a
falon lévő kis szerkezetre mutatott. A másik szaporán, türelmetlenül bólogatott
hozzá.
Schwartz lélegzete elakadt. Megfordult, hogy
elmeneküljön, de ekkor egy kéz nehezedett a vállára...
Granz
már akkor észrevette Schwartz alakját, amikor az még csak homályos folt volt a
kirakatüveg külső oldalán.
–Mit óhajt ő? – mormolta.
Messter, a kis asztal túlsó oldalán ülő másik
férfi, aki az utcának háttal foglalt helyet, megfordult, odanézett, megvonta a
vállát, és nem szólt semmit.
– Mindjárt bejön – állapította meg Granz,
amire Messter újabb vállvonogatással:
– No és, akkor mi van?
– Semmi. Csak éppen látom.
Néhány
pillanat múlva az ismeretlen, némi
tétova nézelődés után hozzájuk
lépett, marhapörköltjükre mutatott, és
furcsa
kiejtéssel megkérdezte:
– Étel? Honnan? Kérem!
Granz
fölpillantott.
– Az étel itt van, haver. Akármelyik
asztalhoz húzz oda egy széket, és nyomd meg a kajaautomatát! A kajaautomatát!
Mi
van, nem tudod, hogy működik? Nézd már a
szerencsétlen alakot, Messter! Úgy
bámul rám, mintha egy szavamat sem értené!
Hé, öregem, ez az, látod? Csak lökj
bele egy pénzdarabot, engem meg hagyj enni, oké?
– Mit piszkálod? – förmedt rá Messter. – Nem
látod, hogy csak egy nyavalyás kéregető?
– Hé, ne siess! – kapta el Granz a távozóban
lévő Schwartz kabátujját. Foghegyről odavetette Messternek:
– Húzódj beljebb, hadd faljon valamit a
fickó. Lehet, hogy nem sok van már hátra neki a „hatvanig". A legkevesebb,
amit megtehetek érte, hogy egy kis helyet adok neki. Hé, pajtás, van egyáltalán
pénzed? Vesszek meg, ha egyáltalán érti, amit mondok! Pénz! Haver, pénz!
Ilyen... – Ezzel előkotort a zsebéből egy félkredites érmét, és megvillogtatta
a félhomályban.
– Ilyened van? – kérdezte.
Schwartz
tétován megcsóválta a fejét.
–
Na jó, akkor ezt neked adom – mondta Granz,
és visszatéve a zsebébe a félkreditest,
előhúzott egy jóval kisebb érmét.
Schwartz
reszkető ujjakkal vette át,
– Úgy, jól van. De ne ácsorogj itt tovább!
Lökd bele a kaja automatába! Ide, ni!
Schwartz
egyszerre rájött, hogy érti a
szavakat. Az automatának több, különféle
pénzérmék mérete szerinti
nyílása
volt. Mellettük egy csomó gomb, velük szemben
habfehér lapocskák, amelyek
fölirata teljesen érthetetlen volt számára.
Schwartz az asztalon lévő ételre
mutatott, azután ujját föl-alá járatta
a gombok előtt, szemöldökét kérdőn
összevonva.
Messter
fönnhangon méltatlankodott:
–
Egy szendvics nem is felel meg neki!
Manapság igazán jómódú koldusok
járkálnak ebben a városban! Pár
fillér nem is
dobja föl őket, látod, Granz?
– No és... akkor elveszítettem nulla nyolc
kreditet. Holnap úgyis fizetésnap lesz. Na, nézd csak... – Ezzel saját érméit
nyomkodta az automata nyílásába, és saját kezűleg húzta ki a falban rejlő lapos
fémtálcát. – Most pedig totyogj egy másik asztalhoz, azt a tízest megtarthatod.
Vegyél magadnak egy csésze kávét rajta!
Schwartz
óvatosan a szomszédos asztalhoz
cipelte a tálcáját. Az oldalához valami
átlátszó ragasztó-szalaggal egy kanalat
erősítettek, amelyet könnyed
körömpattintással leugraszthatott róla.
Ugyanezzel
a mozdulattal a tálca fedele is fölnyílt, és
magától összetekerődött.
Az
étel a másik két férfiétól
eltérően hideg
volt, de Schwartz ilyen csekélységgel igazán nem
törődött. Csak egy jó perc
múltán vette észre, hogy az ennivaló lassan
fölmelegszik, maga a tálca pedig
határozottan forróvá válik. Ijedten
megmerevedett, és tétován várakozott.
A mártás először gőzölgött egy kicsit, azután
egy pillanatra meg is rottyant. Utána normális hőmérsékletűre hűlt, mire
Schwartz mohón bekebelezte.
Granz és Messter még asztalánál maradt,
amikor Schwartz eltávozott. Ugyanígy nem mozdult a helyéről a harmadik férfi
sem, akire egyáltalán oda sem figyelt.
Azt
az alacsony, vézna emberkét sem vette
észre, aki az intézetből való
távozása óta ügyesen és
észrevétlenül állandóan a
közelében járt, és figyelmesen szemmel
tartotta.
Miután
lezuhanyozott és átöltözött, Bel Arvardan
eredeti elképzelésének megfelelően
saját közegében figyelte az emberi állat
földi alfajának viselkedését. Az
időjárás
kellemes volt, a könnyű szellő frissítő
hatású, a falu... bocsánat, a város
pedig fényes, nyugodt és tiszta.
Nem
is olyan rossz.
Chica csak az első megálló, gondolta magában.
A földi emberek legnépesebb gyülekezete. Ezután Washenn következik, a helyi
főváros. Majd Senloo, Senfran és Bonair! Úgy tervezte, hogy alaposan körülnéz a
nyugati kontinenseken, ahol a Föld gyér lakosságának nagy többsége élt
szétszórva. Minden nagyobb városban eltölt két-három napot, s így éppen
akkortájt ér vissza Chicába, amikor az expedíciós hajója megérkezik.
Biztosan
tanulságos lesz egy ilyen körutazás.
Amint
sűrűsödött a délutáni szürkület,
belépett egy automata büfébe, és
miközben evett valamit, végignézte a két
utána
érkező földi fiatalember és a legutoljára
betévedt, szakadt öregember között
lejátszódó kis drámai jelenetet.
Megfigyelése azonban felületes és futó
jellegű
volt, csak azt a célt szolgálta, hogy a
repülőúton szerzett kellemetlen
élményét ellensúlyozza valamivel. Az
asztalnál ülő két férfi
valószínűleg légi
taxis lehetett. Nem voltak valami gazdagok, mégis futotta
tőlük némi
jótékonykodásra.
A kéregető elsomfordált, majd két perc múltán
maga Arvardan is távozott az étkezdéből.
Az utcák észrevehetően népesebbekké váltak:
vége felé közeledett a munkanap.
Fürgén félreszökkent, hogy ne ütközzék
össze egy fiatal lánnyal.
– Bocsásson meg – mormolta.
A lány fehér öltözéket viselt. Egyszerű
szabása alapján valami egyenruhaféle lehetett. Láthatóan csöppet sem törődött
az összekoccanás lehetőségével. Tekintete fürkésző volt, fejét szaporán
forgatta jobbra-balra, egyértelműnek tűnt, hogy keres valakit vagy valamit.
Arvardan
ujja hegyével könnyedén megérintette a vállát.
– Segíthetek önnek, kisasszony? Csak nincs
valami baj?
A
lány megtorpant, és kikerekedett szemmel rámeredt.
Arvardan
azon kapta magát, hogy a korát méricskéli.
Úgy tizenkilenc-huszonegy évesnek
vélte, alaposan megcsodálta barna haját,
sötét szemét, kissé kiugró
arccsontját, vékony derekát, egész
törékeny alakját. Hirtelen ráébredt,
hogy a
karcsú, fiatal lány földi nő voltának
gondolata kissé perverz pikantériát
kölcsönöz vonzó csinosságának.
Tovább meresztette a szemét, s amikor
megszólalt, úgy látszott, hogy az összeomlás határán van.
– Ó, aligha tehetne értem bármit. Kérem, ne
is törődjön velem. Még föltételezni is szamárság, hogy az ember megtalálhat
valakit, amikor sejtelme sincs róla, vajon merre mehetett. – A lány teljesen
kétségbeesettnek látszott, szeme könnyektől csillogott. Kiegyenesedett, és
mélyet sóhajtott. –
Nem
látott véletlenül egy kopottas öregembert
zöld–fehér ruhában, kalap nélkül?
Enyhén kopaszodik.
Arvardan
döbbenten viszonozta a nő riadt pillantását.
–Hogyan? Zöld-fehér ruhában? Szinte
hihetetlen... Figyeljen csak... ez az ember, akit keres... valahogy nem
nehézkesen beszél?
– Igen, igen! Ó, igen. Tehát látta errefelé?
– Még öt perce sincs, hogy odabent evett
valamit, két fiatalember társaságában. Lám, éppen itt is vannak. Igaz, maguk
ketten? – Ezzel magához intette a közeledő fiúkat.
Granz
érkezett oda elsőként.
– Parancsol taxit, uram?
– Nem, de ha elárulná az ifjú hölgynek, hová
lett az az ember, akivel együtt ebédeltek, akkor enélkül is megkapja a fuvar
árát.
Granz
elszontyolodott képpel gondolkodott egy darabig.
– Háát, szívesen segítenék, de azelőtt még
életemben sohasem láttam az illetőt.
Arvardan
a lány felé fordult.
– Figyeljen ide, kisasszony! Nem mehetett
abba az irányba, amerről ön jött, mert akkor látnia kellett volna, nem igaz?
Egyébként nem juthatott még messzire. Talán induljunk el észak felé. Biztosan
fölismerem, ha találkozunk vele.
Hirtelen ötlet volt részéről, hogy fölajánlja
a segítségét, bár Arvardan sohasem volt valami hirtelen természetű ember. Annak
is tudatára ébredt, hogy szélesen mosolyog a lányra.
Granz
váratlanul közbeszólt:
– Mit követett el az az ember, hölgyem? Csak
nem sértette meg valamelyik szokást?
– Nem, nem! – válaszolta a lány hevesen. –
Csak éppen nem egészen egészséges, ennyi a baj vele.
Messter
a távolodók után fordult.
–
Még hogy nem egészen egészséges! –
Simlis
sapkáját hátratolta a fején, és
vészjóslóan megcsipkedte saját
arcát. – Mit
szólsz ehhez, Granz? Szóval nem egészen
egészséges!
Sanda
pillantást vetett a másik felé.
– Mi ütött beléd? – kérdezte Granz
kényszeredetten.
– Valami, amitől én érzem magamat egy kissé
betegnek.
Az
a fickó egész biztosan éppen most lógott
meg a kórházból. Ez meg biztosan egy
ápolónő, aki keresi, méghozzá meglehetősen
ideges ápolónő. Miért kellene úgy
izgulnia, ha éppen csak egy kicsit lenne beteg? Az az alak alig
tudott
beszélni, és szinte semmit sem értett. Te is
észrevetted, vagy nem?
Granz
tekintetébe hirtelen rémület költözött.
– De csak nem gondolod, hogy ez a „láz"?
– De, egészen biztos vagyok benne, hogy
„sugárláz", és már jó messze járhat! És gondold csak meg jól! Alig
egylábnyira ült tőlünk! Ebből nem sülhet ki semmi jó.
Ekkor mellettük termett egy alacsony, sovány
emberke. Mintha a semmiből lépett volna elő.
–
Mi történt, fiúk? Kit kapott el a sugárbetegség?
Nem
valami nyájas tekintettel mérték végig.
–
Maga kicsoda?
–
Hohó – vakkantotta a karvalyképű kis ember –,
kíváncsiak vagytok rá, mi? A
helyzet az, hogy a Testvériség képviselője vagyok.
– Zekéje hajtókájának belső
oldalán apró, fényes jelvényt villantott
föl. – Nos, a Vének Társaságának
nevében kérdezem: mi a helyzet azzal a
sugárbetegséggel? Messter megszeppent,
bizonytalan hangon válaszolt:
– Én nem tudok semmit! Járt erre egy ápoló,
valami beteget hajkurász, én meg csak találgattam, nem sugárláza van–e.
De
ez csak nem számít a szokások megsértésének?
– Nono! Maga csak ne oktasson ki engem a
szokásokat illetően, jó? Menjen szépen és foglalkozzon a saját dolgával, a
szokásokat meg hagyja rám!
Az emberke mohón összedörgölte a kezét,
gyorsan körülkémlelt, és ő is nekivágott észak felé.
–
Ott van ni! – ragadta meg Pola váratlanul
társának könyökét. Gyorsan,
könnyen, véletlenül bukkantak a
szökevényre.
Hirtelen
testesült meg a reménytelen homályban egy
önkiszolgáló áruház bejárata
előtt,
alig három háztömbnyire az automata
büfétől.
–
Látom – suttogta Arvardan. – Maga maradjon
hátra, majd én utánamegyek. Ha magát
meglátja, és belevegyül a tömegbe, sohasem
találjuk meg többé.
Elkezdődött
a lázas, elkeseredett üldözés. Az
áruházban tolongók úgy viselkedtek,
akár a futóhomok, amely apránként nyeli el
áldozatát. De nem is olyan lassan. Teljesen
láthatatlanná tette, azután
váratlanul kiköpte a felszínre, közben
áthághatatlan akadályokat állítva az
üldözők elé. Mintha a tömeg sajátos,
rosszindulatú tudattal rendelkezne.
Arvardan óvatosan megkerült egy pultot, úgy
játszadozva a menekülővel, mintha valami horgászzsinór végén ficánkolna.
Egyszer csak erős keze előrenyúlt, és megragadta Schwartz vállát.
Az
öregember érthetetlen karattyolásba
kezdett, és rémülten hátrahőkölt.
Arvardan szorítása azonban egy Schwartznál
jóval erősebb ember számára is elég lett
volna. A régész mosolyogva, a kíváncsi
bámészkodók megnyugtatására nyugodt,
társalgási hangon megszólalt:
– Hello, öregfiú, már hónapok óta nem láttam.
Hogy van?
Szánalmas
próbálkozás, gondolta magában, a másik zagyva motyogásával szemben, de
szerencsére ekkor Pola is csatlakozott hozzájuk.
– Schwartz – suttogta az öregnek –, jöjjön
szépen vissza velünk.
Schwartz
egy pillanatra lázadó igyekezettel megfeszült, de nyomban meg is adta magát
sorsának. Mindenbe beletörődve mormolta:
– Én... megy... maguk... vissza... De hangját
hirtelen elnyelte az áruház hangosbemondójának üvöltése.
– Figyelem! Figyelem! Figyelem! Az igazgatóság kéri, hogy az áruház minden
tisztelt vásárlója rendezett sorokban hagyja el az épületet az Ötödik utcára
nyíló kapun keresztül.
Azonosító
kártyájukat mutassák be az ajtónál
elhelyezkedő őrségnek! Kérjük önöket!
Nagyon
lényeges, hogy mindez kellő gyorsasággal menjen
végbe! Figyelem! Figyelem!
Figyelem!
A
felhívást háromszor megismételték.
Utoljára
már csoszogó lábak zaja mellett, amint a
vásárlók serege a kijáratok felé
tülekedett, valóban rendezett sorokban. A sok
sápítozó hangzavaros lármába
olvadt össze, különféleképpen
ismételgetve a megválaszolhatatlan kérdést:
– Mi történt? Mi baj van?
Arvardan
megvonta a vállát.
– Álljon be a sorba, kisasszony. Mindenképpen
ki kell jutnunk innen.
De
Pola csak rémülten rázta a fejét.
– Nem megy. Nem sikerülhet!
– Ugyan, miért nem? – nézett rá csodálkozva a
régész.
De
a lány némán távolabb
húzódott tőle.
Hogyan mondhatná meg neki, hogy Schwartznak nincsen
semmiféle igazolványa?
Különben is, kicsoda ez az ember? Miért segít
neki egyáltalán? A gyanakvás és a
reménytelenség örvényébe zuhant.
Elcsukló
hangon suttogta:
– Jobban teszi, ha ön is eltűnik, különben
még bajba kerülhet!
Az emberek előözönlöttek a liftekből, mialatt
a felső emeletek gyorsan kiürültek. Arvardan, Pola és Schwartz parányi, szilárd
szigetet alkotott az emberáradatban.
Később visszagondolva az eseményekre,
Arvardannak észébe jutott, hogy ebben a pillanatban ott is hagyhatta volna a
lányt. Nyugodtan leléphetett volna, hogy többé soha ne is találkozzon vele. És
nem is tehetett volna magának semmi szemrehányást. És akkor minden teljesen
másként alakul. Akkor a hatalmas Galaktikus Birodalom eltűnik a romlás
káoszában!
De
nem hagyta magára a fiatal nőt. Pedig
rémületében és
elkeseredettségében már nem is látta olyan
csinosnak őt. Ilyen
állapotban senki sem lehetett volna az. De Arvardan a
szerencsétlen
tehetetlensége láttán valami határozott
belső késztetést érzett.
Tett
egy lépést, majd visszafordult.
– Mi az, talán ott akar maradni?
A
lánytól csak egy kurta bólintásra futotta.
– De miért? – csattant föl a férfi.
– Mert – és ekkor elszabadultak visszatartott
könnyei – nem tudom, mi mást tehetnék.
Csak
egy rémült kislány volt most,
függetlenül attól, hogy földi
származású. Arvardan meglágyította a
hangját:
– Ha elárulja, mi a problémája, talán
segítségére lehetek.
A
lány nem válaszolt.
Hármasban
különálló kis csoportot alkottak.
Schwartz guggoló helyzetben kuporgott a padlón.
Szíve összeszorult, és nem is
próbálta követni a másik kettő
beszélgetését. Arra sem figyelt oda, miért
ürül
ki olyan hirtelenül az áruház, csak annyira telt
tőle, hogy fejét a tenyere
közé szorítsa, és elkeseredetten,
reménytelenül nyöszörögjön. Pola
szipogott,
és közben arra gondolt, mennyire megijedt, sokkal jobban,
mint egyáltalán el
tudta volna korábban képzelni. Arvardan is
tanácstalanul várakozott, sután és
határozatlanul, bátorító
szándékkal megveregette Pola vállát,
és csupán annyi
jutott el a tudatáig, hogy életében először
érint meg egy földi lányt.
Ekkor ért oda hozzájuk az iménti alacsony,
vékony emberke.
KILENCEDIK FEJEZET
Összeütközés Chicában
Marc
Claudy, a chicai helyőrség hadnagya hosszan
ásított, és kimondhatatlan
unalommal bámult a semmibe. Második szolgálati
évét töltötte a Földön, és
már
marcangolta a vágy, hogy leváltsák.
Az
egész Galaxisban sehol sem volt olyan
nehéz feladat egy helyőrség rendben tartása, mint
éppen ezen a nyomorúságos
világon. Más bolygókon elképzelhető volt
bizonyos pajtáskodás a katonák és a
civilek között, különösen, ha nőnemű
civilekről volt szó. Volt az életben
valamelyes szabadság és nyíltság.
De az itteni szolgálat maga volt a börtön. A
barakkok atombiztosak voltak, bennük a levegő gondosan szűrt, radioaktív portól
mentes. Odakint ólombetétes, hideg és súlyos öltözéket kellett viselniök,
amelyek levétele végzetes következményekkel járhatott. Mindennek a tetejébe
(függetlenül attól, hogy a magány a katonákat még a földi lányok karjaiba is
hajthatta volna) a helyi lakossággal mindennemű barátkozás teljességgel ki volt
zárva.
Mi maradt hát számukra rövid alvásokon,
hosszú heverészéseken és a csöndes megbolonduláson kívül?
Claudy
hadnagy kétségbeesett, ám teljesen
hiábavaló igyekezettel rázta a fejét, hogy
legalább valamelyest kitisztítsa,
újabb hatalmasat ásított, és
fölült, hogy lábbelit húzzon. Megnézte
az óráját,
és szomorúan megállapította, hogy
még nem érkezett el az esti
táplálkozás
ideje.
Ekkor talpra szökkent, még csak egyik cipőjével
a lábán, fésületlenségének kínos tudatában és feszesen tisztelgett.
Az ezredes megrovó tekintettel méregette, de
nem tett semmilyen konkrét megrovó megjegyzést az állapotára. Ehelyett rekedt
hangon megszólalt:
–
Hadnagy, valami lázongásról érkezett jelentés a kereskedelmi negyedből.
Vonuljon egy rendfenntartó szakasszal a Dunham áruházhoz, és vegye át a
parancsnokságot. Gondja legyen rá, hogy minden embere tökéletesen védett legyen
a sugárlázzal szemben.
– Sugárlázzal? – kiáltott föl a hadnagy. –
Bocsásson meg ezredes, de...
– Tizenöt percen belül álljon készen az
indulásra – vetette oda hidegen az ezredes.
Arvardan
látta meg elsőként az apró emberkét, és kínosan megmerevedett, amikor az kurta
kézmozdulattal üdvözölte őt:
– Hello, kormányzó! Hello, nagyfiú! Mondja
meg az ifjú hölgynek, hogy fölösleges itatnia az egereket.
Pola
fölkapta a fejét, lélegzetét
visszafogta. Önkéntelenül Arvardan védelmező
közelségébe húzódott, aki
éppolyan
önkéntelenül biztatóan átkarolta őt.
Ekkor már nem jutott el a tudatáig, hogy
ezúttal másodszor érint meg egy földi
lányt.
Élesen
a kis embernek szegezte a kérdést:
– Mit óhajt?
A szúrós szemű, cingár alak óvatosan előbújt
egy csomagokkal telezsúfolt pult mögül. Olyan hangnemben szólalt meg, amely
egyszerre volt bizalmaskodó és arcátlanul hetyke.
– Van odakint egy kis fölfordulás – mondta –,
de önnek semmi oka az elkeseredésre, kisasszony. Majd én segítek visszajuttatni
az emberét az intézetbe.
– Miféle intézetbe? – kérdezte Pola rémülten.
– Ugyan, hagyja el! – folytatta az emberke. –
Én Natter vagyok, a zöldséges az utca másik oldalán, pontosan az Atomkutatási
Intézettel szemben. Már sokszor láttam errefelé kegyedet.
– Ide figyeljen! – vágott közbe Arvardan
ingerülten. – Mi ez az egész kavarodás?
A
törékeny figura kedélyesen fölkuncogott.
– Azt hiszik, hogy ez a fickó itt sugárlázban
szenved.
– Sugárlázban? – kérdezte Arvardan és Pola
egyszerre ijedten.
Natter
szaporán bólogatott.
– Úgy bizony! Két légi taxis együtt ebédelt
vele, ők mondták. Az ilyesminek meg hamar híre megy, tudják...
– Azok az őrök odakint – faggatta Pola
feszülten – tehát valami sugárbeteget keresnek?
– Azt bizony.
–
És maga vajon miért nem fél ettől a
veszedelmes láztól. – kérdezte Arvardan
mérgesen. – Hát az igazgatóság nem a
fertőzéstől való félelem miatt
üríttette ki ilyen sietve az egész
áruházat?
– Dehogynem. A hatóságiak is odakint
várakoznak. Még ők sem mernek ide belépni. Arra várnak, hogy ide érkezzen a
kívülállók rendfenntartó egysége.
– No és maga? Maga nem fél a
sugárbetegségtől? így van?
– Mitől kellene félnem? Ennek a fickónak
egyáltalán nem az a baja. Nézzenek csak rá. Talán cserepes a szája? Nem is
vörösödött el. A szeme is rendben van. Én nagyon jól tudom, hogy néz ki egy
sugárfertőzött. Jöjjön csak, kisasszony,
mindjárt kisétálunk innen.
De
Pola ismét megrettent.
– Nem, nem! Sehogy sem mehetünk... mert ő...
ez az ember... – De itt elakadt a szava.
Natter
hízelgő modorban folytatta:
– De én kivihetem innen. Senki nem kérdezne
semmit.
Még
csak azonosító kártyát sem kérnek.
Pola képtelen volt visszafojtani egy
meglepett kis sikkantást, Arvardan pedig határozottan utálkozva kérdezte:
– És vajon mitől olyan fontos alak maga?
Natter harsányan fölkacagott. Megint
fellibbentette a kabátja hajtókáját.
– A Vének Társaságának alkalmazottja
vagyok. Tőlem ugyan senki nem kérdez
semmit!
– És mi érdeke fűződik ehhez az esethez?
– A pénz! Maguk szorult helyzetben vannak, és
én segíthetek. Ennél becsületesebb dolog
talán nincs is. Megér mondjuk magának
száz kreditet, és nekem is megér ugyanannyit. Ötven kredit most és ötven,
miután végeztünk.
Pola
iszonyattal suttogta:
– De maga elviszi őt a Vénekhez.
– Ugyan, minek tenném? Semmi hasznát se
vennék nekem
viszont igazán megér egy
százast. Ha megvárják, míg a
kívülállók ideérnek,
meglátják, hamarabb
lepuffantják az emberüket, mintsem meggyőződnének
róla, hogy nem is sugárbeteg.
Hiszen ismerik ezeket a kintieket... mit számít nekik,
hogy megölnek egy-egy
földi embert vagy sem. Ezért aztán inkább
megölnék.
– Vigye magával a hölgyet – mondta ekkor
Natternek Arvardan.
De
Natter apró szeme élesen és hamisan fölvillant.
–
Ó, nem. Azt nem, kormányzó. Ahogy mondani
szokás, én a kiszámítható
kockázattal élek. Egy személlyel kijutok, de
kettővel
már nem biztos. Ha pedig egyet kell választanom, akkor a
nekem többet érőt
viszem. Ez maga szerint nem ésszerű?
– És ha most megfogom – kérdezte Arvardan –,
és kitépem a végtagjait? Akkor mi lesz?
Natter kínosan elfintorodott, de csak nem
veszítette el végleg a lélekjelenlétét, sőt, még egy halvány vigyorra is
futotta tőle.
– Akkor lesz csak igazán bajban. így is, úgy
is elkapják, és már gyilkosság is lesz a bűnlajstromán. Egyszóval oké,
kormányzó. Vigye csak innen a mancsát.
– Kérem! – rángatta Arvardan karját Pola. –
Élnünk kell ezzel a lehetőséggel! Hadd csinálja csak úgy, ahogy mondta.
De
tisztességes lesz velünk, ugye, Mr. Natter?
Az
emberke kényszeredetten fintorgott.
– A maga nagydarab haverja megnyomorította a
karomat.
Senki
sem kérte rá, és különben sem szeretem, ha erőszakoskodnak velem. Ezért még
száz kreditet követelek! Összesen tehát kétszázat.
– Apám majd kifizeti magának.
– Százat előre kérek – jelentette ki Natter
pimaszul.
– De nálam nincs most száz kredit –
pityergett Pola.
– Amiatt ne aggódjon, kisasszony! – szólt
közbe Arvardan
határozottan.
– Majd én elintézem.
Kinyitotta a pénztárcáját és előhúzott belőle
egy csomó bankjegyet. Odalökte őket Natternek.
– No, akkor indulás!
– Menjen vele Schwartz! – súgta az öregnek
Pola.
Schwartz
egyetlen szó nélkül, láthatóan akarattalanul engedelmeskedett. Abban a
pillanatban talán egyenesen a pokolba is elment volna, éppoly közönyösen.
Miután ketten maradtak, üres tekintettel
meredtek egymásra. Pola talán először nézte meg közelebbről a férfit, és
meglepetten tapasztalta, milyen magas, szögletesen jóképű, nyugodt és
magabiztos. Eddig csak mint valami véletlen és érdektelen segítséget fogadta el
őt, de most... Mindeddig meg egymás nevét sem tudták.
– A nevem Pola Shekt – mondta mosolyogva.
Arvardan
még nem találkozott a mosolyával, és a
jelenség határozottan megtetszett neki.
A lány egész arcát betöltötte valami
sugárzó ragyogás. Hirtelen úgy
érezte,
hogy... de nyomban el is fojtotta magában a feltörő
érzelmet. Mégiscsak egy
földi lány!
Ezért aztán eredeti szándékánál valamivel
ridegebben szólalt meg:
– Én pedig Bel Arvardan vagyok. – A lány felé
nyújtotta bronzbarna kezét, amelyben a másik törékeny ujjai teljesen elvesztek
egy pillanatra.
– Meg kell köszönnöm, amit értem tett–
pihegte a lány.
A
régész azonban leintette.
– Talán mi is indulhatnánk. Úgy értem, most,
hogy a barátja biztonságban eltávozott... legalábbis remélem.
–
Attól tartok, nagy lármát hallanánk most,
ha elkapták volna őket, nem gondolja? – Szemében
megcsillant a föltételezése
megerősítése iránti vágy, de a férfi
elnyomta magában az ellágyulás
föltolakodó
hullámát.
– Nos, akkor menjünk?
Erre
már a lány is megdermedt.
– Rendben, miért ne? – vágta rá élesen.
Ekkor valami sápítozást, távoli, éles zajt
hallottak a levegőben. Pola szeme elkerekedett a félelemtől, kinyújtott kezét
gyors mozdulattal visszahúzta.
– Most meg mi a csuda történik? – lepődött
meg Arvardan.
– Megjöttek a császáriak.
– Csak nem fél még tőlük is? – Ezúttal a
teljesen magabiztos, nem földi Arvardan szólalt meg benne, a tekintélyes
sziriuszi archeológus. Előítélet vagy sem, összezavarodott és
darabjaira
hullott a logika vagy sem, a császári csapatok megjelenése mindenképpen valami
normális és emberi dolgot jelenthetett csupán. Most már igazán
megkönnyebbülhetett. Hangja is kedvesebbé vált.
– Igazán nincs mit tartania a kívülállóktól –
kapta magát azon, hogy a földi emberek szavát használja a sajátjai
megjelölésére. – Majd én intézkedem velük kapcsolatban, Miss Shekt.
A
lányt váratlanul aggodalom töltötte el.
– Ó, ne is próbálkozzon semmi ilyesmivel.
Egyszerűen egy szót se szóljon hozzájuk. Csak tegye, amit mondanak, még csak ne
is nézzen rájuk.
Arvardan
mosolya még jobban kiszélesedett.
A
gárdisták már akkor megpillantották őket,
amikor még az ajtótól messze jártak,
és ők még idejében megpróbáltak
visszahúzódni. Valami kisebb üres
térségbe,
különös, sejtelmes homályba merültek. A
katonai járművek szirénahangja a
dobhártyájukat hasogatta.
Egyszer
csak páncélozott járművek
özönlöttek
el a teret. Üveggömb fejű katonák csoportjai
ugráltak elő belőlük. A tömeg rémülten
engedett utat nekik, amit a fegyveresek élénk
kiáltozással és az idegpálca
tompább végének határozott
lökéseivel is elősegítettek.
Claudy hadnagy, az érkezők vezetője az áruház
ajtajában álló földi őr felé közeledett.
– Hé, te – kiáltott rá –, hol van az a
sugárbeteg?
Arcvonásait
némiképp eltorzította a friss levegővel feltöltött üvegbura. Az erősítőből
áradó hangja fémesre élesedett.
A
földi őr alázatosan fejet hajtott előtte.
– Engedelmével, méltóságod, lokalizáltuk őt
odabent az áruházban. Azok ketten, akik vele voltak, ott állnak a bejárati
ajtónál.
– Azok lennének azok, ott? Jól van. Várjanak
csak a sorukra! Most pedig mindenekelőtt távolítsák el innen ezt a gyülevész
népséget. Őrmester! Tisztítsa meg a teret!
A következő percekben komor hatékonysággal
zajlottak az események. Chica fölé egyre sűrűsödő homály ereszkedett, miközben
az emberek szertefutottak a beálló estében. Az utcákon egymás után gyulladtak
ki a lágyan fénylő mestersége világítótestek. ,
Claudy hadnagy szórakozottan csapkodta
csizmája s idegpálcája markolatával.
– Biztos benne, hogy a beteg földi odabent
van?
– Sehogyan sem jöhetett ki, méltóságod. Tehát
bent kell lennie.
– Nos, mindjárt meggyőződünk róla, hogy így
van-e nincs vesztegetni való időnk. Őrmester! Sugármentesítse az épületet!
A
földi környezettől hermetikusan elszigetelt
katonák kisebb csapata berontott az áruházba. Egy
végtelenül lassú negyedóra
múlt el, mialatt Arvardan valamiféle ködös
távolságból figyelte a történteket.
A kultúrák közötti kapcsolatok terepen
való vizsgálata volt ez a számára,
és
hivatástudata tiltotta, hogy beavatkozzék.
Hamarosan kilépett az épületből az utolsó
katona is, és az áruházat elnyelte az éjszaka.
– Pecsételjék le az ajtókat!
Újabb
öt perc múlva a különböző emeleteken
sok helyütt szétrakott fertőtlenítő
gránátokat a távolból
fölrobbantották. A
tartályokból sűrű gázfelhő gomolygott elő
és fölkúszott a falakon.
Minden
négyzethüvelyknyi területet beborított,
teljesen kitöltötte a teret, és a legrejtettebb
zugokba, repedésekbe is
behatolt. Jelenlétében a mikrobáktól az
emberig semmiféle protoplazma nem
maradhatott épen, életben, végső
eltávolításához pedig a legmaróbb
hatású
vegyszerekre lett volna szükség.
A
hadnagy ekkor Arvardan és Pola felé közeledett.
– Mi volt a neve? – Még csak kegyetlenség sem
volt a szavaiban, csak tökéletes közöny. No és, megöltek egy földi embert,
gondolta magában. Mit számít, hiszen ma már egy legyet is megölt. Az összesen
kettő.
Kérdésére nem kapott választ. Pola lehajtott
fejjel állt Arvardan kíváncsian szemlélődött. A császári sereg tisztje nem
vette le róluk a szemét. Magához intett valakit.
– Vizsgálják meg és fertőtlenítsék őket!
A Birodalmi Egészségügyi Csapatok jelzését
viselő tiszt lépett hozzájuk, és egyáltalán nem valami tapintatosan m motozta
őket. Kesztyűs keze durván a hónaljukba markolt, ujjaival széthúzta a szájukat,
hogy a szájüreg belsejét is megvizsgálja.
– Nem fertőzöttek, hadnagy. Ha ma délután ki
lettek volna téve a sugárzásnak, és valóban megfertőződtek volna, akkor már jól
láthatók lennének a betegség ismérvei is.
–
Ühüm. – Claudy hadnagy lehúzta a
kesztyűjét, és élvezte a szabad levegő
érintését, még ha csak a Föld levegője
is az. Az ormótlan, merev ruhadarabot bal karjának
hajlatába vetette, és
ridegen odamordult:
– A neved, földi némber?
Maga a szóhasználat is erősen sértő volt, a
mellékelt hanglejtés csak még becsmérlőbbé tette, de Pola semmi jelét sem adta
felháborodásának.
– Pola Shekt, uram – felelte suttogva.
– A papírokat!
A lány benyúlt fehér köpenyének
mellényzsebébe, és előhúzta a kisméretű, rózsaszín tokot.
A
hadnagy átvette, kinyitotta és
zseblámpájának fényében
belenézett. Azután megvetően visszalökte. A
könyvecske
a földre pottyant. Pola gyorsan utánahajolt.
–
Állj föl – parancsolta a tiszt
türelmetlenül, és odébb rúg ta az
igazolványt, hogy a lány ne érhesse el. Pola
elsápadó arccal húzta vissza a kezét.
Arvardan félrehúzta a száját, és úgy döntött,
hogy elérkezett az idő a beavatkozásra.
– Hé, most már idefigyeljen! Hallja?
A hadnagy villámgyorsan pördült felé, és
kivicsorított fogakkal sziszegte:
– Mit gagyogsz, földikém?
Pola
abban a pillanatban közéjük szökkent.
– Nagyon kérem, uram, ennek az embernek semmi
köze a ma délután történtekhez. Ezelőtt sohasem láttam...
A
hadnagy durván félretolta.
– Azt kérdeztem, mit makogtál, földi?
Arvardan
fagyosan viszonozta a pillantását.
– Azt mondtam, figyeljen ide. Továbbá azt
teszem hozzá, hogy nem tetszik a hölggyel szemben tanúsított viselkedése, s
egyben javasolnám, hogy tökéletesítse a modorát.
Túlságosan dühös volt ahhoz, hogy
helyreigazítsa a hadnagyot származására vonatkozóan.
Claudy hadnagy kedélytelenül rávigyorgott. ,,.
– És neked volt-e gyerekszobád, fóldikém?
Talán m áll rá a szád az „uram"-ra, ha egy emberrel beszélsz.
Remélem,
azért tudod, hol a helyed? Nos, már jó ideje nem volt részem abban az örömben,
hogy móresre taníthatok egy szép, nagydarab földi bikát! Figyelj csak, így megy
ez…
És villámgyors mozdulattal, mint egy támadó
kígyó, előrelendült a keze, és tenyérrel, majd visszakézből máris kétszer
csattant a régész arcán. Arvardan meglepetten hátratántorodott, csak azután
érezte fülében a csengést. Az ő keze is előrekapott, és megragadta támadója
karját. Látta, amint a másik képe eltorzul a döbbenettől...
Vállizmai
acélkeményen megfeszültek.
A
hadnagy a következő pillanatban hangos
puffanással elterült a járdán,
üvegsisakja az ütődéstől apró darabokra
hullott.
Mozdulatlanul feküdt a földön. Arvardan dühödt
félmosollyal tekintett le rá.
Könnyedén úgy tett, mintha leporolná a
kezét.
– Van itt másik fattyú is, aki
seggreverőcskét óhajt játszani a képemen?
Az
őrmester ekkor fölemelte az idegpálcáját.
Zárult az áramkör, a pálcából
halvány ibolyaszín villanás tört elő,
és
lecsapott a magas termetű archeológusra.
Arvardan minden izma kibírhatatlan
fájdalomban rándult össze, hosszú teste lassan térdre rogyott. Azután teljes
bénultság tört rá, és elveszítette az eszméletét.
Amikor
a tudós fölbukkant a kábulatból, először
a homlokát érintő kellemes hűvösség
érzése tudatosult benne. Nagy
erőfeszítéssel kinyitotta a szemét, de úgy
tűnt,
hogy a szemhéja valami berozsdásodott
zsanérpánton forog. Inkább hagyta hát,
hogy a szeme visszacsukódjon. Ehelyett végtelenül
lassú rándulásokkal (minden
egyes megtört mozdulatra mintha hegyes tüskék
szúródtak volna a testébe) kezét
az arcához emelte.
Gyengéd ujjak puha, nedves törülközőt
szorítottak a homlokára.
Nagy erőfeszítéssel mégis kinyitotta az egyik
szemét keservesen birkózva a homállyal.
– Pola – sóhajtotta.
Váratlan
öröm halk sikkantása volt a válasz.
– Igen. Hogy érzi magát?
– Akár egy hulla – krákogta –, amelyik azért
nem szabadult meg a fájdalmaitól. Mi történt?
– Elszállítottak bennünket a katonai
támaszpontra. Az ezredes is éppen itt tartózkodik. Magát átkutatták, és
fogalmam sincs, mit akarnak tenni velünk, de... ó, Mr. Arvardan, nem
lett
volna szabad hozzányúlnia a hadnagyhoz. Azt hiszem, eltörte a karját.
A
még kábult arcon halvány mosoly jelent meg.
– Pompás! Még jobb lett volna, ha a gerincét
töröm el.
–
De egy birodalmi tiszttel szembeni
ellenállás főbenjáró bűntettnek
számít. – A lány hangja rémült
suttogássá
halkult.
– Valóban? No majd meglátjuk.
– Psszt! Hallom, hogy éppen visszajönnek!
Arvardan
becsukta a szemét, teste ellazult.
Fülében halványan és távolról
hallatszott Pola kiáltása, de amikor megérezte az
injekciós tű szúrását, képtelennek
bizonyult izmai megmozdítására.
A
következő pillanatban idegein és erein
csodálatos megkönnyebbülésként suhant
végig a fájdalom megszűntének
érzése.
Karjai elernyedtek, merev ívbe feszült hátgerince
fölengedett, lassan
kiegyenesedett. Azonnal kinyitotta a szemét, és
könyökének heves mozdulatával
ülő helyzetbe tornázta magát.
Pillantása az ezredes elgondolkodó
tekintetével találkozott. Ott meg Pola áll, még mindig riadt tartózkodással, de
mégis valahogy örömteli kifejezéssel az arcocskáján.
Megszólalt
az ezredes:
– Úgy vélem, dr. Arvardan, hogy ma este
egész csomó kellemetlenségünk akadt a városban.
„Dr. Arvardan!" Pola végiggondolta azt a
keveset, amit tudott róla, még a foglalkozásával sem volt tisztában. Ilyen
érzésben még sohasem volt része.
Az
archeológus kurtán fölkacagott.
– Kellemetlenségünk, azt mondja? Véleményem
szerint ez nem a legmegfelelőbb kifejezés.
– Ön eltörte a Birodalom egy, éppen
kötelességét teljesítő tisztjének a karját.
–
Az a tiszt ütött meg engem először. Nem
tartozik semmiképpen szolgálati
kötelességéhez, hogy engem súlyosan
inzultáljon. Mégpedig szóban és tettleg
egyaránt. így cselekedvén kizárta
bármiféle jogos panasz lehetőségét a vele
mint tiszttel vagy úriemberrel való
bánásmódot illetően. Nekem mint a Birodalom szabad
polgárának, minden jogom
megvan rá, hogy egy ilyen lovag, hogy is mondjam...
törvénytelen eljárását bármi
módon elhárítsam.
Az ezredes eltátotta a száját, és láthatóan
nem találta a megfelelő szavakat. Pola mindkettőjüket tágra nyílt, hitetlen
tekintettel méregette.
Végül
a tiszt megenyhült hangon megszólalt:
–
Nos, meg kell vallanom, hogy az egész incidenst
szerencsétlen dolognak tartom. De úgy vélem, hogy
mindkét fél részéről hasonló
mértékű sértés és fájdalom
okozása történt. A leghelyesebb tehát
talán az lesz,
ha elfelejtjük az egész esetet.
–
Hogy elfelejtsük? Nem hiszem. Én a
helytartói palota vendége vagyok, és gondolom, Sir
Ennius számára nem közömbös,
hogy helyőrsége milyen eszközökkel tartja fönn a
rendet itt a Földön.
– De Arvardan doktor, ha én biztosítom önt,
hogy nyilvánosan megkövetik...?
– A pokolba az ilyen cirkusszal. Hanem mik a
szándékai Miss Shekttel kapcsolatban?
– Ön mit tanácsolna?
– Azonnal helyezze szabadlábra, adja vissza a
papírjait, és kérjen tőle bocsánatot, itt helyben!
Az ezredes elvörösödött, majd a szavakkal
küszködve megszólalt:
– Természetesen. – Pola felé fordult. – Az
ifjú hölgy elfogadja legmélyebb sajnálkozásomat?
Maguk
mögött hagyták a helyőrség komor,
sötét falait. Rövid és néma, alig
tízperces
légi taxizás után érkeztek meg a
tulajdonképpeni városközpontba, és most az
üresen feketéllő intézet előtt álltak.
Már jóval elmúlt éjfél.
Pola
szólalt meg elsőként:
– Nem hiszem, hogy jól értem a dolgot. Ön
bizonyára nagyon fontos személy. Ostobának tűnhetek, hogy még a teljes nevét
sem tudom. Sohasem gondoltam, hogy bármely kivülálló képes így viselkedni egy
földi emberrel szemben. Arvardan legbelül vonakodva, de mégis érezte, hogy
kénytelen véget vetni a félreértésnek:
– Én nem vagyok földi ember, Pola.
Archeológus vagyok a Sziriusz szektorából.
A lány hirtelenül fordult felé, arca sápadtan
világított a holdfényben. Lassan tízig lehetett volna elszámolni, mielőtt
megszólalt:
– Akkor tehát azért szegült szembe a
katonákkal, mert biztonságban volt végig, és ezt nagyon is jól tudta. Én pedig
azt hittem... tudnom kellett volna.
Valami
dühös keserűség légköre vette körül a lányt.
– Alázatosan bocsánatát kérem, uram, ha a mai
nap folyamán tudatlanságomban bármikor a legcsekélyebb tiszteletlen
bizalmaskodásra vetemedtem volna önnel szemben...
– Pola – kiáltott föl a férfi haragosan –, de
hát mi a baj?!
Mit
számít, hogy én nem vagyok földi ember? Miért vagyok emiatt teljesen más a
szemében, mint alig öt-hat perccel ezelőtt?
– Meg kellett volna mondania nekem, uram.
– Én nem kívánom, hogy „uram"-nak
szólítson! Ne legyen már olyan, akár a többiek!
– Akár a milyen többiek, uram? Mint a többi
undorító állat, amely itt tenyészik a Földön? Tartozom önnek száz kredittel.
– Ugyan, felejtse el! – mordult Arvardan
tényleg utálkozva.
– Ezt a kérését nem teljesíthetem. Ha megadja
nekem a címét, holnap elküldöm
önnek az utalványt a megfelelő összegről.
Arvardant
furcsa durvaság kényszere fogta el:
– Sokkal többel tartozik nekem annál a
nyavalyás száz kreditnél!
Pola
beharapta az ajkát, és fojtott hangon suttogta:
– Hatalmas tartozásomnak ez az egyetlen
része, uram, amelyet visszafizethetek önnek. A címe?
– A Birodalmi Ház – vetette oda a férfi a
válla fölött. Ezzel eltűnt az éjszakában.
Pola
pedig azon kapta magát, hogy potyognak a könnyei.
Shekt
a dolgozószobája ajtajában futott össze a lányával.
– Visszakaptuk – mondta. – Egy kis, vézna
emberke hozta be.
– Akkor jó. – A lány alig volt képes
megszólalni.
– Kétszáz kreditet követelt tőlem. Megadtam
neki.
– Csak százat lett volna szabad kérnie... de
ne is törődj vele!
A lány elsuhant apja mellett. Shekt szomorú
hangja utolérte:
– Szörnyen aggódtam. Ez a zavargás itt a
szomszédban...még kérdezősködni sem mertem. Te is veszélybe keveredhettél
volna.
– Minden rendben van. Nem történt semmi baj.
Hadd aludjam ma itt, apa!
De minden kimerültsége ellenére, mégsem jött
álom a szemére. Valami mégiscsak
történt! Találkozott egy férfival, aki kívülállónak bizonyult.
De
megszerezte a címét. Megvan a címe!
TIZEDIK FEJEZET
Az események értelmezése
Teljesen
ellentétes volt egymással ez a két földi ember. Egyikük látszólag a bolygón
létező legnagyobb hatalom birtokosa, a másik kezében a valóság legfontosabb
szálai.
A
csúcsminiszter volt a Földön a legfontosabb
földi ember, a Galaxis császárának
kezétől származó dekrétum alapján a
bolygó
elismert uralkodója, aki természetesen
engedelmességgel tartozik a császári
helytartó parancsainak. Titkára egyáltalán
nem tűnt fontos személyiségnek,
csupán a Vének Társaságának egyik
tagja, akit (elméletileg) maga a
csúcsminiszter nevez ki arra, hogy bizonyos, közelebbről
meg nem határozott
ügyek intézésével foglalkozzék,
és (szintén elméletileg) bármikor el is
bocsáthatja.
A
csúcsminisztert a Föld valamennyi lakója
ismerte. Úgy tekintettek rá, mint a szokásokkal
kapcsolatos dolgok legfőbb
letéteményesére. Ő volt az, aki
fölmentést adhatott a „hatvan" hatálya
alól, és ő volt az, aki ítélkezett a
szertartások megszegői, az
élelmiszer-elosztás és a termelési
előírások megsértői, a tiltott övezetekbe
behatolók és más hasonlók fölött.
A titkárt ezzel szemben nem ismerte szinte
senki, még a nevét sem tudták, csak a Vének
Társaságának tagjai és
természetesen maga a csúcsminiszter.
A
formális hatalom e közismert birtokosa
kiváló szónok volt, gyakran intézett
beszédeket a néphez, mély érzelmi
töltésű
szónoklatokat, terjengős, szívhez szóló
stílusában. Világosszőke haját
hosszúra
növesztve viselte, külső megjelenése kifinomult
és arisztokratikus volt. A
turcsi orrú és borús képű titkár
szívesebben használt rövid szavakat a
hosszúak
helyett, mordult föl ahelyett, hogy megszólaljon, sőt
még egy-egy mordulással
szemben is a hallgatást részesítette előnyben,
legalábbis a nyilvánosság előtt.
Látszólag
természetesen a csúcsminiszter kezében összpontosult a hatalom, a mindennapok
ura viszont valójában a titkár volt. A csúcsminiszter belső termeiben ez
teljesen nyilvánvalóvá is vált.
A miniszter ugyanis kicsinyesen duzzogott, a
titkár megőrizte hűvös közömbösségét.
–
Azt nem értem csupán – panaszkodott a
csúcsminiszter –, mi az összefüggés az
ön által elém tárt jelentések
között.
Beszámolók!
Jelentések! – Magasba emelte az öklét,
és vészjósló indulattal lesújtott az
előtte heverő papírhalomra. – Ilyesmire nincs időm!
– Jól is van így – jelentette ki a titkár
hidegen. – Pontosan ezért alkalmaz engem. Én olvasom őket, tallózok bennük, és
továbbítom őket a kellő helyre.
– Hát jól van, Balkis, akkor térjünk a maga
dolgára. De gyorsan, ha lehet. Ezek itt mind jelentéktelen ügyek.
–
Jelentéktelenek? Excellenciádat komoly
csapások érhetik egy szép napon, ha nem
élesíti meg az
ítélőképességét.
No,
lássuk csak, mit tartalmaznak ezek a jelentések,
azután majd megint megkérdezem
önt, vajon még mindig jelentékteleneknek tartja-e
őket. Először is, itt van a
legelső beszámoló, immár a hetedik napja,
magától Shekt beosztottjától. Éppen
ez indított el az első nyomon.
– Miféle nyomon?
Balkis
alig észlelhető keserűséggel elmosolyodott.
– Hadd emlékeztessem excellenciádat néhány
nagyon is fontos programra, amelyeket már jó pár évvel ezelőtt beindítottunk
itt, a Földön.
– Psszt! – A csúcsminiszter méltóságát egy
pillanatra elveszítve kényszeredetten körülnézett, nem hallgathatja-e ki őket
valaki.
–
Excellenciád, nem az idegesség, hanem a
megbízhatóság lesz az, ami végül is
győzelemhez segíthet bennünket. És azt is
tudnia kell, hogy e tervünk sikere nem kis mértékben
függ Shekt kisded
játékszerének, annak az „összegzőnek" a
törvénytelen alkalmazásától.
Mindmáig, legalábbis amennyire tudjuk, csupán a mi
felügyeletünk mellett és
meghatározott célokra használta. De most Shekt
mindennemű bejelentés nélkül,
utasításaink legdurvább
áthágásával egy ismeretlen embert is kezelt
vele.
– Ez elég egyszerű kérdés – jelentette ki a
csúcsminiszter
Fegyelmezzék meg Shekt doktort, csukják
karanténba a kezelt személyt, és a dolognak máris vége.
–
Nem, nem! Excellenciád túlságosan is
célratörő: ezért nem is láthatja
világosan a lényeget. Nem az a fontos, mit
művelt Shekt, hanem hogy miért csinálta!
Látnivaló, hogy itt bizonyos
egybeesésekről van szó, egész sor egymást
követő egybeesésről. Ugyanazon a
napon a Föld birodalmi helytartója meglátogatta a
professzort, amit követően
Shekt maga őszintén és megbízhatóan
beszámolt nekünk a közöttük
történtekről.
Ennius a Birodalom céljaira próbálta megszerezni
az „összegzőt". Ha igaz,
jelentős segítséget és bőkezű
támogatást ígért érte a
császár részéről.
– Hmmm
– dünnyögte a csúcsminiszter.
–
Netán csábítónak véli? Egy
ilyesféle
kompromisszum talán méltó
ellentételezése lehetne a bennünket, a jelenlegi
törekvéseinket fenyegető veszélynek?
Emlékszik ön azokra a beígért
élelmiszer-szállítmányokra az öt
évvel ezelőtti éhínség idején? Igen?
A
hajórakományok visszafordultak, mert nem volt elegendő
birodalmi kreditünk, a
földi termékeket pedig a radioaktív
szennyezettségük miatt nem fogadták el
cserébe!
Vajon az eredeti ígéretnek megfelelő, ingyen
élelmi szersegélynek volt
tekinthető mindez? Vagy akár csak egyszerű kölcsönnek?
Akkor százezer ember
halt éhen. Soha ne bízzon meg excellenciád a
kívülállók ígéretében!
De
ez nem is számít igazán. Ami viszont igen,
hogy Shekt nagy buzgalommal tett bizonyságot a
lojalitásáról. Ezután nyíltan
semmiképpen sem kételkedhetünk benne.
Egyébként is aligha föltételezhetnénk,
hogy még ugyanazon a napon vérlázító
árulást is elkövetett. De mégiscsak erről
van szó.
– Úgy érti, hogy azzal a jóvá nem hagyott
kísérletével?
Igen,
Balkis?
– Igen, excellenciád, úgy. Ki az az ember,
akit kezelt?
Vannak
róla fényképeink, és Shekt asszisztense révén a retinagramját is megkaptuk. A
bolygószintű nyilvántartásban nem szerepel. Ebből csak arra következtethetünk,
hogy nem földi ember, hanem kívülálló. Ezt Shekt is bizonyosan észrevette,
hiszen retinaképlettel ellátott személyi okmányok nem
hamisíthatok,
és át sem ruházhatók. Egyszerűen
összefoglalva: a kétségbevonhatatlan tények
arra a következtetésre jogosítanak föl
bennünket, hogy Shekt tudatosan egy
kívülállót kezelt az
„összegzőjével"! De vajon mi célból?
Zavarba
ejtően egyszerű lehet a válasz e
kérdésre. Shekt nem a legmegfelelőbb eszköz
céljaink elérésére. Fiatalkorában
az asszimiláció híve volt. Egyszer még a
washenni tanács képviselői közé is
jelöltette magát a Birodalommal való
kiegyezés programjával. Különben nem
futott be azon a választáson. . .
– Erről nem is tudtam – vágott közbe a
csúcsminiszter meglepetten.
– Hogy elveszítette a választást?
– Nem, hogy egyáltalán indult. Erről vajon
miért nem tájékoztattak idejében? Shekt nagyon is veszedelmes figura a mostani
beosztásában.
Balkis
lágyan és türelmesen mosolygott.
– De Shekt találta föl az „összegzőt",
és máig az egyetlen személy, aki valóban ért a kezeléséhez. Eddig is
megfigyeltük, mától fogva pedig sokkal szigorúbb lesz a megfigyelése.
Ne
feledkezzen meg róla, hogy egy soraink között bujkáló, de általunk ismert áruló sokkal nagyobb kárt okozhat
az ellenségnek, mint amennyi hasznunkra lehet egy hozzánk hűséges ember!
Hanem
most vizsgáljuk meg a további tényeket! Az
„összegző" általi kezelésnek
egyetlen elfogadható célja lehet: valamely személy
szellemi képességeinek
megnövelése. És miért fontos ez?
Azért, mert csak így kerekedhetnének a mi,
máris felfokozott képességű tudósaink
fölébe. Érti már? Ez azt jelenti, hogy a
Birodalom már legalábbis sejti, mi készül
ellene itt, a Földön! Nos,
excellenciád szerint ez jelentéktelen dolog?
A csúcsminiszter homlokán harmatcsöppekként
csillogott a verejték.
– Teljesen szilárd meggyőződése ez?
– A tények olyan útvesztőt alkotnak ezúttal,
amely csak egyetlen módon oldható meg. A kívülálló, akit kezeltek egy nem
föltűnő, sőt egyenesen semmitmondó
külsejű férfi.
Nagyon
ügyes húzás, hiszen egy kopaszodó és
kövérkés ember még nyugodtan lehet a
Birodalom legkiválóbb mesterkémje. Ó, igen!
Igen! Ki mást is bízhatnának meg
egy ilyen kényes küldetés
végrehajtásával? De mi nyomon követjük
ezt az alakot,
akinek egyébként Schwartz az álneve,
legalábbis amennyire tudjuk. Most pedig tekintsük át ezt a másik
dossziényi jelentést! A csúcsminiszter egy pillantást vetett a papírokra.
– Amelyek Bel Arvardan doktorra vonatkoznak?
–
Bel Arvardan – deklamálta a szöveget Balkis
– kiváló archeológus a gáláns
sziriuszi szektorból, azoknak a bátor és lovagias
bigottoknak valamelyik világáról. – Az
utóbbi szavakat szinte köpte. Majd: –
Oké, ne is törődjünk vele. Mindenesetre itt áll
előttünk ennek a Schwartz
fickónak a tükörképe, csaknem költői
ellentéte. Ő egyáltalán nem ismeretlen,
sőt nagyon is nevezetes személyiség. Nem valami
titokzatos be
lopakodó,
hanem a nyilvánosság hullámainak hátán vitorlázik ide hozzánk. Nem egy
másodosztályú technikus, hanem maga a Föld helytartója figyelmeztet rá
bennünket.
– És úgy véli, Balkis, hogy itt is van valami
összefüggés?
–
Excellenciád is beláthatja, hogy az egyiket
küldhették a figyelmünk másikról
való elterelésének céljából.
Másképpen: mivel
a Birodalom uralkodó rétegei eléggé
gyakorlott cselszövők, éppenséggel a kettős
álcázás esetével is állhatunk
szemben. Schwartz előtt mindenütt szándékosan
kihunynak a fények. Arvardan esetében pedig csaknem
elvakítanak bennünket! És
ugye egyik esetben sem valami sokat láthatunk?
No,
lássuk csak, mire figyelmeztet minket Ennius Arvardan doktorral kapcsolatban?
A
csúcsminiszter elgondolkodva dörzsölgette az orrát.
– Arvardan – dörmögte – császári támogatással
szervezett régészeti expedíciójával tudományos célokra hivatkozva be akart
hatolni a tiltott területekre. Biztosított róla, hogy semmiféle
szentséggyalázásra nem kerülhet sor, viszont, ha udvarias módszerekkel, de
megakadályozzuk ebben, akkor e lépésünkről tájékoztatja majd a császári
tanácsot is. Valami ilyesmire emlékszem.
Tehát
Arvardan urat szoros megfigyelés alatt
tartjuk, ám mi célból? Nos azért, hogy
lássuk: engedélyünk nélkül nem
lép be a
tiltott övezetekbe, hiszen csupán egy
régészeti expedíció vezetője emberek,
hajók és fölszerelések nélkül.
így azután itt van egy
kívülálló, aki nem marad
az Everesten, ahová való, hanem ki tudja, mi végre
föl s alá utazgat a Földön,
és első útja rögtön Chicába vezet.
És hogyan terelik el a figyelmünket ezekről a
fölöttébb érdekes és még
annál is gyanúsabb körülményekről?
Úgy, hogy valami
olyasminek a megfigyelésére ösztönöznek
bennünket, aminek semmi jelentősége
sincs!
És
ne feledje excellenciád, hogy ezt a
Schwartzot hat napon keresztül rejtegették előlünk az
Atomkutatási Intézetben.
Aztán egy napon fogta magát, és
megszökött. Ez vajon nem elég különös?
Az ajtó
egyszer csak nem volt bezárva előtte. Micsoda könnyelmű
hanyagság! Ráadásul még
a folyosót sem őrizték. És melyik napon
került sor erre a szökésre? No lám.
Pontosan azon a napon, amikor Arvardan is a városba
érkezett, íme, a második
gyanús egybeesés!
– Tehát azt föltételezi... – kérdezte a
csúcsminiszter feszülten.
–
Azt hiszem, hogy Schwartz a Földre küldött
kívülálló titkos ügynök, Shekt a
kapcsolata a mi asszimilacionista árulóinkhoz,
míg a Birodalom felé Arvardan jelenti a kapcsolatot.
Figyelje csak meg, milyen
profi ügyességgel szervezték meg a
találkozót Schwartz és Arvardan között.
A
fickó számára lehetővé teszik a
szökést, majd a megfelelő idő elmúltával az
ápolónője – mellesleg Shekt saját
lánya – már nem is olyan meglepő módon a
nyomába szegődik. Ha bármi is veszélyes lehetett
számukra ebben a másodpercnyi
pontossággal kidolgozott tervben, az az volt, hogy a
lánynak hamar meg kellett
találnia a szökevényt, az utóbbinak
bárki együttérző
kíváncsiságát fölkeltő
szerencsétlen betegnek kellett
tűnnie,
azután vissza kellett volna őt vinnie az intézet biztonságába, hogy egy későbbi
kísérlethez is rendelkezésre álljon.
A
valóságban két, túlságosan
kíváncsi taxisofőr szétkürtölte a
hírt, hogy egy
beteg embert látott, így azután a fegyverük
eléggé vicces módon éppen
visszafelé sült el.
És
most figyeljen csak igazán! Schwartz és
Arvardan először egy automata büfében fut össze.
Látszólag még csak nem is
tudnak egymás létezéséről. Ez csupán
egy előzetes találkozó, amelynek egyetlen
célja, hogy rámutasson: eddig minden a legnagyobb rendben
ment, és most jöhet a
következő lépés. De legalább nem
becsülnek alá bennünket ami ránk nézve
igazán
hízelgő.
Schwartz
ekkor távozik az étkezdéből. Néhány
perc múlva Arvardan is utánamegy, miközben a Shekt
lány találkozik vele .
Óraműpontossággal időzítenek. Ezután egy
kis figyelemelterelő játékot űznek a
már említett két taxissal, majd bemennek a Dunham
nagyáruházba, és lám, ekkor
már mind a hárman együtt vannak. És hol
másutt, mint egy zsúfolt üzletházban? A
lehető legeszményibb találkahely. Olyan titokban
működhetnek, mint a hegyvidék
egyetlen barlangjában sem. Annyira nyíltan, hogy az
már nem is gyanús. A nagy
tömegben igazán be sem cserkészhetők.
Csodálatos, nagyszerű... minden
elismerésem az ellenfeleinké. A csúcsminiszter
megpördült karosszékében.
– Ha ilyen elismeréssel adózunk az
ellenfélnek, biztosan ő győz majd a végén!
– Lehetetlen. Hiszen máris vereséget
szenvedett. Ezzel kapcsolatban pedig az igazán kitűnő Nattert illeti dicséret.
– És ki az a Natter?
–
Egy jelentéktelen ügynök, akit ezek után a
végsőkig ki kell használnunk. A tegnapi
teljesítménye egyszerűen
fölülmúlhatatlan.
Hosszú távú megbízatása Shekt
megfigyelése volt. E célból egy
zöldségesbódét
bérel az intézettel szemben, az utca
túloldalán. Azt a külön
megbízatást kapta,
hogy
tartsa
szemmel a Schwartz-ügy fejleményeit is.
Éppen
a megfigyelőhelyén tartózkodott, amikor
az általa csak fényképekről ismert és az
intézetbe való beszállításakor
egyetlen pillanatig látott ember megszökött. Minden
lépését figyelemmel
követte, miközben maga észrevétlen maradt,
és az ő beszámolója alapján ismerjük
a tegnapi részleteket. Hihetetlen
találékonysággal rájött, hogy az
egész
szökési história nem egyéb, mint az
Arvardannal való találkozás
fedőtörténete.
Azt viszont érezte, hogy egymaga képtelen
kellőképpen kihasználni a találka
nyújtotta lehetőségeket, azért úgy
döntött, hogy megakadályozza annak
létrejöttét. A taxisok, akiknek a Shekt lány
beszélt Schwartz betegségéről,
rögtön sugárlázra gyanakodtak. Natter egy
lángelme tehetségével csapott le erre
a lehetőségre. Amint meggyőződött róla, hogy az
összeesküvők valóban találkoztak
abban az áruházban, azonnal értesítette a
helyi hatóságokat a sugárbetegség
veszélyéről, azok pedig, a Földnek legyen
hála, elég értelmesnek bizonyultak
hozzá, hogy gyorsan cselekedjenek.
Az
áruházat kiürítették, és
ezáltal az
összeesküvőket megfosztották az
eszmecseréjük álcázására
kiagyalt védőhálótól.
Egyedül
maradtak, és így föltűnőkké váltak az üres épületben. Natter itt sem torpant
meg. Melléjük szegődött, és a bizalmukba férkőzve rávette őket, hogy vele
kísértessék vissza a szökevényt az intézetbe. Azok bele is mentek. Mi mást
tehettek volna? Így aztán véget is ért a nap anélkül, hogy Schwartz és Arvardan
akár egyetlen szót válthatott volna egymással.
Azt az ostobaságot sem követte el, hogy
Schwartzot letartóztatja. Azok ketten így máig sem tudják, hogy mi viszont
tudunk róluk, és így még nemesebb vad nyomára vezethetnek minket.
És
ez a derék Natter még tovább ment.
Értesítette a birodalmi helyőrséget is, ami
önmagában fölbecsülhetetlen értékű.
Ez olyan helyzet elé állította a
régészünket, amelyre igazán nem
számíthatott
előre. Vagy föl kell tárnia, hogy
kívülálló, és így
használhatatlanná válik,
mivel úgy látszik, küldetésének egyik
lényeges mozzanata, hogy itt a Földön
valódi földi emberként viselkedik, vagy megőrzi
titkát, és ezáltal kiteszi
magát a velejáró minden lehetséges
kellemetlenségnek. A hősiesebb változat
mellett döntött, sőt álcája
hitelesítésére irányuló
igyekezetében még egy birodalmi
tiszt karját is eltörte. Nos, ezt az egyet legalább
a javára írhatjuk.
Nagyon
jelentős körülmény, hogy éppen úgy
cselekedett, ahogy. Miért tette volna ki magát
kívülálló létére az
idegpálca
csapásának egy földi lány miatt, ha nem
valami rendkívül fontos tét forog
kockán?
A csúcsminiszter mindkét öklét maga elé
csapta az íróasztalon. Vad tekintettel meredt előre, hosszúkás arcának lágy
vonásai fölháborodott ráncokba gyűrődtek.
–
Ez a maga nagy előnye, Balkis, hogy ilyen
morzsányi információkból képes
megszőni nagyszerű pókhálóját. Nagyon
ügyes
munka, és most már magam is érzem, hogy így
kell lennie. A logika nem hagy
számunkra más választási
lehetőséget. De ugyanakkor ez azt is jelenti, Balkis,
hogy már nagyon közel járnak a céljukhoz.
És ezúttal nem várhatunk tőlük semmi
könyörületet!
Balkis
megvonta a vállát.
– Nem lehetnek még olyan közel, különben az
egész Birodalom számára ennyire végzetes veszedelem esetén máris le kellene
csapniok. Pedig már nem sok idejük van hátra. Arvardannak a közeljövőben ismét
találkoznia kell Schwartzcal, ha egyáltalán tenni akarnak még valamit, akkor
pedig én előre megmondhatom önnek, mi következik.
– Ó, mondja... mondja!
– Ezt a Schwartz fickót félre kell állítaniuk
egy darabig, amíg a pillanatnyi kritikus hullámok után kissé elcsitulnak a
dolgok.
– De hová állíthatnák félre?
– Azt is megmondhatom. Az intézetbe ugyanis
egy férfi, minden jel szerint valami földműves vitte be. A személyleírást
megkaptuk Shekt asszisztensétől és Nattertől egyaránt.
Áttekintettük
a Chica körüli hatvanmérfóldnyi körzetben élő valamennyi farmer adatait, és
Natter egy bizonyos Arbin Maren személyében azonosította az illetőt. Az
asszisztens tőle teljesen függetlenül megerősítette ezt a föltételezést. Szép
csöndesen utánanéztünk a barátunknak, akiről kiderült, hogy
apósát,
egy magatehetetlen nyomorékot a „hatvan" után is otthonában rejtegeti.
A
csúcsminiszter erre már lesújtott öklével az asztalra.
– Újabban egyre gyakrabban fordulnak elő
ilyen fölháborító esetek, Balkis! Meg kell szigorítanunk a törvényeket.
– Ez most nem annyira fontos, excellenciád.
Az számunkra a leglényegesebb, hogy mivel ez a földműves megsérti a
törvényeket, nyilván könnyűszerrel megvesztegethető.
–Óó!
–
Shekt doktornak és kívülálló
szövetségeseinek szükségük van egy
megbízható eszközre, éppen ilyen esetekre,
vagyis, amikor Schwartz barátunkat hosszabb időre el kell
rejteni valahol, mint
amennyire az az intézetben megoldható lenne. Ez a
föltehetően ártatlan, de
tehetetlen farmer tökéletesen megfelel a
céljuknak. Őt nem lesz nehéz
megfigyelnünk.
Schwartz
sem tűnhet így el egy pillanatra sem a szemünk elől. Végül mindenképpen
kénytelenek megszervezni a találkozót közte és Arvardan között, akkor viszont
mi már készen állunk majd. Nos, most már mindent jól ért, excellenciád?
– Igen.
– Jól van, hála a Földnek. Akkor most
engedelmével magára hagyom. Természetesen csak ha nincs ellene kifogása – tette
hozzá szardónikus mosollyal.
A
csúcsminiszter pedig, aki semmit sem vett
észre a felé áradó maró
gúnyból, elbocsátólag intett titkára
után.
Kisméretű
irodája felé haladtában a titkár nem találkozott senkivel, és amikor egyedül
volt, a gondolatai néha kiszabadultak szigorú ellenőrzése alól, és szétterültek
tudata titkos bugyraiban.
Nem sok közük volt dr. Shekt, Arvardan vagy
Schwartz ügyéhez, legkevésbé pedig főnökéhez, a csúcsminiszterhez.
Ehelyett
egy bolygó, a Trantor képe jelent
meg előtte, amelynek hatalmas, csaknem egész
felületét lefoglaló metropolisából
kormányozták az óriási Galaktikus
Birodalmat. És előtte volt egy palota képe,
amelynek tornyait és lendületes boltíveit sohasem
látta a valóságban, amelyet
soha, egyetlen földi ember sem látott még. Gondolt a
hatalom és a dicsőség
láthatatlan erővonalaira, amelyek egyik naptól a
másikig ívelve zsinórokká,
kötelekké, kábelekké sodródtak
össze e központi palota és a benne
tartózkodó
elvont fogalom, a császár felé haladtukban, aki
végül is maga sem volt több,
mint egy ember!
Tudata szilárdan belekapaszkodott ebbe a
gondolatba, annak a hatalomnak a képzetébe, amely egyedül képes valakit istenné
emelni még életében, egyesíteni mindezt egyetlen lényben, aki semmivel sem
több, mint akár ő maga!
Csupán
egy ember! Mint ő!
Ő
is lehetne...
TIZENEGYEDIK FEJEZET
A megváltozott tudat
Joseph
Schwartz tudata csak homályosan érzékelte a benne
végbemenő változást. Az
éjszaka tökéletes nyugalmában nemegyszer...
tényleg, mennyivel nyugodtabbak ezek
az éjszakák! Voltak egyáltalán valaha
lármásak és fényesek, amikor élete
lépten–nyomon ütközött a többi
nyüzsgő milliókéval? Egyszóval ebben az
új
keletű nyugalomban néha visszakalandozott a múltba. Akkor
valahogy úgy érezte,
hogy ki kellene mondania: itt van, igen, itt van a pillanat!
Ott volt először is az a már régi,
rettegéssel teli nap, amikor egyedül találta magát egy idegen világban, az a
pillanat, amely máris majdnem úgy elhomályosodott az emlékezetében, mint maga
Chicago. Azután az utazás Chicába és annak különös, bonyolult befejeződése. Ez
is gyakran jutott az eszébe.
Már akkoriban furcsának tűntek előtte
bizonyos dolgok. Mindig is érzékenyen reagált az őt körülvevő légkörre. Az az
öreg doktor meg a lánya valahogy kellemetlenül érezte magát, sőt talán még
ijedtek is voltak. Vajon akkor észrevette–e mindezt? Vagy csupán futó benyomás
volt számára, amelyet csak az azóta elméjében forgó gondolatok, a
visszatekintés távlata erősít meg valamelyest?
Azután
valami gépezet, tabletták, amiket
beadtak neki. A bezártság napjai, majd a
szökése, csavargása, végül annak az
áruházban eltöltött utolsó
órának a megmagyarázhatatlan eseményei.
Lehetséges,
hogy ezekre a részletekre nem is emlékszik egész
világosan. Mégis, az azóta
eltelt két hónapból minden milyen világosan
áll előtte, milyen kifogástalanul
működik a memóriája!
De akkor, abban az áruházban, az azt megelőző
pillanatban, amikor az a nagydarab férfi vállon ragadta, igen, pontosan
azelőtt... valahogy világossá vált a tudatában, hogy most mindjárt megragadják.
A Figyelmeztetés nem jött elég gyorsan ahhoz, hogy sorsát elkerülje, de
határozottan megérezte a bekövetkező változás előjelét.
És
azóta ezek a fejfájások. Nem, nem is igazi
fejfájás ez talán. Inkább valami
remegés, mintha az agyában beindulna egy
rejtett generátor, és szokatlan
működésével majd szétrázza
koponyája minden
csontját. Ilyesmi sohasem fordult elő vele Chicagóban.
Már föltéve, hogy a
Chicagóról szóló
fantáziálásának egyáltalán
van valóságalapja! De az ittlétének
első napjaiban sem érzett semmi hasonlót.
Talán műveltek vele valamit azon a napon,
abban a chicai intézetben? Azzal a gépezettel? És a tabletták, azok csak
egyszerű altatók voltak? Valami műtétet hajtottak volna végre rajta? Ám amint a
gondolatai, talán már századszor elértek eddig a pontig, most is megtorpantak.
Chica városából a sikertelen szökését követő
napon eltávozott, és azóta teljesen simán telnek a napjai.
Itt van Grew a tolókocsijában, szavakat
ismétel előtte, mutogat neki, és különös mozdulatokat tesz, akár az a lány,
Pola, ott az intézetben. Míg egy szép napon Grew fölhagyott az értelmetlen
motyogással, és angolul szólalt meg. De nem is így volt. Ő maga, ő, Joseph
Schwartz hagyott föl az angol nyelvvel, és kezdett értelmetlenül motyogni.
Azzal a különbséggel, hogy már nem tűntek értelmetlennek a kimondott szavak.
Olyan
könnyen ment az egész. Négy nap alatt
megtanult olvasni. Annak idején Chicagóban is remek
emlékezőtehetsége volt,
legalábbis úgy rémlett neki. Ilyen
teljesítményekre azért mégsem volt
képes.
Grew láthatóan mégsem csodálkozott rajta.
Schwartz
fölhagyott a töprengéssel.
Amikor beköszöntött az igazi aranyló ősz,
ismét kitisztultak a dolgok. Kint találta magát a mezőn. Végezte a földművesek
munkáját. Az is csodálatos volt, milyen hamar beletanult. El kellett gondolkodnia
még egy kérdésen: sohasem vétett hibát. Voltak olyan bonyolult gépek is,
amelyekkel könnyedén boldogult egyszeri magyarázat után.
Várta
már, mikor köszönt be az igazán hideg
idő, de sohasem lett valódi tél. A hűvösebb
hónapokat trágyázással
töltötték,
meg azzal, hogy tucatnyi módon készítették
elő a tavaszi vetést.
Grew elé tárta kérdéseit, megpróbálta neki
elmagyarázni, milyen a hó, de az öreg csak bámult rá, és így mormogott:
– Hogy fagyott víz esne odaföntről, mint az
eső? Ó, ó! És azt úgy nevezik, hogy hó! Azt hiszem, ilyesmi csak más bolygókon
lehetséges, itt a Földön nem!
Ezek
után Schwartz rendszeresen figyelte a
hőmérsékletet, és rájött, hogy az alig
változik a napok múlásával. A nappalok
mégis rövidültek, ahogy az várható is
volt ilyen északi vidéken, mondjuk
annyira északon, mint Chicago. Már az is eszébe
jutott: hátha nem is a Földön
van?
Kísérletezett
Grew néhány könyvfilmjével is,
de hamarosan föladta. Az emberek ugyan emberek voltak bennük,
de a mindennapi
élet apróságai, mindazok az ismeretek, amelyeket
eleve adottaknak vettek, a
számára semmit sem jelentő társadalmi és
történelmi valóság végleg elriasztotta
tőlük.
És egyre csak sokasodtak a rejtélyek. Az
egyformán meleg esők és a szigorú figyelmeztetések, hogy bizonyos területekre
be ne tegye a lábát. Például ott voltak az esték, amelyek megoldhatatlanul
titokzatosak maradtak előtte fénylő láthatárukkal, a dél felől látható kékes
villódzással.
Egyszer vacsora után kereket oldott, de még
egy mérföldet sem tett meg, amikor utolérte a kétkerekű alig hallható
surrogása, és fölhangzott mögötte Arbin indulatos kiáltozása. Erre megállt,
azután Arbin szépen hazavitte.
Házigazdája otthon föl-alá szaladgált előtte
a szobában, és hosszasan magyarázta:
– Sohasem szabad sehová odamenni, ahol
éjszaka fények játszanak.
Schwartz
csöndesen megkérdezte:
– Miért?
Ostorként
csapott le a válasz:
– Mert tilos! – Majd hosszú szünet után: –
Maga tényleg nem tudja, Schwartz, micsoda világ van odakint?
Erre
tanácstalanul széttárta a karját.
– Végül is honnan jött ide? – faggatta tovább
Arbin. – Maga talán egy... egy kívülálló?
– Kicsodák azok a kívülállók?
Arbin erre már csak megvonta a vállát, és
kiment a szobából.
Annak
az éjszakának viszont roppant jelentősége volt
Schwartz további sorsát
illetően. Ugyanis az alatt a kurta mérföldnyi séta
alatt a villódzó fények felé
haladva állt össze az agyában érzett
időnkénti dübörgés valóságos
„tudatcsáppá", így nevezte el a dolgot,
és sem akkor, sem soha később nem
talált rá megfelelőbb kifejezést vagy
leírást.
Egyedül volt akkor a sötétedő, bíborszínű
homályban. A rugalmas talajon lépteinek zaja is elhalt. Nem találkozott
senkivel. Nem nyúlt semmihez, nem érintett meg semmit.
Mégsem egészen... Olyan volt, mint valami érintés,
de nem a testének valamely,
meghatározható részén. Inkább a
tudatában. Nem is igazi érintés, hanem
inkább
valamiféle jelenlét, olyan... „valamiség",
mintha bársonyos pihével
csiklandoznák.
Azután egyszerre két érintést érzett, kettőt,
mégis külön, önállóan. És a
második... de hogyan is tudta megkülönböztetni
őket? Egyre hangosabbá vált (de
nem, nem ez a megfelelő szó rá), inkább
megkülönböztethetővé,
fölfoghatóbbá.
És akkor megértette, hogy Arbin az. Már
legalább öt perce érzékelte a közeledését, mielőtt elkapta volna a kétkerekű
duruzsolását és tíz perccel azelőtt, hogy valóban megpillantotta Arbint.
Ezután egyre többször fordultak elő ilyen
esetek, és egyre gyakrabban is.
Lassacskán ráébredt, hogy érzi: Arbin, Loa
vagy Grew mikor tartózkodik hozzá százlábnyinál közelebb, még akkor is, amikor
igazán nem lett volna honnan tudnia, sőt amikor minden oka megvolt rá, hogy
éppen az ellenkezőjét föltételezze. Nem volt könnyű dolog mindezt elfogadnia,
mégis lassacskán valahogy természetessé vált a számára.
Most
már tudatosan kipróbálta új
képességét,
és meggyőződött róla, hogy mindig pontosan tudja,
mikor és hol tartózkodik
akármelyikük. Meg is különböztette őket,
mivel a „tudatcsáp" mindegyikükre
más-más módon reagált. De sosem volt
rá elég bátorsága, hogy beszéljen
róla
nekik.
Néha azon is elgondolkodott, mit jelezhetett
először, amikor a fényesség felé botorkált az úton. Az ugyanis nem Arbin volt,
sem Loa, sem Grew. No és? Ugyan mit számít?
Később
rájött, hogy téved. Ismét megérezte azt az érintést, pontosan ugyanazt, amikor
egyik este éppen a marhákat hajtotta hazafelé. Ekkor Arbinhoz fordult, és
megkérdezte tőle:
– Mi az a kis facsoport, Arbin, ott a déli
dombokon túl?
– Semmi közünk hozzá – felelte Arbin zordan.
– Az a minisztérium területe.
– És az mit jelent?
Arbin
határozottan ingerültnek tűnt.
– Ejnye már, mit számít az neked? Azért
nevezik minisztériumi területnek, mert a csúcsminiszter tulajdona.
– És miért nem műveli meg senki?
– Mert nem arra való. – A gazda hangja
rémültnek tűnt. –Valaha fontos központ volt ott. Az ősi időkben. Ma szent
helynek számít, senki
sem háborgathatja. Idefigyeljen, Schwartz, ha továbbra is azt
akarja, hogy itt biztonságban legyen, fékezze meg a kíváncsiságát, és
foglalkozzon a munkájával.
– De ha olyan szent hely, akkor ott senki
sem élhet, nem?
– De nem ám! Pontosan így van.
– Teljesen biztos benne?
– Hát persze, és magának sem szabad
odamennie. Ha megtenné, rögtön vége lenne!
– Jó, nem megyek oda.
Schwartz
gondolatoktól zúgó aggyal és furcsa,
kellemetlen érzéssel húzódott félre.
Pontosan abból az erdőcskéből nyúlt felé
egy „tudatcsáp", méghozzá igazán
határozottan, az utóbbi időben pedig
valami más is kapcsolódott rossz
előérzetéhez. Ez ugyanis egy barátságtalan,
sőt fenyegető érintés volt.
De
miért? Miért?
De még mindig nem mert szólni különleges képességéről.
Biztosan nem hinnének neki, és végeredményben csak valami kellemetlenség
érhetné miatta. Ebben is teljesen biztos volt. Az az igazság, hogy túlságosan
is sok mindent tudott.
És
ezekben a napokban valahogy meg is
fiatalodott. Persze nem igazán fizikai értelemben.
Viszont a pocakja lelappadt,
a válla kiszélesedett. Izmai megerősödtek és
rugalmasabbakká váltak, és még az
emésztése is jobb lett. Biztosan a jó levegőn
végzett munka eredménye mindez.
De valami más volt az, ami leginkább foglalkoztatta a
tudatát. A gondolkodása
folyamatai.
Az
idős emberek általában megfeledkeznek
róla, hogyan gondolkodtak fiatalkorukban. Elhagyja őket szellemi
szökellésük
frissessége, az ifjúi ösztönök
merészsége, a friss gondolatok üde lendülete.
Lassan hozzászoknak a sokkal megfontoltabb
töprengéshez, és mivel ez nem csupán
tapasztalataik fölhalmozódásából ered,
az öregemberek általában bölcsebbnek is
tekintik magukat a fiataloknál.
De
Schwartz esetében megmaradt a tapasztalás
öröme; mélységes
gyönyörűségét lelte benne, hogy
tucatjával képes megérteni új
dolgokat, hogy fokozatosan szépen halad Arbin
magyarázatainak földolgozásával,
és lendületesen tör előre.
Végeredményben sokkal hathatósabban érezte a
fiatalodás folyamatát, mint bármilyen fizikai jelenségek alapján tehette volna.
Két hónap múlt el, és egyszer csak napvilágra
került a dolog. Éppen az öreg Grew-val sakkozott odakint a lugasban.
A
sakk valahogy nem változott meg, hacsak nem
a bábuk elnevezései. Ugyanúgy játszottak,
ahogy ő emlékezett rá, ezért igazi
felüdülés volt számára egy-egy
játszma. Lám, legalább ebben nem teszi
lóvá
szegény, meggyötört emlékezete.
Grew
elmagyarázta neki a sakkjáték
különböző
fajtáit. Ott volt például a
„négykezes", amelyben minden játékosnak volt
egy-egy, a többiekével a sarkánál
érintkező táblája, a középen
lévő üres teret
pedig egy ötödik töltötte ki, afféle
senkiföldjeként. Azután voltak
háromdimenziós változatok is, amelyeknél
nyolc átlátszó tábla helyezkedett el
egymás fölött, és a bábuk három
irányban mozoghattak úgy, mint azelőtt két
dimenzióban, a tisztek és a gyalogok száma
duplája volt a réginek, és csak
akkor dőlt el a játszma, amikor egyszerre mind a két
ellenséges király sakkot
kapott. Azután léteztek még
különféle népszerű változatok, ahol a
játékosok
pozícióit kockavetéssel döntötték
el, egyes mezők előnyt, míg mások hátrányt
jelentettek a rajta álló figurának, vagy
éppenséggel új, különös
alakú bábukat
is használtak.
De maga az eredeti, örök sakkjáték
változatlan maradt. A Schwartz és Grew közötti összecsapás ekkortájt érkezett
el az ötvenedik játszmához.
Kezdetben
Schwartz csupán az alaplépéseket
ismerte, az első csörtéket ezért aztán rendre
elveszítette. Hamarosan azonban
megváltozott a helyzet, és egyre ritkábban
került ki vesztesként a csatából.
Grew fokozatosan lassult, egyre óvatosabbá vált,
néha két lépés között az
utolsó parázsszemig elszívta a
pipáját, és végül lázadozva
és panaszkodva
veszített. Grew játszott fehérrel, és egyik
gyalogja máris király négyen állt.
– Lépjen – sürgette partnerét savanyú képpel.
Fogai között majd szétroppant a pipaszár, és máris feszülten tanulmányozta a
tábla állását.
Schwartz
az asztalhoz telepedett a leszálló
alkonyaiban, és fölsóhajtott. A játék
lassanként minden érdekességét
elveszítette, ahogyan egyre határozottabban előre
megérezte Grew szándékait,
még mielőtt a lépését megtette volna.
Mintha Grew agyában lett volna egy
homályos ablakocska. Különben az a tény, hogy
szinte ösztönösen előre látta a
játszma minden lépését, csak tovább
súlyosbította eredeti gondjait.
Úgynevezett
éjszakai táblát használtak,
amelynek mezői kékes és narancssárga
fénnyel világítottak a sötétben. A
napvilágnál otromba agyagfiguráknak
látszó bábuk teljesen átalakultak az
éjszakában. Felületük krémszínű
fehérségben úszott, ami fénylő
porcelándarabkák
megjelenését kölcsönözte nekik, a
többiek pedig apró, vörös
fénypontocskákkal
izzottak.
Az
első lépések gyorsan követték egymást.
Schwartz királyparasztja máris szembeszegült az
előretolt ellenféllel. Erre
Grew királyfutójával huszár háromra
lépett, amire Schwartz királynőfutójának
huszár háromra helyezésével
válaszolt. Azután a fehér huszár ugrott
királyfutár
ötre, majd Schwartz királynőbástya gyalogja
előrelépett egy mezőt,
visszaszorítva Grew bábuját bástya
négyre. Másik futárjával ezután
huszár
háromra siklott.
A fénylő figurák lidérces önállósággal
cikáztak a táblán, mivel az őket mozgató kezek teljesen láthatatlanná váltak az
esti sötétségben.
Schwartz megrémült. Meglehet, hogy a téboly
kerülgeti, de mindenképpen tudnia kell!
Váratlanul megkérdezte:
– Hol vagyok én?
Grew fölpillantott, félbeszakítva a
mozdulatot, amellyel királynőfutárját huszár háromra akarta tolni, és
meglepetten visszakérdezett:
– Mit mond?
Schwartz nem tudta az „ország" és a
„nemzet" jelentésű szavakat.
– Milyen világon vagyunk? – kérdezte hát, és
huszárjával király kettőre ugrott.
– A Földön! – hangzott a kurta válasz, és
Grew határozottan sáncba vonult, először a király magas figuráját mozdítva el,
majd a bástya tömpe bábuját áttolva a másik oldalra.
Ez
a válasz azonban egyáltalán nem volt
kielégítő. A Grew által használt
szót Schwartz „Föld" értelemben
fordította le az agyában, ez igaz, de mi az, hogy
„föld"? Bármelyik bolygó
„föld" a rajta élők számára.
Királynőfutár gyalogjával kétmezőnyit
lépett
előre, mire Grew huszárjának ismét visszakoznia
kellett, ezúttal futó háromra.
Ezután Schwartz és Grew egyaránt a
királynőgyaloggal lépett előre egyet. Így
mindketten megmentették huszárjukat a közvetlen
összecsapástól, a tábla közepén
előbb-utóbb úgyis kibontakozó
általános ütközetben.
Amilyen nyugodtan és közömbösen csak képes
volt rá, Schwartz odavetette:
– És hányat írunk? – Majd maga is sáncolt.
Grew megtorpant. Nyilván meglepődött a
váratlan kérdéseken.
–
Miféle húrokat pengetsz te itt ma? Talán
meguntad a játékot? Nos, ha ez boldoggá tesz,
elárulhatom: 827–et írunk. G.i.
szerint – tette hozzá csúfondárosan.
Fintorogva szemlélte egy darabig a bábuk
állását, majd
királynőfutárját a királynő ötös
mezőre csapta, megindítva e
játszmában első támadását.
Schwartz
azonnal kapcsolt, és saját
királynőfutóját bástya négyre tolva,
ellentámadásba kezdett. Az összecsapás
teljes lendülettel kibontakozott. Grew futója
leütötte az útjában álló
huszárt,
amely sziporkázva hullott a dobozba, ahol aztán nyugodtan
pihenhetett,
eltemetett harcosként, egészen a
következőjátszmáig. A vetélytárs
futó viszont
késedelem nélkül nekirontott Schwartz
királynőjének. Grew ezután túlzottan
óvatoskodott, támadásának lendülete
megtört, maradék futóját visszavonta a
király egyes mező biztonságába, ahol azonban nem
sok hasznát vehette. Schwartz
királynőfutója ekkor megismételte előző
hőstettét: elcsípte a közeli huszárt,
de mindjárt áldozatul is esett a bástyát
védő gyalog ellenlépésének.
Újabb szünet következett, amit kihasználva
Schwartz kimondta a következő kérdést:
– Mi az, hogy g. i.?
– Micsoda? – böffentette Grew rosszkedvűen. –
Vagy úgy!
Még
mindig azon töröd a fejed, melyik esztendőben járunk?
Minden butaságod közül...
No jó, mindig elfelejtem, hogy beszélni is csak alig egy
hónapja tanultál meg.
Viszont értelmes ember vagy. Hát igazán nem tudod?
Rendben van: idén a
galaktikus időszámítás 827. évét
írjuk. A galaktikus időszámítás annyi, mint
g.
i. Érted már? Most 827 éve, hogy
megalapították a Galaktikus Birodalmat.
Nyolcszázhuszonhét éve
koronázták
meg I. Frankenn császárt. Most pedig, kérlek, te következel.
De a Schwartz ujjai között tartott figura egy pillanatra teljesen eltűnt
a markában. Teljes zavarodottsággal bámult maga elé.
– Egy pillanat – motyogta, és letette a futót
a királynő kettes kockára. – Mondanak neked valamit a következő nevek?
Amerika,
Ázsia, Egyesült Államok, Oroszország, Európa...
– És tovább keresgélt agyában valami konkrétum
után.
A
sötétben Grew pipájának parazsa
vörös
varázsszemként izzott, alakjának sötét
foltja pedig úgy tornyosult a fénylő
sakktábla fölé, mintha az utóbbiban lenne
több élet. Elgondolkodva csóválta a
fejét a sötétben, de Schwartz nem láthatta.
Nem is volt szüksége rá. Olyan
világosan érzékelte a másik
elutasító válaszát, mintha Grew
világosan ki is
mondta volna.
Schwartz
erre újabb ötlettel próbálkozott:
– Nem tudod véletlenül, honnan szerezhetnék
egy térképet?
–
Nincs térkép – dörmögte Grew –,
hacsak nem
akarod vásárra vinni a bőrödet Chicában.
Én különben sem vagyok földrajztudós.
Az előbb fölsorolt neveket sem hallottam sohasem. Mit jelentenek
azok? Népeket?
– Vásárra vinni a bőrét? Mit jelentsen ez? –
Schwartz hideg szorítást érzett a torkán. Talán mégis elkövetett valami
bűncselekményt? Grew pedig tud róla valami terhelőt?
Kétségekkel
küszködve mégis megkérdezte:
– A Napnak kilenc bolygója van, ugye?
– Tíz! – hangzott azonnal a magabiztos
felelet.
Schwartz elbizonytalanodott. Talán
fölfedeztek egy tizediket, amelyről ő még nem hallott! De akkor honnan tudhat
róla Grew? Gyorsan végigszámolta a bolygókat az ujjain^
– És mi a helyzet a hatodik bolygóval? Vannak
gyűrűi.
Grew
lassan két mezővel előretolta a királyhuszár gyalogját, amire Schwartz azonnal
ugyanazzal a lépéssel válaszolt.
–
Úgy érted, a Szaturnusznak? – kérdezte.
–
Hát persze hogy vannak gyűrűi. – Most már gondos
számításokat végzett magában:
leüthetné a huszárgyalogját vagy a
királygyalogját, de kétségei voltak
bármelyik lépés következményeit
illetően.
–
És van aszteroidaöv... tudod, apró
bolygócskák a Mars és a Jupiter között?
Úgy értem, a negyedik és az ötödik
bolygó között!
–
Igen – mormolta Grew. Újraélesztette pipája
tüzet, és közben lázasan gondolkodott. Schwartz
közben gyötrődött a
bizonytalanságtól. Bár most, hogy sikerült
azonosítania a Földet, a sakkjáték
már nem érdekelte igazán. Koponyája
belsejében kérdések kavarogtak, és egyet
végül mégiscsak ki bökött
ráadásul:
– Ezek szerint a filmkönyveid valóságosak?
Léteznek más világok is? Ahol emberek is élnek?
Ezúttal Grew nézett föl a tábláról, szemét
tanácstalanul méregetve a sötétbe:
– Komolyan beszélsz?
– Vannak ilyenek?
– Ó, a Galaxis szerelmére! Azt hiszem, hogy tényleg nem vagy tisztában
vele!
Schwartz
hirtelen nagyon megalázónak érezte a tudatlanságát. –Kérlek...
– Hát persze hogy léteznek más világok is.
Milliószámra!
Minden
csillagnak, amelyet az égen látsz, vannak saját világai. És a legtöbbnek azok
közül is, amelyeket innen nem láthatsz. És ez a számtalan világ mind a
Birodalom része.
Schwartz
odabent érezte Grew minden,
indulattal kiejtett szavának halvány visszhangját,
amint az egyik tudatból
közvetlenül vándorol át a másikba. A
rejtélyes tudati összefonódásai napról
napra erősebbekké váltak. Lehet, hogy hamarosan
agyában már meg is szólalnak
azok a halvány hangocskák akkor is, ha a
gondolkodó másik személy ki sem
ejtette a megfelelő szavakat!
És most első ízben jutott eszébe egy másik
lehetőség az őrület gondolatával szemben. Talán valahogy mégis keresztülutazott
az időn? Talán végigaludta az elmúlt évszázadokat?
Fojtott
hangon kérdezett tovább:
– És mikor történt meg mindez, Grew? Mennyi
idő telt el azóta, hogy csak egyetlen lakott világ létezett?
– Ezt hogy érted? – Grew egyszerre óvatossá
vált. – Nem tartozol véletlenül a Vének közé?
– Hogy? Kik közé? Én nem vagyok tagja
semminek... de nem volt valaha a Föld az egyetlen lakott bolygó? Kezdetben nem így volt?
– A Vének ezt állítják – felelte Grew
zordonan –, de ki tudhatná igazán? Tényleg, ki tudhatná? Azok a világok odafönt
megvoltak az egész történelem során, már amennyire én tudom.
– De mióta van az a történelem?
– Már több ezer éve... azt hiszem.
Ötvenezer... vagy százezer éve. Nem tudom.
Hosszú
évezredek! Schwartz úgy érezte, hogy
valami gombóc fojtogatja a torkát. Rémült
erőfeszítéssel próbálta lenyelni. És
mindez két lépés között! Egy
lélegzetvételnyi, egy szempillantásnyi
időszökkenés, és ő évezredeken hatolt
keresztül? Rémületében úgy tűnt, hogy
visszazuhan
az amnézia sötétjébe. A tény, hogy
sikerült azonosítania a Naprendszert, biztos
csak a homályon keresztülhatoló
tökéletlen emlékezés eredménye.
Most
Grew lépése következett: leütötte a
partnere huszárgyalogját, mire Schwartz szinte
automatikusan megállapította,
hogy ellenfele rosszul választott. Lépései
ezután tudatos erőfeszítés nélkül
követték egymást.
Királybástyája előrelendült, és
leütötte Grew, most egymás
mögé került két fehér gyalogja
közül az elsőt. A fehér futó erre ismét
huszár
háromra lépett. Schwartz huszárja nyomban,
újabb akcióra készen futó kettőre.
Válaszul Grew saját huszárját
királynő kettőre helyezte.
Schwartz
egy pillanatra megpihent a végső támadás előtt.
– De a Föld az úr, nem? – mormolta csöndesen.
– Minek az ura?
–A Birod...
De Grew ezúttal olyan bömböléssel nézett föl
a tábláról, amitől még a sakkfigurák is összekoccantak.
– Ide figyelj! Már nagyon unom a kérdéseidet!
Hát teljesen bolond vagy? Úgy néz ki a Föld, mintha bárminek is a főnöke
lehetne? – Halk surranás hallatszott, amint Grew tolószéke megkerüli az
asztalt. Schwartz egyszer csak ujjak szorítását érezte a karján.
–
Nézd hát! Odanézz! – Grew hangja reszelős
suttogássá halkult. – Látod ott a
látóhatárt? Látod, ahogyan fénylik?
– Igen!
– Hát ilyen a Föld... az egész Föld! Kivéve
egy-két kisebb-nagyobb foltot, amilyen ez is itt.
– Nem értem.
–
A Föld kérge radioaktív! A talaj
világít
tőle, mindig is világított, és
örökké világítani fog! Ott semmi sem
terem. Ott
senki sem élhet! Hát te ezt tényleg nem tudod? Mit
gondolsz, mégis, miért vár
ránk a „hatvan"?
A
megbénult férfi föladta. Visszagurult a korábbi helyére.
–Te lépsz!
A
„hatvan"! Megint egy tudatcsáp, amely
megfoghatatlan jelentést továbbít. Schwartz
figurái szinte maguktól
száguldoztak a táblán, miközben
megpróbálta megemészteni a hallottakat.
Szíve
összeszorult. Királygyalogja leütötte az
ellenfél huszárgyalogját. Grew a
futóját királynő négyre tolta, Schwartz
bástyája félrelépett a
támadás elől
futó négyre. Ismét Grew futója
támadott, huszár háromra lépve, és
Schwartz
bástyája újból kikerülte futó
ötre ugorva. Most azonban Grew királybástya
gyalogja egy fontos mezőnyivel előrecsusszant. Schwartz
bástyája előrelendült,
és kiütötte a futó gyalogját,
egyszersmind sakkot adva Grew királyának. A
megtámadott királybástya egyre menekült, erre
Schwartz a futóját emelte föl és
tette király négyre. Grew király kettőre
mozdította el a királynőjét, így
próbálva mozgósítani meggyöngült
véderőit. Ezzel szemben Schwartz saját
királynőjével kétmezőnyit ugrott előre,
futó hatra, és ezzel a harc a legbelső
sáncok köré összpontosult. Grew előtt nem sok
választás maradt. Királynőjével
futó kettőre kellett lépnie, s így a két
nőnemű felség közvetlenül szembekerült
egymással. Schwartz futója tovább támadott,
leütötte a huszár haton álló
ellenséges futót, és amikor az így
megtámadott fehér huszár sebesen huszár
háromra szökkent, a futó a nyomában volt
máris, a királynő ötön. Grew most
hosszú pillanatokig ingadozott, azután oldalról
védtelen királynőjét föltolta
Schwartz bástyájáig a hosszú
átlós úton.
Ekkor
megnyugodott, és megkönnyebbülten
fölsóhajtott. Szerény ellenfelének
bástyáját közvetlen veszély
fenyegette, egy
sakk is lógott a levegőben, saját királynője pedig
készen állt a további
zavarkeltésre. Ráadásul bástyaelőnyben volt
egy paraszttal szemben.
– Te lépsz – mondta elégedetten.
– Mi... mi az a „hatvan"? – nyögte ki
végül Schwartz.
Grew
hangja váratlanul barátságtalanná élesedett:
– Ezt miért kérdezed? Mi után kajtatsz?
– Kérlek – mormolta Schwartz alázatosan. Nem
sok puskapor maradt már benne. – Én nem akarok semmi rosszat.
De
azt sem tudom, ki vagyok, és mi történt velem! Lehet, hogy teljesen cserbenhagyott
az emlékezetem.
– Nagyon úgy néz ki – dörmögte Grew
haragosan. – Talán a „hatvan" elől bujkálsz? Mondd meg az igazat!
– De hiszen most mondom, nem is tudom,
mi az a „hatvan"!
Szavai rábeszélésként hatottak. Hosszú csend
következett. Schwartz számára fenyegető volt Grew „tudatcsápjának"
tartalma, de nem tudta értelmes szavakká lebontani.
Grew
végül lassan így szólt:
– A „hatvan" az ember hatvanadik éve. A
Föld húszmillió lelket tarthat csak el, többet nem. Ahhoz, hogy élhess,
termelned kell. És hatvan után... már nem sokat termelhet az ember.
– Ezek szerint... – És Schwartz szája tárva
maradt mondat közben.
– Szépen félretesznek. Egyáltalán nem fáj.
– Úgy érted, megölnek?
– Ez nem gyilkosság! – csattant föl Grew. –
Ennek meg kell történnie! Más világok
nem fogadnak be bennünket, és valahogyan csak helyet kell csinálnunk a gyerekeinknek.
Az idősebb nemzedék át kell adja helyét a fiatalabbnak.
– Tegyük föl, nem vallód be, hogy betöltötted
a hatvanat.
–
Miért ne tennéd? Hatvanéves kor után
már nem
tréfadolog az élet... És minden tizedik
évben népszámlálást tartanak, hogy
elkapják azokat, akik elég bolondok, és
megpróbálkoznak a további élettel.
Mellesleg mindenki életkora szerepel a
nyilvántartásban.
– Az enyém nem – csúszott ki Schwartz száján
a kijelentés akaratlanul. – Különben is, még csak ötven vagyok... leszek a
következő születésnapomon.
– Az nem számít. Ellenőrizhetik a
csontszerkezeten is. Talán ezt sem tudod? Sehogyan sem álcázhatod a korodat.
Legközelebb engem is elvisznek... De most megint te lépsz!
Schwartz
nem törődött a figyelmeztetéssel.
– Ez azt jelenti, hogy téged is...
– Hát persze. Ugyan csak ötvenöt vagyok még,
de nézd csak a lábamat. Látod, teljesen alkalmatlan vagyok bármi munkára. A
családunknak három bejegyzett tagja van, és a fejadagunkat három dolgozó
szerint állapították meg. Amikor megbénultam, engem is be kellett volna
jelenteniük, és akkor a követelményeket is csökkentették volna. De így idő
előtt ért volna el a „hatvan", ezt pedig Arbin és Loa nem akarta. Bolondok
persze, mert így sokkal többet kell dolgozniok, legalábbis, amíg te ide nem
jöttél. De jövőre mindenképpen elvisznek. Te jössz.
– Jövőre népszámlálás lesz?
– Így van... Te jössz.
– Várj! – kiáltotta Schwartz türelmetlenül. –
Hatvan után
mindenkit
félretesznek? Kivétel nélkül?
–
Sem te, sem mi nem vagyunk kivételek. A
csúcsminiszter leélheti a teljes életét, no
meg a Vének Társaságának a tagjai.
Néhány tudós, és aki nagy
szolgálatot tesz az államnak, szintén. De nem
sokan.
Évente nem többen egy tucatnyinál. De most
már te lépsz!
– De ki dönti el? Ki tehet kivételt?
– A csúcsminiszter, természetesen. No, lépsz
már?
De
Schwartz fölállt a helyéről.
–
Ne is törődj vele. Öt lépésen belül mattot
kapsz. A királynőm leüti a gyalogodat, és sakkot ad.
Akkor a futó egyre kell
lépned. Erre az én futóm a király kettőről
ad sakkot. El kell menekülnöd huszár
kettőre, míg az én királynőm futó hatra
lép, ezzel a bástya egyre kényszerít,
ahol a királyném bástya hatról mattol.
Szép játék – tette hozzá automatikusan
Grew
hosszan bámult a táblára, aztán
ingerült
kiáltással lesöpörte az asztalról. A
csillogó figurák szerteszóródtak a gyepen.
– Te meg az a figyelemelterelő locsogásod! –
üvöltötte Grew.
De
Schwartz tudatáig nem jutott el a haragos
kiáltás. Semmi másra nem gondolt, csak a
„hatvan" elkerülésének kínzó
szükségességére. Milyen szépen is
írta Browning:
Jöjj, öregedjünk meg együtt!
A
java még ott van előttünk!
Így
volt egy embermilliárdoktól hemzsegő
Földön, ahol szó sem lehetett és nem is esett
élelemkorlátozásról. A legtöbb,
amit most elérhetett valaki, hatvan év volt...
azután a halál.
És
Schwartz éppen hatvankét éves volt!
Hatvankettő...
TIZENKETTEDIK FEJEZET
Az ölni képes tudat
Minden
egészen pontosan összeállt Schwartz módszeresen működő agyában. Mivel nem akar
meghalni, mindenképpen el kell hagynia a farmot. Ha a helyén marad, ott éri a
népszámlálás és vele együtt a halál.
Akkor
hát gyerünk a gazdaságból! De vajon hová mehetne?
Ott
van Chicában a... mi is volt az? Egy
kórház? Korábban ott viseltek gondot rá. De
miért? Azért, mert orvosi
„eset" volt. Most már nem számít esetnek? Ma
már beszélni is tud.
Közölhetné velük azokat a
szimptómákat, amelyeket korábban nem tudott. Sőt
akár
még a „tudatcsápról" is beszámolhatna
nekik.
De van-e valaki másnak is „tudatcsápja"?
Meg tudná magyarázni bármi módon, mi az? Itt a többieknek biztosan nincs! Sem
Arbinnek, sem Loának vagy Grew-nak. Ebben teljesen biztos volt. Ők nem tudták
megállapítani, hol tartózkodik éppen, ha nem látták vagy hallották. Hiszen a
sakkjátékban sem győzhetett volna Grew ellen, ha az képes lett volna...
No várjunk csak! A sakk népszerű játék. Nem
művelhették volna, ha másoknak is működik a „tudatcsápja". Legalábbis nem
szabályosan.
Ez tehát valamiféle különlegességgé tette őt,
egyedülálló pszichológiai jelenséggé. Nem valami kellemes élet egy ilyen
csodabogáré, de e tulajdonsága legalább a puszta létét megvédelmezi.
Tegyük
föl, hogy valaki fölfedezi a benne megtestesülő
új lehetőségeket. Fogadjuk el. hogy nem
amnéziás, hanem olyasvalaki, aki hosszú
időkön röppent keresztül. Nos, nemcsak
„tudatcsápja" van, hanem ráadásul a
múlt képviselője is. Akkor történelmi
jelenség, sőt régészeti jelenség,
tehát
nem ölhetik meg!
Persze,
ha hisznek neki.
Hmmm,
ha hisznek neki!
Az
a doktor biztos elhinné. Aznap reggel,
hogy Arbin elvitte a városba, meg kellett borotválkoznia.
Erre nagyon pontosan
emlékezett. Azután viszont többé nem nőtt a
szakálla valamit tehát csinálniuk kellett
vele. A doktor ezek szerint tisztában van vele, hogy ő,
Schwartz, azelőtt
szakállas lehetett volna. Ez nem jelentene valamit nekik? Grew
és Arbin sohasem
borotválkozott. Grew egyszer még azt is a fejéhez
vágta, hogy csak az állatok
viselnek szőrt a képükön.
Egyszóval
valahogy el kell jutnia ahhoz a doktorhoz!
Mi
is a neve? Shekt? Igen, Shekt, így hívják.
De
olyan keveset tud erről a borzalmas világról. Ha éjszaka szökik meg, vagy átvág
a mezőkön, akkor bajba kerülhet, még betéved valamelyik radioaktív területre,
amelyekről nem tud semmit. így azután az olyan ember vakmerőségével, akinek
nincs más választása, kora délután nekivágott az országútnak.
Úgysem várják haza vacsoraidő előtt, addigra
pedig már jó messze jár majd. Számukra nem lesz feltűnő egy „tudatcsáp"
hiánya.
Az
első félórában szabályos ujjongás
töltötte
el, olyan érzés, amilyenben még nem volt
része, mióta ez az egész
lidércnyomás
elkezdődött. Végre-valahára tesz is valamit!
Megkísérli, hogy fölvegye a harcot
a környezetével. Valami olyasmit cselekszik, aminek
célja van, nem csupán
céltalanul menekül, mint akkor, ott Chicában.
Lám, öregember létére még nem is olyan
tehetetlen! Majd ő megmutatja nekik!
Ekkor hirtelen megtorpant. Megállt az
országút kellős közepén. Eszébe jutott ugyanis valami... valami, amiről
teljesen megfeledkezett.
Az a váratlan érintés ott a mezőn, az az
ismeretlen „tudatcsáp". Az. amely akkor férkőzött hozzá, amikor a fénylő
látóhatár felé igyekezett, és Arbin visszafordította. Az, amelyik onnan
figyelte őt, arról a minisztériumi területről.
Most is itt volt vele,hátulról
leselkedett rá.
Hegyezte
a fülét, vagyis olyasmit művelt, ami megfelelt a
hallgatózásnak, csak éppen a
„tudatcsápjával". Az érintés nem
férkőzött közelebb hozzá, de
határozottan
felé irányult. Kíváncsi figyelem
rejtőzött benne, és valami ellenségesség, de
nem haragos támadó szándék.
Lassan más dolgok is világossá váltak előtte.
Követője nem tévesztheti őt szem elől, és üldözőjének fegyvere is van.
Óvatosan, csaknem robotszerűen megfordult. Vizsla
tekintettel pásztázta végig a széles látóhatárt.
A
„tudatcsáp" abban a pillanatban megváltozott.
Kétely
robbant benne, óvatossá, gyanakvóvá
vált, féltette a saját biztonságát,
de ugyanakkor szándéka elérhetősége miatt
is aggódott, bármi volt is az. Az üldöző
fegyverének jelenléte valahogy
fölerősödött, mintha azon gondolkodna, hogy
használja-e, ha sarokba szorítják.
Schwartz teljesen tisztában volt vele, hogy ő
maga védtelen és kiszolgáltatott. Azt is tudta, hogy a követője inkább megöli,
semhogy futni hagyja. Végez vele az első gyanús mozdulatra. De még mindig nem
látott senkit.
Nem volt mit tennie, továbbindult, tudva,
hogy követője nem szakad le tőle, és bármikor megölheti. Háta megfeszült,
miközben várta azt, amiről nem is tudta, hogy mi lehet. Vajon milyen érzés a
halál? Milyen lehet meghalni? A gondolat lépéseinek ritmusában táncolt vele,
gyötörte a tudatát, aláereszkedett a tudatalattijába, míg végül csaknem
elviselhetetlenné erősödött.
Úgy kapaszkodott üldözője
„tudatcsápjába", mint az utolsó szalmaszálba. Kitapogatja a feszültségnek
azt a pillanatnyi fölerősödését, amelyből tudhatja, hogy a fegyvert célzásra
emelik, az ujj a billentyűre szorul, és meghúzza a ravaszt. Abban a pillanatban
a földre veti magát, vagy futásnak ered.
De mi végre ez az egész? Ha ez a
„hatvan", akkor miért nem végez vele kapásból?
Az időutazás elmélete lassan elhalványodott
az agyában. Megint mindent elnyel a feledés. Lehet, hogy mégiscsak bűnöző,
veszélyes alak, akit szemmel kell tartani? Talán valami magas beosztású
hivatalnok volt valaha, akit nem lehet csak úgy eltenni láb alól, de ez nem
zárja ki, hogy legalább megpróbálkozzanak vele. Lehet, hogy az amnézia is csak
eszköz a tudatalattija hatalmában? így próbálja valami szörnyűséges
bűncselekmény emlékét elfeledni?
Így ballagott tehát a néptelen országúton,
bizonytalan célja felé, háta mögött a halál fenyegetésével.
Lassacskán
besötétedett, és hűvös szellő támadt. Valami nem volt rendben az idővel most
sem. Schwartz úgy emlékezett, hogy december van, ennek meg is felelt a fél öt
körüli naplemente, de a csöndes szellő nem hordozta a középnyugati tél jeges
leheletét.
Schwartz
már korábban rájött a szokatlanul
enyhe időjárás magyarázatára: a
bolygó (a Föld?) éghajlata nem csupán a Nap
melegétől függött. A radioaktív talaj is hőt
sugárzott a Föld egész felületén.
A
sötétben követőjének „tudatcsápja"
is
valahogy közelebb férkőzött hozzá. Egyre
erősebbé vált, fölkészült a
sorsdöntő
pillanatra. Biztosan nehezebb volt követnie a
félhomályban. Ugyanez az érzés volt
a nyomában azon az éjszakán is, a
világító horizont felé haladtában.
Talán most
sem vállalja a kockázatot?
– Hé! Hé maga ott...
Magas fekvésű orrhang kiáltott utána.
Schwartz megdermedt.
Lassan hátrafordult. A felé közeledő alacsony
figura integetett a kezével, de a naplemente szürkületében nem láthatta
tisztán. Sietség nélkül haladt felé. A menekülő várt.
– Na végre! Örülök, hogy látom. Nem valami
vidám dolog magányosan poroszkálni ezen az üres úton. Nem bánja, ha magával
tartok?
– Hello – nyögte ki Schwartz bizonytalanul.
Igen, ez volt az a tudat. A követőjéé. Sőt még a fölbukkanó arc is ismerősvolt.
Abból a zavaros időből, még ott, a városban.
Ekkor
az idegen is jelét adta a fölismerésnek:
– Lám csak! Én ismerem magát. Egész
biztosan! Hát nem emlékszik rám?
Schwartz
képtelen volt eldönteni magában,
hogy máskor, normális körülmények
között vajon bízott volna vagy sem a másik
őszinteségében. De most mindenképpen látnia
kellett, a „tudatcsáp”
érintésének
mély vonulata fölött a mesterkélt
fölismerésnek azt a vékony szakadozott
rétegét, amely elárulta neki,
üvöltötte felé, hogy ez a rendkívül
éles
tekintetű emberke a kezdet kezdetétől ismeri őt. Igen, ismeri,
és szükség
esetére halálos fegyvert tart készenlétben
ellene. Válasz helyett csak megrázta
a fejét.
– De, biztos – erőltette a kis ember. – Ott,
abban az áruházban. Én vezettem ki a tumultusból. – Erőltetett nevetésen
érződött a verejtékes mesterkéltség. – Azt hittek, hogy maga sugárlázban
szenved. Ugye emlékszik már?
Schwartz valóban emlékezett, igaz, elég
homályosan. Egy ilyesféle alakra, azután a tömegre, amely először megállította
őket, majd szétnyílt előttük.
–
Iigen – mondta végül. – Örülök a
találkozásnak. – Nem volt valami
szárnyaló társalgás, de Schwartztól
nem telt
többre, és a kis ember láthatóan nem is
nagyon törődött vele.
– Az én nevem Natter – nyújtotta lagymatagon
kezét feléje.
– Nem volt elég időm, hogy elbeszélgessek
magával a múltkor, mondhatnám, elsiklottunk egymás mellett abban a zavaros
helyzetben, de szívből örülök ennek a második lehetőségnek. Használjuk ki az
alkalmat.
– Schwartz vagyok. – És röviden megérintette
a felé nyújtott kezet.
– Hogyhogy erre jár? – faggatózott Natter. –
Talán igyekszik valahová?
– Csak úgy sétálgatok – felelte Schwartz
vállát megvonva.
– Amolyan csavargás? Lám, ez az én sorsom is.
Egész évben csak az utakat koptatom. Kisöpri a kobakból a sok dilinyósságot.
– Micsoda?
– De hisz tudja. Életerőt ad az embernek.
Csak szívja a jó levegőt, és érzi, hogy száguld tőle a vére, nem igaz? Ma kissé
túl messzire eljöttem. Semmi kedvem sötétedés után egyedül visszamenni. Mindig
jól jön, ha társasága akad az embernek
Különben
merre tart?
Natter
már másodszor tette föl ezt a kérdést,
és a tudatcsáp" világosan
közvetítette, mennyire fontosnak "tartja
Schwartz azon gondolkodott, vajon meddig kerülgetheti a
témát. Követője
tudatában fürkésző
kíváncsiságot érzékelt. Itt nem
segít semmiféle hazugság. És
ő nem is tud eleget erről a furcsa világról ahhoz, hogy
bármit hazudhasson.
–A kórházba igyekszem – felelte hát.
–A kórházba? Milyen kórházba?
–Ahol akkor voltam, ott Chicában.
– Vagy úgy! Az intézetbe! Ugye arra gondol?
Ahova akkor is elkísértem, emlékszik, az áruházi eset után?
–
A feszült kíváncsiság egyre fokozódik.
– Shekt doktorhoz – folytatta Schwartz. –
Ismeri talán?
– Már hallottam róla. Igazi nagykutya. Maga
talán beteg?
– Nem, de néhanapján be kell mennem
fölülvizsgálatra. – Vajon hihetően hangzik ez? – gondolta magában.
–
És így, gyalogosan? – csodálkozott Natter.
– Hát nem küldött egy kocsit
magáért? – Tehát nem volt valami hihető a
szövege.
De
Schwartz ezúttal nem válaszolt semmit, kényszeredett csönd ereszkedett közéjük.
Natter azonban annál lendületesebben folytatta:
–
Ide figyelj pajtás, hamarosan odaérünk egy
hullámkommunikátorhoz. Majd hívok egy taxit a
városból. Útközben szépen fölszed
bennünket.
– Hullámkommunikátor?
– Hát persze. Tele van velük minden főbb
országút. Tessék, ott is egy!
Natter egy lépésnyire eltávolodott Schwartz
mellől, aki hirtelen azon kapta magát, hogy élesen rákiált:
– Állj! Ne mozdulj!
A kis ember megtorpant. Arcán kihívóan hűvös
kifejezéssel fordult hátra.
– Mi a fene van magával, haver?
Schwartz úgy érezte, hogy ez az új nyelv
képtelen arra a sebességre, amellyel szóáradatát az idegenre zúdította:
–
Belefáradtam már ebbe a színjátékba.
Tudom, hogy ki maga és azt is, mire készül. Most
nyilván arra készül, hogy
fölhívjon valakit és közölje vele,
én Shekt doktorhoz készülök. A városban
már
várják a jeladását, és nyomban
küldenek egy kocsit az elfogatásomra. Maga pedig
gondolkodás nélkül megöl, ha netán
szökéssel próbálkozom. Natter arca gonosz
vigyorba rándult.
–
Az utóbbit illetően fején találtad a
szöget, pajtikám – dünnyögte.
Mondanivalóját nem Schwartz fülének
szánta, nem
is volt hallható abból a kis
távolságból sem, de szavai ott rezegtek
könnyedén
„tudatcsápjának" hegyén. Hangosan ennyit
mondott:
– Uram, teljesen zavarba hoz engem. Igazán
semmi szükség rá, hogy leharapja az orromat. – De odébb lépett, hogy teret
nyerjen, és keze a csípője felé mozdult.
Schwartz erre teljesen elveszítette az
önuralmát. Féktelen indulat fűtötte ökölrázással így kiáltott:
– Hagyjon engem békén, hallja?! Mi rosszat
tettem én magának? Menjen innen! Tűnjön el!
Hangja
a végén elszabadult üvöltéssé
torzult,
homlokát összeráncolta a harag és a
félelem attól az embertől, aki ilyen
kitartóan kémkedik utána, s akinek a
tudatából így süt felé az
ellenségesség.
Saját érzelmei túláradtak,
rázúdultak „tudatcsápjának"
pályájára, minden
erejükkel szabadulni igyekezvén annak
szorításából, kitörni a belső
visszafojtottságból.
Azután vége szakadt az egésznek. Hirtelen és
teljesen elmúlt. Egy pillanatra mindent elborító fájdalmat érzett, nem magában,
hanem az idegenben... azután semmit. Még a „tudatcsáp" nyomását sem. Az is
elenyészett, mint egy elernyedő, elhaló kéz görcsös szorításának ereje.
Natter
teste szánalmas rongykupaccá
zsugorodott a sötétedő úttesten. Schwartz
odaóvakodott hozzá. A kis emberke
testének fölfordítása nem okozott
nehézséget. A halálos rémület
vonásai mélyen,
kitörölhetetlenül belevésődtek az arcába.
Ráncai is megmaradtak, nem simultak
el. Schwartz a pulzusát tapogatta, de nem érzett semmit.
Önmaga
iránti iszonyattal tele emelkedett föl.
Meggyilkolt
egy embert!
Utána
eluralkodott rajta a döbbent csodálkozás.
Anélkül hogy hozzáért volna! Puszta
gyűlöletével oltotta ki ennek az alaknak az életét, csupán a
„tudatcsápjára" mért csapással.
Miféle
vad erők rejtőzhetnek még benne?
Gyorsan
kellett döntenie. Végigtapogatta a
halott zsebeit, és talált bennük némi
pénzt. Pompás! Ennek még hasznát veheti.
A tetemet ekkor kivonszolta a mezőre és betakargatta a
hosszú szálú fűvel.
Ezután két órát gyalogolt egyfolytában. Többé
nem háborgatta semmiféle „tudatcsáp".
Ezen
az éjszakán kint aludt a nyílt
határban. Másnap reggel, további jó
kétórányi kutyagolás után
elérte Chica
külvárosát.
Az
ő számára mindössze falunyi volt ez a
város, és az emlékezetében élő
Chicago nyüzsgésével összehasonlítva
ritkán és
szétszórtan lakott. Az első pillanatokban ennek
ellenére számos
„tudatcsáp" érintését
érzékelte. Mindez elképesztette és alaposan
összezavarta őt.
Milyen
sokféle! Némelyik homályos és
jellegtelen, mások annál élesebbek és
intenzívebbek. Néhány mellette elhaladó
gondolatait mintha apró robbanások láncolata
alkotta volna, de voltak, akiknek
a koponyájában nem érzett semmit, talán
csak a nemrég elfogyasztott reggeli
fölötti elégedettséget.
Eleinte Schwartz minden elhaladó „csáp"
érintésére megfordult és összerezzent, valamennyit személyes
kapcsolatkeresésnek vélte. Egy óra alatt azonban megtanulta, hogyan hagyhatja
figyelmen kívül őket.
Most
már a ki nem mondott, egyes szavakat is
megértette. Ez új jelenség volt
számára, és azon kapta magát, hogy
figyelmesen
„hallgatózik". Halvány, homályos
mondattöredékek voltak csupán, nem
alkottak összefüggő szöveget, és gyorsan
tovalibbentek a levegőben. Messzire, a
végtelenbe. Velük együtt az eleven, lopakodó
érzelmek, más, apró, leírhatatlan
érzések. Így az egész környező
világ kizárólag őáltala
tapasztalható, fortyogó
élet bonyolult körképévé
változott.
Mentében
észrevette, hogy tudata behatolhat
az épületekbe is. Úgy küldheti be a
tudatát, mintha hosszú pórázon
vezetné,
mint olyan valamit, ami keresztüljuthat a szemmel nem
látható réseken, és az
emberek legbenső gondolatainak csontvázát hozhatja
elé zsákmány gyanánt.
Egyszer csak egy nagy, kőhomlokzatú épület
előtt megtorpant és elgondolkodott! Azok ott bent (akárkik is legyenek) az ő
ügyével foglalkoztak. Üldözőjével végzett ugyan, de az biztosan nem lehetett
valami magányos farkas, másoknak is kellett lenniök, akiket Natter értesíteni
akart. Az lenne a legjobb, ha pár napig nem sokat mozogna, de hogyan oldhatná
meg ezt a legbiztonságosabban? Vállaljon valami munkát?
Még egy próbát tett az előtte álló épülettel.
Érzékelt odabent egy távoli „tudatcsápot", amely jelenthetett számára
valami lehetőséget. Éppen textilmunkások alkalmazásáról folyt bent a szó,
márpedig ő éppen szabó volt valaha.
Belépett, de senki sem figyelt föl a megjelenésére.
Megérintette a legközelebb lévő vállát.
– Megmondaná, hol érdeklődhetnék valami
munkalehetőség után?.
– Menjen be azon az ajtón! – Az érintett
„tudatcsáp" ingerült volt és gyanakvó.
Benyitott.
Egy nyápic, hegyes állú fickó
kérdésekkel árasztotta el, miközben ujjaival
bökdöste egy nyilvántartógép
billentyűit, belétáplálva a kapott
válaszokat.
Schwartz egyforma bizonytalansággal hazudott
és mondott igazat.
Szerencsére
a hivatalnok a legcsekélyebb
érdeklődést sem tanúsította iránta.
Csak úgy köpködte felé a
különféle
kérdéseket:
– Kora?...
Ötvenkettő? Hmmm. Egészségi állapota?... Házas?. .. Gyakorlati idő?... Melyik
szakterület?... Termoplasztika? Elasztometrika?... Hogy érti azt, hogy
akármelyik?...
Hol
dolgozott a legutóbb?... Betűzze a cég nevét!... Ön nem chicai illetőségű,
ugye?... Hol vannak a papírjai?... Magával kell hoznia őket, ha bármilyen
intézkedést vár tőlünk... Mi a nyilvántartási száma?...
Schwartz
rémülten hátrált kifelé. Amikor
nekivágott, álmában sem jutott volna
eszébe, hogy ilyen bonyolult a dolog. A
vele szemben ülő férfi tudatcsápja közben
változáson ment keresztül. Teljesen
eluralkodott benne a gyanakvás, amelyhez egyre erősödő
óvatosság is társult. A
jóindulat és közvetlenség felszíne
olyan vékony, olyan sekély volt, annyira
kevéssé leplezte a mélyben
meghúzódó ellenségességet, hogy
egyértelműen
kidomborodott a helyzet veszélyessége.
– Azt hiszem – makogta Schwartz pattanásig
feszült idegekkel –, hogy aligha felelnék meg az itteni követelményeknek.
– Nem, nem! Jöjjön csak vissza! – integetett
felé a hivatalnok hívó mozdulatokkal. – Van itt valami a maga számára.
Csak
várjon egy kicsit, amíg átfutom ezeket a papírokat! –Mosolygott, de a
„tudatcsápja" mindjobban elárulta növekvő ellenségességét.
Egyszer
csak megnyomott egy gombot az asztalán.
Schwartz
hirtelen rémületében az ajtó felé vetette magát.
– Fogják meg! – kiáltotta a másik abban a
pillanatban, és előrelendült az íróasztal mögül.
A
menekülő, tudatát megfeszítve teljes
dühével csapott le a hivatalnok
„csápjára". Fájdalmas nyögést
hallott a
háta mögül. Gyorsan visszapillantott a válla
fölött. A személyzetis a padlón
ült, arca eltorzult, tenyerét a
halántékára szorította. Egy másik
férfi hajolt
fölé. Azután lendületes mozdulattal Schwartz
felé indult. Az öregember nem
vesztegette tovább az időt.
Máris kint volt az utcán, de teljesen világos
volt előtte, hogy nem marad el az üldözés. Pontos személyleírásuk van róla,
amit közzé is tesznek, a személyzetis pedig bármikor fölismerné.
Vakon rohant és botladozott végig az utcákon.
Az emberek fölfigyeltek rá. Annál is inkább, mert egyre népesebbé lett a város.
Gyanakvás, gyanakvás mindenütt... gyanús, hogy szalad, gyanakodnak, mert
gyűrött és rosszul szabott a ruhája.
A
számtalan „tudatcsáp" dzsungelében,
saját félelmének és
kétségbeesésének zűrzavarában nem
sikerült megállapítania,
kik az igazi ellenségei, akikben nem puszta gyanú, hanem
nyílt ártó szándék van
iránta. így aztán semmiféle előjelét
sem érezte a lesújtó idegpálcának.
Iszonyú
fájdalom hasított belé, mint egy
súlyos ostorcsapás, és úgy
rátelepedett, akár valami sziklatömb.
Másodpercekig
siklott lefelé az ájulás lejtőjén, mielőtt
teljesen magába ölelte a sötétség.
TIZENHARMADIK FEJEZET
A washenni pókháló
A
Vének Testületének épületei Washennben
ridegek voltak. Talán a szigorúság
lehetne a megfelelő kulcsszó, és a belső
négyszög fái között gyülekező
vénjelöltek csoportjaira is jellemző volt valami
mély és eredendő komorság.
Erre a térre a Véneken kívül senki sem
tehette be a lábát. Néha egy-egy zöld
ruhás rangosabb Vén is átvágott a
pázsiton, méltóságteljesen viszonozva az
alázatos köszöntéseket.
Nagy ritkán még maga a csúcsminiszter is
megjelent közöttük.
De
nem úgy, mint most, félig futva,
verejtékező arccal, ügyet sem vetve a tiszteletteljes
üdvözlő mozdulatokra,
észre sem véve a nyomába forduló
óvatos pillantásokat, az egymás felé
forduló
döbbent tekinteteket, az összeránduló
szemöldököket.
Berontott
a törvényhozás épületébe,
természetesen személyes rejtekajtaján át, s
odabent a folyosón valóban futásnak
eredt a lépteitől visszhangzó, enyhén emelkedő
följárón. Megdöngetett egy
ajtót, amely a bent tartózkodó
lábánál lévő gomb
megnyomására kinyílt, és a
csúcsminiszter kifulladva belépett rajta.
Titkára éppen csak fölpillantott kis
íróasztala mögül, ahol egy védőernyővel biztosított apró képernyőt figyelt,
feszülten hallgatott valamit, és időről időre az előtte fölhalmozódott jókora
halom, hivatalosnak látszó dokumentumon pásztázott végig tekintetével.
A
csúcsminiszter hevesen az asztalra csapott.
– Mit jelentsen ez? Mi folyik itt?
A titkár hűvös tekintettel mérte végig, és a
televizort félretolta az asztal egyik oldalára.
– Üdvözlöm excellenciádat.
– Csak ne üdvözölgessen engem most! –
hárította el türelmetlenül a miniszter. – Tudni akarom végre, mi történik itt!
– Egyetlen mondatban: az emberünk megszökött.
– Az, akit Shekt kezelt az
„összegzőjével", az a kívülálló, az a kém, aki ott élt azon a Chica
melletti farmon?
Ki tudja, izgalmában még hány különféle
jelzőt sorolt volna föl lihegve a csúcsminiszter, ha a titkár nem szakítja
félbe a szóáradatot egyetlen rövid kijelentéssel:
– Pontosan.
– És erről engem miért nem tájékoztattak?
Miért nem informálnak idejében sohasem?
– Azonnali intézkedésre volt szükség, ön
pedig éppen elfoglalt volt. Ezért én cselekedtem ön helyett, a legjobb
képességeim szerint.
– Lám, mennyire tiszteletben tartja az
elfoglaltságomat, amikor nélkülem akarja intézni az ügyeket! Nos, ez így nem
mehet tovább! Nem hagyom, hogy ezután is megkerüljenek vagy félrevezessenek.
Nem engedem...
– Máris késésben vagyunk – vágott közbe a
titkár normális társalgási hangnemben, mire a miniszter ingerült kiáltozása
elhalkult. Köhintett, bizonytalanul keresgélte mondanivalójának folytatását,
azután csöndesen megszólalt:
– Hadd halljam a részleteket, Balkis.
–
Alig tudunk valamit. Kéthavi türelmes
várakozás után ez a Schwartz nevű ember
megszökött a farmról, követték, és
végül mégis nyoma veszett.
– Hogyhogy nyoma veszett?
–
Semmiben sem lehetünk biztosak, de a
következő tények állnak
rendelkezésünkre. Az ügynökünk, Natter a
múlt este óta
három jelentési időt is kihagyott egymás
után. A váltótársai a nyomába
eredtek
a Chica felé vezető országúton, és
hajnalban meg is találták. Egy út menti
gödörben hevert...holtan.
A
csúcsminiszter elsápadt.
– A kívülálló ölte meg őt?
–
Föltehetően, de még nem tudjuk biztosan.
Semmi erőszak nyomát nem találták rajta,
kivéve az arcán látható döbbent
halálfélelem kifejezését.
Természetesen később fölboncolják. Biztos a
lehető legváratlanabb
pillanatban érte a halálos csapás.
– Ez a dolgok hihetetlen egybeesése lenne!
– Én is pontosan így gondolom – hangzott a
hűvös válasz –, de ha Schwartz végzett vele, akkor az utána következő események
több mint talányosak. Tudja, excellenciád, hogy előzetes elemzéseinkből teljesen
nyilvánvalóvá vált, hogy Schwartznak Chicába kell mennie, és
találkoznia kell Shekt doktorral. Natter hulláját pedig éppen a Maren-gazdaság
és Chica közötti útszakasz mellett találták meg. Ezért három
órával
ezelőtt rohamcsapatot küldtünk oda, amely emberünket sikeresen el is fogta.
– Ezt a Schwartz nevűt?
– Természetesen.
– És miért nem közölte velem ezt a legelején?
Balkis
megvonta a vállát.
– Ennél sokkal fontosabb problémák állnak
most előttünk, excellenciád engedelmével. Tehát, amint mondtam,
Schwartz a kezünkben van. Gyorsan
és könnyen akadt horogra, és ez a tény
valahogy nem illik bele a Natter
halálával kapcsolatos képbe. Hogyan lehet
egyidejűleg olyan ügyes, hogy
leleplezi Nattert, és végez is vele... egy ilyen
jó képességű ügynökkel, és
ugyanakkor olyan ostoba, hogy már másnap reggel
megjelenik Chicában, ott minden
álcázás nélkül besétál
az első gyárkapun, és valami munkalehetőség
után
érdeklődik.
– Valóban ezt művelte?
–
Pontosan ezt. Ennek kapcsán két lehetséges
elképzelés merülhet föl. Vagy már
eljuttatta a szükséges információkat Shekt
doktorhoz vagy Arvardanhoz, és most hagyta magát elfogni,
ezzel terelve el a
figyelmet más lehetséges ügynökökről,
másrészt azokat még nem fedeztük föl,
tehát a manővere még sikeres is lehet. Bármely
eshetőségre rendkívül bizalmasan
kell kezelnünk az ügyet.
– Nem is tudom – ingadozott a csúcsminiszter
teljesen tanácstalanul, és vonzó arca gondterhelt ráncokba gyűrődött. –Mindez
lassan fölfoghatatlanná válik számomra.
Balkis több mint halvány önelégültséggel
elvigyorodott és megkockáztatott egy merész kijelentést:
– Önnek négy óra múlva találkoznia kell Bel
Arvardan professzorral!
– Nekem? Minek? Ugyan mit mondhatnék én neki?
Semmi kedvem hozzá, hogy találkozzam vele.
–
Nyugodjon meg excellenciád. De ez a
találkozó föltétlenül
szükséges. Nyilvánvaló, hogy
álexpedíciója tervezett
kezdő időpontjának közeledtével ki kell
terítenie a kártyáit, és engedélyt
kell
kérnie öntől a tiltott területek
meglátogatására.
Ennius
már figyelmeztetett bennünket erre a lehetőségre, és ha valakinek, neki igazán
ismernie kell e komédia részleteit.
Véleményem
szerint ön képes megvitatni vele ezt a
kérdést, és kihívására
kihívással
válaszolhat.
A
csúcsminiszter megadóan lehajtotta a fejét.
– No, rendben van, megpróbálhatom.
Bel
Arvardan korán érkezett, és így
módja nyílt rá, hogy alaposan
körülnézzen.
Olyan ember lévén, aki kiválóan ismeri az
egész Galaxis lenyűgöző
építészetét,
a Vének kollégiuma aligha lehetett több a
szemében egy ódon stílusban épült,
terjedelmes acél- és gránitkolosszusnál.
Régészként azt is láthatta, hogy a
riasztó, csaknem barbár módon komor
épületek megfelelő keretül szolgálhatnak
egy éppoly sötét és csaknem primitív
életmód számára.
Kezdetlegességük a
régmúlt felé fordulás belső
kényszerét tükrözte vissza.
Arvardan gondolatai ismét elkalandoztak.
Kéthavi földi utazgatása a nyugati kontinenseken nem volt igazán szórakoztató
elfoglaltság. Már a legelső napon alaposan fölkavarodtak a dolgok. Azon kapta
magát, hogy annak az első chicai napnak az eseményein jár az esze.
Nyomban
meg is dühödött magára, hogy ismét
azokkal az emlékekkel bíbelődik. Hiszen az a lány
csak fölháborítóan hálátlan,
durva és közönséges földi nő volt. Ugyan
miért kellene bármi bűntudatot éreznie
miatta? És mégis...
Talán
ő a hibás benne, hogy a lány annyira
megrendült, megtudván, hogy ő
kívülálló? Vagy ott van az a tiszt, aki olyan
brutálisan bánt vele, s amiért a karja
eltörésével fizetett meg neki?
Egyébként
honnan tudhatná, mennyi szenvedésben volt már
része a lánynak a kívülállók
részéről? És akkor hirtelen rá kell
jönnie, hogy védelmezője is azok közül
való!
Ha csak egy kicsit türelmesebb lett volna...
Miért vetett véget ilyen durván a kapcsolatuknak? Lám. még a nevére sem
emlékszik igazán. Valamilyen Pola... Furcsa! Az emlékezőtehetsége igazán kitűnő
volt. Lehet, hogy tudat alatt el akarja feledni az egészet?
Igen, biztosan ezt kellene tennie.
Elfelejteni! Különben is, mi volt ott egyáltalán emlékezetes? Egy földi lány...
Egy közönséges földi lány.
Ápolónő
volt egy kórházban. Tegyük föl, hogy
megpróbálkozik annak a kórháznak a
földerítésével. Csak valami homályos
épülettömb volt számára, amikor az
éjszaka sötétjében otthagyta azt a
lányt, de
biztosan annak az automata büfének a közelében
van.
Utánakapott a távolodó gondolatnak, de az
érintésétől ezer darabra hullott szét. Talán meghibbant? Mi előnye származhatna
az egészből? Az a lány csak egy földi nő. Csinos, aranyos, valahogy vonzó...
De egy földi lány!
Ekkor belépett a csúcsminiszter, és Arvardan
szívből megörült neki. A szabadulást jelentette neki annak a chicai napnak az
emlékeitől. De valahol, a lelke mélyén érezte, hogy még úgyis visszatérnek.
Hiszen azok, mármint a gondolatok, mindig hazajárnak.
Ami a földi miniszter küllemét illeti, új, a
frissességtől majdnem csillogó öltözékben feszített. Sima homloka nem
árulkodott sem feszültségről, sem gyanakvásról. Aligha gyakran verhette ki a
verejték.
A
beszélgetés is igazán barátságosan
alakult.
Arvardan kínos érzéssel tolmácsolta neki a
Birodalom bizonyos nagyjai részéről
a Föld népéhez intézett
jókívánságokat. A csúcsminiszter
körültekintően adott
hangot annak a mélységes hálának, amelyet
az egész Földnek kell éreznie a
birodalmi kormányzat részéről
megnyilvánuló fölvilágosult
nagylelkűség iránt.
Arvardan
kifejtette, milyen nagy jelentőségű
a régészet a Birodalom
gondolkodásmódjának alakulásában,
milyen mértékben járul
hozzá a legfontosabb végső következtetés
levonásához, miszerint a Galaxis
valamennyi világának minden emberi lakója
testvére egymásnak. A miniszter
tökéletesen egyetértett vele, és
rámutatott, hogy a Föld már régóta
törekszik
mindennek elérésére, és csak
reménykedhet benne, hogy közeleg az idő, amikor a
szép elméletek az egész Galaxisban
valósággá válnak.
Arvardan kurta mosollyal válaszolt e
kijelentésre, majd leszögezte:
–
Pontosan ez a szándék vezérelt, amikor úgy
döntöttem, hogy excellenciádhoz fordulok. A Föld
és a Birodalom vele szomszédos
némely világai közötti
különbségek nagyrészt
valószínűleg csupán az eltérő
gondolkodásmódból fakadnak.
Ennélfogva
a súrlódások jó része
kiküszöbölhető lenne, ha bebizonyosodna, hogy a
földi
emberek faji szempontból semmiben sem
különböznek a Galaxis többi polgárától.
– És mindezt hogy véli ön elérhetőnek, uram?
– Ezt pár szóban nem lenne könnyű
megmagyaráznom.
Amint
azt bizonyára excellenciád is tudja, a
régészeti gondolkodás két legfőbb
vonulatát általában az összeolvadási
elmélet, illetve a sugárzási elmélet
néven
emlegetik.
– Igen, laikus szinten mindkét elméletet
ismerem.
– Nagyszerű! Nos, az összeolvadási elmélet
alapvetően azon a föltételezésen alapul, hogy az emberiség önállóan kialakult
típusai a kezdetleges űrutazások igen hiányosan dokumentált korszakában, vagyis
nagyon régen elkeveredtek egymással. Ez az elképzelés azon alapszik, hogy az
emberek napjainkban ennyire hasonlatosak egymáshoz.
– Igen – jegyzete meg szárazon a
csúcsminiszter –, és ez a koncepció azt is föltételezi, hogy több száz, sőt
több ezer,
egymástól
függetlenül kifejlődött, többé-kevésbé emberi jellegű faj biológiai és
biokémiai szempontból annyira közel áll egymáshoz, hogy képviselői
összeházasodhatnak, és életképes utódokat hozhatnak létre.
– Pontosan így van – reagált Arvardan
elégedetten. – Ezzel excellenciád a lehető leggyöngébb láncszemet ragadta meg.
A
legtöbb régész azonban megkerüli ezt a problémát, és makacsul ragaszkodik az
összeolvadási elmélethez, amely természetesen azt a lehetőséget is fönntartja,
hogy a Galaxis egyes, elszigetelt pontjain létezhetnek az emberiségnek
különbözőségüket megőrzött alfajai, amelyek nem házasodván össze...
– Úgy érti, hogy a Földön – vetette közbe a
csúcsminiszter.
– A Földet is ilyen példának tekintik. Ezzel
szemben a sugárzási elmélet...
– ...szerint valamennyien egyetlen bolygó
emberi lényeinek leszármazottai vagyunk.
– Hajszálpontosan.
–
Az én népem – folytatta a miniszter – a
saját történelmünk tényei és
néhány olyan szent hagyománynak alapján,
amelyeket
nem tárhatunk írásban a
kívülállók elé, azt a meg
győződést vallja, hogy az
emberiség eredeti otthona maga a Föld volt.
– És én is ezt vallom, ezért kérem az ön
segítségét e tény egész Galaxisunk előtti bebizonyításához.
– Ön fölöttébb derűlátó. És ehhez mire lenne
szüksége?
–
Szilárd meggyőződésem, excellenciás uram,
hogy számos primitív műtárgy és
építmény található az önök
világának azokon a
területein, amelyeket jelenleg sajnos a radioaktivitás
zár el előlünk. E
maradványok korát kellő pontossággal
megállapíthatnánk a bennük végbement
radioaktív bomlási folyamatok alapján, és
összehasonlíthatnánk...
De a csúcsminiszter megrázta a fejét.
– Erről szó sem lehet.
– De miért? – kérdezte Arvardan a
meglepetéstől eltorzuló arccal.
–
Először is – mondta a miniszter nyugodtan,
mit óhajtana ott kutatni? Még ha
bebizonyíthatná is elméletének
helyességét az
összes világ előtt, ugyan mit számít, hogy
egymillió évvel ezelőtt valamennyien
„földi emberek voltak"?
Hiszen
alig húszmilliónyi éve mindnyájan majmok voltunk, a mostani majmokat mégsem
tekintjük igazi testvéreinknek.
– No de excellenciás uram, ez az
összehasonlítás teljesen ésszerűtlen.
–
Egyáltalán nem, uram. Hát nem logikus a
következtetés, hogy a földi emberek hosszú
elszigeteltségük alatt annyira
különbözőekké váltak kivándorolt
rokonaiktól, különösen a megemelkedett
radioaktivitás hatására, hogy mára
már teljesen önálló fajtát alkotnak?
Arvardan,
alsó ajkát beharapva ingerülten válaszolt:
– Ön valójában nyomós érveket sorakoztat föl
az ellenfelei oldalán.
– Azért, mert azt kérdezem magamtól, mi lesz
az ellenfelem következő érve. Vagyis ön, uram, semmi más számottevő eredményre
nem juthat azon kívül, hogy még esetleg fokozza a velünk szemben eddig is
meglévő gyűlölet mértékét.
– De – érvelt tovább Arvardan – még mindig
itt van a tudomány fejlődésének elősegítése.
A
csúcsminiszter erre szomorúan lehajtotta a fejét.
–
Őszintén sajnálom, hogy ebben meg kell
akadályoznom önt. Most úgy szólok
önhöz, uram, mint a Birodalom egyik
élenjáró
polgára a másikhoz. A magam részéről nagyon
szívesen segítenék önnek, de az én
népem egy csökönyös, nyakas fajta, amelyet
hosszú századokon keresztül
visszavonulásra kényszerített... hogy is
mondjam... az egész Galaxis részéről
iránta megnyilvánuló sötét
vádaskodás. Kialakított bizonyos tabukat,
megkérdőjelezhetetlen szokásokat, amelyeknek
megsértését még én sem engedhetem
meg magamnak.
– És azok a radioaktív területek...
–
Az egyik legerősebb tabu tárgyát képezik.
És ha én megadnám is önnek a
kívánt engedélyt, amit szívem szerint
máris
készséggel megtennék, az csupán
lázongáshoz és fölforduláshoz vezetne,
amely
nem csupán az ön és expedíciója
valamennyi tagjának életét fenyegetné,
hanem
hosszú távon magára vonná a Föld
elleni birodalmi büntetőhadjárat minden
végzetes következményét is! A saját
pozíciómmal és népem bizalmával
szemben
követnék el árulást, ha engednék az
ön kérésének.
– De én készen állok bármilyen ésszerű
elővigyázatossági intézkedés foganatosítására.
Ha óhajtja, állítson mellém
megfigyelőket, és természetesen készen állok a kapott eredményeket önnel
megvitatni, mielőtt azokat publikálnám.
–
Ajánlata csábító számomra, uram
– szólt a
csúcsminiszter. – De ön túlbecsüli a
lehetőségeimet. Még akkor sem tehetném, ha
az emberek véleményét figyelmen kívül
hagyjuk. Én nem vagyok teljhatalmú
uralkodó. Az én hatalmam valójában nagyon
korlátozott. Bármely hasonló kérdést
a Vének Tanácsa elé kell terjesztenem a
végső döntés meghozatala előtt.
Arvardan
elkeseredetten csóválta a fejét.
– Ez roppant elkeserítő. A helytartó úr
figyelmeztetett a várható nehézségekre, de én mégis reménykedtem benne, hogy...
Mikor vitathatná meg excellenciád ezt a kérdés a testületével?
–
A Vének Társaságának elnöksége
három nap
múlva összeül. Arra nincs lehetőségem, hogy
annak az ülésnek a napirendjét
megváltoztassam, tehát még pár napra
szükség lehet, hogy a kérdéses ügyet is
megtárgyalhassuk. Mondjuk, egy hétre.
Arvardan
gondolataiba merülve bólogatott.
– Iigen, meglehet, hogy ... egyébként,
excellenciád...
– Igen?
– Van ezen a bolygón egy tudós, akivel nagyon
szeretnék találkozni. Shekt doktor, Chica városában. Jártam ugyan már ott, de
el kellett távoznom dolgomvégezetlen, és most szeretném pótolni ezt a
mulasztásomat. Tudván, hogy ő nagyon elfoglalt ember, kérhetném-e
excellenciádat, hogy az ön ajánlólevelével kereshessem fel őt?
A
csúcsminiszter szemmel láthatóan
megmerevedett, és néhány pillanatig egy
szót sem szólt. Végül csak megkérdezte:
– És megtudhatnám, miért óhajt találkozni
vele?
– Természetesen. Olvastam egy készülékről,
amit kifejlesztett, és „összegzőnek" nevez, ha nem tévedek. Lényege az agy
neurokémiájával kapcsolatos, és roppant érdekelne egyéb elképzeléseim
szempontjából is. Jómagam már végeztem bizonyos kutatásokat az emberiség
encefalografikus csoportosításával kapcsolatban. Tudja, az agyáramlatok tipikus
sajátosságairól.
– Hmmm ... már hallottam egyet s mást erről a
szerkezetről. Ha jól emlékszem, a kísérletek nem vezettek eredményre.
– Ez bizonyára igaz, de ő mégiscsak
szakértője az adott területnek, és így bizonyára segítségemre lehetne a
kutatásaimban.
–
Értem. Ebben az esetben azonnal
elkészíttetek hozzá egy
ajánlólevelet az ön számára.
Természetesen meg sem
említhetjük benne az ön
kívánságát a tiltott területek
meglátogatására
vonatkozóan.
–
Ez teljesen érthető számomra, excellenciás
uram. – Arvardan fölállt. –
Köszönöm önnek a nagylelkűségét
és belátását. Már
csak abban reménykedhetem, hogy a Vének Tanácsa is
jóindulatúan bírálja majd el
a kérésemet.
Arvardan távozása után belépett a titkár.
Szája a rá jellemző hideg és kegyetlen mosolyra torzult.
– Nagyon jó – jelentette ki. – Excellenciád
az elképzelhető legtökéletesebben viselkedett.
A csúcsminiszter komor pillantás kíséretében
így szólt hozzá:
– Mit jelentsen ez az utóbbi megjegyzés Shekt
professzorra vonatkozóan?
–
Ön meglepődik ezen? Ne tegye! A terveinknek
tökéletesen megfelelően alakulnak a dolgok. Ön is
láthatta, mennyire nem
reagált kérésének
megtagadására. Vajon normálisnak tekinthető
reakció ez egy
megszállott tudós részéről, amikor
áhított célját minden
belátható ok nélkül
kiütik a kezéből?
Vagy
inkább egy olyan ember reagálása, aki
rákényszerített szerepet játszik, és
örül, hogy végre megszabadulhat tőle?
Viszont itt áll előttünk egy újabb rejtélyes
egybeesés. Schwartz megszökik és sikerrel eljut Chica városába. A következő
napon Arvardan megjelenik itt, és az expedíciójával kapcsolatos némi lagymatag
szószátyárkodást követően mintegy mellesleg megjegyzi, hogy Shekt doktorral
kíván találkozni Chicában.
– De mit számít ez nekünk, Balkis? Nem más
ez, mint egyszerű nyíltszívűség.
– Mert ön túlságosan egyenes jellem. Képzelje
magát az ő helyébe! Arvardan úgy véli, hogy mi nem sejtünk semmit.
Ilyen
esetben csak a vakmerőségében bízhat.
Találkozni akar Shekt doktorral. Rendben
van. Nyíltan be is vallja. Sőt még
ajánlólevelet is kér. Mi más jelét
adhatná
becsületes és őszinte szándékának? Itt
azonban máris fölmerül a következő
gyanú. Schwartz bizonyára rájött, hogy
megfigyelés alatt áll.
Megengedem,
hogy erre föl megöli Nattert. De nem
marad ideje a többiek figyelmeztetésére. Különben kisded komédiája nem ezt
a fordulatot ölti.
A titkár félig leeresztett szemhéja mögül
kilesve szőtte tovább hálóját.
– Azt senki sem tudhatja, mikor tűnik föl
nekik Schwartz
hiánya,
de mindenesetre elegendő időt biztosít Arvardan
számára a Shekt professzorral
való találkozás
lebonyolítására, így együtt csaphatunk
le rájuk, és ezáltal
kevés letagadnivalójuk maradhat.
– És mennyi időnk van minderre? – kérdezte
határozottan a csúcsminiszter.
Balkis
elgondolkodva ráncolta össze a homlokát.
–
A menetrend eléggé rugalmas, és mióta
rájöttünk Shekt árulására,
azóta végig hármas váltásban
dolgoznak. Viszont a
dolgok egészen jól alakulnak. Csak azt kell
kivárnunk, hogy a matematikai
számítások révén a megfelelő
pályák birtokába jussunk. Egyedüli
hátráltatónk a
számítógépeink csapnivaló
állapota.
Summa summárum, néhány napra van szükségünk csupán.
– Napokra! – A miniszter hangjában furcsán
elegyedett a büszkeség és a rémület.
– Napokra – visszhangozta a titkár. – De ne
feledje, egyetlen bomba, akár csak két másodperccel nulla idő előtt, pontosan
elegendő lesz a megállításunkra. Azután pedig egy hónaptól hatig terjedő
időszakra lesz szükség ahhoz, hogy bármiféle választ adhassunk. Egyszóval
korántsem vagyunk biztonságban.
Napok!
És akkor sor kerülhet a Galaxis
történetének leghihetetlenebb egyoldalú
összecsapására, amikor a Föld
rátámad
az egész univerzumra.
A
csúcsminiszter keze finoman reszketett.
Arvardan
ismét egy sztratojáró fedélzetén
ült. Gondolatai vadul kóvályogtak a fejében.
Semmi esélyt nem látott rá, hogy a
csúcsminiszter és lelkibeteg alattvalói
engedélyeznék a tiltott területek
meglátogatását. Erre föl is
készült lelkileg.
Tulajdonképpen nem is sajnálta igazán.
Ennél lényegesebb összecsapásra is sort
keríthet, már ha lesz rá elég
bátorsága.
Most
viszont, a Galaxis szerelmére, csak
törvénytelenül léphetne. Ha
fölfegyverezné a hajóját, még
talán erővel is
kitörhetne vele. Majd még meggondolja.
Ezek
az eszeveszett marhák!
Ki
az ördög gondolta volna, hogy ilyenek is létezhetnek?
De igen, igen... ő tudta. Azt gondolják, hogy
ők az egyedüli eredeti emberek, ennek az egyetlen
bolygónak a lakói.
És az egészben az a legnyomasztóbb, hogy
tudja: igazuk van!
A
gép a magasba emelkedett. Érezte, amint belesüllyed
ülésének puha párnázatába.
Közben az járt az eszében, hogy egy
órán belül ismét Chica
városában lesz.
Nem
mintha magára a városra lenne kíváncsi, bizonygatta magának, de az az
„összegző” mégiscsak fontos lehet, és semmi értelme a Földön való
ténfergésének, ha nem használja ki a benne rejlő lehetőséget.
Az
egyszer biztos, hogy ide nem jön vissza többé, ha egyszer eltávozott innen!
Patkányfészek!
Ennius igazat mondott.
Viszont ez a Shekt doktor... ujjaival
végigtapogatta a hivatalos formalitásokkal telezsúfolt ajánlólevél lapjait.
Ekkor
fölegyenesedett, legalábbis
megpróbálkozott vele, keservesen küszködve a
tehetetlenségi erővel, amely
könyörtelenül nyomta vissza ülésébe,
miközben a Föld visszasüllyedt a kékből
fokozatosan gazdag bíborszínűvé
változó égbolt párnájába.
Váratlanul
eszébe jutott a lány teljes neve: Pola Shekt! De hogyan
is felejthette el?
Szívében haragot és csalódottságot
érzett. A saját tudata szegült szembe vele,
mindaddig titokban tartva azt a nevet, amikor már úgyis
késő.
Ugyanakkor valahol mélyen valami mégiscsak ujjongással töltötte
el.
TIZENNEGYEDIK FEJEZET
A második találkozás
Az
alatt a két hónap alatt, mióta dr. Shekt
kipróbálta az „összegzőt" azon a
Joseph Schwartz nevű emberen, a fizikus sorsdöntő
változáson ment keresztül.
Nem is annyira testi valójában, bár talán
valamivel még görnyedtebb és egy
árnyalatnyival vékonyabb is lett. A
viselkedésén látszott meg igazán a dolog,
tétovábbá, ijedősebbé vált. Valami
belső elzártságban élt, még a
legközelebbi
kollégáitól is elszigetelve, és ebből az
elszigeteltségből csak pillanatokra és
akkor is szinte teljesen vakon merülhetett föl.
Csak
Pola előtt volt képes igazán föltárni
magát, bizonyára azért, mert a lány maga is
különös módon visszavonult e két
hónap alatt.
–
Igenis, megfigyelnek – mondogatta. –
Valahogy megérzem. El tudod képzelni, miféle
érzés ez? Az intézetben a múlt
hónapban nagy változások kezdődtek, és
éppen azok mentek el, akiket kedveltem,
és akikben megbíztam. Közben egyetlen percet sem
szentelhettem magamnak. Mindig
itt nyüzsgött körülöttem valaki. Még
arra sem volt módom, hogy a beszámolóimat
megírjam!
És Pola hol együttérzett vele, hol kinevette
őt, közben egyre ismételgetve:
– De milyen kifogásuk lehet veled szemben,
hogy így viselkedjenek? Még ha elvégezted is Schwartzon azt a kísérletet, az
nem olyan szörnyűséges bűntett. A legrosszabb esetben maguk elé citálhatnak
érte.
De
Shekt elsárgult, beesett arccal mormolta:
– Biztos nem hagynak életben. Közeledik a
hatvanadik évem, és utána nem hagynak majd érni.
– Mindazok után, amit nekik tettél?
Szamárság!
– Túl sokat tudok, Pola, és ők nem bíznak meg
bennem.
– És miről tudsz olyan sokat?
Aznap este Shekt nagyon fáradt volt, és
vágyott rá, hogy megszabadulhasson nyomasztó terhétől. Mindent elmondott a
lánynak. Eleinte nem hitt neki, de végül, amikor belátta, hogy igazat beszél,
csak ült ott, hideg rémülettel a szívében.
Másnap
Pola egy nyilvános hullámkommunikátor
segítségével fölhívta a Birodalmi
Házat a város másik végében.
Zsebkendőn
keresztül beszélt, úgy érdeklődött Bel
Arvardan után.
A férfi nem volt ott. Úgy vélték, hogy
Bonairben lehet, onnan hatezer mérföldnyire, de azt is jelezték, hogy általában
nem tartja be előzetesen közölt menetrendjét. Igen, végül bizonyára visszatér
Chicába, de azt nem tudták, hogy pontosan mikor. Esetleg meghagyhatná a nevét.
Majd ők visszahívják.
A
lány ekkor megszakította a kapcsolatot, és
arcát nekinyomta az üvegfalnak, hálásan a
belőle áradó hűvösségért.
Szemét
feszítették ki nem csordult könnyei,
látása elhomályosult a kétségbeesett
tehetetlenségtől.
Bolond.
Micsoda bolond!
Hiszen
Arvardan segített rajta, ő pedig
szívében keserűséggel bocsátotta őt
útjára. Kitette magát az idegpálca
csapásának, és még többet is
kockáztatott egy kis földi lány
méltóságának
védelmében egy kívülállóval
szemben, s erre ő rútul cserbenhagyta.
Az
incidenst követő reggelen a Birodalmi
Házba elküldött száz kreditet egy szó
üzenet nélkül visszakapta. Már akkor föl
akarta hívni, hogy bocsánatot kérjen tőle, de nem
volt rá bátorsága. A
Birodalmi Ház csak a kívülállóknak
állt rendelkezésére, ugyan hogyan hatolhatna
be oda egy földi lány? Még látni is csak
távolból láthatta mindeddig.
Most viszont akár magának a helytartónak a
palotájába is elmenne, hogy...
Most már csakő
segíthetne rajtuk. Ő, egy kívülálló,
aki egyenlő félként beszél a földi
emberekkel. Pola sohasem jött volna rá
kívülálló voltára, ha maga el nem
árulja
neki. Olyan derék és magabiztos ember! Ő biztosan
tudná, mit kell most tenniük.
Valakinek
pedig valóban döntenie kellett, különben az egész Galaxis léte forog
veszélyben.
Természetesen sok kívülálló megérdemelné a
pusztulást, de talán mégsem valamennyi! A nők, a gyerekek és az öregek! A
kedvesek és jóindulatúak? Az olyanok, mint Arvardan? Azok, akik soha még csak
nem is hallottak a Földről. Hiszen ők is mindnyájan emberek! Az ilyen borzalmas
bosszú a Föld minden lehetséges... nem, meglévő!–.,
igazságos igényét belefojtaná a vér
és az oszladozó emberi tetemek végtelen
tengerébe.
És ekkor, valahonnan a semmiből befutott
Arvardan hívása. Shekt doktor csak a fejét rázta.
– Neki nem árulhatom el!
– De, meg kell tenned! – kiáltotta Pola
vadul.
– Itt? Nem, lehetetlen, ez csak a pusztulást
jelentené mindkét félnek.
– Akkor hívd el valami más helyre. Majd én
megszervezem.
A
lány szíve majd kiugrott a melléből.
Természetesen csak annak esélyétől, hogy annyi
milliárd ember életét
megmentheti. A lány emlékezett a régész
széles, fehéren villanó mosolyára.
Emlékezett rá, hogyan kényszerítette
mélységes nyugalommal a császári erők egy
ezredesét,
hogy felé forduljon és fejét meghajtva
bocsánatot kérjen tőle... tőle, egy
földi lánytól, aki kegyesen meg is bocsát
neki.
Bel
Arvardan akármit megtehet!
Maga
Arvardan bizonyára semmit sem tudott minderről. Shekt hozzáállását annak
tekintette, aminek látszott: heves, különös nyerseségnek, olyasminek, ami
annyira jellemző a legtöbb földi dologra.
Valahogy
nyomottnak érezte magát, nem
szívesen látott betolakodónak, abban a
délutáni, szándékosan
élettelenné
alakított rendelőben.
Alaposan
megválogatta a szavait:
– Álmomban sem jutott volna eszembe, doktor,
hogy látogatásommal terheljem önt, ha szakmai szempontból nem érdekelne az ön
„összegzője". Mellesleg úgy értesültem, hogy ön, számos földi embertől
eltérően, nem barátságtalan a Galaxis polgáraival szemben.
Ez bizonyára szerencsétlenül megválasztott
kijelentés volt, mivel dr. Shekt nyomban lecsapott rá:
–
Bárki tájékoztatta is önt,
határozottan
tévedett, ha bármely különös baráti
érzelmet tulajdonít nekem általában az
idegenekkel szemben. Nem kedvelek vagy gyűlölök senkit csak
úgy. Én csupán egy
földi ember vagyok...
Az archeológus összeszorította az ajkát, és
félig a doktor felé fordult.
– Meg kell értenie, dr. Arvardan – sziszegte
Shekt sebesen a szavakat –, hogy sajnálom, ha nyersnek látszom, de valóban
képtelen vagyok...
–
Tökéletesen megértem – válaszolta
Arvardan
hűvösen, bár valójában
egyáltalán nem értett semmit. – Jó
napot, uram!
Shekt
halványan elmosolyodott.
–
E sok munkának a súlya...
–
Jómagam is elfoglalt ember vagyok, Shekt doktor.
Az
ajtó felé indult, lelkében haraggal a
földi emberek egész fajtája iránt,
miközben tudata mélyén önkéntelenül
feltolultak saját világának bizonyos
előítéletei. Például ilyesfajta
közmondások: „Az udvariasság a
Földön olyasmi, mint a szárazság az
óceánon" vagy: „Egy földi ember bármit
szívesen neked ad, ami nem kerül
neki semmibe, és még annál is kevesebbet
ér."
Kezével
már megszakította a bejárati ajtót
nyitó-záró foto-elektromos sugarat, amikor
hátulról gyors léptek surranását
és
mellette valaki figyelmeztető pisszegését hallotta. Egy
papírlapot nyomtak a
kezébe, és megfordulva csupán valami piros
villanást látott, amint egy alak
eltűnik az egyik ajtóban.
Betelepedett bérelt földjárójába, csak azután
hajtogatta szét a papírt. Néhány szót firkantottak rá hevenyészve:
„Menjen el a nagy játékteremhez ma este
nyolcra. Előzőleg győződjék meg róla, hogy nem követi senki!"
Dühös fintorral bámult a cetlire, azután még
ötször elolvasta, mintha arra várna, hogy valami láthatatlan tintával írott szöveg
tűnik föl rajta. Önkéntelenül hátrasandított. Az utca teljesen üres volt. Már
emelte a kezét, hogy kihajítsa az ostoba cédulát, de meggondolta magát, és
inkább a mellényzsebébe dugta.
Ha
aznap este bármi mást cselekszik ahelyett,
amit a papírra firkantott üzenetben kértek tőle,
azzal vége is lett volna a
történetnek és vele együtt több
trillió emberi életnek. De véletlenül
úgy
adódott, hogy éppen nem volt semmi
különösebb dolga. Mellesleg elgondolkodott
rajta, vajon a cédula írója nem az a…
Nyolc
óra tájt egy hosszú sor egyik
láncszemeként araszolt előre
földjárójával egy
kanyargós úton, amely tudomása szerint a
nagyjátékteremhez vezetett. Csak
egyetlenegyszer kért eligazítást, a
megkérdezett akkor is gyanakvó pillantással
méregette (úgy látszik, egyetlen földi ember
sem mentes ettől a szomorú
tulajdonságtól), és csak ennyit böffentett
válaszul:
– Menjen csak a többi kocsi után.
Kiderült,
hogy tényleg, valamennyi jármű a
játékterem felé igyekszik. Odaérve
látta, amint a hatalmas, föld alatti parkoló
tátott szája egymás után nyeli el a
járműveket. Kivált az áradatból, és
lassan
csörgött el az épület mellett, várva
valamire, amiről sejtelme sem volt, hogy
mi lehet.
A gyalogjárdáról vékony alak lépett le, és
odahajolt a kocsija ablakához. Rábámult, de az minden teketória nélkül
kinyitotta az ajtót, és ugyanazzal a mozdulattal már bent is ült mellette.
– Bocsánatot kérek – mormolta –, de...
– Pssszt! – és az alak mélyen lehúzódott az
ülésben. – Nem követték?
– Miért, kellett volna?
– Ne legyen nevetséges. Induljon egyenesen
előre. Aztán forduljon el, ha majd szólok. Te jó ég! Mondja, mire vár?
Ekkor
fölismerte a hangot. A csuklya lassan
lecsúszott az alak vállára, hosszú barna
haj kandikált ki alóla. Sötét szempár
tekintett föl rá.
– Jobb lenne, ha tényleg indulnánk – suttogta
lágyan a lány.
Engedelmeskedett. Azután jó tizenöt percen át
egy-egy futó útbaigazításon kívül útitársa nem szólt semmit. Lopva
rá-rápillantott, és kellemes meglepetéssel vette tudomásul, hogy a lány még
csinosabb, mint ahogy visszaemlékezett rá. Különös, hogy most nem érez iránta semmi neheztelést.
Egyszer
csak megálltak, jobban mondva
Arvardan leállította a járművet a lány
utasítására, és egy néptelen
lakótelepi
utca sarkán találták magukat. Némi
óvatos várakozás után a másik
továbbintette,
mire végigaraszoltak egy kocsibejárón, amely egy
magángarázs meneteles
lehajtórámpájánál ért
véget.
Az
ajtó halkan becsukódott mögöttük,
és a
kocsi halvány belső világítása volt az
egyetlen fényforrás a sötét
helyiségben.
Ekkor
Pola ráemelte szomorú tekintetét, és megszólalt:
– Sajnálom, Arvardan doktor, hogy bizalmas
beszélgetésünk érdekében így kellett viselkednem. Tudom, hogy nem lehet valami
jó véleménnyel rólam, de...
– Semmi oka ennek föltételezésére – vágott
közbe a férfi ingerülten.
– Nem tehetek mást. Kérem, higgye el,
teljesen tisztában vagyok vele, milyen kicsinyes és otromba voltam akkor este.
Nem
is találok megfelelő szavakat a bocsánatkérésre...
– Kérem, ne is keressen – fordította félre a
fejét Arvardan. – Én magam is lehettem volna valamivel diplomatikusabb.
– Talán... – Pola néhány pillanatra
elhallgatott, hogy legalább valamennyire összeszedje magát. – De nem emiatt
cipeltem önt ide. Ön az általam eddig megismert egyedüli kívülálló, aki
kedvesen és nemesen viselkedett velem... és szükségem van a segítségére.
Hideg reszketés futott végig Arvardan testén.
Valóban mindössze ennyiről lenne szó? Gondolatainak csupán egy rövid „ó"
felkiáltással adott hangot.
– Nem! Nem! – kiáltott válaszul a lány. – Nem
a magam számára kérem, dr. Arvardan! Az egész Galaxis részére. Magamnak semmit
sem akarok. Semmit!
– És miről van szó?
– Először is... nem hiszem, hogy bárki
követett volna bennünket, de ha véletlenül bármilyen zajt hall, kérem... meg
tenné,
hogy átölel engem, és... tudja...
Arvardan
bólintott, és szárazon kijelentette:
– Azt hiszem, minden további nélkül képes
vagyok ilyesféle rögtönzésre. Föltétlenül meg kell várnunk vele azt a bizonyos
zajt?
Pola
elvörösödött.
– Kérem, ne tréfáljon ezzel, és ne értse
félre a szándékomat. Egyedül így terelhetnénk el a gyanút valóságos
szándékainkról. Ez az egyetlen viselkedés lehetne meggyőző.
– Hát ennyire komoly a helyzet? – kérdezte
Arvardan valamivel lágyabban.
Kíváncsi
pillantással méregette a lányt.
Olyan fiatalnak és olyan zsengének látszott.
Bizonyos mértékig úgy érezte, hogy
visszaél a helyzetével. Életében még
sohasem cselekedett gondolkodás nélkül.
Erre büszke is volt. Alapvetően érzelmes ember volt, de
mindig leküzdötte,
elfojtotta érzéseit. Ám most, csupán mert
ez a lány olyan védtelennek tűnt
előtte, ösztönösen készen állt a
megvédelmezésére.
–
A helyzet nagyon is komoly – mondta a lány.
– Valamit most el kell mondanom önnek, és jól
tudom, hogy első hallásra nem
akarja majd elhinni. Szeretném, ha tudná, teljesen
őszintén beszélek. A
legfontosabb az, hogy csatlakozzék hozzánk, miután
meghallgatott, és
végiggondolta a problémát. Ugye
megpróbálja? Adok önnek tizenöt percet,
és ha
annak lejártával úgy véli, hogy nem
bízhat bennem, vagy nincs értelme foglalkoznia
velem, akkor elmegyek, és ezzel vége az egésznek.
– Tizenöt percet? – Önkéntelenül
elmosolyodott, levette karóráját, és letette maga elé. – Rendben van.
A lány összekulcsolta ölében a kezét, és
mereven bámult ki a szélvédőn, amelyen keresztül csak a garázs csupasz fala
látszott.
Arvardan elgondolkodva nézte a lányt, arcának
sima, lágy vonalát, amely meghazudtolta az erővel rákényszerített kemény
kifejezést, egyenes, finoman metszett orrát, egész alakjának kellemesen lágy
tónusát, ami oly jellemző volt a földi emberekre.
Észrevette, hogy Pola szintén figyeli őt a
szeme sarkából. A lány elkapta róla a tekintetét.
– Nos, mi a helyzet? – kérdezte a férfi.
Pola visszafordult hozzá, és keményen
beharapta az alsó ajkát.
– Jól megnéztem magamnak.
– Igen. Nem kerülte el a figyelmemet. Talán
pattanás van az orromon?
–
Nem. – Pola halványan elmosolyodott,
először, mióta beszállt a járműbe. Arvardan
roppant érzékennyé vált a másik
legapróbb rezdüléseire is: ahogyan puha
szálú haja festőién meglibbent fejének
minden mozdulatára. – Csak azon gondolkodom az óta
az este óta, hogy ön miért
nem olyan ólombetétes ruhát visel, mint a
többi kívülállók valamennyien? Ez
volt az, amivel megtévesztett. A
kívülállók rendszerint úgy
néznek ki, mint
valami krumpliszsák.
– Én pedig nem?
– Ó, nem! – És a lány hangjában valami
rejtett lelkesedés csendült. – Maga, maga pontosan úgy néz ki, mint egy ősi
márványszobor, attól eltekintve, hogy él, és meleget sugároz.
Bocsásson
meg. Neveletlenül viselkedem.
– Más szóval azt hiszi, hogy szerintem egy
olyan földi lány, aki nem tudja, hol a helye? Nem szabad így gondolkodnia
felőlem, különben lőttek a barátságunknak. Különben én nem hiszek ebben a
radioaktivitás-babonában. Többször
megmértem a Föld légkörének
sugárzását, és elvégeztem bizonyos
állatkísérleteket is. Teljesen biztos vagyok
benne, hogy normális körülmények
között ez a sugárzás semmi kárt nem
tehet bennem. Már második hónapja járom ezt
a világot, és egyáltalán semmi bajom. Nem
hullik a hajam – ezzel
megcibálta
sűrű tincseit –, és a gyomrom sem görcsöl. Azt
sem hinném, hogy a
termékenységemet veszély fenyegeti, bár azt
elismerem, hogy ezen a téren tettem
egynémely óvintézkedéseket. De az
ólombetétes alsónemű, amint látja, nem
olyan
föltűnő.
A férfi mesterkélten szomorú hangon adta elő
mondókáját, mire a lány újból elmosolyodott.
– Maga egy kissé bolondos, azt hiszem.
–
Valóban? Meglepődne, ha tudná, hány
értelmes és híres archeológus mondta
már rólam ugyanezt, méghozzá meglehetősen
bő lére eresztve.
A
lány hirtelen nekiszegezte a kérdést:
– Akkor most meghallgatna, kérem? Letelt a
tizenöt perc.
– No, mit gondol?
– Azt, hogy talán meghallgat. Ha nem így
lenne, már biztos nem ülne itt. Legalábbis azután, amit tettem.
– Az a benyomása, hogy különös erőfeszítésembe
kerül itt maradni maga mellett? – kérdezte Arvardan gyöngéden. – Ha igen, akkor
nagyot téved. Tudja, Pola, még sohasem találkoztam, valóban azt hiszem, sohasem
találkoztam olyan csinos lánnyal, mint maga.
Pola gyors mozdulattal, szemében ijedt
villanással tekintett föl rá.
– Ne beszéljen így, kérem. Nem törekszem
semmi ilyesmire. Nem hisz nekem?
– De elhiszem. Ezért, kérem, mondja meg,
bármit is óhajt tőlem. Készséggel hiszek és segítek is magának. –
Arvardan azt mondta, amit lelke mélyén
gondolt. Abban a pillanatban akár a császár
megdöntésére is készen állt volna.
Eddig még sohasem volt igazán szerelmes, és
ennél a pontnál megálljt parancsolt
gondolatainak. Nem volt számára megszokott ez a fogalom.
Hogy szerelmes? Egy
földi lányba?
– Apámmal találkozott, Arvardan doktor?
– Shekt professzor az ön édesapja? Kérem,
szólítson Belnek. Én pedig magát Polának.
– Ha ez a kívánsága, megpróbálhatom.
Gondolom, alaposan megharagudott rá.
– Hát, nem volt velem valami udvarias.
–
Nem is lehetett volna. Megfigyelés alatt
áll. Valójában előre megszerveztük, hogy ő
úgy tesz, mintha meg akarna
szabadulni magától, és azután én
hozom el ide. Tudja, ez itt a mi házunk. A
helyzet az – és a lány hangja izgatott
suttogássá halkult –, hogy a Föld újabb
lázadásra készül.
Arvardan egy pillanatra képtelen volt
visszafogni derültségét.
– Ne mondja – nyitotta nagyra a szemét –, az
egész bolygó?
A
lányt abban a másodpercben elöntötte a harag.
– Ne nevessen rajtam! Megígérte, hogy
meghallgat, és hisz is nekem. A Föld valóban fölkelésre és harcra készül, ami
rendkívül veszélyes, mert elpusztíthatja a teljes Birodalmat.
– Hogy a Föld képes lenne erre? – Arvardan
nehezen gyűrte le az ingert, hogy hangosan fölkacagjon. Ehelyett halkan
megkérdezte: – Pola, mennyire ismeri maga a galaktográfíát?
– Mint akárki más, tanító úr, de mi köze van
ennek az adott problémához?
–
A következő, gondoljon csak bele. A Galaxis
sokmillió köbfényévnyi kiterjedésű.
Kétszázmillió lakott bolygó
található
benne, megközelítőleg ötszázkvadrillió
emberi lénnyel. Ugye így van?
– Biztosan így van, ha maga mondja.
–
Pontosan így van, higgye el nekem. A Föld
pedig egyetlen bolygó, húszmilliónyi lakossal
és számottevő erőforrások nélkül.
Más szavakkal: huszonötmilliárd galaktikus
polgár jut minden egyes földlakóra.
Nos, mire lehetne képes a Föld ilyen aránytalan
többséggel szemben?
A lányt egy pillanatra láthatóan hatalmába
kerítette a kételkedés, de nyomban össze is szedte magát.
– Bel – szólalt meg határozottan –, én nem válaszolhatok
erre a kérdésre, de apám igen. Nekem nem árulhatta el a kulcsfontosságú
részleteket. Attól tart, hogy az életemet veszélyeztetné vele. De most biztosan
megteszi, ha ön hajlandó bejönni velem. Annyit árult el nekem, hogy a
földieknek olyan eszköz van a birtokában,
amellyel elpusztíthatnak minden emberi életet ezen a bolygón kívül, és
én el is hiszem, amit állít. Korábban is mindig igaza volt.
Pola
arca kipirult az őszinte igyekezettől,
és Arvardan azon kapta magát, hogy szeretné
megérinteni. (Előfordult már, hogy
megérintette a lányt, és különös
szorongást érzett miatta? Te jó ég,
hát mi
történik itt vele?)
– Elmúlt már tíz óra? – kérdezte váratlanul
Pola.
– Igen.
–
Akkor már odafent kell lennie, hacsak
közben el nem fogták. – A lány
önkéntelenül összerezzent, miközben
körültekintett. – Közvetlenül innen, a
garázsból is fölmehetünk a házba,
és ha
ön velem tart...
Már nyúlt is a jármű ajtajának nyitógombja
után, amikor hirtelen mozdulatlanná dermedt. Rekedt suttogás tört elő a
torkából:
– Valaki erre közeledik. Ó, gyorsan...!
A
többi jótékony homályba burkolózott.
Arvardannek a legkevésbé sem esett nehezére
visszaemlékezni a lány korábbi
fölszólítására. Könnyed
mozdulattal átkarolta Polát, aki abban a pillanatban
melegen és lágyan hozzásimult. Ajka megremegett a
férfién, és édes tenger árja
borította el őket...
Arvardan vagy tíz másodpercig meresztette a
szemét, keresve valami közelgő fény fölvillanását, várva valaki lépteinek
koppanását, de aztán elmerült, elsodorták az édes helyzet mindent elborító
hullámai. Elvakították a csillagok, megsüketítette a saját szívverése.
A
lány ekkor elhúzódott tőle, de ő
utánahajolt, és meg is találta forró
száját a sötétben. Karját szorosan
köré
zárta, és Pola teljesen fölolvadt ebben a
gyöngéd szorításban, mígnem a
két
szív dobbanásainak ritmusa tökéletesen
összeolvadt. Erre az ütemre reszkettek
mind a ketten.
Jó idő múltán váltak csak szét, és arcukat
egymáshoz szorítva mozdulatlanok maradtak egy pillanatra.
Arvardan eddig még valóban sohasem volt
szerelmes, de most nem is hátrált meg a misztikus szó elől.
Ugyan, mit számít, hogy földi lány-e vagy
sem? Az egész Galaxisban nem akad hozzá méltó.
Lelkében
kellemes zsongással szólalt meg végül:
– Biztos csak véletlenül vetődött erre valami
jármű.
– Nem egészen – suttogta a lány –, ugyanis
nem hallottam semmiféle zajt.
Kartávolságra eltartotta magától Polát, de
annak tekintete nem változott meg.
– Te kis ördög. Ezt komolyan mondod?
A
lány felé forduló szeme fölszikrázott.
– Azt akartam, hogy csókolj meg. És egy
csöppet sem bánom.
– Gondolod, hogy én igen? Akkor most csókolj
meg még egyszer, minden fondorlat nélkül, csak mert én akarom!
Még egy végtelenül hosszú pillanat, s akkor
a lány hirtelen elszakadt tőle, és pontos, gyakorlott mozdulatokkal
helyreigazította a haját és ruhája gallérját.
– Azt hiszem, most jobb lenne, ha bemennénk a
házba.
Kapcsold
ki a kocsi világítását. Van nálam egy kis ceruzalámpa.
Arvardan
kilépett a járműből a lány nyomában.
A mélységes sötétben csupán egy
elmosódó árnyalak volt az ujjnyi
lámpácska
parányi fény foltjában.
– Jobb lesz, ha most megfogod a kezemet –
suttogta Pola.
– Van itt egy lépcső, amin föl kell
kapaszkodnunk.
Mögötte
suttogva megszólalt a férfi:
– Szeretlek, Pola. – Olyan könnyű volt
kimondania, és annyira őszintén hangzott. Még egyszer megismételte: –
Szeretlek, Pola.
A
lány halkan visszasuttogott:
– Hiszen még alig ismersz.
– De igen. Örök életemre. Esküszöm! Örök
életemre. Két hónapig csak rád gondoltam, rólad álmodtam, Pola, esküszöm!
– De én egy földi lány vagyok uram.
– Akkor én földi ember leszek. Tégy próbára!
Megállította
a lányt, és gyöngéden előredöntötte
a fejét, míg a zseblámpa halvány
fénye meg
nem világította kipirult, könnyektől csillogó
arcát.
– De miért sírsz?
– Mert amikor apám majd elmondja neked, amit
tud, akkor rájössz, hogy nem szerethetsz egy földi lányt.
–
Ez ügyben is próbára tehetsz!
TIZENÖTÖDIK FEJEZET
Az eltűnő arányok
Arvardan
és Shekt a ház emeleti részén
találkoztak egy hátsó szobában, amelynek
ablakait
elővigyázatosan teljesen átlátszatlanra
homályosították. Pola odalent maradt,
és egy karosszékbe telepedve élénken,
megfeszített figyelemmel nézte az üres,
sötét utcát.
Shekt görnyedt alakja valahogy egészen más
atmoszférát árasztott magából, mint amilyenre Arvardan alig tíz órával
azelőttről visszaemlékezett. A fizikus arca most is beesett volt, és végtelenül
fáradt, de a korábbi kétely és bizonytalanság kifejezése helyett most valami
keserű eltökéltség uralkodott el rajta.
– Arvardan doktor – szólalt meg határozott,
kemény hangon –, elnézést kell kérnem öntől a reggeli viselkedésemért.
Csak
abban reménykedhetem, hogy ön megérti...
– El kell ismernem, uram, hogy akkor nem
értettem, de úgy vélem, most már igen.
Shekt letelepedett az asztal mellé, és kínáló
mozdulattal a rajta álló borospalack felé intett. Arvardan elutasítóan emelte
föl a kezét.
–
Ha nem veszi rossz néven, inkább a
gyümölcsök közül választanék
valamit. Ez itt például micsoda? Nem hiszem, hogy
valaha is láttam hasonlót.
–
Egyfajta narancs – magyarázta Shekt. – Nem
hiszem, hogy a Földön kívül másutt is
teremne. A héja egészen könnyen leválik.
– Megmutatta, hogyan kell csinálni, s Arvardan,
miután kíváncsian
megszaglászta, fogát belemélyesztette az
ízes gyümölcshúsba. Utána lelkesen
fölkiáltott:
– De hiszen ez kitűnő, Shekt doktor!
Próbálkozott valaha a Föld a kivitelével?
– A Vének – jelentette ki komoran a
biofizikus – nem szívesen kereskednek a külvilággal. És a szomszédaink sem igen
lelkesednek a velünk való árucseréért. De ez csak egyike a mi itteni
nehézségeinknek.
Arvardan érezte, amint hirtelen kellemetlen,
tehetetlen érzés tölti el.
– De hát ez végtelenül ostoba dolog! Meg kell
mondanom önnek, kételkedni kezdek az emberi intelligenciában, amikor rádöbbenek,
hogy mi minden fordulhat meg egyes emberek agyában.
Shekt egy hosszú élet megszokottságával vonta
meg a vállát.
– Attól tartok, hogy ez csupán kis része a
Föld-ellenesség csaknem megoldhatatlan problémájának.
– De mi teszi annyira megoldhatatlanná? –
kiáltott föl a régész. – Az, hogy egyik fél sem keresi igazán a megoldást.
Hány
földi ember reagál a helyzetre azzal, hogy megkülönböztetés nélkül gyűlöl
minden galaktikus polgárt? Majdnem világmindenség méretű nyavalya ez:
gyűlölettel fizetni a gyűlöletért! Az önök népe valóban törekszik az
egyenlőségre, a kölcsönös megértésre? Nem! Legtöbbjük csak arra vár, hogy
ezúttal ő lehessen az erősebb kutya.
–
Valószínűleg sok igazság van abban, amit ön
mond – szólt Shekt szomorúan. – Nem is
tagadhatom. De ez még nem az egész
történet. Csak egyetlen esélyt adjanak nekünk,
és fölnövekszik a földi emberek
új nemzedéke. Éretté válik,
és levetkőzi kóros elszigeteltségét, teljes
szívvel
hisz majd az emberiség egységességében. Az
igazán türelmes és a megfelelő kompromisszum
lehetőségében föltétel nélkül
hívő asszimilacionisták már nem is egyszer a
hatalom birtokosai voltak a Földön. Én is
közéjük tartozom. Legalábbis valaha
hozzájuk tartoztam. De most a fanatikusok
kormányozzák a bolygót. Ők azok a
szélsőséges nacionalisták, akik egyszerre
álmodoznak a Föld valaha létezett és
jövőbeni világuralmáról.
És
ők azok, akikkel szemben meg kell védelmezni a Birodalmat.
Arvardan
elfintorodott.
– Arról a lázadásról beszél, amelyet már Pola
is említett?
–
Dr. Arvardan – válaszolta Shekt gyászos
hangon –, belátom, nem könnyű dolog bárkit is
meggyőzni egy olyan, első
tekintetre nevetséges lehetőségről, amely szerint a
Föld győzedelmeskedhet a
Galaxis fölött, de ez maga az igazság. Én
fizikailag nem vagyok bátor ember, és
igazán szeretem az életet. Elképzelheti
tehát, micsoda katasztrófa fenyeget
akkor, ha rákényszeríthet engem az
árulás kockázatára, holott máris
megfigyelés
alatt állok, legalábbis a helyi kormányzat
részéről.
– Nos – vágott közbe Arvardan –, ha ennyire
komoly a helyzet, jobb, ha most rögtön elmondok önnek valamit.
Minden
tőlem telhető segítséget megadok, de csupán
galaktikus állampolgári
minőségemben. E bolygón nincs semmiféle hivatalos
hatalmam, és különleges
befolyással sem bírok az udvarban, de még a
helytartói palotában sem. Pontosan
az vagyok, akinek látszom: egy tudományos
expedíción munkálkodó régész,
akinek
a tevékenységét csupán saját
érdeklődése mozgatja. Ha ön, amint mondja,
kész
akár az árulásig is
elmenni,
nem lenne jobb, ha ez ügyben a helytartóval venné föl a kapcsolatot? Ő talán
valóban tehetne valamit!
– Pontosan ez az, amit semmiképpen sem
tehetek, Arvardan doktor. Ez az a. lépés, amelyet a Vének Testülete minden
lehetséges eszközzel akadályoz. Amikor ma reggel meglátogatott a rendelőmben,
még az is fölmerült bennem, hogy közvetítő szerepet játszik. Azt gondoltam,
talán Ennius gyanít valamit.
– Lehet, hogy így is van, de erről én nem
tudok semmit.
Nem
vagyok közvetítő. Igazán sajnálom. Ha
továbbra is fönntartja a szándékát,
és
beavat a bizalmába, megígérhetem, hogy
találkozom vele az ön érdekében.
–
Köszönöm. Lényegében ez minden, amit
kérek
öntől. Ez és az ön jó kapcsolatainak
fölhasználása a Földdel szemben
várható
túlságosan kegyetlen megtorlás
elkerülése végett.
– Magától értetődik. – Arvardan
kényelmetlenül érezte magát. Abban a pillanatban biztos volt benne, hogy egy
korosodó és excentrikus paranoiással van dolga, aki talán teljesen ártalmatlan,
de legalább annyira bomlott személyiség.
Mégsem
volt más választása: maradnia kellett.
Végig kell hallgatnia a másikat, és meg
kell próbálkoznia szelíd tébolyának
megfékezésével, ha másért nem, Pola
kedvéért.
Shekt
folytatta:
– Ön hallott már az „összegzőről",
Arvardan doktor. Legalábbis reggel azt állította.
– Igen. Hallottam. Olvastam is az ön eredeti
tanulmányát a Fizikai Figyelőben. Beszéltem erről a készülékről a helytarlóval
és a csúcsminiszterrel.
– Hogy, a csúcsminiszterrel?
– Természetesen, miért? Amikor azt az
ajánlólevelet kaptam tőle, amelyet ön... izé... attól tartok, megnézni sem volt
hajlandó.
– Sajnálom, hogy így történt. De azt akartam,
hogy ön ne kerüljön... Egyébként, meddig terjed a tudása az „összegzőt"
illetően?
– Annyit tudok, hogy egy érdekes kudarc. A
célja az lenne, hogy fokozza az agy felfogóképességét. Bizonyos sikereket elért
vele patkányokon, de emberek esetében nem vált be.
Shekt
elkomorodott.
– Igen, annak a cikknek az alapján nem is
tudhat többet.
Abban
csakugyan kudarcnak állítottam be, a sikeres kísérletekről szándékosan
hallgattam.
– Hmmm. Ez eléggé sajátos megnyilvánulása a
tudományos etikának, Shekt doktor.
– Ezt elismerem. De már ötvenhat éves vagyok,
és ha ön valamelyest ismeri a földi szokásokat, tudnia kell, hogy már nem
élhetek sokáig.
– A „hatvan"! Igen, már hallottam róla.
Többet is, mintamennyit szerettem volna. – És Arvardan kellemetlen érzéssel
gondolt vissza arra az első utazásra egy földi repülőgép fedélzetén. – De azt
is hallottam, hogy mások mellett kiemelkedő tudósokkal is kivételt tesznek
néha.
–
Így igaz. Csakhogy a csúcsminiszter és a
Vének Testülete dönt ilyen kérdésekben.
ítéletükkel szemben pedig magához a
császárhoz sincs helye föllebbezésnek.
Tudatták velem, hogy az életem ára az
„összegző" eredményeinek titokban tartása
és a megfeszített munka a
szerkezet további
tökéletesítésén. – Az idős
férfi tehetetlen mozdulattal
széttárta a karját. – Hát tudhattam
én akkor, mi lesz a következménye a
berendezés céljaikra való
fölhasználásának?
– És mire használták? – Arvardan tárcájából
elővett egy szál cigarettát, és a professzort is megkínálta, aki nem fogadta
el.
–
Legyen türelemmel még egy percig. A
kísérleteim során, lépésről
lépésre jutottam arra a meggyőződésre, hogy a
készülék már veszélytelenül
alkalmazható emberek kezelésére is. Akkor ki is
próbáltam néhány földi
biológuson. Minden esetben tudtam, hogy olyan emberekről
van szó, akik a fanatikusokkal... vagyis a
szélsőségesekkel rokonszenveznek.
Valamennyien túlélték a kezelést,
bár később megmutatkoztak náluk bizonyos
mellékhatások. Egyiküket később
visszaküldték további kezelésre. Őt
már nem
tudtam megmenteni. Halála előtti delíriumában
azonban megtudtam tőle valami
fontosat.
Már éjfélre járt az idő. Hosszú volt a nap,
tele fárasztó eseményekkel. Valami most mégis fölélénkítette Arvardan
figyelmét.
– Szeretném, ha elárulná nekem is, miről van
szó – kérte határozottan.
– Még mindig egy kis türelmét kérem –
szabadkozott Shekt. – Alaposan meg kell magyaráznom mindent, ha azt akarom,
hogy higgyen nekem. Ön nyilvánvalóan tisztában van a Föld egyik kivételes
tulajdonságával... a radioaktivitásra gondolok.
– Igen. Elég világos elképzelésem van erről a
jelenségről.
– És ennek a sugárzásnak magára a Földre és
gazdaságára gyakorolt hatásáról is?
– Igen.
– Akkor ezzel a témával nem foglalkozom
részletesebben. Csak annyit kell leszögeznem, hogy a mutációs jelenségek
nagyobb gyakorisággal fordulnak elő itt, mint a Galaxis többi világán.
Ellenségeinknek az az állítása, hogy a földi emberek fizikailag különböznek a
nem földiektől, eszerint tartalmaz
némi
igazságot. Az a helyzet viszont, hogy ezek a mutációk csekély jelentőségűek, és
rendszerint nem befolyásolják a túlélési képességeket. Ha végbement is a
földiekben valami állandósult változás, az arra korlátozódik, hogy jóval
ellenállóbbakká váltak saját különleges környezetük veszélyeivel
szemben. Például lényegesen jobban bírják a különböző
besugárzásokat, megégett szöveteik gyorsabban regenerálódnak.
– Mindezekkel a dolgokkal tisztában vagyok,
Shekt professzor.
–
Akkor megkérdezem: találkozott már ezekkel
a mutációs jelenségekkel az emberen
kívül más földi lények esetében
is?
Rövid
töprengés után Arvardan így folytatta:
– Hát nem. De most, hogy ön említi, teljesen
természetesnek tűnik a dolog.
– Így is van. Előfordulnak ilyen esetek. A
háziállataink is sokkal változatosabb fajtájúak, mint bármely más lakott
világon. A narancs, amelyet megkóstolt, szintén mutáns változat.
Sehol
másutt nem terem. Éppen ez az, ami miatt gyakorlatilag nem exportálhatjuk. A
kívülállók szemében éppoly gyanús, mint mi magunk vagyunk, mi pedig inkább
megtartjuk magunknak mint rendkívül értékes termékféleséget. És ami
befolyásolja a növényeket és állatokat, annak hatása van a mikroszkopikus
életformákra is.
Erre Arvardan valóban enyhe félelem görcsét
érezte a gyomrában.
– Például a baktériumokra? – kérdezte.
– Úgy értem, hogy az egész kezdetleges
élővilágra. A véglényekre, baktériumokra és azokra a magukat újratermelő
nukleoproteinekre, amelyeket egyesek vírusoknak neveznek.
– És mindezzel hová akar kilyukadni?
–
Azt hiszem, máris van róla némi
elképzelése, Arvardan doktor. Látom a
szemében a hirtelen érdeklődést. Tudja,
az ön népének körében létezik egy
olyan előítélet, mely szerint a földi emberek
a halál hordozói, hogy egy földi emberhez fűződő
szorosabb kapcsolat a pusztulást
jelenti, a földi emberek mindenki másra
szerencsétlenséget hoznak, még szemmel
verési képességekkel is rendelkeznek.
– Igen, tudok ilyen képzetekről. De ez csupán
sötét babonaság.
– Nem egészen. Éppen ez a legveszedelmesebb
az egészben. Bármilyen babonás legyen is valamely közhiedelem, bármennyire torz
vagy perverz, valahol a mélyében mindig megbújik egy szemernyi igazságmag is.
Tudja, előfordulhat, hogy egy-egy földi ember hordozója valamilyen mutáns
mikroszkopikus parazitának, amely egyetlen, másutt is előforduló változathoz
sem hasonló, és amellyel szemben a kívülállók
nem
igazán ellenállóak. Ami ebből következik, az már színtiszta biológia, Arvardan
doktor.
Az
archeológus erre nem szólt semmit. Shekt tovább folytatta:
–
Néha persze bennünket is megtámadhat
valami. Egy-egy új mikrobafajta kitör a radioaktív
területekről, és a bolygón
végigsöpör egy eddig ismeretlen, széles
körű járvány, földi emberek azért
általában ritkán vannak ilyesminek kitéve.
A nemzedékek során minden újfajta
kórokozóval szemben kiépítjük a
védettségünket, és életben maradunk. A
kívülállóknak erre nem sok az
esélyük.
–
Úgy érti – mondta Arvardan a mélyében
fölbolyduló halvány ellenérzéssel
–, hogy az önnel való jelenlegi
kapcsolatom... – És hátrább
húzódott a székével. Eszébe jutott
az esti csókok
emléke is.
Shekt
megrázta a fejét.
–Természetesen
nem. Nem terjesztjük mi az
ilyen betegségeket, csupán a hordozói
lehetünk. És még ez az utóbbi is
egészen
ritkán fordul elő. Ha én az ön
bolygóján élnék, semmivel sem lennék
valószínűbb
hordozója ilyen mikrobáknak, mint ön maga. Bennem
nincs irántuk speciális
hajlam. Még
itt,
a Földön is csak kvadrilliónyi vagy
kvadrilliószor kvadrilliónyi mikroba közül
egyetlenegy igazán veszélyes. Annak az esélye,
hogy ön itt és most
megfertőződik, még annál is csekélyebb, mint hogy
egy meteor átüti ennek a
háznak a tetejét, és végez magával.
Hacsak ezeket a mikrobákat szándékosan
föl
nem kutatják, izolálják és szaporítják.
Most hosszabb ideig eltartott a csönd. Végül
Arvardan elvékonyodott, fojtott hangon megkérdezte:
– És a földi emberek ezt megtették?
Már nem gyanakodott üldözési mániára. Készen
állt rá, hogy higgyen beszélgetőtársának.
–
Igen. Eleinte persze teljesen ártalmatlan
céllal. Biológusaink magától
értetődően érdeklődnek a földi élet
mindennemű
sajátos megnyilvánulása iránt, s így
a közelmúltban sikerült izolálniuk az
általános láz vírusát.
– Mi az az általános láz?
–
Egy enyhébb lefolyású földi
járványos
betegség. Pontosabban, mindig jelen van
közöttünk. A legtöbb földi ember még
gyermekkorában átesik rajta. A tünetei
egyébként egyáltalán nem olyan
szörnyűek. Enyhe hőemelkedéssel, gyorsan
elmúló kiütésekkel, az ízületek
és az
ajkak időszaki begyulladásával jár, és
kínzó szomjúság kíséri. A
teljes
lefolyása négy-hat napig tart, utána, aki
átesett rajta, gyakorlatilag már
védett ellene. Nekem is volt régen. Pola is megkapta.
Néhanap előfordulnak
ugyanennek a betegségnek virulensebb formái is,
föltehetően valamelyest eltérő
vírustörzs okozza őket, ezt nevezik
sugárláznak.
– A sugárláz! Már hallottam róla – mormolta
Arvardan.
– Ó, valóban? Tévedésből nevezik sugárláznak,
mivel gyakrabban kapják el olyanok, akik megfordultak a radioaktív területeken
vagy a közelükben. Valóban az e területekkel való érintkezés után gyakrabban
fordul elő ez a betegség, mivel ott a vírusok is jobban ki vannak téve
veszélyes mutációk kialakulásának. De a vírus az okozója és nem maga a
sugárzás. A sugárláz esetében a tünetek alig két óra alatt kifejlődnek. Az
ajkak annyira begyulladnak, hogy a beteg alig tud beszélni, és néhány napon
belül bekövetkezhet a halál.
És
most értünk el a kritikus ponthoz,
Arvardan doktor. A földi emberek alkalmazkodtak a
közönséges lázhoz, de a
kívülállók nem. Néha a
császári helyőrség egy-egy tagja is elkapja,
és akkor
úgy reagál rá, mint a földi emberek a
sugárlázra. Rendszerint tizenkét
órán
belül belehal. Azután eltemetik, mindig földi emberek,
mivel ha egy másik
katona hozzáérne, ő is elpusztulna.
Az
emlegetett vírust tíz évvel ezelőtt
izolálták. Lényegében egy nukleoprotein,
mint a legtöbb kiszűrhető vírus, de
rendelkezik azzal a különleges tulajdonsággal, hogy
szokatlanul nagy
koncentrációban tartalmaz radioaktív szenet,
ként és foszfort. A szokatlanul
nagy koncentrációt úgy értem, hogy a benne
lévő szén, kén és foszfor több mint
ötven százaléka radioaktív.
Föltételezik, hogy a szervezetre gyakorolt hatása
inkább e radioaktivitásától, mintsem a
benne lévő toxinoktól származik.
Teljesen logikusnak tűnik tehát, hogy a
gammasugárzáshoz jobban hozzászokott
földi emberre alig van valami káros hatással. A
vírus kezdeti kutatásakor a
módszer lényege az volt, hogy
megállapítsák radioaktív
izotópjainak minden
sajátosságát. Azt ön is tudja, hogy az ilyen
izotópokat semmiféle vegyi
eljárással sem különíthetjük el,
csupán igen hosszadalmas és bonyolult
procedúrák segítségével. Semmilyen
más élő szervezet nem létezik, amely e
víruséhoz hasonló képességekkel
rendelkezne. Az idők folyamán azonban
megváltozott a kutatások fő iránya.
Rövidre
fogom a szót, dr. Arvardan. Remélem,
a továbbiakat magától is megérti.
Végezhettek kísérleteket földön
kívüli
állatokkal, de igazi kívülállókon
természetesen nem. A kívülállók
száma túl
csekély a Földön ahhoz, hogy többek nyomtalan
eltűnését ne vennék észre. Azt
sem kockáztathatták meg, hogy terveikre idejekorán
fény derüljön. Ezért
rendelkeztek úgy, hogy a földi bakteriológusok egy
csoportját az
„összegzővel" való kezelésnek vessék
alá, és azok rendkívüli
mértékben
megnövekedett képességek birtokában
térhessenek vissza munkájukhoz. Ők lettek
azok, akik új matematikai eljárásokat dolgoztak ki
az immunológia és a
proteinek kémiájának
tanulmányozására, aminek
segítségével mesterséges
vírustörzseket állíthattak elő, amelyek
csupán a galaktikus polgárokra, a
kívülállókra nézve jelentenek
veszélyt. Ma már tonnaszámra áll
rendelkezésükre
ez a vírus, kristályosított formában.
Arvardan az összeomlás határán érezte magát.
Hideg verejtékcsöppek gördültek le a halántékán és az arcán.
– Azt állítja tehát – nyögte ki végül –, hogy
a Föld e vírust bocsátja rá a Galaxisra, hogy a földiek ilyen fölmérhetetlenül
veszedelmes, gigászi bakteriológiai háborúra készülnek?
–
Olyan háborúra, amelyet mi nem veszíthetünk
el, és önök nem nyerhetnek meg! Ha ez a
járvány kirobban, naponta milliók
halnak majd meg, és a csapásnak semmi sem állhat
útjába. Rémült menekülők
járják majd a Galaxis útjait, magukkal hordozva a
gyilkos fertőzést, és ha a
hatóságok úgy döntenek, hogy egész
világokat megsemmisítenek, a ragály új
és új
központokban ütheti föl a fejét. Annak sem lenne
semmi
értelme, hogy a kérdést
megtárgyalják magával a Földdel. Mikorra a mi
túlélésünk fölkelthetné a
gyanút, a pusztulás már olyan pokoli
méreteket
öltene, a kívülállók oly
mértékben elveszítenének minden
reményt, hogy teljes
apátiába süllyednének.
– És mindenki elpusztul? – Az iszonyú rémület
még nem fészkelte be magát egészen Arvardan tudatába, nem volt rá ideje...
–
Talán nem. Legújabbkori bakteriológiai
tudományunk két irányban fejlődik egyszerre.
Már rendelkezünk az ellenméreggel
és annak gyári előállítási
technológiájával is. Ha idejekorán
nyilvánosságra
hoznák, mód nyílhatna annak
alkalmazására. Akkor előfordulhatna, hogy a Galaxis
valamely, isten háta mögötti végvidékei
megmenekülnek, sőt talán valamiféle
helyi védettség is kialakulhatna egyik-másik
világon.
A beállt rémült csöndben – amelynek során
Arvardannak eszébe sem jutott, hogy kételkedjék a hallottak valóságosságában,
abban a szörnyű igazságban, amely egyetlen pillanat alatt elsöpörte a
huszonötmilliárd az egyhez arány jelentőségét – Shekt professzor hangja
kimerült suttogássá csöndeseden.
–
Nem maga a Föld készül erre a
szörnyűségre.
Csupán egy maroknyi vezető politikus, akik képteleneknek
bizonyultak az őket a
Galaxis egészéből kizáró gigászi
lelki nyomás elviselésére, akik
féktelenül gyűlölik
az őket kirekesztőket, akik bármi áron készek az
ellencsapás megtételére,
mégpedig igazi tébolyodott erővel.
De ha egyszer hozzákezdenek, a Föld egésze
kénytelen lesz követni őket. Mi más választása lenne? Rettenetes bűn ez, és ha
megindul, végig is kell haladnia az útján. Megengedhetné-e, hogy a Galaxis
jelentős része épségben maradjon, és vállalná-e ezáltal a későbbi
felelősségrevonás kockázatát?
Emberségemet
én előbbrevalónak tartom földi
emberi mivoltomnál. Meg kell-e halnia trillióknak
milliók miatt? Össze kell-e
omlania egy galaktikus méretű civilizációnak
egyetlen bolygó bármilyen
igazságos elégtétele oltárán?
És vajon különbbé válik-e ezáltal
a
világmindenség? A Galaxis ereje továbbra is a
többi bolygókon maradna, minden
erőforrásával együtt, amivel mi nem
rendelkezünk. Még az is lehetséges, hogy a
földi emberek kormányoznának egy nemzedéken
keresztül a Trantorról, de a
gyermekeik már trantoriakká lennének, és
ugyanúgy lenéznék a Földön
maradottakat.
És
mindemellett hasznára válna-e az emberiségnek,
ha a Galaxis zsarnokságát fölcserélné
a Föld zsarnokságával? Nem és nem! Kell
léteznie kiútnak valamennyi ember számára,
kiútnak az igazság és a szabadság
világa felé.
Kezét az arcához emelte, és csontos ujjai
mögé rejtőzve előre-hátra billegett székében.
Arvardan bénult kábulatban hallgatta végig e
kísérteties monológot. Utána csupán ennyit mormolt maga elé:
– Semmiféle árulást nem látok az ön
tetteiben, Shekt professzor. Máris indulok az Everestre. A helytartó hinni fog
nekem. Hinnie kell!
Ekkor futó léptek zaja hallatszott
odakintről, sápadt, rémült arc villant be a szobába a tárva-nyitva maradó ajtón
a .
– Apa! Emberek közelednek a kerti úton!
Shekt
arca elszürkült. „
–
Gyorsan, Arvardan! Meneküljön a garázson
át! – Erővel taszigálta vendégét a
kijárat felé. – Vigye magával a
lányomat!
Velem ne törődjenek! Majd én föltartom őket.
Ám
amint megfordultak, szembetalálták magukat
egy zöld ruhás férfival. Gúnyosan mosolygott,
és egy idegpálcát lóbált a
kezében könnyedén. Súlyos
ökölcsapások dübörgése hallatszott a
bejárati ajtó
felől, majd hangos reccsenés, végül erőteljes
lábdobogás.
–
Kicsoda ön? – kérdezte Arvardan tétova
kihívással a fegyverét markoló zöld
ruhástól. Védelmezőén Pola elé
penderült.
–
Hogy én? – reccsente hidegen a zöld alak. –
Én csupán őexcellenciája, a csúcsminiszter
alázatos szolgája és titkára vagyok.
– Előrelépett. – Majdnem túl sokáig
várakoztam. De mégis idejében ideértem.
Hmm, egy lány is van a díszes társaságban?
Micsoda oktalanság...
Arvardan
szólalt meg nyugodt hangon:
– Én a Galaxis állampolgára vagyok, és
vitatom, hogy joga lenne bármiben is korlátoznia, sőt arra sincs joga, hogy e
házba belépjen törvényes fölhatalmazás nélkül.
–
Ezen a bolygón én vagyok – ütögette meg a
mellét szabad kezével a titkár – minden jog
és hatalom forrása. És rövid időn
belül az egész Galaxisban enyém lesz minden jog
és hatalom. Tudja meg, hogy a
kezünkben vannak valamennyien. .. még Schwartz is!
– Schwartz! – kiáltott föl dr. Shekt és Pola
csaknem egy
szerre.
– Csodálkoznak? Csak jöjjenek velem, majd
meglátják.
Arvardan
utolsó emléke az a mindjobban szétterülő
vigyor volt... és az idegpálca
csapása. A bíborszínű fájdalom mindent
elborító hullámán keresztül
alábukott az
ájulás feneketlen mélységébe.
TIZENHATODIK FEJEZET
Döntsük el, hová
tartozunk!
Ezekben
a pillanatokban Schwartz rossz előérzettel hevert a chicai „Javítóintézet"
egyik apró, alagsori cellájának kemény deszkapriccsén.
Az „intézet", ahogyan általában
nevezték, a csúcsminiszter és környezete legfőbb helyi hatalmi intézménye volt.
Sötét, robusztus sziklaként emelkedett a magasba, árnyékot vetve a császári
helyőrség mögötte sorakozó barakkjaira, éppúgy, ahogy sokkal inkább
foglalkozott a földi gonosztevőkkel is, mint a Birodalom tétlen hatóságai.
Az
elmúlt századok során rengeteg földi ember
várakozott komor falai között az
ítéletére, amelynek el kellett jönnie olyan
bűnök elkövetése nyomán, mint a
termelési normák meghamisítása vagy nem
teljesítése az életben maradás
idejének lejárta után vagy mások
hasonló
cselekedeteinek leplezése, illetve a helyi kormányzat
megdöntésére irányuló
bármilyen kísérlet. Alkalomadtán, amikor a
földi igazságszolgáltatás kicsinyes
előítéletei különlegesen
értelmetleneknek tűntek a túlfinomult és
általában
közömbös birodalmi hatóságok
szemében, a helytartó hatályon kívül
helyezhetett
egy-egy ítéletet, de az ilyesmi azonnali
lázadást vagy a legjobb esetben
elvadult zavargásokat vont maga után.
Amikor
a Vének Testülete halálos ítéletet
követelt, a helytartó rendszerint engedett a
kívánságának. Végül is az
esetnek
csupán egy földi ember volt a szenvedő alanya.
Minderről
Joseph Schwartz természetesen nem
tudhatott semmit. Számára a valóság egy
szűk kis helyiségből, annak gyéren
megvilágított csupasz falaiból, a
berendezését alkotó két durva priccsből,
egy
asztalból és a sarokban elrekesztett, egyszerre
mosdófülkéül és illemhelyül is
szolgáló szűk benyílóból
állt. Nem volt ablaka, amelyen láthatott volna egy
tenyérnyi eget, és a szellőzőnyíláson
át a szutykos helyiségbe beáramló levegő
is dögletesen bűzös volt.
Megvakarta
hajának tonzúrája körüli
maradékát, és gyászos képpel
fölült. Kísérlete, hogy megszökjön a
semmibe
(ugyan hol lehetne biztonságban itt, a Földön?), nem
tartott sokáig, nem volt
örömteli, és lám, itt ért véget.
De
legalább itt van a „tudatcsápja", amivel elszórakozhat.
De
vajon ez hasznára vagy kárára válik?
Odalent a farmon különös, nyugtalanító
adottság volt csupán, amelynek természetét nem ismerte igazán, a benne rejlő
lehetőségekre pedig nem is gondolt. Mára rugalmas képességgé fejlődött, amit
alaposan ki kell tapasztalnia.
Az,
hogy huszonnégy órán keresztül semmit sem
tehetett azon kívül, hogy börtönbe vetése
okai fölött töpreng, éppenséggel az
őrületbe is kergethette volna. De így letapogathatta az
ajtaja előtt járkáló
őröket, a szomszédos folyosók
felvigyázóit, sőt tudatának legkülső
csápjait
kinyújthatta az intézet távoli
központjában tartózkodó parancsnokig is.
Finoman megközelítette és letapogatta ezeknek
az embereknek a tudatát. Föltárultak előtte, mint valami diók, üres héjakként,
amelyekből záporoztak elé az érzések és gondolatfoszlányok.
A rendre visszatérő információmorzsák közül
természetesen az volt számára a leglényegesebb, hogy halálra ítélik!
Ez elkerülhetetlennek látszott, semmi kétség,
és nem volt hová menekülnie előle.
Lehet, hogy még ma sor kerül rá, de az is
megeshet, hogy csak holnap. De mindenképpen meg kell halnia!
Valahogy mégis leülepedett benne a
bizonyosság, sőt csaknem hálás is volt érte.
Az
ajtó nyitására talpra ugrott, szívét
rettegés szorította össze. Az ember ésszel
fölfoghatja a halál
szükségszerűségét, tudatos
elméjének minden rezdülésével,
de a test csak egy primitív lény, amely mit sem
törődik az értelemmel. És most,
íme jönnek érte.
De mégsem. A behatoló „tudatcsáp"
halványan sem utalt a halálra. Csak egy őr volt, kezében ütésre Részen tartott
fémrúddal. Schwartz már tisztában volt vele, mire való.
– Jöjjön velem – mordult nyersen.
Schwartz
a nyomába szegődött, és útközben is
folyvást különös új ereje fölött
töprengett. Jóval azelőtt, hogy használhatta
volna fegyverét, vagy akár csak eszébe jutna annak
szükségessége, az őrt
egyetlen hangtalan tudatcsapással lesújthatná,
méghozzá a legkisebb áruló
mozdulat nélkül. Annak agya ugyanis Schwartz
tudatának szorításában lüktetett.
Egy könnyed szorítás... és vége.
De mi értelme lenne? Ott vannak a többiek.
Vajon hánnyal bírna el egyszerre? Hány keze lehet a „tudatcsápjának"?
Inkább
engedelmesen követte hát.
Hatalmas,
végeláthatatlannak tűnő terembe
vezették be. Két férfi és egy lány
tartózkodott benne, hullaként kiterítve
valami magas emelvényeken. De mégsem halottak,
aktív tudatuk nagyon élénken
működött.
Elkábították őket. Ismerősök? Mintha
ismerősek lennének valahonnan.
Megtorpant, hogy jobban megnézze őket, de az
őr kemény keze máris a vállára nehezedett.
– Gyerünk tovább!
Volt
ott egy negyedik emelvény is... üresen.
Kísérője tudatában nem volt halálos
fenyegetés, ezért Schwartz fölmászott.
Már
előre tudta, mi következik most.
Az
őr acélpálcájával megérintette mind
a négy
végtagját. Azok elzsibbadtak és megszűntek
létezni számára. így csupán egy
magatehetetlen, a semmi felszínén lebegő fejjé
zsugorodott.
Nem
keservesen elfordította ezt a fejet.
– Pola! – kiáltott fel döbbenten. – Maga ott
Pola, igaz? Az a lány, aki...
Pola
nehézkesen bólintott. Schwartz nem
ismerte föl a tudatcsápját, mivel két
hónappal azelőtt sohasem került vele
kapcsolatba. Nem is tehette volna, mivel mentális
fejlődése még csak a
környezet iránti érzékenység
szakaszáig jutott el. A visszaemlékezés tiszta
fényében jól látta azokat a szakaszokat.
Most
azonban már sokat meríthetett e tudatok
belső tartalmából. A lány után
következő alak dr. Shekt volt, a rajta is túl
heverő pedig Bel Arvardan doktor, a régész.
Fölfoghatta a nevüket, érzékelte
kétségbeesésüket, megízlelte a
rémület és az iszonyat végső görcseit a
lány
tudatában.
Egy pillanatra megsajnálta őket, de aztán
eszébe jutott, hogy kicsodák és micsodák. Erre megkeményítette a szívét.
Pusztuljanak
csak el!
A
másik három már csaknem egy teljes
órája volt abban a teremben. A helyiséget,
ahová belökték őket, bizonyára több
száz személy ülésterméül
használták.
Hatalmas terében a foglyok magányos, elveszett pontok
voltak csupán. Igaz,
mondanivalójuk sem volt e pillanatban egymás
számára. Arvardan torka szárazon
lüktetett, miközben a fejét fáradhatatlan
célszerűtlenséggel forgatta
jobbra-balra. Ez volt testének egyetlen része, amelyet
még képes volt
megmozdítani.
Shekt szeme csukva, szája színtelenre sápadt
és szorosan összezárva.
Arvardan
dühödten sziszegte:
– Shekt! Shekt! Figyeljen ide!
– Mi?... Micsoda?... – Legalább egy elhaló
suttogás érkezett felőle.
– Mondja, mit csinál? Talán el akar aludni?
Gondolkodjon, ember, gondolkodjon!
– Minek? Min lehetne itt még gondolkodni?
– Ki ez a Joseph Schwartz?
Pola
hangja vékonyán, megtörtén érkezett el hozzá:
– Hát nem emlékszik rá, Bel? Ott, abban az
áruházban, amikor először találkoztunk... de régen is volt!
Arvardan
dühödten megfeszítette a testét, és
rájött, két fájdalmas hüvelyknyire
képes fölemelni a fejét. így legalább
Pola
arcának egy kis részletét láthatta.
– Pola! Pola! – Ó, ha most odamehetne hozzá,
ahogy két hónapon át megtehette volna, de nem tette. A lány felé fordult és
mosolygott, de olyan halványan, hogy akár egy szobor mosolya is lehetett volna.
– Még győzhetünk is – mondta halkan Arvardan. – Meglátod, hogy győzni fogunk.
De a lány csak szomorúan csóválta a fejét. A
férfi nyaka pedig fölmondta a szolgálatot, inai fájdalmasan pattanásig
feszültek.
– Shekt! – szólalt meg újra. – Hallgasson
ide! Hogyan találkozott ezzel a Schwartzcal? Miért lett a páciense?
– Az „összegzőé". Önkéntesként jött
hozzám.
– És kezelte vele?
– Igen.
Arvardan
megpróbálta megemészteni a hallottakat.
– És mi késztette rá, hogy elmenjen önhöz?
– Nem tudom.
– De hiszen akkor az is lehet, hogy birodalmi
ügynök!
(Schwartz, aki végigkövette a gondolataikat,
most elmosolyodott magában. De nem szólt semmit, és elhatározta, hogy ezután is
teljes csöndben marad.)
Shekt
feje megrázkódott.
–
Hogy birodalmi ügynök? Csak azért gondolja
így, mert a csúcsminiszter titkára is ezt
állította. Ez ostobaság. Különben is,
mi a különbség, ha az? Ő is éppolyan
tehetetlen, mint mi.
Viszont
figyeljen, Arvardan, ha előadnánk valami egybehangzó történetet, talán még
adnának egy kis időt. És végül megpróbálhatnánk...
Az archeológu kongó ürességgel fölkacagott,
és a rezgések majd szétszaggatták égő, kiszáradt torkát.
–
Életben maradni, úgy érti? Egy elpusztult
Galaxis és szétzúzott civilizáció
romjain? Élni? Akkor már inkább meghalok.
– Nekem csak Pola jár az eszemben – motyogta
Shekt.
– Én is rá gondolok – felelte a fiatalember.
– De kérdezzük meg őt! Pola, adjuk meg magunkat? Próbáljunk meg életben
maradni?
Pola
hangja kemény és határozott volt:
– Én már eldöntöttem, hová tartozom. Nem
akarok meghalni, de ha az én oldalam elpusztul, akkor inkább magam is vele
halok.
Arvardan
a lelke mélyén valamilyen diadalt
érzett. Ha majd elviszi őt a Sziriuszra, nevezhetik őt
földi lánynak, de mindenben
méltó hozzájuk, és ő a lehető legnagyobb
gyönyörűséggel veri be a fejét annak,
aki akár egyetlen szót szól hozzá.
És ekkor eszébe jutott, hogy aligha viheti el
őt a Sziriuszra, aligha vihet el bárkit is a Sziriuszra, hiszen minden
valószínűség szerint nem is lesz semmiféle Sziriusz.
Ekkor, hogy szabaduljon gyötrő gondolataitól,
valami menedéket találjon, elkiáltotta magát:
– Hé maga! Hogyishívják! Schwartz!
Schwartz egy pillanatra szintén fölemelte a
fejét, és kurta pillantást vetett a kérdező felé. De még most sem szólt semmit.
– Ki maga? – követelte a választ Arvardan. –
Hogyan keveredett bele ebbe a históriába? Mi benne a maga szerepe?
E kérdések hallatán Schwartz tudatára
leereszkedett ennek az egész borzalmas helyzetnek minden igazságtalansága.
Múltjának békés nyugalma és ez a végtelen iszonyat, amely itt a jelenben a
nyakába zúdult, ezért dühösen sziszegte:
– Én? Hogy én hogyan keveredtem bele? Hát ide
figyeljen! Valaha én egy kis senki voltam. Egy becsületes kisember, egy
keményen dolgozó szabómester. Én nem bántottam senkit, nem okoztam kárt
senkinek, csak gondoskodtam a saját családomról. Ám egyszer csak minden ok
nélkül... de az égvilágon minden ok nélkül idekerültem.
– Chica városába? – kérdezte Arvardan, aki
nem tudta követni a másik mondókáját.
– Neem! Nem Chicába! – üvöltötte Schwartz vad
haraggal.
– Erre az egész tébolyodott világra! Ó, de
mit is törődöm én azzal, hogy hisznek-e nekem vagy sem? Az én világom a múltban
van! Az én világomon volt elég ennivaló az ottani több milliárd embernek, és az
volt az egyedüli világ!
Arvardan elnémult a rázúduló szóáradat
nyomása alatt. Shekt felé fordította a fejét.
– Ön érti ezt az embert?
–
Tisztában van vele, hogy féreg alakú
vakbele van, amely legalább három és fél
hüvelyknyi hosszú? Emlékszel rá, Pola?
És bölcsességfogai vannak! És szőrzet nőtt az
arcán!
– Igen, igen, igen! – ordította Schwartz
tehetetlen dühében. – És szeretném, ha még egy farkat is föl tudnék mutatni
maguknak! Én a múltból jöttem! Az időn keresztül! Csak azt nem tudom, hogyan és
azt sem, hogy miért. Most pedig hagyjanak békén! – Majd hirtelen hozzátette: –
Nemsokára jönnek értünk. Ezzel a várakoztatással csak meg akarnak törni.
Arvardan
lecsapott az utóbbi szavakra.
– Maga tudja ezt? Ki mondta magának?
De
Schwartz nem válaszolt.
– Talán az a titkár? Olyan vaskos alak,
turcsi orral!
Schwartz
nem tudta, hogyan néznek ki azok, akiket csupán
a
tudatával érintett meg, de... valami titkár? Az csak egy pillanatnyi erős
érintés volt, egy hatalommal bíró ember gőgös tudata, és mintha valóban valami
titkár lett volna!
– Balkis? – kérdezte, most már kíváncsian.
– Hogyan? – mordult föl Arvardan, de Shekt
közbevágott:
– Ez a neve a titkárnak.
– Ó... és mit mondott?
– Nem mondott semmit – jelentette ki Schwartz.
– Csak úgy tudom. Halál vár
mindannyiunkra, és nincs előle menekvés.
Arvardan
lehalkította a hangját.
– Ez az ember őrült, nem úgy véli ön is?
– Hadd gondolkodjam... igen, a
koponyavarratai! Primitívek voltak, nagyon kezdetlegesek.
Az
archeológus elcsodálkozott.
– Úgy véli tehát... No nem, ez lehetetlen!
–
Magam is mindig így vélekedem. – E
pillanatban Shekt hangja halványan emlékeztetett
normális énjére, mintha egy
tudományos probléma fölmerülése
visszabillentette volna gondolkodását abba az
elhagyott, de objektív kerékvágásba,
amelyben eltűnnek, eltűnhetnek a személyes
gondok. – Voltak, akik számítgatták az anyag
időtengely menti mozgatásához
szükséges energia mennyiségét, de a
végtelennél is nagyobb nagyságrend jött ki,
ezért az elképzelést mindig is
megvalósíthatatlannak tekintették. Mások
viszont
valamiféle „időlyukakról",
anomáliákról beszéltek, tudja, olyasmiről,
mint
a geológiai anomáliák sajátos
analógiája. Mindenesetre előfordult, hogy űrhajók
valóban eltűntek, mégpedig lényegében
az emberek szeme láttára. Vagy ott van például Hor Devallow hírhedt esete a
régmúltból. Ez az ember egy szép
napon
belépett a házába, és többé nem jött elő belőle, de ugyanakkor odabent sem
volt... Vagy ott van az a bolygó, a története benne van a múlt századi
galaktográfiai könyvekben, amelyet három expedíció is fölkeresett, teljes körű
leírást adtak róla, azután többé soha, senki sem látta.
Azután van néhány olyan atomkémiai eredmény
is, amely látszólag tagadja a tömegenergia megmaradásának törvényét.
Úgy
próbálták megmagyarázni a dolgot, hogy
bizonyos mennyiségű anyag megszökhet az
időtengely mentén. Például urániummagokat
igen kicsiny, de meghatározott
mennyiségben összekeverünk rézzel és
báriummal, majd gyenge gamma-sugárzásnak
tesszük ki a keveréket, abból egy
rezonáló rendszer jön létre...
– Apa! – kiáltott közbe Pola –, ne folytasd!
Nincs semmi értelme.
De Arvardan ellentmondást nem tűrő hangon
megszakította a siránkozást:
– Várjatok egy kicsit! Hadd gondolkozzam! Én vagyok az az ember, aki ezt a
helyzetet képes lehet megoldani. Hadd tegyek csak föl neki egypár kérdést. Ide
figyeljen, Schwartz!
Az
öregember a fiatal felé fordult megint.
– Tehát az egyetlen lakott világ a maguké
volt az egész Galaxisban?
Schwartz
bólintott, aztán bizonytalanul hozzátette:
– Igen.
– De maguk csak azt gondolták. Mármint úgy
értem, hogy nem értettek az űrutazáshoz, így tehát nem tudták ellenőrizni a
kérdést. Egyszóval lehetett még egész csomó másik lakott világ is.
– Erről én nem tudok mondani semmit.
– Hát persze, megértem. Milyen kár! És hogy
álltak az atomenergiával?
–
Volt valami atombombánk. Urániumból és
plutóniumból, azt hiszem, ezt a világot is az
tette radioaktívvá... igen, ezt a
világot is. Biztosan volt még egy háború
azután, hogy szóval miután én eljöttem
onnan. Atomháború. – Schwartz valahogy
lélekben visszakerült Chicagóba, vissza
a saját, még a bombák előtti
világába. Mélységes
szomorúság tört rá. Nem maga,
hanem annak a gyönyörű világnak az elvesztése
miatt.
Arvardan
tovább faggatta:
– Nos. Rendben van. És persze volt valamilyen
nyelvük is.
Mi
volt a magáé?
– A Földön rengeteg nyelven beszéltek.
– És melyik volt a maga nyelve?
– Az angol – miután felnőtt emberré lettem.
– Oké. Most mondjon valamit ezen a nyelven.
Jó két hónapja, ha nem több, Schwartz
egyetlen szót sem ejtett ki angolul. De most, ellágyult szívvel, lassan,
tagoltan így szólt:
– Szeretnék hazamenni, hogy az enyéimmel
lehessek.
Arvardan
ezúttal Shekt felé fordult.
– Ez volt az a nyelv, amelyen megszólalt, mikor
önökhöz került? Amikor az „összegzővel" kezelték?
– Nem tudnám megmondani – mondta Shekt
lázasan töprengve. – Akkor is, most is csupán furcsa hangok a számomra. Hogyan
hasonlíthatnám össze őket?
– Jól van. Ne is törődjön vele. Mondja,
Schwartz, mit jelent az önök nyelvén, mondjuk, „anya"?
Schwartz
megmondta.
– Hu–húú. No és „anya"... „apa"...
„testvér"... „egy", a számne... vagyis „kettő"...
„három"... „ház"... „fér
fi"...
„feleség"...
És így folytatódott jó darabig. Amikor
Arvardan megpihent, hogy levegőt vegyen, arcán döbbenettel vegyes álmélkodás
tükröződött.
– Shekt – nyögte ki végül –, vagy ez az ember
eredeti, vagy engem gyötör olyan lázálom, amilyen talán a világon sincs.
Gyakorlatilag
azt a nyelvet beszéli, amelynek jeleit ötvenezer éves régészeti leleteken
fedezték föl a Sziruszon, az Arcturuson, az Alfa Centaurin és még vagy húsz
másik bolygón. És folyékonyan beszéli!
Ezt a nyelvet csak az utóbbi tudósnemzedék fejtette meg, és az egész Galaxisban
rajtam kívül nincs még húsz másik ember, aki megértené.
– Teljesen biztos ebben?
– Hogy biztos
vagyok-e? Semmiben sem lehetnék biztosabb. Hiszen régész vagyok. Az a munkám és
föladatom, hogy megértsem!
Schwartz
úgy érezte, hogy magányának
páncélja
egy pillanatra megreped. Első ízben érezte úgy,
hogy visszanyer valamit
elveszettnek hitt egyéniségéből. Fény
derült a titokra: ő a múltból származó
ember, és ezt el is hitték neki. Ez
bebizonyította, hogy épelméjű, elcsitította
kételkedésének kínzó rohamait,
és ő
őszintén hálás volt érte. Mégis
igyekezett megőrizni elkülönültségét.
–
És tessék, én találkozhattam vele. –
Ismét
Arvardan szólalt meg, hivatástudatának szent
tüzében égve. – Önnek
elképzelése
sem lehet arról, mit jelent ez a régészet
számára! Ez az ember valóban a
múltból való. Ó, te hatalmas űr.
Idefigyeljen, ez még alku tárgya is lehet.
Hiszen éppen a nyitja, amit a földiek oly hevesen
állítanak. Kezükbe adhatjuk a
bizonyítékot! Akkor elérhetik, hogy.. Schwartz
ekkor csúfondárosan közbevágott:
–
Tudom, mire gondol. Abban reménykedik, hogy
a Föld rajtam keresztül bebizonyíthatja, hogy
valóban a civilizáció eredeti
bölcsője, és a lakói hálásak lesznek
érte. Nos, elárulhatom: nem így lesz! Már
én is gondoltam erre, és föl is ajánlottam
volna az életemért cserébe. De ezek
semmiképpen sem hinnének nekem, de önnek sem!
– De hát ez abszolút érvényű bizonyíték!
–
Meg sem hallgatnák. És tudja-e, miért? Mert
saját megrögzött elképzelésük van a
múlttal kapcsolatban. Annak bármilyen
megváltoztatása szentségtörés lenne a
szemükben, még akkor is, ha az maga az
igazság. A valóságra egyáltalán nem
kíváncsiak, kizárólag saját
hagyományaik
érdeklik őket.
– Bel – szólalt meg ekkor Pola –, azt
hiszem, igazat beszél.
Arvardan
összecsikordította a fogát.
– De azért megpróbálhatnánk.
– Csak kudarcot vallanánk vele – kötötte az
ebet a karóhoz Schwartz.
– Honnan tudja olyan biztosan?
– Tudom] – És a szó olyan orákulumként
hangzott, hogy még Arvardan is elhallgatott utána.
Ezúttal Shekt volt az, aki fáradt szemében
különös fénnyel fordult a fiatalember felé.
– Majd én!
– Érezte bármilyen kellemetlen utóhatását az
„összegzővel" való kezelésnek? – Kérdezte Schwartztól lágyan.
Az
öreg ugyan nem ismerte a szót, de
megértette a kérdés lényegét. Ők
műveltek vele valamit, méghozzá a tudatával! Hogy
mennyit rágódott ezen is!
– Semmi kellemetlen hatást – felelte.
– Azt viszont látom, hogy nagyon gyorsan
megtanulta a nyelvünket. Máris kitűnően beszéli. Bárki elfogadná földi
embernek. Ez nem lepi meg magát?
– Mindig
is nagyon jó memóriám
volt – válaszolta Schwartz hűvösen.
– Tehát egyáltalán nem érzi másképpen magát,
mint a kezelés előtt?
– Nem érzem.
Dr.
Shekt tekintete ekkor megkeményedett, úgy folytatta:
– Ugyan, miért erőlködik? Tudja, hogy én
biztos vagyok benne, hogy ön tudja, most éppen mire gondolok.
Schwartz
röviden fölnevetett.
– Hogy tudom olvasni a gondolatait? No és mi
következik ebből?
De Shekt nem foglalkozott vele tovább.
Sápadt, tanácstalan arcát ismét Arvardan felé fordította.
– Képes behatolni mások tudatába, Arvardan!
Mi mindent csinálhattam volna vele! És most itt vagyunk magatehetetlenül...
– Mi, hogy mi... mi az... – dadogta Arvardan.
Erre
még Pola arcocskáján is megjelent valami érdeklődés.
– Valóban képes ilyesmire? – fordult ő is
Schwartz felé.
Az
öreg bólintott rá. És ő, Pola segített rajta, most pedig megölik érte. Hiszen
ezáltal árulónak számít. Shekt szólalt meg újból:
–
Arvardan, emlékszik arra a bakteriológusra,
akiről beszéltem önnek? Arra, aki végül
belehalt az „összegzővel" való
kezelés következményeibe? Elméje
megzavarodásának első jele éppen abban
állt,
hogy állította: képes a gondolatolvasásra.
És képes is volt. Röviddel a halála
előtt jöttem rá, és ez a tény az én
titkom maradt. Erről még nem beszéltem
senkinek, de ilyesmi lehetséges, Arvardan, valóban
lehetséges.
Arról
van szó, tudja, hogy az agysejtek közötti
ellenállás csökkenésével az adott
tudat képessé válhat valaki más
elméjében indukált mikroáramok és az
általuk
gerjesztett mágneses mezők
érzékelésére, majd azok alapján a
saját agyában
hasonló rezgések létrehozására.
Ugyanazon az elven alapszikez is, mint bármely
közönséges fölvevőgép.
Telepátiának is nevezhetnénk, a szó igazi
értelmében.
Schwartz makacs és ellenséges hallgatásba
burkolózott, miközben Arvardan lassan felé fordult megint.
–
Ha ez így van, Shekt, valamire föl is
használhatnánk ezt a képességét.
– Az archeológus agya lázasan dolgozott, sorra
állította elő a lehetetlen ötleteket. Most
már mégiscsak lehet valamiféle kiút.
Egyszerűen lennie kell! Számunkra és
a Galaxis számára egyaránt.
De Schwartz szívét hidegen hagyta az általa
oly világosan fölfogott „tudatcsápok" kusza vagdalkozása. Csak ennyit
mondott:
– Úgy érti, hogy az én gondolatolvasó
képességem segítségével? Ugyan, mit segíthetne itt az? Természetesen valamivel
többre is képes vagyok, mint egyszerű gondolatolvasásra.
Mit
szól például ehhez?
Csupán egy gyönge szorítás volt az egész,
Arvardan mégis hangosan fölordított a váratlan fájdalomtól.
– Ez az én művem volt – jelentette ki
Schwartz. – Óhajt még?
Arvardan
még egyszer felnyögött.
– És ezt az őrökkel is meg tudná csinálni?
Vagy azzal a titkárral? Akkor miért engedte nekik, hogy idecipeljék? Te
hatalmas Galaxis! Shekt, végül semmi bajunk nem lesz! Ide figyeljen,
Schwartz...
– Nem! – csattant az öreg hangja. – Maga figyeljen rám! Én ugyan miért
akarnék kijutni innen? Akkor hová kerülnék?
Ugyanerre
a félhalott világra. Szeretnék végre hazamenni. De tudom, sohasem mehetek haza.
A saját világomat és a saját szeretteimet akarom, és nem juthatok el hozzájuk.
Ezért azután csak meg akarok halni!
– De itt az egész Galaxisról van most szó,
Schwartz! Nem gondolhat csupán saját magára!
– Hogy nem tehetem? És miért nem? Hát
érdekelnie kell engem a maguk Galaxisának? Remélem, hogy az egész mocskos
Galaxisuk meghal és elrothad. Tudom, hogy mit terveznek a földiek, és örülök
neki! A fiatal hölgy árulta el mielőtt kiválasztotta volna, melyik oldalra
álljon. Nos, én is kiválasztottam az én oldalamat, amely a Föld!
–
Micsodaaa?
–
Miért is ne? Hiszen földi ember vagyok!
TIZENHETEDIK FEJEZET
Változtass oldalt!
Egy
óra múlt el azóta, hogy Arvardan nagy keservesen
fölmerült az
eszméletlenségből, hogy kiterítve találja
magát, mint egy hasított marha, amely
a hentes bárdjára vár. És azóta nem
történt semmi. Semmi, csupán ez a lázas,
összevissza beszélgetés, amely
elviselhetetlensége ellenére segített
elmúlatni
a még elviselhetetlenebb időt.
És
mindennek megvolt a maga oka. Ebben biztos
lehetett. Kiterítve, tehetetlenül heverni, úgy, hogy
még egy őrszemet sem
állítanak melléjük, úgy, hogy nem kell
éreznie semmiféle közvetlen veszélyt, ez
vezetett el a megalázó gyöngeség
tudatáig. Egy makacs lélek számára ez
elviselhetetlen, s amikor az inkvizítor végre csakugyan
megérkezik, már nem sok
vagy éppen semmilyen ellenszegüléssel sem
találja szemben magát.
Arvardan
úgy érezte, valahogy meg kell törnie a csöndet.
– Azt hiszem, ez a hely tele van
hallgatózókkal. Talán kevesebbet kellene beszélnünk – szólalt meg.
– Nem így van – jött rá nyomban Schwartz
reagálása. – Nem hallgatózik itt senki.
Az archeológusnak már a nyelve hegyén volt a
szinte megszokott „Honnan tudja?" – de mégsem mondta ki ezúttal.
Kész
csoda, hogy létezhet ilyen erő! És nem
az övé, hanem egy múltbéli, ásatag
öregé, aki magát földi embernek nevezi,
és
ráadásul még meg is akar halni.
A belátható valóság a mennyezet egy kis
darabjára korlátozódott. Ha kissé elfordult, Shekt szögletes profilját
pillanthatta meg, a másik oldalon pedig egy csupasz falat. Ha nagy keservesen
fölemelte a fejét, egy pillanatra megláthatta Pola sápadt és holtfáradt arcát.
Néha rátört a gyötrő gondolat, hogy ő a
Birodalom embere. A csillagokra, a Birodalomhoztartozik!
A Galaxis polgára, ezért az ő fogságba
vetése különösen rosszindulatú
igazságtalanságot jelent, nem is beszélve
arról a mélységes
megaláztatásról,
hogy hagyta: mindezt a földi emberek műveljék vele.
De
ezek az érzések is elhomályosultak.
Tehették
volna Pola szomszédságába is. De
nem, mégis így volt jobb, hiszen egyáltalán
nem valami lelkesítő látványt nyújt.
–
Bel? – A szó lassan hanggá rázódott
össze,
és különösen édesen csengett Arvardan
fülében, ahogy mégiscsak eljutott hozzá a
közelgő halál gondolatainak ebben a zavaros
kavargásában.
– Tessék, Pola!
– Gondolod, hogy sokáig tart még?
– Lehet, hogy nem, kedves. Milyen kár. Mi meg
elpocsékoltunk két teljes hónapot, igaz?
– Az én hibám volt – suttogta a lány. – Csak
az én hibám.
De
azért csak megadattak nekünk azok az utolsó percek.
Olyan...
fölösleges ez az egész.
Arvardannak
nem jutott eszébe semmi értelmes
válasz. Tudata körbe-körbe forgatta a gondolatait,
mint valami beolajozott
kerék. Csak a képzelete játszik vele, vagy
valóban érzi maga alatt a kemény
műanyag felületet, amelyre így kiterítették?
Mégis, meddig tarthat még ez a bénultság?
El kell érniök, hogy Schwartz segítsen!
Próbálta visszatartani a gondolatait, tudván, hogy úgysem megy vele semmire.
Inkább
megszólalt:
– Schwartz...
Schwartz
éppoly magatehetetlenül feküdt ott, és
szenvedéseit még egy, előre nem látható
körülmény is súlyosbította: egyszerre
négy tudat fészkelődön az ő egyetlen
agyában.
Önmagában
még fenntarthatta volna zsugorodó
vágyakozását a végtelen
békesség, a halál nyugalma után,
megbirkózhatott volna
az életvágy utolsó maradványaival, amelyek
alig két napja – lehet, hogy három?
– olyan zaklatott állapotban űzték ki a
világba arról a farmról. De hogyan
tehette volna? Belekapaszkodva abba a reszkető
halálfélelembe, amely fátyolként
lebegett Shekt fölött? Vagy Arvardan kemény
életerejének lázongó, erős
dühébe?
A fiatal lány mélységes és patetikus
elkeseredésébe?
Le kellett volna zárnia tudata kapuit. Mi
haszna abból, ha tudomást szerez a többiek szenvedéseiről? Ott van számára a
saját élete, és végső soron a saját halála is.
De ezek a tudatok szelíden, ám szakadatlanul
ostromolták az övét, koponyáján keresztül behatoltak agyának mélyére.
Arvardan még nevén is szólította, és Schwartz
tudta, hogy azt várják tőle, mentse meg őket! De miért tenné? Ugyan, miért
tenné?
– Schwartz! – ismételte nevét Arvardan
erőszakosan kérő hangsúllyal. – Igazi hős lehetne magából. Semmi értelme nincs
a halálának, legalábbis azok kedvéért, odakint.
De Schwartz ifjúkora emlékeinek
ízlelgetésével volt elfoglalva. Elkeseredett igyekezettel keresgélte őket
bizonytalanul vergődő tudatában. Furcsa keveréke volt az a múltnak és a
jelennek, ami teljesen elkeserítette.
Mégis
nyugodtan, visszafogottan szólalt meg:
– Igen, lehetne belőlem hős és áruló. Meg
akarnak ölni engem is azok az emberek odakint. Maga embereknek nevezte őket, de
csupán a szájával. A tudata egészen mást mondott róluk, amit nem értettem meg
igazán, de valami gonoszság volt. És nem azért, mert ők valóban gonoszok, hanem
mivel földi emberek.
– Ez hazugság! – kiáltotta Arvardan.
–
Nem hazugság – mondta Schwartz legalább
olyan hevesen –, és itt mindenki tisztában is van
vele. Meg akarnak ölni engem,
ez igaz, de azért, mert azt hiszik, hogy a maguk
fajtájából való vagyok, akik
egy tollvonással elintéznének egy egész
bolygót, eltaposnák féktelen gőgjükben,
vagy lassan elsorvasztanák kibírhatatlan
felsőbbrendűségükkel. Nos, jól van,
védjék magukat e csúszó-mászó
férgek ellen, akik valahogyan mégis fenyegetni
képesek isteni uraikat! És ne kérjék egy
közülük való segítségét.
– Teljesen úgy beszél, akár egy fanatikus –
mondta Arvardan ijedt csodálkozással. – De miért? Talán maga szenvedett?
Hiszen, ahogy mondja, egy nagy és független bolygó
lakója volt. Földi ember volt akkor, amikor a Föld
volt az emberi élet egyetlen
fészke. Maga közénk tartozik, ember, az
uralkodó fajtához, és nem annak
szánalomra méltó maradványaihoz. Ez nem az
a bolygó többé, amely az
emlékezetében él. Az én bolygóm
sokkal inkább hasonlít ahhoz a régi
Földhöz,
mint ez a beteg világ. Schwartz keservesen fölnevetett.
– Még hogy az uralkodó fajtához tartozom, azt
mondja?
Nos,
jobb, ha ebbe nem merülünk bele. Nincs értelme sem mi
magyarázkodásnak. Vegyük
inkább a maga esetét. Maga mintaszerű
példánya annak a fajtának, amelyet a
Galaxis küldött ránk. Maga türelmes és
csodálatosan nagylelkű, és csodálja saját
magát, mert egyenlő félként bánik Shekt
doktorral. De odabent... nem olyan
mélyen, hogy én ne láthatnám
világosan a tudatában, a lelkében mégis
viszolyog
tőle. Magának nem tetszik, ahogyan ő beszél, vagy ahogy a
dolgokat látja.
Valójában nem szereti őt, még így sem, hogy
késznek mutatkozik a Föld
elárulására. Igen, és nem régen
megcsókolt egy földi lányt, amely tettét
legbelül gyengeségnek tekinti. Talán még
szégyenli is.
– A csillagokra mondom, ez nem így van. Pola!
– kiáltotta Arvardan kétségbeesetten. – Ne higgy neki! Ne hallgass erre az
emberre!
Pola
nagy lelki nyugalommal válaszolt:
– Ne tagadd, Bel, és ne is keseregj miatta!
Schwartz lenyúl a tudatod felszíne alá, egészen a gyermekkori emlékeidig.
Ugyanezt
látná akkor is, ha engem vizsgálna meg. Sőt hasonló dolgokat tapasztalhatna a
saját agyában is, ha éppoly, úriemberhez nem méltó módon abban is úgy
kutászkodna, mint a mienkben.
Schwartz
érezte, amint elvörösödik. Pola hangja sem élesebbé, sem erősebbé nem vált,
amint közvetlenül hozzá fordult.
– Schwartz, ha valóban érzékeli mások
tudatát, kérem,
nézzen
körül az enyémben is! Mondja meg, ha netán
árulásra készülnék. És
nézze meg az
apámét is. Győződjön meg róla, nem igaz-e,
hogy könnyűszerrel elkerülhette
volna a „hatvanat", ha hajlandó együttműködni
ezekkel az egész Galaxis
romba döntésére készülődő
őrültekkel! Mondja meg, mit
nyert
ő az árulása által? És nézze meg azt
is, bármelyikünk szándékozik-e ártani
a
Földnek vagy a földi embereknek?
Azt
mondja, hogy egy pillanatra
betekinthetett Balkis tudatába is. Nem tudom, milyen
esélye lehetett a
tájékozódásra annak sötét
bugyraiban. De amikor visszajön majd ide, amikor már
késő lesz, kapja el, ellenőrizze a gondolatait. Meglátja
majd, hogy az az ember
őrült! Azután nyugodtan meghalhat.
Schwartz
nem válaszolt semmit.
Most
Arvardan kapcsolódott be a beszélgetésbe sürgetően:
–
Oké, Schwartz, tapogassa le az én tudatomat
is. Jobban, ásson le olyan mélyre, amennyire csak akar.
Én a Baronn bolygón
születtem a Sziriusz szektorában.
Fölcseperedésem éveiben a megrögzött
Föld-ellenesség légkörében éltem,
tehát nem felelhetek azokért a korlátolt
szamárságokért, amelyek a tudatalattim
mélyén lapulhatnak. De vizsgálja meg a
felszíni rétegeket is, és mondja meg, nem
harcoltam-e felnőtt éveimben a belém
nevelt korlátolt bigottság ellen? Nem is mások
ellen. Az könnyebb lett volna.
Saját magamban, mégpedig olyan keményen, ahogy
csak tudtam.
Maga
nem ismerheti a mi történelmünket. Nem
tud arról a sok ezer és tízezer évről,
amelyek során az emberiség szétszéledt a
Galaxis világain, nem tud a háborúkról
és a velük járó
nyomorúságról. Nem
ismerheti a Birodalom első századait, amikor az emberek a
zsarnokság és a káosz
váltakozó zűrzavarában éltek. Csupán
az utóbbi kétszáz év során
vált a
galaktikus kormány a mai méltóságteljes
testületté. Vezetése alatt az egyes
világok megőrizhetik kulturális
autonómiájukat, rendelkezhetnek saját
kormányzataikkal, és szavuk lehet az egész
világmindenség közös
irányításában.
Az
emberiség egész történelme során
sohasem
volt olyan szabad a szegénységtől és
háborúskodástól, mint éppen most.
Eddig
még nem történt meg, hogy a Galaxis gazdasági
életét ilyen bölcsen
megszervezték volna, és sohasem állott
előttünk a jövőbeni fejlődés ilyen
tiszta és derűs lehetősége. Hagyná, hogy mindez
elpusztuljon, és kezdjük
elölről az egészet? És ugyan miből és hogyan?
Egy zsarnoki teokráciával az
élen, amelyen a gyanakvás és a
gyűlölködés uralkodik csupán!
A Föld panaszai jogosak, és valamikor
gyógyírra is lelnek, ha a Galaxis épségben marad. De amire ezek törekednek, az
minden, csak nem megoldás! Tisztában van vele egyáltalán, mik az igazi céljaik?
Ha Arvardan is rendelkezik a Schwartz
osztályrészéül jutott képességgel, akkor tapasztalhatja, micsoda küzdelem
zajlik az öregember tudatában. Ösztönösen azonban így is megérezte, hogy most
egy pillanatra el kell hallgatnia.
Schwartz
egészen fölindult. Hogy mindez a
rengeteg világ elpusztuljon, szörnyű betegség
fekélyéi borítsák el és
taszítsák
az enyészetbe őket... Vajon csakugyan földi ember ő? Semmi
más, csak földi
ember? Fiatalkorában elhagyta Európát, és
kivándorolt Amerikába, de ettől
függetlenül nem maradt ugyanaz az ember? És ha az ő
ideje után tömegek hagyták
el a megsebzett, összeszabdalt Földet, hogy az
égbolton túli világokban
teremtsenek új otthont maguknak, ezáltal
kevésbé földi emberekké váltak?
Hát
nem az övé is az egész Galaxis? A
kívülállók valamennyien egytől egyig nem
őtőle és az ő testvéreitől származnak?
Végül
nehéz szívvel megszólalt:
– Rendben van, magukkal vagyok. Hogyan
segíthetek?
–
Milyen távolságból képes befogni
mások
tudatát? – kérdezte Arvardan mohón,
kapkodó sietséggel, félve, hogy az öreg az
utolsó pillanatban mégis megváltoztathatja
elhatározását.
– Nem tudom. Érzékelek elméket odakint. Azt
hiszem, valami őrökét. Akár az utcáig is kinyúlhatok, de minél messzebb érek,
annál életlenebbé válnak a benyomásaim.
– Magától értetődik – mondta Arvardan. – De
mi a helyzet ezzel a titkárral? Az ő tudatát képes valahogy elkülöníteni?
– Nem tudom biztosan – dörmögte Schwartz.
Néma
csönd... Elviselhetetlen lassúsággal vánszorogtak a percek. Végül Schwartz
megtörte a hallgatást:
– Az önök tudathullámai utamban állnak.
Kérem, ne nézzenek rám! Gondoljanak valami másra.
Mindannyian megpróbálták teljesíteni a
kérést. Újabb szünet, majd:
– Nem... Nem sikerül... Képtelen vagyok rá.
Váratlanul
Arvardan szólalt meg izgatottan:
– Egy picit képes vagyok mozogni! Te hatalmas
Galaxis!
Meg
tudom mozdítani a lábamat! Ajjajj! – A legkisebb moccanás is vad fajdalommal
járt.
–
És milyen erős fajdalmát okozhat valakinek,
Schwartz? – kérdezte kimerülten. – Úgy
értem, képes nagyobb csapást mérni
valakire, mint rám az előbb?
– Már megöltem egy embert.
– Valóban? És hogyan csinálta?
– Nem tudom. Egyszer csak bekövetkezett. Ez
olyan... ez olyasmi... – Schwartz csaknem komikus tehetelenséggel kísérelte meg
szavakba önteni a megfogalmazhatatlant.
– Izé... és egyszerre több tudattal is képes
kapcsolatot tartani?
– Még sohasem próbáltam, de alig hiszem.
Például nem olvashatok egyszerre két ember gondolataiban.
– Semmi értelme, Bel, hogy megpróbáld
megöletni vele a titkárt – szólt közbe Pola. – Annak nem vehetnénk hasznát.
– Ugyan miért nem?
–
Hogyan jutnánk ki innen? Még ha elkapjuk is
a titkárt egymagában, és megöljük őt,
akkor is százak lesnek ránk odakint. Hát
nem érted?
Ekkor
Schwartz szólalt meg izgatottan:
– Megvan, megtaláltam.
– Mit? – kiáltottak föl egyszerre mind a
hárman.
– A titkárt! Azt hiszem, ez az ő
„tudatcsápja".
–
Ne engedje el! – Arvardan kétségbeesett
vergődésében csaknem körbefordult, lecsúszott
az emelvényről, és puffanva a
padlóra esett, egyik félig bénult
lábával maga alatt. Hiábavalóan
feszítette
meg minden akaraterejét, mégsem bírta el
tehetetlen teste súlyát.
Pola
fölkiáltott:
– Megsebesültél? – És hirtelen tudatára
ébredt, hogy karja ízületei valamelyest engedelmeskednek az akaratának, amint
megpróbálkozott vele, hogy fölkönyököljön.
– Nem, semmi az egész! Takarítsa ki,
Schwartz! Szedjen ki belőle minden lehetséges információt!
Schwartz minden erejével kinyújtotta a
csápját, míg bele nem sajdult a feje. Tapogatózott és kaparászott tudatának
érzékelőivel, félig vakon és sután, akár egy gyerek, aki még alig
engedelmeskedő ujjaival nyúlkál egy számára elérhetetlen tárgy után. Már
begyűjtött minden lehetséges ismeretet, és most csak keresgélt, kutatott
tovább...
Fájdalmasan
hasítottak agyába a másik tudat töredékei:
– Győzelem!... Teljesen biztos a sikerben...
És még valami égi... űrlövedékek... Kilövette őket! De nem, mégsem!...
Valami
más... Igen, az elindításukra készül!
Shekt
felnyögött:
–
Automatikus vezérlésű rakétákról van
szó,
Arvardan, amelyek a vírusokat juttatják célba.
Különböző bolygókra irányozták
őket.
– De hol tárolják ezeket a fegyvereket,
Schwartz? – erőltette tovább az archeológus. – Keresse, ember, találja meg!
– Van ott egy épület... nem látom...
tisztán... Öt csúcsa van... egy csillag... meg egy név... valami Sloo... talán.
Ismét
Shekt kiáltott föl:
– Az az! A Galaxis minden csillagára, megvan!
Az Senloo temploma. Minden oldalról radioaktív területek veszik körül. Senki a
világon nem juthat el oda, a Vének kivételével.
Nem
két nagy folyó összefolyásánál fekszik, Schwartz?
– Nem tudom... Igen... igen... igen!
– És mikor, ember, mikor? Mikor akarják
kilőni őket?
– A pontos napot nem tudom megmondani, de...
hamarosan, nagyon hamar! Ekörül forog minden gondolata, nagyon rövidesen
bekövetkezik. – Most már saját feje is majd szét robbant a megerőltetéstől.
Arvardan
testét száraz láz emésztette, ahogy
végre nagy keservesen négykézlábra
állt, bár még minden tagja erőtlen volt, és
meg-megbicsaklott alatta.
– És idejön?
– Igen. Máris itt van, az ajtó előtt.
Hangja
elhalkult, szava elállt, amint kinyílt az ajtó.
Balkis hangja viszont maga volt a metsző
gúny, amint sikerének és diadalának tudatában betöltötte az egész hatalmas
termet.
– Arvardan doktor! Nem lenne jobb, ha szépen
visszatérne a helyére?
Arvardan
fölnézett rá, tisztán látva
helyzetének kegyetlenül megalázó
voltát, de nem jutott eszébe semmiféle
méltó
válasz, így hát nem is szólt semmit.
Sajgó végtagjainak engedve,, lassan
leereszkedett a padlóra. Ott várt további
sorsára, súlyosan kapkodva a levegőt.
Ha csak egy kicsit is jobban helyrejönnek a tagjai, ha
képes lett volna egy
utolsó, elkeseredett erőfeszítésre, ha valahogy
megkaparinthatta volna a másik
fegyverét.
Nem
idegpálca volt az, ami olyan kihívóan
fityegett a titkár ruházatát szorosan
tartó, matt csillogású flexiplast övön.
Nagyméretű
sugárpisztoly volt az, amelynek lövése egyetlen pillanat törtrésze alatt
atomjaira bonthatott volna bármely embert.
A
titkár barbár elégtétellel szemlélte
az
előtte heverő négy magatehetetlen alakot. A lányt
igyekezett figyelmen kívül
hagyni, de a többiek szép prédát jelentettek
neki. Ott volt egy földi áruló, a
birodalmi ügynök és végül az a titokzatos
teremtmény, akit jó két hónapja
megfigyelnek már. Vajon vannak rajtuk kívül
mások is?
Nos, az biztos, hogy ott van még Ennius és
maga a Birodalom. Karjaikat ezeknek az árulóknak és kémeknek a személyében
sikerült megbénítania, de valahol rejtőzködik még az ellenség aktív
agytrösztje, talán készen arra, hogy újabb karokkal nyúljon ki felé.
A titkár laza testtartásban állt, karját
hanyagul összefonva, mintegy hangsúlyozva ezzel fölényét. Nyugodt és udvarias
hangon szólalt meg:
–
Nos, most elérkezett a pillanat, amikor
tiszta vizet kell öntenünk a pohárba. A Föld
és a Galaxis háborúban áll
egymással. Pillanatnyilag még hadüzenet
nélkül, de mégis valóságos
háborúban.
Önök a foglyaink, és olyan elbánásban
részesülnek, amilyet az adott körülmények
szükségessé tesznek. A kémek és
árulók jogos büntetése természetesen a
halál...
– Csak nyílt és hadüzenet mellett zajló
háború esetén – tiltakozott Arvardan fölháborodottan.
– Nyílt háború? – kérdezte a titkár maró
gúnnyal. – Mi az, hogy nyílt háború? A Föld mindig is hadban állt a Galaxissal,
akár kimondtuk diplomatikusan ezt a tényt, akár nem.
– Ugyan, ne is törődj vele – fordult Pola
gyöngéden Arvardanhoz. – Hadd mondja el, amit akar, legalább hamarabb
túlleszünk rajta.
Arvardan a lány felé mosolygott. Keserves,
görcsös volt az a mosoly, mivel közben megpróbált talpra vergődni. Végre
sikerült is, úgy állt ott lihegve.
Balkis
kurtán fölkacagott. Ráérős léptekkel
fölemésztette a távolságot önmaga
és. a sziriuszi régész között.
Ugyanolyan
komótos mozdulattal a másik széles mellére
tette a kezét, és enyhén meglökte
őt.
Arvardan
széttárt, támasztékot hasztalanul kereső karral, testének egyensúlyát megőrizni
képtelen, bénult hátizmokkal,– melyek csak csigalassúságú mozdulatokra voltak
képesek, tehetetlenül fölbukott.
Pola lélegzete elakadt. Saját engedetlen
izmait és csontjait megerőszakolva lassan, iszonyúan lassan lemászott saját
emelvényéről.
Balkis
hagyta, hogy Arvardan felé kússzon a földön.
–
Íme, a szerelme – gúnyolódott –, az
erős,
kívülálló szerelme. Rohanjon csak
hozzá, leányzó! Mire vár? Ölelje
át szorosan
a hősét, és feledkezzen meg a karjaiban arról,
hogy milliárdnyi földi mártír
vérében és verejtékében fürdik.
De most itt hever, tehetetlenül és nyomorultul,
a földre terítve egy földi ember kezének
gyönge legyintésétől.
Pola már ott térdelt kedvese mellett,
ujjaival a hajába túrt, a kiömlő vér melege vagy a betört koponyacsont puhasága
után tapogatva. Arvardan szeme lassan kinyílt, és szája hangtalanul formálta a
szavakat:
– Semmi baj!
– Ez egy gyáva gazember – sziszegte Pola –,
miféle alak az, aki egy megbénítottat föltaszít, és még kérkedik is a
győzelmével?! Hidd el, kedvesem, kevés földi ember vetemedne ilyesmire.
A
titkár e szavakra megmerevedett.
– Amint már említettem, mindannyiuk élete
zálogban van itt, de ettől függetlenül megvásárolható. Kíváncsiak esetleg az
árára is?
Pola
büszkén fordult felé.
– A mi helyünkben maga ezt tenné. Ebben
biztos vagyok.
– Csitt, Pola! – Arvardan még mindig szaggatottan
zihált.
– Nos, halljuk, mit ajánl?
– Ó – fordult felé Balkis derűsen –, tehát ön
kész rá, hogy áruba bocsássa magát? Ahogyan, mondjuk én tenném? Én, a
semmirekellő földi ember?
– Maga tudja a lejobban, hogy kicsoda –
vágott vissza Arvardan. – Ami a kérdés másik oldalát illeti, én nem a magam
életét árulom, hanem az övét veszem meg.
– Visszautasítom, hogy csak úgy
megvásároljanak! – tiltakozott Pola.
– Megható – vicsorgott a titkár. – Őkelme a
mi nőink, földi nőstényeink körül szaglászik, és még most is megjátssza a
nagylelkűt!
– Mi az ajánlata? – követelte a választ
Arvardan.
– A következő. Terveinkből nyilvánvalóan
kiszivárgott valami. Hogyan jutott el Shekt doktorhoz, azt nem volt nehéz
kitalálnunk, de hogyan jutott a Birodalom tudomására, nos, ez rejtély.
Ennélfogva arra vagyunk kíváncsiak, mennyit tud rólunk a Birodalom. Nem arra,
amit maga szedegetett össze, Arvardan, hanem arra, amit e pillanatban a
birodalmiak tudnak.
– Én régész vagyok és nem holmi kém – köpte a
szót Arvardan a másik szemébe. – Sejtelmem sincs róla, mit és mennyit tud a
Birodalom, de remélem, hogy meglehetősen sokat!
– Magam is úgy vélem. Nos, még mindig
változtathatnak a véleményükön. Gondolkodjanak valamennyien!
Mind ez idő alatt Schwartz egyetlen szót sem szólt,
de még a tekintetét sem emelte föl.
A titkár várt egy darabig, azután, lehet hogy
megjátszott indulattal így szólt:
– Nos, akkor fölvázolom, mi jár az
együttműködés megtagadásáért. Nem csupán egyszerű halál, hiszen biztosan
valamennyien fölkészültek már erre a kellemetlen, de egyszersmind
elkerülhetetlen eshetőségre. Shekt doktor és ez a nő, a lánya, aki
szerencsétlenségére halálos mértékben belekeveredett ebbe az ügybe, földi
polgárok. Az adott körülmények között az tűnik a leghelyesebbnek, hogy
mindkettejüket az
„összegzővel"
való kezelésnek vessük alá. Megértette, Shekt professzor?
A
fizikus szemét elöntötte az iszonyat.
–
Igen, látom, érti – folytatta Balkis. –
Természetesen az is lehetséges, hogy a műszerrel csak
olyan mértékben rongálják
meg az agysejtjeiket, hogy magatehetetlen
idiótákká váljanak. Nagyon
undorító
állapot: olyan, amely mellett az illetőt etetni kell,
különben éhen hal,
tisztába kell tenni, másként saját
ürülékében fetreng. Bezárható
vagy
közszemlére tehető, mindenki okulására.
Jó lecke lehet az ilyesmi az eljövendő
nagyszerű
idők előestéjén.
–
Ami pedig magát illeti – fordult a titkár
Arvardan felé –, no meg kedves Schwartz
barátját, maguk birodalmi polgárok,
ennélfogva alkalmasak egy érdekes kísérlet
elvégzésére. Eddig még sohasem
próbáltuk ki a víruskoncentrátumunkat
magukon, galaktikus kutyák! Ez nagyon
hasznos lehetne a számításaink
igazolásához. Csupán kicsiny dózisban,
érti ,
hogy a halál ne legyen olyan gyors. A betegség
tünetei mondjuk egy hét alatt
bontakoznának ki teljességükben, ha
kellőképpen felhígítjuk a beadandó oldatot.
Viszont annál fájdalmasabb lesz így a dolog.
Balkis elhallgatott, és résnyire szűkülő
szemmel nézett rájuk.
– Mindez – szólalt meg kis idő múlva – néhány
helyesen megválasztott szó alternatívája. Nos, mennyit tud a Birodalom?
Vannak-e a Földön jelenleg más ügynökei is? Ha igen, miféle bomlasztó terveik
vannak?
– Honnan tudhatjuk, hogy nem végez velünk
úgyis, ha megkapja tőlünk a kívánt válaszokat?
– Afelől biztosíthatom, hogy keserves
halállal halnak, ha visszautasítanak. A másik eshetőségre nézve csak
hazardírozhatnak. Nos, halljam a választ!
– Nem kaphatnánk egy kis időt?
– Miért, most éppen nem időt adok maguknak?
Már jó tíz perce beléptem ide, és még mindig hallgatom magukat. Tehát, van
valami mondanivalójuk? Szóval nincs? Nem húzhatjuk vég nélkül az időt, ezt be
kell látniok. Maga még most is az izmait próbálgatja, Arvardan? Azt hiszi,
elérhet, mielőtt előrántom a fegyveremet? No és akkor mi lesz, ha igen?
Több
száz hű emberem vár odakint, és a terv
nélkülem is továbbhaladna a maga
útján.
Még a büntetésük különböző
módjai sem változnának meg nélkülem.
Vegyük például magát, Schwartz: megölte egy
ügynökünket. Hiszen maga tette, nem igaz? Azt gondolja, talán velem is
végezhet?
Schwartz
ekkor első ízben nézett Balkis felé.
– Megtehetném, de mégsem teszem – szólalt meg
hidegen
– Ez nagyon kedves magától.
– Egyáltalán nem. Ez éppen hogy nagy
kegyetlenség részemről. Hiszen maga mondta, hogy léteznek sokkal kegyetlenebb
lehetőségek is az egyszerű halálnál.
Arvardan azon kapta magát, hogy egyszerre
mérhetetlen reménykedéssel figyeli az öreget.
TIZENNYOLCADIK FEJEZET
A párbaj
Schwartz
elméje lázasan dolgozott. Különös,
csapongó módon, de valahogy mégis könnyűnek
érezte magát. Énjének egy része
úgy érezte, hogy teljesen hatalmában tartja a
helyzetet, nagyobbik része viszont képtelen volt hinni
ebben. Őt a többieknél
jóval később bénították meg.
Már Shekt doktor is fölült, míg ő alig tudta
egy
kicsit megmozdítani a kezét, még
kevésbé egyéb tagjait.
És mégis, föltekintve a titkár teljesen őrült
és végtelenül gonosz tudatára, elkezdte az egyenlőtlen párharcot.
Így
szólt:
–
Eleinte a maga oldalán álltam, holott a
megölésemre készülődött. Úgy
véltem, megértettem az érzéseit és
szándékait. De
ezeknek az embereknek a gondolatai viszonylag ártatlanok
és tiszták, a maga
tudata viszont leírhatatlanul gonosz.
Nem
is a földi emberekért harcol, hanem a saját,
személyes hatalmáért. A fejében
nem a fölszabadított, hanem az ismét
rabszolgaságba döntött Föld képét
látom.
Én magában nem a Birodalom hatalmának
megdöntőjét, hanem annak a személyi
diktatúrával való fölcserélőjét
érzem.
–
Szóval mindezt látja meg érzi? Hát csak
lásson, amit óhajt. – Balkis ismét
gúnyolódott. – Végül is nem kellenek az
információik, legalábbis nem annyira, hogy miattuk
eltűrjem az arcátlanságukat.
Azt hiszem, jóval előbbre hozhattuk a csapás
óráját. Lenyűgöző hatása lesz,
még
azokra is, akik sehogy sem akarták elhinni, hogy ilyen gyorsan
célhoz érünk.
Ezt
is előre látta, maga nagyszerű gondolatolvasó?
– Nem, mert nem néztem utána, ezért el is
kerülte a figyelmemet – felelte Schwartz. – De most éppen megnézhetem.
Két
nap múlva... Nem is... hamarabb... Lássuk csak... Kedden... reggel hatkor...
chicai idő szerint.
Most
már megvillant a titkár kezében a sugárfegyver.
Energikus
szökellésekkel előrelépett, és alakja Schwartz töpörödött teste fölé
tornyosult.
– Honnan tudja mindezt?
Schwartz
megfeszítette minden erejét.
Tudatának szálai összefonódtak,
lázasan tapogatóztak. Arcizmai
önkéntelenül
keményen megfeszültek, szemöldöke
összehúzódott, de ez csupán külsődleges,
jelentéktelen kísérőjelensége volt
valóságos, belső erőfeszítésének. Az
agyán
belül működött az az erő, amely most kinyúlt,
és vasmarokkal ragadta meg a
másik „tudatcsápját".
Arvardan számára kincset érő, elillanó
másodpercekig teljesen értelmetlen volt a jelenet. A titkár hirtelen
bekövetkezett, mozdulatlan hallgatása nem mondott neki semmit.
Schwartz
ekkor lihegve megszólalt:
– Elfogtam! Vegyék el tőle a fegyvert! Nem
bírom sokáig tartani... – Szavai hörgésbe fulladtak.
Arvardan
e pillanatban értette meg, miről van
szó. Támolyogva négykézlábra
emelkedett. Azután lassan, keservesen, minden
maradék erejét bevetve bizonytalanul talpra állt.
Pola is megkísérelte követni
a példáját, de nem egészen sikerült
neki. Shekt lecsúszott emelvényéről, és
térdre rogyott. Csak Schwartz feküdt tovább a
helyén, arca megfeszült az
erőlködéstől.
A titkár mintha Medúza tekintetétől dermedt
volna mozdulatlanná. Sima, csupasz homlokán kiütközött a verejték,
kifejezéstelen arcán nem tükröződött semmiféle érzelem. Csak a sugárfegyvert
tartó jobb keze mutatott némi életjelet. A figyelmes szemlélő láthatta, amint
gyöngén megremeg. Észrevehette, hogy tehetetlen, puha erővel próbálja megnyomni
az elsütőbillentyűt. A nyomásban nem volt elegendő erő, de makacsul ismétlődött
újra meg újra.
–
Tartsa szorosan – lihegte Arvardan vad
örömmel. Megkapaszkodott egy szék
háttámlájában, és
megpróbálta rendbeszedni a
lélegzését. – Hadd jussak oda hozzá!
Lába meg-megbicsaklott. Mintha valami
lázálomban mozgott volna előre, sűrű, kocsonyás sáron vergődve keresztül. Sajgó
izmai alig segítették a lassú, ijesztően lassú előrehaladásban.
Nem tudott, nem is tudhatott arról a
kegyetlen párbajról, amely ott zajlott a szeme előtt.
A
titkárnak egyetlen vágya maradt: hogy egy
parányi erőt összpontosíthasson a
hüvelykujjába, egészen pontosan
háromunciányi
nyomáshoz elegendőt. Ez volt a sugárpisztoly
elsütéséhez szükséges kritikus
határ. Agya kizárólag azon igyekezett, hogy
egyetlen reszkető inának, már félig
dermedt idegeinek kiadhassa a parancsot, hogy... hogy...
Ezalatt
Schwartz is egyetlen célra
koncentrált: hogy megakadályozza ezt a mozdulatot. De a
másik tudatcsápja által
rázúdított zűrzavaros érzékletek
halmazából nem tudta biztonsággal
kiválasztani, melyik szál vezet ahhoz az erőlködő
ujjhoz. Ezért végső
tartalékait is bevetve bénulást, a másik
teljes bénultságát próbálta
előidézni.
A titkár „tudatcsápja" hadakozott és
küzdött a ránehezedő kényszer ellen. Fürge és veszedelmesen intelligens tudat
szegült szembe Schwartz gyakorlatlan fáradozásával. Néhány másodpercre
megnyugodott, kivárt, azután iszonyatos összpontosítással, vadul pumpálta az
erőt hol egyik, hol másik tagjába.
Schwartz úgy küzdött, mint egy birkózó, aki
végre talált valami eredményes fogást, és azt mindenáron meg kellett tartania,
pedig eszelősen kapálózó ellenfele ide-oda csapkodta amúgy is megtört testét.
Mindebből kívülről semmi sem volt látható,
csupán Schwartz állizmainak időnkénti ideges megfeszülése és elernyedése.
Reszkető ajkából kiserkent a vér a ráharapó fogak szorítása alatt, mialatt a
titkár hüvelykujja ismételten rásimult az elsütőgombra, és nyomkodta,
nyomkodta...
Arvardan
egy pillanatra megpihent. Nem akarta
ugyan, de kénytelen volt rá. Kinyújtott
kezével éppen csak megkapaszkodhatott a
titkár zubbonyának szövetében, és
érezte, hogy tovább moccanni sem képes.
Bénult tüdeje nem tudott annyi oxigént
préselni az ereibe, amennyire elnehezült
végtagjainak szüksége lett volna. Szemét
elhomályosították az erőlködés
könnyei, agyára éles fájdalom ködleple
borult.
Felnyögött:
– Csak még egy-két percig, Schwartz!
Tartsa... tartsa vissza őt!
Schwartz
álomszerű lassúsággal megcsóválta a fejét.
– Nem megy... Nem tudom...
És
valóban, az öregember előtt a környező
valóság sikamlós, elmosódó
káoszba
süllyedt. Tudatának nyúlványai megmerevedtek
és érzéketlenné váltak.
A titkár ujja még egyszer kétségbeesetten
rásimult a fegyver ravaszára, de nem jött létre az érintkezés, a sugárvető nem
sült el. Újabb apró, egyre erőteljesebb próbálkozások...
Schwartz érezte, amint szeme remegve
kidülled, homlokán kötelekként dudorodnak ki az erek. Fölfogta, amint ellenfele
agyában fölgyülemlik a győzelem gonosz indulata...
Ekkor Arvardan előrevetette magát. Zsibbadt,
minden mozdulat ellen tiltakozó teste támadásba lendült, karmokká görbülő
ujjait előrenyújtva.
Az erőtlen, rabul ejtett tudatú titkár vele
együtt zuhant a padlóra. A sugárpisztoly a kövezeten csattogva odébb pattant.
Balkis
tudata egyetlen pillanat alatt
megszabadult béklyóitól. Schwartz
hátrahanyatlott, koponyájában zúgó
áramok
kusza dzsungelével.
A titkár vadul küzdött Arvardan tehetetlen
testének ránehezedő holtsúlya alatt. Fölrántott térde félelmetes erővel csapott
a másik ágyékába, ökölbe szorított keze oldalról sújtott le Arvardan
arccsontjába. Fölemelkedett, és megrázta magát, mialatt a régész a mindent
elborító szenvedés sivatagába hanyatlott le róla.
A nehézkesen talpra álló titkár szaggatottan
lihegett, támolygott, majd valahogy megállt egyenesen.
Ekkor a félájult Shekt professzorral találta
szemben magát. A fizikus reszkető baljával alátámasztott jobb kezében tartotta
a fegyvert, és annak lőnyílása, bár ingadozva, mégis félelmetesen Balkis
alakjára szegeződött.
– Maguk szerencsétlen bolondok! – rikoltotta
a titkár indulattól elcsukló hangon. – Mit gondolnak, mit nyerhetnek mindezzel?
Csak egyet kell kiáltanom...
– És akkor egész biztosan legalább maga
meghal – mordult rá Shekt.
– Az én megölésemmel semmire sem mennek –
hörögte keserűen –, és ezzel tisztában is vannak. Úgysem menthetik meg a
Birodalmat, amelynek elárulnak minket, sőt még a saját életüket sem. Adják ide
azt a fegyvert, és mehetnek békével.
Előrenyújtotta
a kezét, de Shekt gúnyosan fölkacagott.
– Annyira azért nem vagyok bolond, hogy ezt
el is higgyem magának.
– Az meglehet, viszont még most is félig
béna. – Ezzel a titkár váratlan mozdulattal jobbra szökkent, sokkal gyorsabban
annál, ahogy Shekt utána fordíthatta volna a sugárvetőt.
Hanem e kétségbeesett húzásra magát elszánó
Balkis minden figyelmét csupán a fegyverre összpontosította, amelynek halálos
sugara elől menekült. Schwartz viszont végső elkeseredéssel még egyszer
megfeszítette a „tudatcsápját", mire a titkár megtántorodott és
elvágódott, mint akit lebunkóztak.
Ezalatt Arvardan nagy nehezen újból talpra
állt. Sérült arca csúnyán földagadt, és léptei meg-megroggyantak
előrehaladtában.
– Tud már mozogni, Schwartz? – kérdezte
közben.
– Egy kicsit – válaszolt az öreg elgyötörtén.
Ő is lekecmergett a helyéről.
– Lehetséges, hogy más is ránk támad?
– Nem. Azt megérezném.
Arvardan
szomorúan lemosolygott a lányra.
Kezét gyöngéden puha, barna hajára tette.
Pola könnyben úszó tekintettel nézett
föl rá. Az elmúlt két óra alatt
hányszor jutott eszébe, hogy soha, soha többé
nem simogathatja meg a haját, nem láthatja
csillogó szemét.
– Még az is lehet, Pola, hogy „ezután"
is lesz számunkra?
De
a lánytól csak annyira telt, hogy megrázza a fejét.
– Nincs már elég időnk. Ami maradt, csak kedd
reggel hatig tart, nem tovább.
–
Hogy nincs elég időnk? Nos, majd meglátjuk.
– Arvardan az elterült ellenség fölé
hajolt, és nem túl gyöngéden
hátrarántotta
a fejét.
– Vajon él–e még? – Még most is zsibbadt
ujjai hegyével hasztalan tapogatta a pulzusát, azután tenyerét becsúsztatta a
zöld ruha alá. – Mindenesetre, a szíve még ver – mormolta.
– Micsoda veszedelmes erővel rendelkezik
maga, Schwartz.
Miért
nem tette ezt vele már az első pillanatban?
– Mert azt akartam, hogy tehetetlenné váljon.
– Majd meg is magyarázta, mi rejlik ebbéli szándéka mögött: – Azt gondoltam, hogy ha a hatalmamban
tarthatom, kivezethetnénk innen magunk előtt. Álcázásnak is használhatnánk.
Valahogy megbújhatnánk mögötte. Váratlanul Shekt életereje is visszatért.
– Azt megtehetjük. Itt van Fort Dibburn a
birodalmi hely őrséggel, alig félmérföldnyire innen. Ha odáig eljutunk, már
biztonságban leszünk, és kapcsolatba léphetünk a helytartóval.
–
Ha odáig eljutunk! Legalább száz őr cirkál
odakint, útközben pedig még jó
néhány száz. Ugyan, mire mehetünk egy
kitömött
zöld ruhával? Cipeljük talán? Vagy apró
kerekeken toljuk magunk előtt? –
Arvardan minden jókedv nélkül fölnevetett.
– Különben – szólt közbe Schwartz gyászosan –
most sem tarthattam sokáig a hatalmamban. Láthatták, hogy kudarcot vallottam
vele.
– Mert még nem szokott hozzá az erejéhez –
szögezte le Shekt megnyugtatón. – Idefigyeljen, Schwartz, rájöttem, hogy mi az,
amit maga a tudatával művel. Fölfogja mások agyának elektromágneses hullámait.
Azt hiszem, ilyesféle adásra is képes. Érti, amit mondok?
De
Schwartz gyászosan bizonytalannak látszott.
– Meg kell értenie – erőlködött tovább Shekt.
– Arra kell összpontosítania, mit akar elvégeztetni vele. Mindenekelőtt pedig
vissza kell adnunk neki a sugárvetőjét.
– Micsoda? – szakadt föl a dühödt kiáltás
egyszerre három torokból.
Shekt
is ingerülten megemelte a hangját.
–
Az a dolga, hogy kivezessen minket innen.
Másképpen sehogy sem juthatunk ki, lássák
be! És hogy lehetne kevésbé gyanús a
helyzet, ha nem úgy, hogy láthatóan föl van
fegyverezve?
– De nem tudtam fogva tartani! Nem mondom,
hogy nem sikerült? – Schwartz mozgatta a karjait, összecsapkodta a tenyerét,
így próbálta visszaszerezni normális testi állapotát. –
Engem
nem érdekelnek az elméletei, Shekt doktor. Ön nem is tudja igazán, miről van
itt szó. Ez egy megfoghatatlan, fájdalmas dolog... és egyáltalán nem olyan
könnyű.
– Azt tudom, de mégis ez az egyetlen
lehetőségünk. Próbálkozzon meg vele még egyszer, Schwartz! Mozdíttassa meg vele
a kezét, amint magához tér. – Shekt hangjában könyörgés vibrált.
A
titkár ekkor felnyögött fektében, és
Schwartz megérezte föléledő
„tudatcsápjának" érintését.
Némán, majdhogynem
félve hagyta, hogy összeszedje az erejét,
aztán kiadta az utasítást. Parancsa
nem szavakból formálódott. Az a csöndes
beszéd volt ez, amellyel a kezünkhöz
szólunk, ha meg akarjuk mozdítani. Olyan néma
jelbeszéd, amelynek alkalmazója
sincs egészen tudatában.
De
most nem Schwartz keze mozdult meg, hanem
a titkáré. A múltból érkezett
földi ember elszánt mosollyal tekintett körül, de
a többiek szeme kizárólag Balkist látta, a
titkárt, amint fölemeli a fejét,
tekintetéből eltűnik az ájulat homálya, és
a karját, amint furcsán, nem
odaillően előrelendül kilencvenfokos szögben.
Schwartz
visszatért fáradságos munkájához.
A
titkár valahogy természetellenesen
emelkedett föl: majdnem teljesen, de mégsem, azután
meg túllendülve
súlypontján. Végül váratlanul furcsa,
akarattalan mozdulatokkal tánclépéseket
tett...
Mozgásának nem volt ritmusa, hiányzott belőle
a tánc harmóniája. De a három ember szemében, akik testét figyelték, és
Schwartz számára, aki a testét és a tudatát egyszerre, ez a tánc leírhatatlan
gyönyörűséget jelentett. Hiszen ez idő alatt a titkár akarata egy idegen tudat
uralma alatt állt.
Shekt óvatosan, lassan megközelítette a
robotszerűen mozgó alakot, majd nem minden aggodalom nélkül kinyújtotta felé a
kezét. Nyitott tenyerén ott feküdt a sugárvető, markolatával előre.
– Vetesse el vele, Schwartz – szólt Shekt
doktor.
Balkis keze előrenyúlt, és sután megfogta a
fegyvert. Egy pillanatra éles, mohó fény csillant a szemében, aztán ismét
elhomályosult a tekintete. Pokoli lassúsággal a helyére, övén fityegő tokjába
tette, és a keze erőtlenül lehullott.
Schwartz
fülsértőén éles hangon fölvihogott:
– Huhúú, most majdnem megszabadult. – Arca
viszont halottsápadtan világított.
– Jól van. Azért kordában tudja tartani?
– Harcol a szabadságáért, mint egy ördög. De
most nem olyan nehéz, mint az előbb.
– Azért, mert most tudja, Schwartz, hogy mit
csinál.
Shekt
bátorítónak szánta szavait, de maga nem
érzett igazi bátorságot. – Most pedig
próbálja vezetni. Ne utasításokat adjon
neki, csak tegyen úgy, mintha maga
akarna úgy cselekedni.
Ekkor
Arvardan szólalt meg:
– Rávenné, hogy beszéljen?
Rövid
szünet után rekedt hörgés tört fel a
titkár torkából. Ismét csönd
következett, majd megint egy rövid hördülés.
– Ennyire vagyok képes – panaszkodott
Schwartz.
– Vajon miért nem sikerül? – kérdezte Pola.
Szemében sötét aggodalom.
Shekt
megvonta a vállát.
– A beszédhez igen finom izmok
együttműködése szükséges. Ez nem olyasmi, mint a hosszú végtagizmok
megmozgatása. Ne izguljon miatta, Schwartz. Anélkül is sikerülni fog!
Az
ezután következő két óra emlékezetükben olyan volt, amelyet az egész
kísérteties odisszea alkalmával bizonyára még egyszer nem tudtak volna
végigcsinálni. Shekt professzor például furcsa merev tartást öltött, amelynek
burkában minden félelme feloldódott a megfeszített belső harcot vívó Schwartz
iránti néma és tehetetlen együttérzésben. Egész idő alatt csak azt a kerek
arcot látta maga előtt, amint az erőfeszítéstől lassan eltorzul, és elborítják
a mély ráncok. A többiekre csak egy-egy futó pillantásra elegendő ideje maradt.
A közvetlenül a bejárat előtt álló őrök
feszesen tisztelegtek a megjelenő titkár láttán: zöld ruhája számukra a
hivatalos hatalom megtestesítője volt. Balkis merev, gépies mozdulattal
viszonozta a tisztelgést. Minden baj nélkül haladhattak tovább.
Arvardan
csak akkor érezte át a helyzet
teljes őrült képtelenségét, amikor
végleg maguk mögött hagyták az intézet
hatalmas épülettömbjét. Itt van az egész
Galaxist fenyegető, leírhatatlanul
óriási veszély és a biztonság
vékony szalmaszála a gyilkos mélység
fölött. De
Arvardan még itt, még ilyen körülmények
között is boldogan sütkérezett Pola
tekintetének melegében. Még ha maga az
élete forgott is végveszélyben, ha az
egész jövendő fenyegetett is összeomlással, ha
teljesen elérhetetlenné vált is
volna számára minden addig ízlelt édes
érzés, akárhogy is alakulhat ezek után a
sorsa, soha senki nem lehetett már számára ilyen
végletesen és mindent
elborítóan kívánatos.
A későbbiek során is a lány alakja takart el
előle minden más emléket. Az a lány volt számára a világ.
Polára
is úgy hullottak alá a reggeli
napsütés aranylóan fénylő sugarai, hogy
közben Arvardan fölébe hajoló arcát
világították meg először. Fölmosolygott
rá, és minden idegszálával
érzékelte a
kemény, erős kart, amelyen oly könnyedén pihent meg
az övé. A későbbi időkben
ez az emlék tért vissza legtöbbször a
szívébe. Az az izmos, erős kar, rajta a
sima műszövet ruha vékony rétegével, amely
puhán és hűvösen simult a
csuklójához.
Schwartz
eközben verejtékezve vívta fájdalmas
harcát. Egyik oldalkapun léptek ki. Az előtte
húzódó görbén ívelő úton
nem volt
senki. Ezért külön hálás volt a sorsnak.
Egyedül
ő volt tisztában a lehetséges kudarc
minden következményével. Az általa
lebéklyózott tudatban tisztán
érzékelte a
kibírhatatlan megaláztatást, a mindent
elborító gyűlöletet, a féktelen, gyilkos
bosszúvágyat. Közben ki kellett préselnie
abból az agyból az útjuk sikeres
folytatásához nélkülözhetetlen
információkat: a titkár
földjárójának
parkolóhelyét, az utat, amelyen végig kellett
menniök... Fürkészése közben
pedig egy másodpercre sem szabadulhatott annak az elkeseredett
rontó szándéknak
a nyomásától, amely azonnal megsemmisítő
csapást mérne mindannyiukra, ha csak
egy tizedmásodpercre is meggyengülne a másik
tudatát fogva tartó szorítása.
Annak
az agynak a titokzatos belső ereje,
amelynek mélységeibe le kellett ereszkednie,
örök életére az ő élménye maradt.
Hátralévő évei során számtalanszor
jutott eszébe az a sápadtan szürke hajnali
óra, amikor újra és újra
irányítania kellett egy őrült lépteit az
ellenség
legerősebb várának veszedelmes útjain.
Amikor a járműhöz értek, Schwartz egyenként
préselte ki magából a szavakat. Már nem engedhetett meg magának annyi lazítást
sem, hogy összefüggő mondatokban beszéljen. Gyors egymásutánban lihegte:
– Nem tud... kocsit vezetni... nem tudom...
kényszeríteni... a vezetés... bonyolult... nem megy...
Shekt is csak szelíd, kotkodácsoló hangokkal
próbáim megnyugtatni őt. Nem merte megérinteni, nem mert normálisan beszélni
hozzá, nehogy akár egy másodpercre is elvonja Schwartz figyelmét feladatáról.
Mégis
odasúgta:
– Csak vezesse be őt a hátsó ülésre. Majd én
vezetek. Értek hozzá. Mostantól csak tartsa mozdulatlanul. Mindjárt elveszem
tőle a fegyvert.
A
titkár földjárója speciális modell
volt. És ezáltal lényegesen
különbözött a
többiektől. Minden figyelmét lekötötte. Zöld
fényszórói ritmikusan fordultak
jobbra-balra, miközben a fényük smaragdszínű
villanásokkal hol elhalványult,
hol fölerősödött. A járókelők
megálltak, úgy bámultak utána. A
szembejövő
földjárók tiszteletteljes igyekezettel
lehúzódtak előle az út szélére.
Ha a kocsi kevésbé köti le a figyelmüket, ha
nem annyira föltűnő, a véletlenül arrajáróknak elég ideje lett volna rá, hogy
fölfigyeljenek a kocsi hátuljában mozdulatlanul ülő főhivatalnok sápadt arcára.
Fölébredhetett volna bennük a kíváncsiság, megszimatolhattak volna valami
rendellenességet.
De a különleges járművön kívül nem láttak
semmit. így azután baj nélkül fogyott alattuk az út.
Egy
katona állta el az útjukat, amint a
zömökén kuporgó, masszív földi
épületektől annyira elütő, tekintélyesen a
magasba törő, tipikus birodalmi épület előtti
krómozott, csillogó kapuhoz
értek. Nagy tűzerejű harci fegyverét vízszintesen
előretartva rájuk szegezte,
mire a kocsi lassított és megállt.
Arvardan
hajolt ki az ablakon.
– A Birodalom polgára vagyok, katona. A
parancsnokukkal szeretnék beszélni, ha lehet.
– Láthatnám az okmányait, uram?
–
Az igazolványaimat elvették tőlem. Bel
Arvardan vagyok, a Sziriusz Baronn nevű
bolygójáról. A helytartó
megbízásából
dolgozom, és igazán nincs ráérő időm!
A katona szájához emelte a csuklóját, és
halkan mondott valamit a ráerősített adóvevőbe. Várakozott, míg megérkezik a
válasz, azután leeresztette a fegyverét, és félreállt az útból A kapu
méltóságos lassúsággal kitárult előttük.
TIZENKILENCEDIK FEJEZET
Közeleg a határidő
Az
elkövetkező órákban Fort Dibburn erődjén
belül és kívül egyaránt nagy volt a
fölfordulás. Chica városában meg talán
még annál is nagyobb.
Délre
járt az idő, amikor a csúcsminiszter
washenni palotájából
hullámkommunikátoron érdeklődött a
titkára után. Az utóbbi
ezt követő keresése csődöt mondott. A
csúcsminisztert kellemetlenül érintette a
dolog, a javítóintézet hivatalnokai
kétségbeestek.
Elkezdődtek a kihallgatások, és a gyűlésterem
ajtaja előtt álló őrök határozottan kijelentették, hogy a titkár a foglyokkal
együtt délelőtt tíz harminckor távozott az épületből. Azt nem tudták
megmondani, hová igyekezett. Nem, utasításokat sem hagyott. Ők természetesen
nem kérdezhettek tőle semmit.
A többi őrhasonlóan tájékozatlannak
bizonyult, tőlük sem nyerhettek semmi információt. Mindenen eluralkodott a
szorongó nyugtalanság légköre.
Délután
kettő tájt futott be az első jelentés
arról, hogy reggel látták a titkár
földjáróját, de senki sem volt biztos benne,
hogy maga Balkis is rajta utazott-e. Néhányan ugyan azt
hitték, hogy ő maga
vezeti, de később kiderült e
föltételezés megalapozatlansága...
Fél háromra megbizonyosodtak róla, hogy a
jármű belépett a Fort Dibburn erődbe.
Néhány perccel három előtt megszületett a
döntés: föl kell venni a kapcsolatot az erőd parancsnokával. A hívásra egy
hadnagy válaszolt.
Világossá
vált, hogy az adott pillanatban nem
számíthatnak számottevő információra
e kérdésben. Ugyanakkor ő császári
fenségének tisztjei azonnali parancsot igényeltek
az üggyel kapcsolatban.
Továbbá azt a határozatot hozták, hogy
további intézkedésig a Vének
társasága
egy tagjának eltűnéséről nem adható ki
közlemény.
Mindez
pontosan elég volt ahhoz, hogy a
császári hatóságok
kívánságával homlokegyenest
ellentétes eredmény szülessen.
Az árulásban bármilyen formában részt
vevőknek nem adhatnak semmi egérutat, amíg az összeesküvés egyik legfontosabb
kulcsembere, az akció tervezett időpontja előtt mindössze negyvennyolc órával
az ellenség hatalmában van. Mindez vagy a terv leleplezéséről, vagy árulásról
tanúskodik, ami csupán ugyanannak az éremnek a két oldala. Bármely más
eshetőség csak a végső pusztulást jelentheti.
Így
tehát kiadták a megfelelő parancsokat.
Chica
népe pedig fölbolydult...
A
hivatásos demagógok máris az utcasarkokon
prédikáltak. A titkos fegyverraktárakat
feltörték, és aki csak hozzájuk fért,
alaposan fölfegyverkezett. Emberfolyók kanyarogtak az erőd
felé, és délután
hatkor újabb üzenetet intéztek a helyőrség
parancsnokához, ezúttal egy
különmegbízotton keresztül.
Mindeme
forrongásra hasonló, csak kisebb léptékű
fölbolydulás volt a válasz az erődön
belül. Már az elején drámai módon
alakultak az események, amikor a begördülő
földjárót fogadó fiatal tiszt
kinyújtotta a kezét a titkár sugárvetője
után.
– Ezt elveszem – jelentette ki kurtán.
– Adassa oda vele, Schwartz – mondta Shekt.
A titkár keze megfogta a fegyvert, és
kinyújtotta az ablakon. A sugárvető kihullott belőle. Elvitték. A feszültség
megtört, Schwartz felnyögött a megkönnyebbüléstől. Elengedte Balkist.
Arvardan
készenlétben állt. Amikor a titkár
fölpattant mint egy elszabaduló rugó, az
archeológus rávetette magát és
ököllel
csépelni kezdte.
A
tiszt parancsszavakat kiáltott. Katonák
közeledtek futólépésben. Durva kezek
ragadták meg Arvardan kabátjának
gallérját, és fölrángatták őt,
a titkár magatehetetlenül hevert az ülésen.
Szája sarkából vékony, sötét
vércsík csordogált Arvardan már eddig is
dagadt
arcán nyílt seb vérzett.
Reszkető kézzel igazította meg a haját.
Azután ujjával mereven előremutatva, határozott hangon így szólt:
– Vádolom ezt az embert a birodalmi kormány
megdöntésére irányuló összeesküvéssel.
Haladéktalanul beszélnem kell a helyőrség parancsnokával.
– Azonnal utánanézünk a dolognak, uram –
válaszolt a tiszt udvariasan. – Ha nincs ellenükre, nyomatékosan kérem, hogy
valamennyien kövessenek.
Ekkor
néhány órára elcsöndesedett
körülöttük
a világ. Önálló és megfelelően tiszta
lakosztályt kaptak. Tizenkét órája
először vehettek magukhoz némi
táplálékot, amit meg is tettek,
függetlenül az
aggasztó körülményektől, igaz, kapkodva
és nyugtalanul. Sőt a civilizált élet
másik fontos szükségletét is
kielégíthették: megfürödtek.
De
itt is őrök felügyeltek rájuk, és az
órák
monoton múlásával Arvardan egyszer csak
elveszítve maradék türelmét, ingerülten
fölkiáltott:
– De hiszen csak a börtönünk változott meg!
A katonai tábor mereven rutinszerű,
értelmetlennek tűnő élete zajlott körülöttük. Senki sem törődött velük.
Schwartz elaludt. Arvardan elgondolkodva méregette, de Shekt megcsóválta a
fejét.
– Nem tehetjük – mondta. – Emberileg
lehetetlen! Ez az ember teljesen kimerült. Hagyjuk aludni.
– De már csak harminckilenc óra van hátra!
– Tudom... de mégis várjunk!
Hűvös
és enyhén gunyoros hangra figyeltek föl:
– Nos, melyikük állítja, hogy a Birodalom
polgára?
Arvardan
előreszökkent.
–
Én vagyok az! Én...
A belépőt megpillantván belérekedt a szó. A
tiszt ridegen mosolygott. Bal karját kissé mereven tartotta, legutóbbi
találkozásuk emlékeként.
– Bel, ez az a tiszt – szólalt meg mögötte
Pola elhalón –, onnan, az áruházból.
– Igen, az, amelyiknek eltörte a karját –
csattant élesen a folytatás. – Az én nevem Claudy hadnagy, és maga valóban az
az ember. Tehát azt mondja, hogy a Sziriusz valamelyik világról származik? És
mégis ezekkel kóricál! Te jó Galaxis!
Hát
ilyen mélyre süllyedhet egy ember? És még
mindig magával van ez a lány! – Pár
pillanatig kivárt, majd hozzátette: – Ez a
földi némber!
Arvardant elöntötte az indulat, de erővel
visszafogta magát. Nem teheti... most még nem...
Hangjába
is szelídséget erőltetett.
– Találkozhatnék az ezredessel, hadnagy?
– Attól tartok, az ezredes jelen pillanatban
nincs szolgálatban.
– Úgy érti, nem tartózkodik a városban?
– Azt nem állítottam. Valójában elérhető, ha
kellőképpen sürgős kérdésről van szó.
– Pontosan így van... Akkor találkozatnék az
ügyeletes tiszttel?
– A mai napon én vagyok az ügyeletes tiszt.
– Akkor értesítse az ezredest.
A
hadnagy kihívó lassúsággal megcsóválta a fejét.
– Aligha tehetem, míg meg nem győződtem róla,
hogy a helyzet valóban olyan súlyos.
Arvardan
már reszketett a türelmetlenségtől.
– A Galaxis szerelmére, ne viaskodjon itt
velem tovább! Élet és halál kérdéséről van szó!
–
Valóban? – Claudy hadnagy affektált
piperkőcséggel suhogtatta könnyű
pálcáját. – Éppenséggel tőlem
is kérhet
kihallgatást.
– Nos, rendben van... el is várom.
– Azt mondtam, kérheti!
– Hát akkor meghallgatna, hadnagy?
A
másik változatlanul rideg maradt.
– Amint mondtam, kérheti, itt, a lány előtt.
Alázatosan!
Arvardan
nagyot nyelt, és haragosan, hátralépett. Pola érintette meg a karját.
– Bel, kérlek! Nem szabad földühítened őt.
A
régész erre fátyolos hangon mormolta:
– Bel Arvardan, a Szinuszról alázatosan
kihallgatást kér
az
ügyeletes tiszttől.
– Az attól függ – vetette oda Claudy hadnagy.
Arvardan
elé lépett, és karjának villámgyors
mozdulatával, tenyerével lesújtott a másik
arcsebét takaró kötésre. A megütött
felnyögött, és elnyomott egy fájdalmas
kiáltást.
– Ezt már egyszer nagyon rossz néven vette –
vigyorgott a tiszt –; nos, most mit szól hozzá?
Arvardan
meg sem mukkant.
– A kihallgatást engedélyezem – mondta
gőgösen a hadnagy.
Az archeológust elölről-hátulról két-két
katona fogta közre. Claudy hadnagy a menet élére állt.
Shekt
és Pola egyedül maradt az alvó Schwartzcal.
– Egyáltalán nem hallom már őt – mondta Shekt
idegesen. Te hallod?
– Nem, én sem – rázta meg a fejét Pola. – Már
jó ideje.
Gondolod,
apa, hogy bármi gonoszságot művelhet Bellel?
–
Hogyan tehetné? – mondta az idős férfi
megnyugtatón.
– Ne feledd, hogy ő valójában nem
közülünk való. Ő a Birodalom polgára,
és
ezért nem olyan könnyű elbánni vele. Ó,
úgy látom, te meg beleszerettél!
– Igen,
mélységesen, apám. Butaság ez a részemről, tudom.
– Természetesen butaság – mosolygott Shekt
keserűn. – Ő becsületes férfi. Nem mondhatom, hogy nem az. De mit tehet
egymaga? Élhet-e velünk itt, ezen a világon? Bemutathatna-e a barátainak egy
földi lányt? Vagy éppen a családjának?
Pola
már zokogott.
– Tudom. De lehet, hogy nem is lesz semmiféle
jövő.
Shekt
a következő pillanatban fölpattant, mintha az utóbbi mondat emlékeztette volna
valamire.
– Még most sem hallom! – kiáltotta ismét.
Izgatott érdeklődése a titkárnak szólt.
Balkist a szomszédos szobában helyezték el, ahonnan korábban áthallatszottak
ketrecbe zárt oroszlánéra emlékeztető léptei. De egy ideje néma csönd volt
odaát.
Kicsiny
pontocska volt csupán, mégis a titkár
magányos testében és tudatában
összpontosult és szimbolizálódott valahogy a
szörnyű járványnak mindaz a gonosz ereje, amely
hamarosan rázúdulhat az eleven
csillagok egész gigászi hálózatára.
Shekt óvatosan megrázta Schwartz vállát.
– Ébredjen föl!
Az
öregember megrázkódott.
–
Mi történt? – Úgy érezte, hogy nem
pihent
szinte semmit. A fáradtság annyira mélyen
beleásta magát, hogy érzése szerint
teljesen átjárta minden tagját, és
már-már éles csúcsok
formájában tör a
felszínre teste és elméje különböző
pontjain.
– Hol van Balkis? – kérdezte tőle Shekt
sürgetőn.
–
Ó... ó... igen. – Schwartz fürkészőn
körülpillantott,
de azután eszébe jutott, hogy nem a szemével
néz és lát élesebben. Kinyújtotta
hát tudata tapogatóit, s azok aprólékosan
körbejártak minden elérhető helyet a
már jól ismert tudat után kutatva.
Végre ráleltek, de nem érintették meg.
Schwartz túlságosan sokáig és mélyen tartózkodott benne ahhoz, hogy most is
kedvet erezzen a beteges romlottságával való szorosabb kapcsolatra.
– Egy másik emeleten van – mormolta. – Éppen
beszél valakihez.
– Kihez?
– Nem olyanhoz, akinek valaha is érintettem már
a tudatát. Várjunk csak egy kicsit... hadd hallgassam még. Talán Balkis
kimondja... Igen! Ezredesnek szólítja az illetőt.
Shekt
és Pola gyors pillantást váltott egymással.
– Ugye nem lehet árulás? – suttogta Pola
ijedten. – Mármint... egy birodalmi tiszt biztosan nem szövetkezhet egy földi
emberrel maga a császár ellen, ugye?
– Fogalmam sincs – sóhajtotta Shekt
szerencsétlenül. – Ezek után bármit hajlandó lennék elhinni.
Claudy
hadnagy vigyorgott. íróasztala mögött ült,
ujjai hegyével egy sugárvetőt birizgálva,
a négy katona szorosan mellette. Az adott helyzet által
ráruházott tekintély
magas polcáról beszélt.
– Nem állhatom ezeket a földikéket
–jelentette ki. – Sohasem szerettem őket. A Galaxis szemetje. Betegesek,
babonásak és lusták. Degeneráltak és ostobák. De, a csillagokra mondom,
legtöbbjük azért tudja, hol a helye.
Bizonyos
mértékig még meg is értem őket. Mit
csináljunk, ilyennek születtek, nem tehetnek róla.
Azt persze nem tűr néni el
tőlük, amire a császár hajlandó –
mármint a féleszű szokásaikat és
hagyományaikat –, ha én lennék a
császár. No de hagyjuk az egészet. Egy szép
napon majd megtanuljuk, hogyan... Arvardan fölcsattant:
– Ide figyeljen! Nem azért jöttem ide, hogy
végighallgassam, amint...
–
Maga csak hallgasson, mert még nem fejeztem
be! Éppen ott tartottam, hogy számomra
teljességgel érthetetlen, mi megy végbe
egy földieket kedvelő agyában. Ha egy ember...tegyük
fel, igazi ember... olyan
mélyre süllyed a mocsokban, hogy közöttük
csúszik-mászik, és ráadásul a
nőstényeik után szaglászik, szóval az ilyen
iránt nem érzek semmi tiszteletet.
Az
ilyen talán még náluk is hitványabb...
–
Akkor az űrbe magával és a nyavalyás,
mocskos kis tudatpótlékával! – fortyant
föl Arvardan dühödten. – Tud-e arról,
hogy összeesküvést terveznek a Birodalom ellen? El
tudja képzelni, milyen
veszélyes a pillanatnyi helyzet? Minden percnyi
késlekedése a Galaxis lakónak
kvadrilliói számára jelent halálos
veszedelmet...
–
Ó, erről mit sem tudok, Arvardan doktor.
Mert doktor, ugye? Nem szabad megfeledkeznem a címéről!
Tudja, nekem is megvan
a magam elmélete. Magára is vonatkozik. Lehet, hogy
valóban a Sziriusz
valamelyik világán született, de a szíve egy
sötét földi emberé, és galaktikus
állampolgársága
erejét
az ő ügyük szolgálatába állítja.
Most például elrabolta ezt a hivatalnokukat.
(Különben derék dolog is lehetne, és egy
csöppet sem bánnám, ha még a torkát is
elvágná.) De a földiek máris kutatnak
utána. Ide, az erődbe is érkezett tőlük
valami fölhívás.
– Szóval keresik? Máris? Akkor mit
fecséreljük itt az időt? Mindenképpen találkoznom kell az ezredessel, még ha...
– Lázadásra számít, vagy másféle
bonyodalomra? Még az sem lehetetlen, hogy személyesen szervezte meg a fölkelés
valamelyik első lépését.
– Maga megőrült? Miért törekednék bármi
ilyesmire?
– Jól van hát, akkor nincs kifogása ennek a
titkárnak a szabadon bocsátása ellen?
– Azt nem teheti! – Arvardan fölpattant, és
egy pillanatig úgy látszott, hogy mindjárt keresztülugrik az íróasztalon, és
ráveti magát a másikra.
De
Claudy hadnagy máris kezében tartotta a sugárvetőt.
–
Ó, és ugyan miért nem? No, figyeljen már
ide. Nekem is van némi törlesztenivalóm.
Megütöttem magát, és arra
kényszerítettem, hogy megalázkodjon előttem a
földi pajtásai szeme láttára.
Leültettem ide, és a képébe vágtam,
milyen alávaló féregnek tekintem. Azért,
amit az én karommal művelt most a legszívesebben
szétporlasztanám a magáét.
Ennek megfelelően ficánkoljon tovább!
Arvardan
mozdulatlanná dermedt.
Claudy
hadnagy fölnevetett, és félretette a fegyvert.
– Elég baj az, hogy meg kell őriznem magát az
ezredes számára. Öt óra tizenötkor fogadja kihallgatáson.
– Maga tudta... Maga tudott a dologról egész
idő alatt! – A tehetetlen haragtól durva smirglivé változott a torka.
–
Természetesen.
– Ha az idő, amit elvesztegettünk, Claudy
hadnagy, az ügy elveszítését vonja maga után, akkor egyikünknek sem sok maradt
hátra az életéből. – Olyan dermedt fagyossággal beszélt, amelytől a hangja
vérfagyasztóan rekedtté durvult. –
De
maga pusztul el először, mert utolsó percemet arra használom föl, hogy
csontszilánkokká és agypéppé verjem a fejét.
–
Bármikor állok elébe, földi-kedvelőkém.
A
Fort Dibburn erőd parancsnoka már teljesen belefásult a
Birodalom szolgálatába.
Az utóbbi emberöltők háborítatlan
békéjében nem sok igazi „dicsőség"
várt
a hadsereg tisztjeire, és az ezredes, többi
társához hasonlóan semmi ilyesmiben
nem részesült. Mialatt azonban lassan
fölkúszott a kadéttól az ezredesi rangig
ívelő szamárlétrán, a Galaxis
legkülönbözőbb vidékein teljesített
szolgálatot. Így
azután az idegbeteg
Földön
lévő helyőrség parancsnoksága is csak
további unalmas rutinmunkát jelentett
neki. Nem is vágyott már semmi másra, csak
nyugodtan végezhesse megszokott napi
tevékenységét. Ezen túl régen nem
kívánt semmi mást, s ezért egy kis
megalázkodástól
sem riadt vissza, ha a szükség úgy hozza, még
attól sem, hogy bocsánatot kérjen
egy földi lánytól.
Amikor Arvardan belépett hozzá, az ezredes
nagyon fáradt ember
benyomását keltette.
Inggallérja kigombolva, a Birodalom „űrhajó
és nap" csillogó emblémájával
ékes zubbonya hanyagul odavetve csüngött széke
támláján. Elmélázva ropogtatta
jobb keze ujjperceit, amint unottan szembenézett a belépő
régésszel.
– Nagyon zavaros történet ez az egész –
mondta. – Nagyon. Jól emlékszem magára, fiatalember. Maga Bel Arvardan a
Baronnról, és főszereplője egy korábbi, fölöttébb kellemetlen esetnek. Mondja,
nem tarthatná távol magát az ilyen kalamajkáktól?
– Ezúttal nemcsak én vagyok bajban, ezredes,
hanem a Galaxis egésze!
–
Igen, tudok róla – pattogott a főtiszt
türelmetlenül. – Legalábbis arról, hogy
maga ezt állítja. Azt is közölték
velem, hogy nincsenek meg a személyi iratai.
– Elkobozták őket tőlem, de az Everesten
ismernek. Maga a helytartó igazolhat, és remélem, meg is teszi, még az est
beállta előtt.
–
Majd utánanézünk a dolognak. – Az ezredes
karba tette a kezét, és hátradőlt
székében. – Remélem, most beavat a
história
ön szerinti változatába.
– Tudomásomra jutott, hogy földi emberek
kisebb csoportja veszedelmes összeesküvést szőtt a birodalmi kormány erővel
való megdöntésére, és ha erről idejében nem tájékoztatjuk a megfelelő
hatóságokat, sikerrel megsemmisíthetik a kormányt és vele együtt a birodalom
legnagyobb részét.
– Kissé messzire megy, fiatalember, ezzel az
elhamarkodott és eltúlzott kijelentésével.
Azt készséggel elhiszem, hogy a földi emberek
bosszantó zavargásokat
kelthetnek, ostrom alá vehetik ezt az erődöt, és
jelentős károkat okoznak, de
egy pillanatig sem tartom képesnek őket még arra sem,
hogy a császári erőket
elűzzék erről a bolygóról és még
kevésbé, hogy megdöntsék a birodalmi
kormányt.
Ettől függetlenül meghallgatom ennek az... izé...
államcsínynek a részleteit.
–
Sajnos az ügy annyira komoly, hogy
létfontosságúnak tartom közvetlenül
és személyesen a helytartónak elmondani a
részleteket. Ennélfogva kérem, ha nincs
ellenére, teremtsen számomra azonnali
összeköttetést a helytartósággal.
–
Hmmm... Azért ne siessük el annyira a dolgot.
Tisztában van például azzal, hogy
az az ember, akit idehozott, a Föld
csúcsminiszterének titkára, az itteni Vének
Testületének egyik tagja, és közöttük
igen fontos személyiségnek számít.
– Tökéletesen.
– És mégis azt állítja, hogy ő az egyik
főkolomposa a maga által említett összeesküvésnek?
– Pontosan.
– Mivel bizonyíthatja?
– Remélem, megérti, ha kijelentem, hogy ebben
az ügyben csak személyesen a helytartóval tárgyalhatok, senki mással.
Az
ezredes félrehúzott szájjal tanulmányozta a körmeit.
– Tehát kételkedik az illetékességemben?
–
Egyáltalán nem, uram. Csupán arról van
szó,
hogy egyedül a helytartó rendelkezik a
szükséges lépések megtételéhez
elegendő
hatalommal.
– Megtudhatnám, miféle döntő lépésekre
gondol?
– Egy, a földiek kezén lévő épületet harminc
órán belül le kell bombázni és teljesen megsemmisíteni, ellenkező esetben a
Birodalom lakóinak jó része, ha nem egésze, elpusztul.
– Miféle épületet? – kérdezte az ezredes
komoran.
– Létrehozná a kapcsolatot a helytartóval,
kérem? – csattant Arvardan ingerült válasza.
Rövid időre néma csönd állt be. Végül az
ezredes ridegen megszólalt:
–
Tisztában van azzal, hogy egy földi ember
erőszakos elrablása miatt a földi törvények
alapján vonható büntetőjogi
felelősségre? A kormány rendszerint megfelelő
védelmet biztosít a galaktikus
polgárok számára, és elvi alapon
követeli a birodalmi bírósági
eljárást. A
Földön azonban alaposan kiéleződött a helyzet,
és szigorú utasítás kötelez
bármiféle összeütközés
elkerülésére. Ennek megfelelően, ha nem ad
kielégítő
választ a kérdéseimre, kénytelen leszek a
társaival együtt visszajuttatni önt a
helyi hatóságok felügyelete alá.
– Ez egyenlő a halálos ítélettel!
Természetesen az ön számára is! Ezredes, én a Birodalom polgára vagyok, és
audienciát követelek a helytar...
Az ezredes asztalán megszólaló csengő
félbeszakította a mondatot. A tiszt a készülék felé fordult, és lenyomott egy
kapcsolót.
– Tessék!
–
Uram – hallatszott tisztán egy katona
hangja –, a bennszülöttek egy csoportja
körülzárta az erődöt.
Értesüléseim
szerint fegyverük is van.
– Történt bármilyen erőszakos cselekmény?
– Nem, uram.
Az ezredes arca semmiféle érzelmet nem
mutatott. Ezt a képességet mindenesetre megszerezte szolgálati évei alatt.
–
A tüzérséget és a légierőt
előkészíteni,
minden katona számára teljes harci
készültség! Tüzelés
kizárólag indokolt
önvédelem esetén! Megértette?
– Igen, uram. Egy békeköveti zászlóval
érkezett földi ember kihallgatást kér.
– Vezessék be. És hozzák ide ismét a
csúcsminiszter titkárát!
Az
ezredes jeges tekintettel fordult vissza a régészhez.
– Remélem, tisztában van vele, milyen
veszedelmes helyzetet idézett elő!
–
Követelem, hogy jelen lehessek a
kihallgatásnál! – kiáltotta Arvardan,
csaknem minden türelmét elveszítve a
haragtól. – Továbbá magyarázatot
követelek arról, miért tart itt engem őrizet
alatt már órák óta, miközben bizalmas
beszélgetéseket folytat egy földi
árulóval? Közlöm önnel, hogy
tudomásom van róla: már tárgyalt vele,
mielőtt
engem meghallgatott volna!
– Ó, talán vádaskodik, uram? – kérdezte az
ezredes, szintén megemelt hangon. – Ha igen, beszéljen nyíltan!
–
Nem vádolom semmivel. De emlékeztetem rá,
hogy e perctől teljes felelősséggel tartozik minden
cselekedetéért, és a
jövőben – ha egyáltalán lesz még
jövő – komoly esélye van rá, hogy a
csökönyössége miatt saját
népé elveszejtőjeként emlékezzenek majd
önre!
– Hallgasson! A legcsekélyebb mértékben sem
tartozom magának felelősséggel. Az ügyeket mostantól az én legjobb belátásom
szerint intézzük. Ezt, remélem, megértette!
HUSZADIK FEJEZET
A határidő lejárt
Miután
egy katona kitárta előtte az ajtót, a titkár belépett a helyiségbe.
Vöröslő, földagadt ajkán rövid, fagyos mosoly
villant. Meghajolt az ezredes felé, de minden jel szerint tudomást sem vett
Arvardan jelenlétéről.
–
Uram – szólt az ezredes a földi emberhez –,
tájékoztattam a csúcsminisztert
itt-tartózkodásának részleteiről és
idekerülésének módjáról. Az
ön itteni fogva tartása természetesen teljes
mértékben... hogy is mondjam... szabályellenes,
és amilyen gyorsan csak
lehetséges, gondoskodnom kell szabadlábra
helyezéséről. Van itt azonban egy
úriember, aki, mint valószínűleg tud róla,
igen komoly vádat emelt ön ellen.
Olyat,
amelyet a körülményekre való tekintettel ki kell vizsgálnunk...
– Megértem, ezredes – válaszolta a titkár
nyugodtan. – Viszont, amint már említettem önnek, ez az ember, ha jól tudom,
mindössze talán két hónapja tartózkodik a Földön, ennélfogva a helyi
belpolitikai ismeretei elhanyagolhatóak.
Mindez
nagyon ingatag alap bármiféle vádemeléshez.
Arvardan
fortyogott a dühtől.
–
Hivatásomat tekintve régész vagyok, aki az
utóbbi időben a Földre és annak szokásaira
szakosodott. Politikai
sajátosságairól megszerzett tudásom
tehát korántsem jelentéktelen.
Másrészt
pedig nem egyedül képviselem az említett
vádat.
A titkár sem most, sem később nem nézett
egyenesen az archeológusra. Kizárólag az ezredeshez intézte szavait:
– Egyik helyi tudósunk is belekeveredett az
ügybe – mondta. – Olyan, aki hatvanéves kora felé közeledve retteg a
következményektől. Ezenkívül benne van egy másik, ismeretlen előtörténetű és
elmebeteggyanús ember is. Viszont hármuk közül egyik sem terjeszthet elő
semmiféle megalapozott vádat. Arvardan talpra ugrott.
– Követelem, hogy hallgassanak végig...
– Üljön le – mordult rá az ezredes hidegen és
barátságtalanul. – Maga visszautasította, hogy velem tárgyalja meg a kérdést.
Akkor tartson is ki az álláspontja mellett. Vezessék be a békezászlóval
érkezett küldöttet!
Az illető is a Vének Társaságához tartozott.
Alig egy halvány szemrebbenéssel árulta el érzéseit a titkárt megpillantván. Az
ezredes székéből fölemelkedve kérdezte tőle:
– Ön az odakint összegyűltek nevében kíván
szólni?
– Úgy van, uram.
–
Föltételezem, hogy ez a lázongó és
törvényellenes gyülekezet azért jött
össze, hogy követelje itt tartózkodó földi
polgártársuk visszatértét.
– Igen, uram. Azonnal szabadon kell őt
bocsátaniok.
–
Egyetértek. Azonban a rend, a törvény és az
ő császári fenségének kijáró
tisztelet megköveteli, hogy a kérdést mind addig
ne tárgyalhassuk meg, amíg ellenünk
irányuló fegyveres fölkelésre
összesereglett emberek tartózkodnak az erőd
közelében. Haladéktalanul föl kell
oszlatniuk a tömeget.
A
titkár nyájasan fordult a követhez:
– Az ezredesnek tökéletesen igaza van, Cori
testvér. Kérem, rendezze el a helyzetet. Én itt tökéletes biztonságban vagyok,
és senki mást sem fenyeget semmi veszély. Érti?
Senki
mást! Ezt titkári becsületszavamra mondom.
– Nagyon jól van, testvér. Őszintén örülök,
hogy biztonságban van.
A
követet kitessékelték.
–
Gondunk lesz rá, hogy biztonságban
távozhassák innen, mihelyt a város élete
visszatért a normális kerékvágásba.
Köszönöm az együttműködését a
probléma remélhetően sikeres
lezárásában.
Arvardan
már megint a talpán volt.
– Megtiltom! Ön szabadon engedi az egész
emberi fajnak ezt a potenciális elpusztítóját, miközben megakadályozza, hogy
kapcsolatba lépjek a helytartóval, amire galaktikus polgár lévén elemi jogom
van! – Majd tehetetlen dührohamában így kiáltott: – Nagyobb figyelemben
részesíti ezt a földi kutyát, mint engem?!
Az elvakult indulattal kiáltott szavakat
elnyomta a titkár hangja:
–
Ezredes, én örömmel itt maradok mindaddig,
amíg a helytartó is meg nem vizsgálja az
ügyemet, ha ennek az embernek ez a
kívánsága. Az árulás vádja
komoly dolog, és bármilyen megalapozatlan gyanúja
is
meggátolhatja, hogy a jövőben is népem
hasznára cselekedhessek. Hálás lennék a
lehetőségért, hogy a helytartónak is
bebizonyíthassam: nálam senki sem lehet
lojálisabb a Birodalom iránt.
–
Megértem az érzéseit, uram, és
készséggel
elismerem, hogy az ön helyében én egészen
másként állnék a dologhoz –jelentette
ki az ezredes mereven. – Ön igazi támasza a
nemzetének, uram. Máris megkísérlem
a kapcsolatteremtést a helytartóval.
Arvardan többé egy szót sem szólt, mialatt
visszakísérték a cellájába.
Megérkezvén
kerülte a többiek tekintetét. Hosszú ideig
ült szótlanul, egyik ujjának középső
percét fogai közé szorítva.
– Nos? – szólalt meg végül Shekt doktor.
Arvardan
keserűen megcsóválta a fejét.
– Kis híján tönkretettem mindent.
– Miért, mit művelt?
– Elveszítettem az önuralmamat. Megsértettem
az ezredest. Nem jutottam semmire... Nem vagyok én diplomata, Shekt!
Szíve összefacsarodott az önigazolás hirtelen
rátörő kényszerétől.
– De mit tehettem volna? – kiáltotta. –
Balkis már korábban is beszélt az ezredessel, így nem bízhattam meg benne.
Mi
van, ha fölajánlotta neki élete megmentését? Mi van, ha kezdettől fogva részese
volt az összeesküvésnek? Tudom, hogy ez meglehetősen vad elképzelés, de nem
feledkezhettem meg erről a lehetőségről sem. Túlságosan is gyanús volt a
helyzet. Mindenáron szerettem volna a helytartóval beszélni.
A fizikus fölemelkedett, inas kezét
összefonta a háta mögött.
– Nos, rendben van, és Ennius idejön?
– Föltehetően. De Balkis kifejezett kérésére,
és én ezt nem értem.
– Mi? Balkis kérésére? Ezek szerint Schwartz
igazat beszél!
– Igen? Miért, mit mondott Schwartz?
A
megtört földi ember némán
üldögélt a
priccsén. Magán érezve a többiek
tekintetét, megvonta a vállát, és
tanácstalan
mozdulattal széttárta a karját.
– Elkaptam a titkár „tudatcsápját", amikor
elvonultak vele a folyosón, itt a cellánk előtt. Megbizonyosodtam róla, hogy
valóban hosszan beszélt ezzel a tiszttel, akit ön is emleget, Arvardan.
– Azt tudom.
– De az ezredes tudatában nincs nyoma
árulásnak.
– Tehát – sóhajtott szerencsétlenül a régész
– akkor tévedtem. Igencsak bajban leszek, ha Ennius megérkezik. No és mi a
helyzet a titkárral?
– Az agyában nincs megbánás vagy félelem,
csak gyűlölet.
Ezúttal
elsősorban irántunk, amiért foglyul ejtettük
és idehurcoltuk. Szörnyen
belegázoltunk a hiúságába, és
föltett szándéka, hogy ezért bosszút
áll rajtunk.
Éber álomtöredékeket is
érzékeltem a tudatában. Arról, hogy
akár egyedül,
puszta kézzel is megakadályozza, hogy a Galaxis
bármit tehessen a megállítására
még így is, hogy a tudásunk birtokában
harcolunk ellene. Az ő kezében vannak a
kártyák, könnyűszerrel letromfolhat bennünket,
hogy azután lesújthasson ránk és
végezzen velünk.
– Úgy érti, hogy veszni hagyja a tervét,
föladja birodalmi vágyait, csak hogy velünk leszámolhasson? Ez őrültség!
– Tudom – felelte Schwartz meggyőződéssel –,
de az az ember valóban őrült.
– És biztos benne, hogy sikerül neki?
– Teljesen.
– Akkor magára van szükségünk, Schwartz. Itt
csak a maga tudata segíthet. Figyeljen ide...
De
ekkor Shekt megcsóválta a fejét.
– Nem, Arvardan. így aligha jutnánk valamire.
Amíg maga oda volt, fölébresztettem Schwartzot, és alaposan megtárgyaltuk vele
a helyzetet. Tudatának ereje, amelyet igazán nem is ismer, nyilvánvalóan nincs
teljes ellenőrzése alatt. Megbéníthat, elkábíthat, sőt akár meg is ölhet egy
embert. Mi több, annak akarata ellenére működtetni képes a nagy vázizmait, de
ez minden. Például a titkárt sem tudta megszólaltatni, mivel annak kis
gégeizmai ellenőrizhetetlenek számára. Nem tudta olyan mértékben koordinálni a
mozdulatait, hogy Balkis vezethesse a kocsiját. Alig tudta egyenesben tartani,
mialatt nagy keservesen végigvezette az utcán. Ezek szerint Enniust sem
vonhatjuk ellenőrzésünk alá olyan mértékben, hogy valami utasítást kiadassunk
vagy megírassunk vele. Tudja, még erre is gondoltam... – De Shekt bánatosan
megrázta a fejét, és elhallgatott.
Arvardan érezte, amint elborítja a
magatehetetlen elkeseredés. Ekkor váratlan indulattal fölkiáltott:
– De hol van Pola?
– Odabent alszik a benyílóban.
Elöntötte a vágy, hogy fölébressze.
Vágyakozott... Istenem... annyi minden után vágyakozott.
Megnézte az óráját. Már majdnem elmúlt éjfél.
Tehát már mindössze harminc óra maradt hátra.
Maga is aludt egy keveset, de nyomban
fölébredt, amint világosodni kezdett. Senki feléjük sem nézett, amitől még a
lelkük is eltompult és elnehezült.
Arvardan
megnézte az óráját, és már mindössze hat óra volt hátra.
Reménytelenül, homályos tekintettel nézett
körül. Most már valamennyien együtt voltak, még a helytartó is megérkezett.
Pola mellette ült, meleg ujjacskáit a karján nyugtatta, arcán kimerült
rettegés, amitől minden egyébnél mélyebb haragot érzett az egész Galaxissal
szemben.
Lehet, hogy mindannyian rászolgáltak a
pusztulásra de ilyen ostobán, ostobán, ostobán!
Alig
látta Shekt és Schwartz alakját. Ők ketten tőle balra ültek. És ott volt
Balkis, az átkozott titkár: ajka még mindig földagadva, egyik arcán kékeszöld
véraláfutás, amitől pokolian fájdalmas lehetett számára még a beszéd is.
Arvardan szája dühödt, fájó vigyorra torzult, amikor erre gondolt.
Keze ökölbe szorult, majd ismét elernyedt. A
gondolattól saját, bepólyált arca is mintha kevésbé sajgott volna.
Velük
szemben ült Ennius, bizonytalanul
fintorogva, csaknem nevetségesen, súlyos,
ormótlan, ólombetétes
öltözékében.
Ez is ostobán bámult maga élé. Arvardant
borzongató harag töltötte el, amint ezekre a kizárólag nyugalomra és könnyű
életre vágyó galaktikus bürokratákra gondolt. Ugyan hová tűntek a három
évszázaddal azelőtti hódítók? Hová?
Még
hat órájuk van...
Ennius
mintegy tizennyolc órával azelőtt
kapta meg a hívásukat Chicából, és a
fél földgolyót körülrepülve azonnal
sietett a talákozóra. Homályos, de erőteljes
motívumok vezérelték. Lényegében
–
magyarázta magának – nincs szó
másról, mint e különösen babonás
és
lidércnyomásos bolygó egyik zöld
ruhás, hóbortos alakjának sajnálatos
elrablásáról. Ez van csupán, meg azok a
vad, bizonyítatlan vádaskodások. Semmi
olyasmi, amit az ezredes nyugodtan el ne rendezhetett volna a
helyszínen.
De itt van még Shekt is, ő is benne van a
képben, és nem mint vádlott, hanem maga is a vád képviselője. Teljesen zavaros
az egész.
Ott
ült hát velük szemben, és teljesen
világos volt előtte, hogy döntésével esetleg
lázadást idézhet elő, ami
meggyöngítheti pozícióit az udvarnál,
és megfoszthatja őt az előmenetel
lehetőségétől. Ami pedig Arvardan hosszadalmas
előadását illeti valami
vírusokról és az általuk fenyegető
megfékezhetetlen járványról... nos, vajon
mennyire kell ezt komolyan vennie? Ha végül ennek
alapján akcióba lép, vajon
mivel igazolhatja tetteit a följebbvalói előtt?
Viszont
Arvardan mégiscsak tekintélyes tudósnak számít.
Ezért gondolatban elhalasztotta a kérdés
megválaszolását, és inkább a titkárhoz fordult.
– Bizonyára önnek is van némi mondanivalója ezzel
az üggyel kapcsolatban.
– Meglepően kevés – jelentette ki a titkár
őszinte és bizalmas hangon. – Csak annyit kérdeznék, mi bizonyítja a fenti
vádak helytállóságát.
–
Excellenciás uram – mondta Arvardan
türelmének végső határán –,
amint már említettem önnek, ez az ember mindezt
részletesen elismerte, amikor tegnap még a
hatalmában voltunk.
– Lehetséges – szólt közbe a titkár –, hogy
excellenciád végül ennek az állításnak ad hitelt, de le kell szögeznem, hogy
mindez nem egyéb újabb, megalapozatlan kijelentésnél. Valójában az egyetlen
tény, amelyet a kívülállók is igazolhatnak, az, hogy engem ejtettek foglyul
erőszakkal és nem őket.
Az
én életem forgott veszélyben, nem az övék. Most pedig szeretném, ha a vádlóm
megmagyarázná, hogyan jutott
mindeme ismeretek birtokába a bolygón való tartózkodásának rövid kilenc hete
alatt, miközben ön, a helytartó, többéves szolgálata idején semmiféle ellenem
szóló bizonyíték nyomára nem bukkant!
– Van logika abban, amit ez a „testvér"
állít – ismerte el Ennius nyomatékkal. – Valóban, honnan tudja mindezt?
– Mielőtt a vádlott beismerte volna
fondorlatait, már Shekt doktor is tájékoztatott az összeesküvésről – jelentette
ki Arvardan határozottan.
– Ez igaz, Shekt professzor? – fordította
tekintetét Ennius a fizikus felé.
– Így van, excellenciás uram.
– És ön hogyan jött rá?
–
Arvardan doktor tiszteletre méltó
alapossággal számolt be arról, mire és
hogyan használtuk fel az
„összegzőt", és mit állított a
haldokló bakteriológus, F. Smitko. Az az
ember is az összeesküvők közé tartozott.
Állításairól fölvételt
készítettünk,
amely bármikor hozzáférhető.
– De Shekt doktor, egy kábult állapotban
levő haldokló kijelentései – még ha Arvardan doktor igazat beszél is – igazán
nem sokat nyomhatnak a latban. Más bizonyíték nem áll rendelkezésére?
Arvardan öklével székének karfájára csapott,
és ingerülten fölordított:
–
Mi ez itt, valami bíróság? Talán valaki
megsértette a közlekedési szabályokat? Arra
nincs már időnk, hogy az érveket
elemző alapossággal mérlegeljük vagy
mikrométerrel méricskéljük. Ismétlem
önnek, hogy reggel hatig mindössze öt és
fél óra áll rendelkezésünkre ennek a
végzetes fenyegetésnek az–
elhárítására. Egyébként
excellenciád már korábbról
ismeri Shekt professzort. Talán az a véleménye
róla, hogy megrögzött hazudozó?
A titkár ismét nyomban megragadta az
alkalmat, és közbevágott:
–
Senki sem vádolja Shekt doktort szándékos
hazugsággal, excellenciás uram. Csupán
arról van szó, hogy a derék professzor
öregszik, és az utóbbi időben rendkívüli
mértékben aggódik közelgő hatvanadik
születésnapja miatt. Attól tartok, hogy az
életkor és a félelem ilyen
kombinációja enyhén paranoiás
tendenciákat válthatott ki benne, ami
egyáltalán
nem ritka jelenség ezen a bolygón. Csak nézzen
rá! Kérdem én, teljesen
normálisnak tűnik az ön szemében?
Shekt természetesen nem látszott annak.
Megviselt volt és feszült, megrázta mindaz, ami eddig történt vele, és ami
ezután várt rá.
Mégis elérte, hogy hangja normálisan, sőt
egész nyugodtan csengjen.
–
Elárulhatom önnek, hogy az utóbbi két
hónap
során folyamatosan a Vének megfigyelése alatt
álltam. A leveleimet
fölbontották, válaszaimat
cenzúrázták – mondta a helytartónak.
– Az persze
nyilvánvaló, hogy mindeme
állításaimat is az emlegetett
üldözési mánia rovására
írják majd. Mindemellett itt van ez az ember, Joseph
Schwartz, aki önként
jelentkezett az „összegzővel" való kezelésre
azon a napon, amikor
ön
is meglátogatott engem az intézetben.
– Emlékszem az esetre. – Ennius
megállapította magában, hogy a páciens azóta alaposan megváltozott. – Ez az az
ember?
– Igen.
– A kísérlet ellenére nem néz ki rosszul.
– Igen, sokkal jobban van. Az
„összegzővel" végzett keze lése rendkívül sikeresnek tekinthető, mivel
eleve fotografikus emlékezőtehetséggel rendelkezik, amiről akkor még semmit sem
tudtam. Mindenesetre most olyan tudattal rendelkezik, amely képessé teszi mások
gondolatainak megismerésére.
Ennius ennek hallatán előredőlt
karosszékében, és megrendült döbbenettel fölkiáltott:
– Mit beszél? Azt állítja, hogy ez az ember
gondolatolvasó?
– Ezt könnyűszerrel bebizonyíthatjuk,
excellenciás uram.
De
úgy vélem, hogy a jelen lévő „testvér" is igazolhatja az állításomat.
A titkár gyors, gyűlölettel teli pillantást
vetett Schwartz felé. Fortyogott benne az indulat, vasvillaszemmel meredt az
öregemberre. Amikor megszólalt, hangja a legkisebb rezdüléssel sem árulta el
indulatait:
– Ez pontosan így van, excellenciás uram. Ez
az ember valóban rendelkezik bizonyos hipnotikus képességekkel. Azt viszont nem
tudhatom, hogy ez az „összegzőnek" köszönhető vagy sem. Egyébként meg kell
jegyeznem, hogy a kezeléséről nem készült semmiféle jelentés, ami ugyebár
fölöttébb
gyanús!
–
Nem készült róla följegyzés –
jelentette ki
Shekt –, mégpedig a csúcsminiszter
határozott utasítására. – Erre a
titkár
mindössze kurta vállrándítással
válaszolt.
– Haladjon inkább a témának megfelelően a
tárgyalás – csattant föl Ennius parancsoló modorban –, és hagyjuk ezt a
kicsinyes torzsalkodást. Nos, mi a helyzet ezzel a Schwartz nevű emberrel? Mi
köze van a gondolatolvasó képességének vagy hipnotikus adottságainak, különben
nevezze, ahogy akarja... ehhez az egész kérdéshez?
– Shekt azt állítja – magyarázta a titkár –,
hogy Schwartz képes a gondolataim letapogatására.
– Valóban? Nos, mire gondol éppen a titkár
úr? – kérdezte a helytartó, első ízben méltatva figyelemre az öreget.
–
Azt gondolja – mondta Schwartz –, hogy
úgysem győzhetjük meg önt
állításaink igazáról ezzel az
üggyel kapcsolatban.
–
Ez teljesen igaz – mordult föl Balkis –, bár
ennek megállapításához aligha van
szükség különösebb szellemi
képességekre.
–
És még azt – folytatta Schwartz –, hogy
ön
egy szerencsétlen bolond, fél bármilyen
konkrét akciótól, csupán a
békére
vágyik, és abban reménykedik,
igazságossága és tárgyilagossága
révén
győzedelmeskedhet a földi emberek fölött, miáltal
csak még ostobábbnak
tekinthető.
A
titkár elvörösödött."
– Ezt tagadom. Ezzel az állításával
nyilvánvalóan előítéleteket kíván ébreszteni excellenciádban.
– De én nem dőlök be olyan könnyen bármiféle
előítéleteknek – mondta Ennius ingerülten. Majd ismét Schwartz felé fordult. –
És mondja, én mit gondolok e pillanatban?
– Azt, hogy ha én valóban beleláthatok egy
másik ember koponyájába, még nem föltétlenül mondom meg a tapasztaltakat –
válaszolta Schwartz.
A helytartó szemöldöke fölszaladt a homlokára
a meglepetéstől.
– Igaza van, teljesen igaza van. És maga is
támogatja a Shekt professzor, valamint Arvardan doktor által előterjesztett
vádakat?
– Az utolsó szóig.
– Hát igen. De ha nem találunk mást is a maga
képességeivel, olyat, aki nem érdekelt az ügyben, akkor a tanúságtétele nem
sokat ér a törvény előtt, még ha teljes mértékben bebizonyíthatóak is
telepatikus képességei.
–
De ez itt most nem valami elvont jogi
kérdés – kiáltott föl Arvardan –,
hanem az egész Galaxis biztonságának ügye!
–
Excellenciás uram – húzta ki magát a
titkár
ültében –,volna egy tiszteletteljes
kérésem. Távolítsák el a
helyiségből
– Miért kéri?
– Ennek az alaknak a gondolatolvasó
képességei mellett bizonyos, a tudati állapotot befolyásoló ereje is van. Az én
elfogatásomat is a Schwartz által előidézett bénultságom tette lehetővé. Attól
tartok, hogy most is megkísérelhet valami hasonlót velem szemben, sőt esetleg
még excellenciád ellen is.
Ez
kényszerít fenti kérésem kinyilvánítására.
Arvardan fölemelkedett ültéből, de a titkár
előre igyekezett túlkiabálni őt:
– Nem lehet tárgyilagos a kihallgatás, ha a
helyiségben olyasvalaki van jelen, aki különös képességei birtokában
befolyásolhatja a bíró ítéletalkotását.
Ennius
ezúttal gyorsan döntött. Belépett egy
őr, és Joseph Schwartzot, aki semmiféle
ellenállást nem tanúsított, sőt
holdvilágképén a legcsekélyebb
tiltakozás" sem tükröződött, szó
nélkül
elvezette.
Arvardan
számára ez volt a végső csapás.
A
titkár ekkor fölemelkedett, és egy
pillanatra mozdulatlanná merevedett: köpcös,
vészjósló alak, zöld
öltözékében,
rendíthetetlen önbizalmának határozott
tudatában.
Komoly,
hivatalos stílusban kezdett mondanivalójába:
–
Excellenciás uram, Arvardan doktor minden
véleményének és
állításának alapját csupán
Shekt professzor tanúságtétele
támasztja alá. Továbbá Shekt doktor
ismeretei egy haldokló lázas fecsegéséből
származnak. És mindez, excellenciás uram, mindez
valahogy rejtve maradt
mindaddig amíg Joseph Schwartz nem esett át az
„összegzővel" való
kezelésen.
Végül
is, ki ez a Joseph Schwartz? Amíg
Joseph Schwartz meg nem jelent a színen, Shekt professzor
normális, épelméjű
ember volt. Excellenciád is egy egész
délutánt eltöltött vele azon a napon,
amikor Schwartz kezelésére sor került. Talán
akkor abnormálisán viselkedett?
Tájékoztatta önt a Birodalom ellen
készülő összeesküvésről? Vagy éppen
egy
haldokló biokémikus utolsó, zagyva
kijelentéseiről? Egyáltalán, zaklatottnak
látszott akkor? Vagy éppen gyanakvónak? Most azt
állítja, hogy a csúcsminiszter
utasítására hamisította meg az
„összegzővel" végzett kísérletek
eredményeit, nem jegyezte föl a kezelt személyek
nevét. Erről tett-e önnek
említést akkor? Vagy csupán most, jóval
azután, hogy Joseph Schwartz előkerült?
Ismét
kérdezem: ki ez a Joseph Schwartz?
Amikor az intézetbe beszállították, nem
beszélt érthető emberi nyelven. Ennyit
sikerült kiderítenünk a későbbiek során,
amikor fölmerült bennünk a gyanú Shekt
doktor elmeállapotának épségét
illetően. Egy földműves hozta be az intézetbe,
aki semmit sem tudott a származásáról,
valójában egyáltalán semmit sem tudott
róla. Sőt azóta sem derült ki felőle semmi.
Viszont ez az ember különleges szellemi
képességekkel rendelkezik. Bárkit száz lépésről is megbéníthat egyetlen
gondolatával, közelebbről pedig még ölni is képes. Engem magamat is paralizált.
Kezemet és lábamat az ő akarata mozgatta, sőt a tudatomat is a saját
elképzeléseinek megfelelően manipulálhatta.
Határozottan
biztos vagyok benne, hogy
ezeknek az embereknek az elméjét is a hatalmában
tartja. Azt állítják, hogy
elraboltattam őket, halálos fenyegetettségről
beszélnek, szerintük beismertem,
hogy árulásra készülök, és a
birodalmi trónusra török. Kérem hát
excellenciádat, hogy kérdezzen meg tőlük még
egyetlen dolgot. Vajon nem
voltak-e kitéve teljesen Schwartz befolyásának,
egy olyan emberének, aki képes
az ellenőrzése alatt tartani a tudatukat?
Nem lehetséges-e tehát, hogy maga Schwartz az
áruló? Ha nem erről van szó, akkor is: ki ez a Joseph Schwartz?
A titkár mindezt elmondván nyugodtan, csaknem
jókedvűen telepedett vissza a helyére.
Arvardan úgy érezte, hogy agya egy
ciklotronon lovagol, és most egyre gyorsabban és gyorsabban száguld
körbe-körbe.
Mit válaszolhatna minderre az ember? Hogy Schwartz
a múltból érkezett ide? Hogy eredeti, hiteles primitív nyelven beszélt? De ezt
is kizárólag ő, Arvardan bizonyíthatja egyedül. És az ő agya is lehet
manipulált. Valiban, hogyan állapíthatná meg, hogy nem befolyásolták a tudatát?
Ki lehet ez a Schwartz? Mi győzhette meg őt ennek a hatalmas, galaktikus méretű
hadjáratnak a veszélyéről?
Még egyszer végiggondolta az egészet. Honnan
származik az ő meggyőződése is a nagy összeesküvés igaz voltáról? Ő valóban
régész, akinek vérében kell legyen a kételkedés... és most? Hitelt adott
egyetlen ember szavának? Egy lány egyetlen csókjának? Vagy éppen Joseph
Schwartznak?
De nem volt képes a gondolkodásra. Nem tudott
gondolkodni!
– Nos tehát? – szólalt meg Ennius
türelmetlenül. – Van valami mondanivalója, Shekt doktor? Vagy önnek, Arvardan?
Ekkor
váratlanul Pola hangja törte meg a csöndet:
– Miért őket kérdezni? Hát nem látja, hogy ez
az egész
merő
hazugság? Nem érti, hogy valamennyiünket
gúzsba köt a mézesmázos szavaival? Ó,
mindannyian meghalunk, és én már nem is sokat
törődöm a saját életemmel, de még
mindig megakadályozhatnánk, gátját
vethetnénk.,. De ehelyett csak üldögélünk
itt, és a szánkat jártatjuk. – Ezzel a
lány keservesen sírva fakadt.
A
titkár gúnyosan így szólt:
– No lám, minden érvük egy hisztérikus
leányzó zokogására zsugorodott. Javaslatom a következő, excellenciás uram:
vádlóim
a veszélyt valami kitalált vírussal hozzák kapcsolatba, és bármit hordanak
össze, minduntalan a reggel hatórai határidőre hivatkoznak, legalábbis nekem
így tűnik. Azt javaslom, hogy maradjon elzárkózva a palotájában egy hétig.
Ha
mindez igaz, amit ezek itt állítanak, a
járvány hírének néhány nap
alatt el
kell jutnia ide, a Földre is. Ha ez bekövetkezik, a
bolygót még mindig a
birodalmi erők uralják majd...
– A Föld valóban kitűnő csereajánlat egy
emberek lakta teljes Galaxissal szemben – mormolta Shekt halottsápadt arccal.
–
Én sokra értékelem a saját életemet
és a
népemét sem kevésbé – mondta a
titkár. – Ártatlanul kerültem itt a
túszhelyzetébe, de azonnal kész vagyok
tájékoztatni a Vének
Társaságát arról,
hogy készségesen és önként itt maradok
egy hétig, és ezáltal megakadályozok
bármilyen, egyébként várható
fölfordulást.
Ezzel
gőgösen összefonta a karját.
Ennius
gondterhelt arccal emelte föl tekintetét.
– Semmi kivetnivalót nem találok ebben az
emberben...
Arvardan nem bírta tovább. Nyugodtan, de
halálos elszántsággal emelkedett föl, és gyors léptekkel megindult a helytartó
felé. Hogy mi lett volna a szándéka, sohasem tudta meg senki. A későbbiek során
maga is képtelen volt visszaemlékezni rá. Különben sem volt semmi jelentősége a
dolognak. Ennius keze ügyében ott volt egy idegpálca, és nem riadt vissza a
használatától.
Földre
szállása óta harmadszor Arvardan körül
mindent elborított a fájdalom tengere,
megpördült körülötte és
elsötétedett a
világ.
Mialatt Arvardan eszméletlenül hevert,
elérkezett a reggel hatórás határidő...
HUSZONEGYEDIK FEJEZET
A túllépett határidő
Elmúlt
a kábulat és a határidő. Fény...
Vibráló
fény és homályos árnyak... olvatagon ingadoznak és lassacskán kiélesednek. Egy
arc... Valaki szeme mered rá...
– Pola! – A környezet egyetlen, pillanatnyi
mozdulat ideje alatt megvilágosodott és kitisztult Arvardan szeme előtt. –
Hány
óra van?
Ujjai keményen a lány csuklójára kulcsolódtak,
amitől az utóbbi önkéntelenül összerezzent.
– Hét óra elmúlt – suttogta Pola –, és vele
letelt a határidő is.
Arvardan vadul körülpillantott, és az
ízületeit mardosó fájdalommal mit sem törődve fölpattant kemény fekhelyéről.
Shekt szikár alakja egy karosszékben görnyedezett. Fölemelte a fejét, és
gyászos tekintettel lassan bólintott egyet.
– Túl vagyunk mindenen, Arvardan.
– Tehát Ennius...
– Ennius nem használta ki a lehetőséget. Hát
nem különös?
–
mormolta Shekt. Vékony, darabos, reszelős hangon
fölnevetett. – Mi hárman,
minden segítség nélkül
földerítettünk egy, az egész emberiség
ellen irányuló
végzetes összeesküvést, a puszta kezünkkel
elfogtuk annak főkolomposát, hogy
átadjuk az igazságszolgáltatásnak.
Hát nem kacagtató a helyzet? Itt állnak a
mindenen győzedelmeskedő hősök, és a dicsőség
felé evickélnek az idő
mocsarában. Az ilyen dolgok rendszerint így
végződnek. Csak a mi esetünkben az
események továbbhaladtak, és rá kellett
jönnünk, hogy senki sem hisz nekünk. A
diadal útján ilyesminek nem szabadna előfordulnia, nem
igaz?
Ott
mindig boldog véget ér a történet–,
ugye? Mulatságos... –Szavai megrázó,
száraz
zokogásba fulladtak.
Arvardan
rosszulléttel küszködve félrenézett.
Pola szeme könnyektől csillogó, mélységes
és sötét világmindenségként
nézett
szembe vele. Egy pillanatra tehetetlenül elmerült abban a
pillantásban, valóban
egész világot jelentettek neki, csillagokkal teli
világot. És azok felé a
csillagok felé kis, fényes fémtokok repültek,
sebesen emésztve a fényéveket,
amint keresztülhatolnak a hipertéren, pontosan
kiszámított halálos útjukon.
Hamarosan... lehet, hogy épp ebben a pillanatban meg is
érkeznek, behatolnak az
egyes bolygók légkörébe, és
szétszórják gyilkos
vírusszállítmányuk láthatatlan
esőcsöppjeit...
Tehát,
vége az egésznek.
Többé
már senki sem állíthatja meg.
– Hol van Schwartz? – kérdezte Arvardan
gyönge hangon.
De
Pola csak megrázta a fejét.
– Azután többé már nem hozták vissza.
Kinyílt
az ajtó, és Arvardan annyira még nem merült el a halál elfogadásában, hogy
arcán némi halvány reménnyel föl ne pillantson.
De csupán Ennius volt az, mire az archeológus
vonásai megkeményedtek, és elfordult a belépőtől.
Ennius közelebb lépett, és először az apát és
lányát vette szemügyre egy pillanatig. De Shekt és Pola elsősorban a Föld
szülötte volt, s ezért semmi biztatót nem mondhatott a helytartónak még annak
tudatában sem, hogy bármilyen rövid és keserves lesz is a hátralévő életük,
mégis a kívülállóé lesz sokkal rövidebb és kegyetlenebb.
Ennius
megütögette a régész vállát.
– Arvardan doktor...
– Excellenciás uram – válaszolta Arvardan a
másik hang hordozását utánozva.
– Elmúlt hat óra – mondta Ennius, aki
szemhunyásnyit sem aludt ezen az éjszakán. Bár hivatalosan teljes mértékben
fölmentette Balkist, mégsem zárta ki annak lehetőségét, hogy vádlói esetleg
mégsem komplett őrültek, vagy tudatuk nem áll ellenőrzés alatt. Nézte, amint a
lelketlen kronométer elketyegi a Galaxis maradék életét.
– Igen – felelte Arvardan–; elmúlt hat óra,
és a csillagok még mindig ragyognak.
– És még most is úgy véli, hogy igaza volt?
– Excellenciás uram – válaszolta a régész –,
órákon belül elpusztulnak az első áldozatok. Erre még nem figyel föl senki.
Naponta halnak meg emberek. Egy héten belül százezrek pusztulnak majd el. A
helyzet fölismerésének esélye a nullához áll majd legközelebb. De a betegek
közül senki sem épül föl. Nem áll
rendelkezésre semmiféle ellenszer. Néhány bolygó majd járványellenes
segítségért folyamodik. Két héten
belül
egész bolygócsoportok csatlakoznak majd a segítségért kiáltozókhoz, és a
legközelebbi szektorokban kihirdetik a rendkívüli állapotot. Egy hónap múltán a
Galaxis egésze reszkető, beteg romhalmaz lesz. Két hónapon belül húsz
érintetlen világ sem marad. Hat hónap múlva a Galaxis már el is pusztult. És
mit tesz majd ön, amikor befutnak az első jelzések?
Hadd
jósoljam meg azt is. Tájékoztatja majd a
birodalmiakat, hogy a kór valószínűleg a
Földről indult el pusztító útjára.
Ezzel persze egyetlen életet sem ment meg. Ezután hadat
üzen a Föld Vénjeinek.
Ezzel sem ment meg senkit. A földi embereket letörli ennek a
bolygónak a
felszínéről, de ezáltal sem menekül meg
senki. Más esetben a közvetítő szerepét
vállalja a barátja, Balkis és a birodalmi
tanács, illetve annak megmaradt
töredékei között. Akkor öné lehet a
dicsőség, hogy a Birodalom morzsáit
átnyújtsa Balkisnak az ellenméreg fejében,
amely lehet hogy eléri, de az is
lehet hogy nem, a megfelelő világokat, a megfelelő
mennyiségben és a megfelelő
idő alatt ahhoz, hogy akár egyetlen emberi életet is
megmentsen.
Ennius
minden meggyőződés nélkül elmosolyodott.
– Nem gondolja, hogy kissé túldramatizálja a
helyzetet?
– Ó, dehogynem! Én halott ember vagyok, és ön
is hulla.
De
legyünk az egésszel kapcsolatban ördögien hűvösek és nagyvonalúak, nem igaz?
– Ha esetleg az idegpálca használatáért
neheztelne rám...
– Ó, egy csöppet sem – gúnyolódott Arvardan
–, már egészen hozzászoktam. Szinte már meg se kottyan.
– Akkor hallgassa meg, hogy látom én a
leglogikusabbnak a helyzetet. Ez egy rendkívül kellemetlen fölfordulás volt.
Igen
nehéz lenne közérthetően összefoglalni, akár értelmetlenül elnyomni. A vád
többi képviselője földi ember. Az ön szavának lett volna egyedül némi súlya.
Tegyük föl, hogy ön aláír valami nyilatkozatot, amely szerint a vádat olyan időpontban
emelte, amikor nem volt teljesen... nos, bizonyára találnánk valami kifejezést
a helyzetre, amely nem tenne említést a tudata korlátozottságáról.
– Az könnyen elintézhető. Mondhatja, hogy
meghibbantam, részeg voltam, hipnotizáltak vagy elkábítottak. Bármelyik
változat megfelel.
–
Viselkedne egy kicsit ésszerűbben? Ide
figyeljen, és mi van, ha én úgy vélem, hogy
elcsábították önt? – sziszegte
idegesen Ennius. – Ön a Sziriuszról származik.
Mondja, hogyan szerethetett belé
egy földi lányba?
– Mit beszél?
– Ne kiabáljon! Csak annyit kérdezek...
normális állapotban valaha is fölvállalta volna egy itteni bennszülött életét?
Gondolhatott
volna egyáltalán ilyesmire? – És fejével alig észrevehetően Pola felé intett.
Arvardan egy pillanatig meglepetten bámult
rá. Azután a keze villámgyorsan előrelendült, és megragadta a Birodalom
legmagasabb rangú földi képviselőjének a torkát. Ennius vadul, de annál
eredménytelenebbül markolászta a szorító kezet.
A
fiatalember kiáltozott:
– Ilyesmireee? Netán Shekt kisasszonyra
gondol? Ha igen, akkor kellő tisztelettel szóljon róla! Különben menjen a
fenébe, így is, úgy is halott ember.
– Arvardan doktor, tekintse magát letartóz...
– hörögte Ennius. Ekkor ismét kinyílt az ajtó, és az ezredes rontott be rajta.
– Excellenciás uram, ez a földi csőcselék már
megint itt van!
– Micsoda? Hát ez a Balkis nem beszélt a
hivatalnokaival?
Arról
volt szó, hogy egy hétig önkéntesen itt marad!
– De beszélt velük, és még most is itt
tartózkodik. De vele együtt a tömeg is. Készen állunk arra, hogy belelövessünk,
és én mint katonai parancsnok, ezt a megoldást tartanám a leghelyesebbnek. És
önnek van valamilyen javaslata, excellenciás uram?
– Addig ne adjon ki tűzparancsot, amíg nem
találkoztam a titkárral. Küldesse őt ide. – Visszafordult a tudóshoz. –
Arvardan doktor, az ön ügyével majd később foglalkozom.
Balkis
szélesen vigyorogva lépett be a helyiségbe. Formálisan meghajolt Ennius előtt,
aki kurta főbiccentéssel válaszolt neki.
–
Ide figyeljen – szólította meg őt a
helytartó
–, arról értesültem, hogy az embereik
már megint elzárják a Fort Dibburnhoz
vezető utakat. Ez nem illik össze a
megállapodásunkkal. Nos, mi a magunk
részéről nem szeretnénk vérontást,
de a mi türelmünk sem kimeríthetetlen. Szét
tudná oszlatni azt a tömeget békésen?
– Ha úgy döntök, excellenciás uram.
– Ha úgy dönt? Akkor jobb lesz, ha úgy dönt.
Mégpedig most rögtön.
– Szó sincs róla, excellenciás uram! – Ezzel
a titkár még szélesebben elvigyorodott, és előrenyújtotta a karját. Hangja vad
kiáltássá erősödött, amelyet oly sokáig kellett visszafognia, és most nagy
örömmel engedett szabadjára. – Ostoba!
Túlságosan
sokáig tétovázott, és most meg is hal miatta! Vagy élheti a rabszolga életét,
ha úgy kívánja, de jusson eszébe, hogy az egyáltalán nem lesz könnyű élet!
A kijelentés vadsága és dühe nem jelentett
megsemmisítő csapást Ennius számára. Még itt, eddigi pályafutásának
kétségtelenül legmélyebb pontján sem hagyta őt cserben a birodalmi
karrierdiplomata hidegvére. Csak annyi volt érzékelhető, hogy valahogy
megsűrűsödik körülötte a szürkeség és a karikás szemű kimerültség.
– Ilyen sokat veszítek tehát az óvatosságom
miatt? Ezek szerint a vírusokról szóló történet... igaz volt? – Hangjában
elvont, csaknem közömbös érdeklődés csengett. – De a Föld és maga...
valamennyien az én túszaim.
–
Korántsem! – csattant azonnal a dölyfös
válasz. – Éppen ön és az ön
hívei az én foglyaim! A vírus, amely éppen
most
árasztja el a világmindenséget, a Földet sem
hagyja érintetlenül. Pontosan
elegendő lebeg belőle máris minden helyőrség, sőt maga az
Everest fölött is.
Mi, földiek immunisak vagyunk vele szemben, de ön vajon hogy
érzi magát,
helytartó uram? Gyöngének? Nem száradt ki a
torka? Nem forrósodott föl a feje?
Ha még nem, úgy hamarosan bekövetkezik, ebben biztos
lehet. És kizárólag tőlünk
szerezheti be a kór ellenszerét.
Ennius egy hosszú pillanatig nem szólt
semmit, arca elkeskenyedett és hihetetlenül gőgössé merevedett.
Azután Arvardan felé fordult, és hűvös,
kulturált hangon így szólt hozzá:
– Arvardan doktor, úgy érzem, bocsánatot kell
kérnem öntől, mert nem adtam hitelt a szavának. Shekt professzor, Miss Shekt,
elnézésüket kérem.
– Nagyon köszönöm a bocsánatkérését –
vicsorította ki a fogait Arvardan. – Igen komoly segítségére lesz mindenkinek.
– Szarkazmusa teljes mértékben jogos – mondta
a helytartó. – Ha megbocsátanak, én most visszatérek az Everestre, és ott halok
meg a családom körében. Bármiféle
kompromisszum ezzel az... emberrel, természetesen teljesen kizárt.
A
Föld birodalmi helytartósága mellett
szolgáló katonáim biztosan méltó
viselkedést tanúsítanak majd a haláluk
előtt, és kétségtelenül nem kevés
földi
embernek lesz módja rá, hogy megvilágítsa
előttünk a halál ösvényét... Isten
velük!
–
Nyugalom! Várjon! Ne menjen! – Ennius
végtelennek tűnő lassúsággal fordult a
váratlanul megszólaló új hang felé.
Joseph
Schwartz végtelennek tűnő lassúsággal,
arcán halvány fintorral és a
kimerültség jeleivel átlépte a
küszöböt.
A
titkár teste megfeszült és
hátratántorodott. Hirtelen, rémült
gyanúval fordult szembe a múltból érkezett
emberrel.
– Nem! – kiáltotta. – Nem szedi ki belőlem az
ellenszer titkát! Csak bizonyos emberek ismerik, és néhányan, de egészen mások
értenek helyes alkalmazásához. Valamennyien biztonságos távolságban vannak a
maga hatalmától mindaddig, amíg a méreg ki nem fejti a hatását.
– Megfelelő
távolságban vannak, igen
– ismerte el Schwartz –, de nem annyi időre, míg a kór
ki nem bontakozik. Ugyanis nincsen semmiféle méreg és semmiféle vírus, amelyet
hatástalanítani kellene.
Kijelentése
nem jutott el azonnal a többiek tudatáig. Arvardan
érezte, amint rosszullét
környékezi a rátörő gondolattól.
Talán csak játszadoztak vele? Ez az egész csak
egy gigászi szélhámosság, amelybe a
titkárral együtt csak valahogyan belekeveredtek?
És ha igen, miért? De Ennius nem veszítette el
lélekjelenlétét.
– Gyorsan, ember! Mit jelentsen ez?
– Nem valami bonyolult az egész – felelte
Schwartz. – Amikor itt ücsörögtünk tegnap este, rájöttem, hogy semmit sem
tehetek, ha továbbra is itt maradok, és csak hallgatom a többieket. Ezért
alaposan és hosszan eljátszadoztam a titkár úr tudatával. Ügyeltem rá, hogy ne
vegyék észre. Egyszer csak mégis követelte, hogy engem távolítsanak el a
teremből.
Természetesen
pontosan ezt akartam, a többi már könnyen ment.
Az
Őrömet megbénítottam, és kisiettem a
felszállópályákhoz. Az egész erőd
huszonnégy órás riadóállapotban
volt. A
repülőgépek feltöltve, kiélesített
fegyverzettel és fölszállásra készen.
A
pilóták is riadókészültségben.
Kiválasztottam az egyiket, és elrepültünk
Senloo
felé.
A titkár bizonyára mondani akart valamit.
Állkapcsa mindenesetre hangtalanul rángatózott.
Helyette
Shekt szólalt meg:
–
De Schwartz, hiszen senkit sem
kényszeríthetett repülésre. A
járáson túl nem irányíthatja egy
ember
mozdulatait!
– Ez igaz, amennyiben az akarata ellenére
teszem. De Arvardan doktor tudatából kihámoztam, mennyire gyűlölik a földi
embereket a sziriusziak. Így azután egy, a Sziriusz valamelyik világán
született tiszt után néztem, és ráakadtam Claudy hadnagyra.
– Claudy hadnagyra? – kiáltott föl Arvardan.
– Igen... Ó, persze, ön jól ismeri őt. Igen,
értem. A tudata magáért beszél.
– Meghiszem azt! Folytassa, Schwartz!
– Ez a tiszt olyan mélységesen gyűlöli a
földieket, ami még az én számomra is nehezen érthető, és én alaposan
befészkeltem magamat a tudatába. Minden vágya az volt, hogy lebombázhassa őket.
Az elpusztításukra vágyakozott. Csupán a fegyelem tartotta vissza attól, hogy
ott nyomban fölszálljon a gépével.
És
egy ilyen tudat másként viselkedik. Csak egy kis biztatásra, enyhe nyomásra van
szüksége, és a vakfegyelem már nem tarthatja féken. Nem is hiszem, hogy
egyáltalán észrevette, amint bemásztam utána a gépbe.
– És hogyan találta meg Senloot? – suttogta
Shekt.
–
Az én időmben – válaszolta Schwartz –
létezett egy St.Louis nevű város. Két nagy
folyó összefolyásánál helyezkedett
el. Egyszóval megtaláltuk. Éjszaka volt, de
sötét foltként rajzolódott ki a
radioaktivitás fényeinek tengerében. Shekt
professzor pedig azt mondta, hogy az
a templom egy normális talajú, elszigetelt
oázisban található. Odairányítottunk
egy reflektort, legalábbis én ezt szuggeráltam
neki, és odalent
megpillantottunk
egy ötszögletű épületet. Pontosan megfelelt annak
a képnek, amelyet a titkár
agyában letapogattam. Ott, ahol az az épület volt,
most csak egy százlábnyi
mély gödör tátong. Nos, ez történt
hajnali háromkor. Egyetlen vírust sem lőttek
ki, egyszóval az univerzum megszabadult.
A
titkár szájából ekkor állati
üvöltés tört
elő, egy démon földöntúli
bömbölése. Látszott, amint a teste
ugrásra készen
megfeszül, azután összerogyott.
Szája
szélén habzó nyál vékony csíkja jelent meg.
– Pedig hozzá sem értem – jelentette ki
Schwartz csöndesen. Elgondolkodva szemlélte a földön kinyúlt alakot, majd így
folytatta: – Már jóval hat óra előtt visszaértünk, de tisztában voltam vele,
hogy meg kell várnom a határidő elmúlását.
Balkisnak
biztosan ujjongania kellett. Ez egyértelműen kiderült a
tudatából, és csak az ő
szájából elhangzottak győzhettek meg bárkit
igazi szándékáról. Most pedig, íme,
itt hever előttünk!
HUSZONKETTEDIK FEJEZET
A java még itt van
előttünk
Harminc
nap telt el azóta, hogy Joseph Schwartz fölemelkedett a
repülőtéri
kifutópályáról a Galaxis teljes
megsemmisítésére szánt
éjszakán, nyomában a
riasztószirénák veszett bőgésével
és a körülöttük cikázó
visszatérési parancsok
jeleivel.
De nem tért vissza, legalábbis addig, míg el
nem pusztították Senloo templomát.
Hőstettét ekkor végre nyilvánosságra hozták.
Zsebében ott lapult az Űrhajó és Nap Érdemrend első osztályú szalagja. Rajta
kívül az egész Galaxisban mindössze két ember kapta meg ezt a kitüntetést még
életében.
Ez azért mégiscsak valami volt egy nyugdíjas
szabó számára.
A legtitkosabb belső hivatalos körön kívül
természetesen senki sem tudta pontosan, mit is vitt véghez, de ezzel igazán nem
sokat törődött. Egyszer majd a történelemkönyvekben mindez ragyogó és
kitörölhetetlen bejegyzésként jelenik meg az utódok előtt.
Csöndesen
ballagott a nyugodt éjszakában dr.
Shekt háza felé. A város békés volt,
éppoly békés, mint a fölé
boruló csillagos
égbolt. A Föld egyes elszigetelt vidékein a
fanatikusok még mindig zavarogtak,
de a vezéreik vagy elpusztultak, vagy fogságba estek, a
többit pedig majd
elrendezik valahogy a mérsékeltebb földi emberek.
Az
egészséges talaj első gigászi
szállítmányai már útban voltak a
bolygó felé. Ennius ismételten előállt a
javaslattal, hogy a Föld lakóit telepítsék
át valamelyik másik világra, de az
ötletet elvetették. A földiek nem tartottak
igényt ilyen jótékonyságra. Inkább
esélyt akartak világuk rendbehozatalára. Hadd
építsék föl újra őseik
házát, az
emberi nem eredeti otthonát. Hadd munkálkodjanak tulajdon
kezükkel, távolítsák
el a mérgezett földet, és
helyettesítsék azt egészséges talajjal ,
lássák,
amint a zöld kisarjad a halott világ helyén,
és ismét virágba borul a kopár
sivatag.
Óriási volt ez a feladat. Akár egy évszázadot
is követelhetett, de mit számít az? Csak adjon a Galaxis berendezéseket,
küldjön elegendő élelmet és tiszta földet. Kimeríthetetlen lehetőségeihez
képest ez igazán csekélység és hamarosan megtérülő fáradozás.
És
egy szép napon a földi emberek ismét
egyenlő népet alkotnak a népek nagy
családjában, a többi bolygó egyikén
laknak
majd, és méltó társként,
büszkén és szabadon nézhetnek a többi
ember szemébe.
Schwartz mámoros szívvel gondolkodott ezen az
egész csodán, amint fölballagott a ház bejárati ajtajához vezető lépcsőn. A
következő héten indul Arvardan társaságában a Galaxis nagy, belső világai felé.
Az ő nemzedékéből ugyan ki hagyta el egyáltalán a Földet?
Egy pillanatra eszébe jutott a régi Föld, az
ő világa. Milyen régen halott már. Milyen régen halott!
És
mindez mindössze három és fél hónap alatt...
Megállt, keze már nyúlt a csengőgomb után,
amikor oda-bentről meghallotta a szavakat. Milyen tisztán hallja már a
gondolatokat, akár valami apró csengettyűk csilingelősét.
Arvardan volt az első, tudatában sokkal több
kavargott, mint amit bármilyen szó kifejezhetett volna.
– Én csak vártam és gondolkodtam, Pola,
gondolkodtam és várakoztam. Tovább már
nem várhatok. Velem kell jönnöd!
Mire Pola, legalább olyan zaklatott tudattal,
mint az övé, mégis egyértelmű elutasítással:
– Nem tehetem, Bel. Teljesen lehetetlen. Az
én elmaradott modorommal és viselkedésemmel...
Ostobának erezném magamat azokon a nagy, kinti világokon. Azonkívül...
csak egy földi lány...
– Ne beszélj ilyeneket! A feleségem vagy és
kész! Ha bárki
megkérdezi,
ki vagy, a Föld szülötte vagy, és birodalmi
polgár. Ha még másra is kíváncsiak
lennének, az én feleségem vagy.
– Rendben van, de mi lesz azután, hogy
megtartod a beszámolódat a Trantoron, a régészeti társaság előtt?
– Hogy mi lesz azután? Nos, kiveszünk egy év
szabadságot, és végiglátogatjuk a Galaxis minden nagyobb világát.
Egyet
sem hagyunk ki, még ha postahajókon kell végigugrálnunk az egészet, akkor sem.
Végignézed a Galaxis legpompásabb vidékeit a legnagyszerűbb nászutazás alatt,
ami csak a kormány pénzével elérhető.
– És azután?
– Azután? Azután vissza a Földre!
Jelentkezünk valamelyik munkacsoportba, és a hátralévő negyven évet azzal
töltjük, hogy friss földet terítünk a mérgezett helyére.
– És te ugyan miért vállalkoznál erre?
– Azért – és itt Arvardan „tudatcsápja"
mintha mélyet sóhajtott volna –, mert szeretlek, és mert te is így akarod, és
mert igazi földi hazafi vagyok, tiszteletbeli földi polgár, amit akár
papírokkal is bizonyíthatok.
– Rendben van...
Ebben
a pillanatban abbamaradt a beszélgetés.
A
„tudatcsápok" azonban nem hallgattak
el, és Schwartz tökéletes
elégedettséggel, de némi csalódással
is a szívében
csöndesen visszavonult. Igazán várhatott még
egy kicsit. Ráér majd akkor
háborgatni őket, amikor kissé leülepednek a dolgok.
Kint
várakozott az utcán. Fölötte ragyogtak a
hűvös csillagok. Egy egész Galaxisra
való... láthatóan és láthatatlanul.
És most magának, ennek az új Földnek
és
annak a kinti sok millió csillagnak és bolygónak
még egyszer elmormolta azokat
az ősi verssorokat, amelyeket ma már bizonyára
egyes-egyedül ismert
sokkvadrilliónyi embertársa közül:
Jöjj,
öregedjünk meg együtt!
A java még ott van előttünk:
A
végső élet, melyet az első hagyott reánk...
Utóhang
A
Kavics az égben
1949–ben íródott, és először
1950–ben látott napvilágot. Akkoriban,
mindössze
négy évvel Hirosima után (gondolom, az
egész világgal egyetemben) alábecsültem
az alacsony intenzitású radioaktív
sugárzás élő szövetekre gyakorolt
hatását.
Akkor azt gondoltam, hogy elképzelhető az emberi élet
fönnmaradása egy
általánosan radioaktívvá vált
világon is.
Ma már nem ez a
véleményem, de a könyvet nem változtathatom meg, hiszen a sugárfertőzöttség
egyben a cselekmény egyik vezérfonala. Annyit kérek csupán az olvasótól, hogy
tegye félre egy időre a jelenséggel kapcsolatos fönntartásait, és a maga
érdemei alapján olvassa élvezettel ezt a könyvet (föltéve, hogy méltónak
találja arra).
Isaac Asimov 1982. november